1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400 
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:01,400 --> 00:00:03,560 
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:03,560 --> 00:00:06,000 
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:06,080 --> 00:00:09,880 
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,440 
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:12,520 --> 00:00:14,080 
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:14,160 --> 00:00:17,360 
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:17,440 --> 00:00:19,120 
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:19,200 --> 00:00:20,600 
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:20,640 --> 00:00:25,680 
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:25,760 --> 00:00:28,880 
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:39,440 --> 00:00:43,760 
التهديد بمواد نوويّة غير مضمونة
وقعت في أيدي منظمات إرهابيّة

13
00:00:43,840 --> 00:00:45,600 
...إنّه تهديد العالم ذو المرتبة العليا

14
00:00:45,640 --> 00:00:48,320 
لذا فإنّ شركات الطاقة النووية الروسيّة
تتصدّر إهتماماتنا

15
00:00:49,760 --> 00:00:51,040 
(حسناً، ذاك (ألبرت

16
00:00:51,720 --> 00:00:55,760 
(هذا (ألبرت بوسكيف
سوفياتي مجرم من الداخل، وهو جاسوسنا

17
00:00:55,840 --> 00:00:57,480 
لقد أمضى وقتاً مع المافيا الحمراء

18
00:00:57,560 --> 00:01:01,800 
الذي نجح في الهرب بشكل خطير
وضعوا مكافأة للقبض عليه

19
00:01:01,840 --> 00:01:05,360 
وقمنا نحن بتهريبه إلى خارج البلاد
في مقابل أن يكون جاسوسنا

20
00:01:05,400 --> 00:01:10,200 
ذاك الحيوان القارض لديه خط مباشر
لكلّ شيء غير قانوني يخرج من روسيا

21
00:01:10,280 --> 00:01:12,600 
بما في ذلك المواد النووية

22
00:01:12,640 --> 00:01:14,440 
،حسناً، إذا كان جاسوسنا
فلمَ نتعقبه؟

23
00:01:14,520 --> 00:01:16,720 
لمَ لا نذهب للتحدّث معه؟ -
لأنّكَ بحاجة إلى ممارسة ميدانيّة -

24
00:01:16,800 --> 00:01:19,760 
وهي فرصة ممتازة للتباهي بمهاراتك

25
00:01:19,800 --> 00:01:22,360 
خذ الأمر على محمل الجد، على الرغم من ذلك
فلدى (ألبرت) جانب مظلم

26
00:01:22,440 --> 00:01:24,240 
بدون ذكر ما سيفعله بكَ
إذا إكتشف أنّكَ تلاحقه

27
00:02:37,720 --> 00:02:39,520 
...كنتُ أبحثُ عن قطار الأنفاق

28
00:02:53,400 --> 00:02:56,560 
لغتي الروسيّة صدئة قليلاً
أيعني ذلك أنّه سعيد لرؤيتنا؟

29
00:02:56,640 --> 00:02:57,840 
لن أكون سعيداً

30
00:03:05,400 --> 00:03:07,240 
كلب مطيع

31
00:03:12,040 --> 00:03:13,880 
!لا، لا، لا، لا، لا... كلب سيء

32
00:03:13,920 --> 00:03:15,880 
!كلب سيء

33
00:03:21,240 --> 00:03:24,520 
شكراً لترويض الوحش لأجلنا

34
00:03:24,560 --> 00:03:30,080 
عادة نحبّ الكلاب، ولكن ذاك لديه أسنان مريرة -
...إنتظروا لحظة -

35
00:03:30,120 --> 00:03:32,600 
أتعرفون أنّ لديه كلب؟

36
00:03:32,640 --> 00:03:34,680 
،كنتم تعوّلون أن يطاردني ذاك الكلب
أليس كذلك؟

37
00:03:34,760 --> 00:03:38,080 
نحن نعمل في المخابرات المركزيّة
نميل لأن نكون مطلعين على هذه الأمور

38
00:03:38,160 --> 00:03:39,680 
...(إليكَ الأمر يا (ألبرت

39
00:03:39,720 --> 00:03:44,920 
،بصفتكَ مخبرنا السري
فقد مضت سنتين منذ قدّمت لنا أيّ شيء مفيد

40
00:03:45,000 --> 00:03:46,400 
لا يمكننا تبرير سبب إبقائكَ على قائمة الرواتب

41
00:03:46,480 --> 00:03:50,600 
لقد أذن لنا من قبل حكومة الولايات المتحدة
،بقطع العلاقات المهنيّة

42
00:03:50,640 --> 00:03:53,440 
لذا إليكَ طرد التعويض بعد إنتهاء الخدمة

43
00:03:53,600 --> 00:03:56,720 
...إنّها نتنة وشائبة
ذات إنعكاس مناسب لاحترامنا

44
00:03:56,760 --> 00:03:58,560 
تمهلوا

45
00:03:58,600 --> 00:04:00,240 
تمهلوا لحظة، إنتظروا
...!يا رفاق

46
00:04:01,680 --> 00:04:02,880 
لديّ شيء

47
00:04:02,920 --> 00:04:05,680 
،إذا كان لا يستحقّ الإنتظار لمدّة عامين
فلا نريد الإستماع إليه

48
00:04:05,760 --> 00:04:10,240 
...ما لديّ

49
00:04:10,320 --> 00:04:14,400 
يستحقّ الإنتظار لسنوات عديدة

50
00:04:18,640 --> 00:04:22,160 
بريدكِ جاء إلى منزلنا
ظننتكِ غيّرتِ العنوان

51
00:04:22,240 --> 00:04:24,040 
لقد فعلتُ ذلك، قبل عام

52
00:04:24,120 --> 00:04:28,160 
بالمناسبة، نصف تلكَ الرسائل من أمّكِ
ألم تخبريها أننا إنفصلنا؟

53
00:04:28,200 --> 00:04:32,680 
مطلقين يا (مايكل). لقد إتفقنا على بيع المنزل
ليس ملكك لتحتفظ به

54
00:04:32,760 --> 00:04:34,200 
أنا بإنتظار أن يرتفع سعر الشراء السوقي

55
00:04:34,280 --> 00:04:38,000 
،ومن يدري، ربّما بإمكننا حلّ مشاكلنا
...ونتسمّكَ به

56
00:04:39,080 --> 00:04:42,920 
(إنّي مشغولة الآن يا (مايكل -
حسناً -

57
00:04:43,000 --> 00:04:46,680 
شيء أخير، لدينا خيط حول يورانيوم
يباع في السوق السوداء

58
00:04:48,760 --> 00:04:50,080 
(تعرفين (فيكتور غيرشين

59
00:04:50,160 --> 00:04:55,080 
العالِم الرئيسي في منشأة (تشيليابينسك) النووية؟ -
كان العالِم الرئيسي -

60
00:04:55,160 --> 00:04:56,600 
لقد فقد وظيفته في العام الماضي

61
00:04:56,680 --> 00:05:03,440 
وعميلنا في (أمستردام) يقول أنّ (فيكتور) مفلس ويتطلع
لبيع عشرة كيلوجرام من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية

62
00:05:03,520 --> 00:05:06,760 
سوف يتحدّث في مؤتمر عن الطاقة
في (فولغوغراد) بنهاية هذا الاسبوع

63
00:05:06,800 --> 00:05:09,800 
هذا هو المكان المثالي لإتمام عمليّة البيع
...(وسوف تكون هناك (إيران) و(سوريا

64
00:05:09,880 --> 00:05:12,480 
أهذه معلومة جيّدة؟ -
أجل، أغلبها جيّد -

65
00:05:12,560 --> 00:05:16,360 
(لقد جاءت من (ألبرت بوسكيف -
فهي تفاهات إذن -

66
00:05:16,440 --> 00:05:18,840 
لن يصدّق (هيغنز) ذلك أبداً
تعرف كيف حاله

67
00:05:18,880 --> 00:05:22,840 
،(للحصول على الموافقة لأيّ عمل في (روسيا
فلابدّ أن تكون المعلومة محكمة

68
00:05:25,240 --> 00:05:27,520 
أعلم أنّه لا يريد المخاطرة

69
00:05:27,600 --> 00:05:32,240 
(لهذا السبب أريدكِ أن تتحدّثي إلى (هيغنز
ضعي إقتراحاً لإرساء عمليّة الشراء عليّ

70
00:05:32,320 --> 00:05:36,320 
لن أكذب على المدير حتى تتمكّن
من مطاردة معلومة مبهمة

71
00:05:36,360 --> 00:05:38,640 
...معلومة مبهمة؟ إسمعي

72
00:05:38,720 --> 00:05:42,720 
فاي)، لا يمكننا أن نعرف إذا كانت المعلومة)
جيّدة حتى ندخل (روسيا) ونتحقق من الأمر

73
00:05:42,800 --> 00:05:45,440 
(ولا نستطيع الذهاب إلى (روسيا
حتى نعلم أنّ المعلومة جيّدة

74
00:05:47,040 --> 00:05:48,320 
أترين المعضلة التي تواجهني؟

75
00:05:48,360 --> 00:05:52,760 
،أوصلينا إلى ذاك المؤتمر
أرسلينا في مهمّة مختلفة

76
00:05:59,760 --> 00:06:01,560 
أحتاج إلى لحظة مع المدير

77
00:06:01,600 --> 00:06:04,360 
أجل. إنّه مشغول طوال اليوم
بميزانيّة المكالمات الرسميّة

78
00:06:07,800 --> 00:06:11,880 
هذا أمر مهمّ -
تلك ليست مشكلتي -

79
00:06:11,960 --> 00:06:14,600 
ألديكِ حالة طارئة؟
فاذهبي بها إلى نائبة المدير

80
00:06:19,120 --> 00:06:25,680 
(إذن... تفتيش منشآت (فولغوغراد
لتخزين مبيدات الآفات

81
00:06:25,720 --> 00:06:28,360 
ترغبين بإرسال فريق مكتب الإضطرابات -
نعم -

82
00:06:28,440 --> 00:06:30,280 
كيف يُعدّ ذلك مصدر قلق أمني؟

83
00:06:30,360 --> 00:06:37,040 
لدينا معلومات جيّدة أنّ الروس ينقلون طناً من المبيدات
من (أوروبا الغربيّة) عن طريق السكك الحديدية

84
00:06:37,120 --> 00:06:39,640 
إنّها كارثة بيئيّة على وشك الحدوث

85
00:06:49,600 --> 00:06:52,880 
شكراً لكِ

86
00:06:52,920 --> 00:06:57,920 
،"هذا تصميم "مصباحنا الضوئي
شعبيّ جداً في التخفّي

87
00:06:58,000 --> 00:07:00,120 
من الصعب ألا تسير الأمور
بشكل حسن مع هذا

88
00:07:05,200 --> 00:07:10,360 
،يتكوّن من 942 جُرَيْب فردي موجود
ومتوفر بشكل طبيعي عادة

89
00:07:10,400 --> 00:07:15,760 
،في شعر الوجه التقليدي، وهذه نسخ متماثلة
لهذا السبب تبدو شواربي مقنعة على الإطلاق

90
00:07:15,800 --> 00:07:19,120 
تمّ إعداد هويّة تغطيتكَ
إحفظها

91
00:07:19,160 --> 00:07:21,400 
لا. لا،لا، لا، لا
يجب أن ينزع ذلك

92
00:07:21,440 --> 00:07:22,800 
!ماذا؟

93
00:07:22,840 --> 00:07:24,560 
إنّها جميلة
إنّها مقنعة تماماً

94
00:07:24,600 --> 00:07:27,240 
أجل، حتى تنزع في أوّل عطسة كبيرة

95
00:07:28,400 --> 00:07:30,120 
استغرقني ذلك 70 ساعة لنسجه

96
00:07:30,200 --> 00:07:32,920 
إسمع، إنسَ التنكر
إنّهم لا يستحقون المخاطرة

97
00:07:33,000 --> 00:07:36,800 
،(خصوصاً حينما تجسس في (روسيا
فلا تريد في الأخير أن تؤكل من قبل الذئاب

98
00:07:36,920 --> 00:07:41,320 
الذئاب؟ في (فولغوغراد)؟ -
هذا صحيح. أنسى ذلك أحياناً -

99
00:07:41,400 --> 00:07:44,280 
،أنتَ بالكاد خارج حفاظات الأطفال
إتبعني

100
00:07:52,480 --> 00:07:55,640 
النصب التذكاري

101
00:07:55,680 --> 00:08:01,200 
كلّ واحدة من هذه النجوم لعميل
(أعترضت طائرة مهمّته في جنوب (روسيا

102
00:08:01,320 --> 00:08:03,840 
وسقطت طائرته وقبض عليه بعد أشهر

103
00:08:03,880 --> 00:08:06,280 
،قبضت عليه المخابرات الروسيّة
وأتّهموا أميركا بالتجسس

104
00:08:06,320 --> 00:08:08,920 
،ونحن بالطبع
نفينا مثل هذا الشيء

105
00:08:09,000 --> 00:08:11,520 
وبعد ذلك تمّ التتنصل به من قبل الوكالة

106
00:08:12,880 --> 00:08:18,160 
أنا لا أفهم
ما علاقة الذئاب بالقصة؟

107
00:08:18,240 --> 00:08:22,160 
الوكالة عرفت أنّ رجلنا
نجا من حادث تحطم الطائرة

108
00:08:22,240 --> 00:08:24,120 
الرواية الرسميّة التي قُصّت لعائلته

109
00:08:24,200 --> 00:08:28,080 
...أنّه كان من المحتمل
أنّه أُكِل من قبل الذئاب

110
00:08:28,120 --> 00:08:31,560 
في الحقيقة، تمّ حبسه في سجن روسي

111
00:08:32,640 --> 00:08:36,520 
ولكن ذلك كان في ذاك الوقت... أليس كذلك؟

112
00:08:36,600 --> 00:08:39,000 
الحرب الباردة إستمرّت لفترة زمنيّة طويلة

113
00:08:39,080 --> 00:08:40,520 
...ثق بي

114
00:08:42,600 --> 00:08:47,480 
في (روسيا)، الذئاب لا تزال في الخارج
إنّها جائعة كالماضي

115
00:08:50,200 --> 00:08:58,000 
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـسـادسة))
((بـعنـوان: أُكِـل مـن قـبـل الـذئـاب))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

116
00:09:00,480 --> 00:09:03,240 
هوية جديدة تماماً

117
00:09:03,320 --> 00:09:04,520 
من أنتَ؟

118
00:09:04,600 --> 00:09:06,720 
،(أنا مجدداً فخر مدينة (أسكتلندا

119
00:09:06,800 --> 00:09:09,560 
كمالك مشترك لشركة "وِن فارمر" الناجحة -
معي -

120
00:09:09,640 --> 00:09:14,160 
أنا و(بيلي) سنحضر مؤتمر الطاقة كشركاء
أليس ذلك صحيحاً، يا غلام؟

121
00:09:14,240 --> 00:09:17,760 
أرجوك... لا تفعل ذلك
...إنّه

122
00:09:17,800 --> 00:09:20,240 
هل حفظت هويّة تغطيتكَ؟ -
قم باختباري -

123
00:09:20,320 --> 00:09:22,360 
من أين أنتَ؟ -
(كانساس سيتي) -

124
00:09:22,400 --> 00:09:24,360 
عملك؟ -
أبيع وثائق التأمين على الحياة -

125
00:09:24,440 --> 00:09:26,040 
متخصّص في الإيرادات الماليّة

126
00:09:26,120 --> 00:09:27,880 
أسماء الوالدين؟ -
(غلين) و(شيريل) -

127
00:09:27,960 --> 00:09:29,080 
كيف إلتقيا؟

128
00:09:31,200 --> 00:09:34,440 
مذهل. أكان ذلك مكتوب هناك؟ -
كلاّ، إنّي فضوليّ وحسب -

129
00:09:37,520 --> 00:09:39,040 
إلتقيا من قبل الأصدقاء

130
00:09:39,080 --> 00:09:41,440 
لا، لا. لا، لا
إلتقيا في حانة

131
00:09:41,520 --> 00:09:45,040 
...إلتقيا في حانة من قبل الأصدقاء

132
00:09:45,080 --> 00:09:47,680 
وطلبها للزواج خارج مصنع

133
00:09:50,880 --> 00:09:52,000 
أوتعرفون ما لا أفهمه؟

134
00:09:52,040 --> 00:09:55,760 
،إذا كنتُ أبيع وثائق التأمين على الحياة
فماذا أفعل في مؤتمر للطاقة؟

135
00:09:55,840 --> 00:09:58,040 
أنتَ و(كايسي) لن تذهبا إلى مؤتمر الطاقة

136
00:09:58,120 --> 00:10:00,280 
سوف تكونون دعماً في هذه المهمّة
تولي الإتصالات

137
00:10:00,360 --> 00:10:06,000 
دعم؟ -
أنا وأنت سنحضر مؤتمر منفصل في الفندق عينه -

138
00:10:07,800 --> 00:10:09,080 
العرائس الروسيّات؟

139
00:10:09,160 --> 00:10:12,120 
أجل، وسوف تكونين شخصين فاشلين
تبحثان عن عرائس

140
00:10:12,200 --> 00:10:16,440 
وسأبقي أصابعي موجّهة نحوكما

141
00:10:27,760 --> 00:10:32,240 
مرحباً بكم في أرض المحبة

142
00:10:32,320 --> 00:10:36,920 
من هنا، أيّها السادة
إتبعوني

143
00:10:37,000 --> 00:10:39,080 
سيكون هذا نجاحاً كبيراً

144
00:10:39,160 --> 00:10:41,280 
فلم يسبق أن رأيتُ أبداً مثل
هذه المجموعة من الرجال الوسماء

145
00:10:41,360 --> 00:10:44,000 
نساء محظوظات

146
00:10:44,080 --> 00:10:45,800 
نساء محظوظات

147
00:10:50,560 --> 00:10:52,000 
بإتجاه الساعة الثانية تماماً... أليس هذا...؟

148
00:10:52,080 --> 00:10:54,200 
عودي) من الموساد)
أجل، رأيته أيضاً

149
00:10:54,280 --> 00:10:55,880 
وهذا ليس كلّ شيء

150
00:10:57,840 --> 00:11:00,560 
ذاك الرجل الذي يرتدي سترة جلدية زرقاء
عند منضدة المقبّلات؟

151
00:11:00,600 --> 00:11:05,000 
(جان بيير)
الوغد من المخابرات الفرنسيّة

152
00:11:05,080 --> 00:11:08,800 
وجه في المزراب، كالمعتاد -
لقد رأيتُ آخرين -

153
00:11:08,880 --> 00:11:13,000 
(لا توجد مؤشرات على وجود (فيكتور
كأنّه مؤتمر للجواسيس

154
00:11:14,360 --> 00:11:16,360 
يجب أن يحدث البيع الآن

155
00:11:22,360 --> 00:11:26,000 
حسناً، المكان خالٍ. يمكننا أن نتحدّث
كيف تسير الأمور؟

156
00:11:26,120 --> 00:11:31,520 
أنا ممتاز مع الهواتف. ويجب أن أقول
أكره العمل كدعم

157
00:11:31,600 --> 00:11:34,160 
إسمع يا (مارتينيز)، إذا كنتَ تريد
،أن تقوم بهذا النوع من العمل

158
00:11:34,200 --> 00:11:36,360 
فعليكَ أن تتوقف عن القلق
حول عمل لا تريد أن تفعله

159
00:11:36,440 --> 00:11:38,160 
وتركّز على عمل من المتوقع أن تقوم به

160
00:11:38,240 --> 00:11:41,800 
ولكن عملي هو ألاّ أفعل شيئاً -
بالضبط -

161
00:11:41,840 --> 00:11:43,560 
...الآن، تعال
دعنا نذهب

162
00:11:43,640 --> 00:11:48,720 
نساء محظوظات في إنتظارنا بالحانة

163
00:11:48,800 --> 00:11:50,680 
أجل

164
00:12:09,800 --> 00:12:13,160 
مرحباً
أتتحدّثين اللغة الإنجليزيّة؟

165
00:12:13,200 --> 00:12:17,000 
...أجل، أنا أتحدّث اللغة الإنجليزيّة بشكل جيّد

166
00:12:17,080 --> 00:12:20,360 
مرحباً
أتتحدّثين اللغة الإنجليزيّة؟

167
00:12:20,400 --> 00:12:22,360 
ولا كلمة واحدة؟
ممتاز

168
00:12:24,840 --> 00:12:27,360 
تعال
هناك واحدة مناسبة لكَ

169
00:12:27,400 --> 00:12:29,320 
أنتِ. تعالي

170
00:12:30,360 --> 00:12:33,960 
مرحباً -
أهلاً -

171
00:12:34,960 --> 00:12:39,080 
آمل أن تطرح الأسهم للبيع في العام المقبل
(على أيّ حال، هذا أنا. (كولن بايلي

172
00:12:39,160 --> 00:12:42,200 
وتذكّر، لا يمكن أن تسير الأمور بشكل سيء
مع شركة "وِن فارمر" الاسكتلنديّة

173
00:12:42,280 --> 00:12:45,040 
حوالي 362 يوماً من قذف المطر
وعويل الأجنحة

174
00:12:45,120 --> 00:12:47,640 
وأفضل لعبة غولف على هذا الكوكب

175
00:12:47,720 --> 00:12:51,080 
أتطلع لأن أسمع منكَ خبراً
(يا (إدوين

176
00:12:54,800 --> 00:12:56,800 
(كولن)

177
00:12:57,680 --> 00:13:00,000 
(ها هو رجلنا (فيكتور

178
00:13:00,080 --> 00:13:02,040 
أنا خلفك

179
00:13:05,080 --> 00:13:09,600 
،لقد وقّعتُ عقداً للتو مع أصدقائنا النرويجيين
لذا المشروبات على حسابي

180
00:13:09,680 --> 00:13:12,880 
بمَ ترغب يا يا صاح؟ -
فودكا -

181
00:13:12,960 --> 00:13:15,960 
كأس لي ولرفيقي
...وكأس آخر لـ

182
00:13:16,040 --> 00:13:17,800 
فيكتور) هنا)

183
00:13:19,200 --> 00:13:21,960 
إذن يا (فيكتور)، ما نوع العمل
الذي يجلبكَ لهذا المؤتمر؟

184
00:13:22,040 --> 00:13:26,080 
أنا متقاعد -
!متقاعد؟ -

185
00:13:26,120 --> 00:13:29,400 
ولكنّك تظلّ تأتي للمؤتمرات
كحبّ الإطلاع على الأعمال؟

186
00:13:29,440 --> 00:13:35,160 
شيء من هذا القبيل -
أتعلم ما أعتقده يا (فيكتور)؟ -

187
00:13:35,280 --> 00:13:36,840 
أعتقد أنّك تقاعدتَ مبكراً

188
00:13:36,880 --> 00:13:42,920 
أنتَ لا تلفّ خيمتكَ حتى تحصل على ما يكفيكَ
تخبّئ ما يجعلكَ قادراً على شرب هذا بدلاً من ذلك

189
00:13:44,240 --> 00:13:46,800 
،إنّها ليست وظيفة جيّد الراتب
كما تعلم

190
00:13:46,880 --> 00:13:48,680 
يمكن أن تكون كذلك

191
00:13:48,760 --> 00:13:56,640 
،لو كنتَ تملك وظيفة، على سبيل المثال
الأملاك الماديّة يمكن أن تتحوّل إلى مال نقدي

192
00:13:56,680 --> 00:14:03,040 
برأيكما، ماذا سيكون مقدار المال المريح؟ -
250.000دولار -

193
00:14:03,120 --> 00:14:07,160 
يعتمد على نوعيّة الأملاك الماديّة، بالطبع

194
00:14:14,520 --> 00:14:17,120 
أعتقد أنّكما محقان أيّها السيّدان

195
00:14:17,160 --> 00:14:21,120 
،يجب أن نتحدّث أكثر حول خطط التقاعد
قبل الرحيل

196
00:14:21,160 --> 00:14:23,320 
ذلك سيكون من دواعي سرورنا

197
00:14:31,800 --> 00:14:34,040 
كانساس سيتي)؟)
أهي مدينة رائعة؟

198
00:14:34,080 --> 00:14:35,960 
أجل، إنّها رائعة جداً

199
00:14:36,040 --> 00:14:38,840 
ماذا يوجد هناك لرؤيته؟ -
الكثير. الكثير -

200
00:14:38,880 --> 00:14:42,840 
،معرض الفن التشكيلي
(المتاحف، و(رويالز = العائلة المالكة

201
00:14:42,880 --> 00:14:45,200 
رويالز = العائلة المالكة)؟) -
"رويالز كانساس سيتي" -

202
00:14:45,280 --> 00:14:46,200 
فريق البيسبول

203
00:14:46,280 --> 00:14:52,080 
لكم أحبّ أن أرَ البيسبول ذات يومٍ
هل ستصطحبني إلى لعبة؟

204
00:14:54,120 --> 00:14:57,880 
أجل. أقصد، بالتأكيد
لمَ لا؟

205
00:15:00,040 --> 00:15:01,640 
أنتَ لا تحبّني، أليس كذلك؟

206
00:15:04,480 --> 00:15:06,520 
بالطبع أحبّكِ

207
00:15:06,600 --> 00:15:10,000 
أحبّك كثيراً
...تبدين كـ

208
00:15:10,080 --> 00:15:12,040 
شخص لطيف جداً

209
00:15:16,880 --> 00:15:18,360 
حسناً، من الرائع مقابلتكِ

210
00:15:31,120 --> 00:15:35,560 
جان بيير)... كيف لشخص غير كفؤ)
يتمكّن من البقاء على قيد الحياة

211
00:15:35,600 --> 00:15:37,360 
،طوال هذه السنوات
لن أعرف أبداً

212
00:15:37,400 --> 00:15:38,880 
صباح الخير

213
00:15:40,080 --> 00:15:44,040 
(مرحباً يا (جان بيير
ما الذي جلبكَ إلى (فولغوغراد) الجميلة؟

214
00:15:44,120 --> 00:15:48,200 
أظنّ أنّي سأقوم ببعض التسوق -
نفس الأمر معنا. يا لها من مصادفة -

215
00:15:48,280 --> 00:15:53,480 
(أبعد أموالكَ يا (مايكل
فالبضائع التي تريدها قد بيعت بالفعل

216
00:15:53,560 --> 00:15:55,680 
بيعت لي

217
00:15:55,760 --> 00:15:58,760 
في الواقع، يتمّ لفّها الآن في هذه اللحظة بالذات
في الطابق السادس

218
00:15:58,800 --> 00:16:03,400 
،إذن، أيّها الأصدقاء
طبتم مساءً

219
00:16:07,360 --> 00:16:11,480 
هذا لا يبدو منطقياً... لمَ يريد (فيكتور) أن
يبرم إتفاقاً معنا، إذا كان لديه مشترٍ بالفعل؟

220
00:16:11,560 --> 00:16:14,640 
إذا كنتَ لا تستطيع الثقة في عالِم نووي
...عاطل عن العمل، يائس لأجل المال، فإذن

221
00:16:15,720 --> 00:16:19,320 
ماذا؟ -
تعال -

222
00:16:19,400 --> 00:16:21,080 
!هدّئ سرعتكَ قليلاً
ماذا، ما الذي تفكّر به؟

223
00:16:21,120 --> 00:16:23,320 
يريدنا (فيكتور) من كلّ منا أن
يحاول الحصول على اليورانيوم

224
00:16:23,400 --> 00:16:26,160 
،أترى، الأدرينالين الخاصّ بك مرتفع
بينما أنا لستُ كذلك

225
00:16:26,160 --> 00:16:29,000 
لن يبيعها لأحد
إنّه يستخدمها كطعم

226
00:16:47,160 --> 00:16:51,040 
فيكتور) يعمل مع المخابرات الروسيّة)
إنّه فخ الجواسيس

227
00:16:51,120 --> 00:16:52,800 
أجل، ودخلنا إليه مباشرة

228
00:16:59,400 --> 00:17:01,200 
فخ الجاسوس؟

229
00:17:01,280 --> 00:17:04,120 
متأكّدين أنّ فريق مكتب الإضطرابات
،لم ينكشف أمره حتّى الآن

230
00:17:04,200 --> 00:17:05,840 
صحيح؟ -
حتى الآن -

231
00:17:05,880 --> 00:17:09,200 
(ولكنّهم قد أجروا بالفعل إتّصالاً مع (فيكتور
التعرّض للإنكشاف ما زال مرتفعاً

232
00:17:09,280 --> 00:17:12,440 
لم يكن يفترض أن يحدث هذا أبداً

233
00:17:14,720 --> 00:17:18,480 
لقد أسيء تقديم المهمّة تماماً
قامت (فاي) بخداعي

234
00:17:25,960 --> 00:17:29,720 
ماذا يمكننا أن نفعل بشأن الفريق؟ -
لقد تمّ الأمر بالفعل -

235
00:17:30,960 --> 00:17:35,880 
(لدينا عميل ذو مستوى رفيع في (فولغوغراد
ستعمل سيّارة على إخراجهم من المدينة

236
00:17:35,960 --> 00:17:37,560 
،كلّما قلّت التفاصيل
كلّما كان أفضل

237
00:17:37,640 --> 00:17:39,560 
حسناً، هذا... هذا خبر سار

238
00:17:39,600 --> 00:17:42,080 
مسرور أنّ بإمكاني أن أجعل يومكِ مشرقاً قليلاً

239
00:17:43,120 --> 00:17:46,640 
،لإجراء هذا الإستخراج
سيتعرّض العميل للإنكشاف

240
00:17:46,720 --> 00:17:53,800 
سبع سنوات من عمل الوكالة الشاق
لإعداد هذا العميل، ذهبت هباءً

241
00:17:53,880 --> 00:17:55,400 
سريعاً

242
00:17:55,480 --> 00:17:57,680 
للتنظيف وحسب بعد العبث

243
00:17:57,760 --> 00:17:59,360 
...نعم، ولكن -
يمكنكِ المغادرة -

244
00:18:06,960 --> 00:18:13,120 
السيّارة ستكون هنا في أقل من ساعتين -
ومن ثمّ سنغادر، ونترك مهمّة لم تنجز بعد -

245
00:18:13,160 --> 00:18:17,040 
الأمر لا يلائم -
على الأقل نعرف أنّ الروس يمتلكون اليورانيوم -

246
00:18:17,080 --> 00:18:19,280 
وتجد ذلك مريحاً؟

247
00:18:22,160 --> 00:18:27,760 
،قد يكون يستخدمون ذلك اليورانيوم كطعم الآن
ولكن في الأخير سيبيعونه إلى أشخاص سيئة

248
00:18:27,800 --> 00:18:31,200 
إنّها محبّة لعملة الروبل الروسيّة، وليست محبّة
للوطن الأم، هذا ما يحرّك (روسيا) هذه الأيّام

249
00:18:44,560 --> 00:18:47,120 
(إيرينا)

250
00:18:47,160 --> 00:18:48,360 
مرحباً

251
00:18:49,200 --> 00:18:53,760 
أحضرتُ بعض المشروبات
آمل أنّ الأمر تمام

252
00:18:53,800 --> 00:18:56,560 
أجل. هؤلاءِ هم أصدقائي هنا -
طابت ليلتكِ -

253
00:18:56,600 --> 00:18:57,720 
طابت ليلتكَ

254
00:18:59,720 --> 00:19:02,640 
ماذا عليّ أن أفعل؟

255
00:19:02,680 --> 00:19:06,360 
حافظ على غطائك

256
00:19:16,320 --> 00:19:17,640 
أيروق لكَ؟

257
00:19:17,680 --> 00:19:22,480 
أجل... يبدو رائعاً للغاية

258
00:19:32,600 --> 00:19:34,600 
ألا ترغب بي؟

259
00:19:38,360 --> 00:19:44,240 
أأتيتَ إلى هنا حقاً للعثور على زوجة؟ -
أجل، بالطبع -

260
00:19:50,760 --> 00:19:53,800 
فدعني أريكَ كيف سأكون الزوجة إليكَ

261
00:19:53,840 --> 00:19:55,880 
...إيرينا)، أنا)

262
00:19:57,720 --> 00:19:59,480 
لا أستطيع أن آخذكِ إلى الولايات المتحدّة

263
00:20:01,520 --> 00:20:04,000 
لمَ لا؟

264
00:20:04,080 --> 00:20:07,160 
...لستِ السبب، بل

265
00:20:07,200 --> 00:20:09,480 
...بل هذا. أنا

266
00:20:09,560 --> 00:20:11,480 
لقد ارتكبتُ خطأ جسيم بالقدوم في هذه الجولة

267
00:20:11,560 --> 00:20:14,160 
لا أريد أن أجد زوجتي بهذه الطريقة

268
00:20:21,720 --> 00:20:23,160 
أنا آسف

269
00:20:23,240 --> 00:20:26,280 
لا بأس -
كلاّ، إنّي أشعر بالأسى -

270
00:20:28,560 --> 00:20:32,600 
،كلاّ
أنتَ رجل صالح

271
00:20:32,680 --> 00:20:36,240 
كان بإمكانكَ أن تخبرني كلّ هذا
قبل 20 دقيقة من الآن

272
00:20:40,880 --> 00:20:42,880 
!(فاي)

273
00:20:44,400 --> 00:20:47,120 
أوَتعرفين ذاك الأمر بشأن المبيدات
في (فولغوغراد)؟

274
00:20:47,200 --> 00:20:53,200 
فخّ الجاسوس
لا تقلقي، سوف نخرجهم

275
00:20:53,240 --> 00:20:57,120 
هل أكّدوا وجود اليورانيوم؟ -
أعتقد ذلك -

276
00:20:57,160 --> 00:20:59,440 
هل يؤهّل اليورانيوم كمبيد للآفات؟

277
00:21:01,480 --> 00:21:05,640 
،أديل)، كان يفترض أن أكون صريحة معكِ)
وأعتذر لكِ بسبب ذلك

278
00:21:05,720 --> 00:21:08,800 
لا تعتذري، من فضلك -
كلاّ، أنا مدينة لكِ -

279
00:21:08,880 --> 00:21:12,200 
،أعلم أنّكِ مدينة لي
،ولكن لن أقبله

280
00:21:12,280 --> 00:21:15,680 
لأنّي لو فعلت، فسأضطرّ لمسامحتكِ
ولستُ مستعدّة للقيام بذلك

281
00:21:15,760 --> 00:21:19,680 
،ممّا يجعل هذا الآن
محرج قليلاً... إجتماعياً

282
00:21:19,760 --> 00:21:21,000 
أجل

283
00:21:22,240 --> 00:21:27,560 
هل المقصود بهذا جعلي قلقة عليكِ؟ -
لا تقلق بشأني. ليس الآن -

284
00:21:27,640 --> 00:21:29,560 
...كلاّ، في الوقت الراهن

285
00:21:29,640 --> 00:21:31,640 
(يجب أن تقلقي حول (هيغنز

286
00:21:42,920 --> 00:21:44,920 
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً؟

287
00:21:46,920 --> 00:21:48,160 
لمَ أنتِ هنا؟

288
00:21:48,240 --> 00:21:52,760 
لا تريد أن تسمع هذا -
كلاّ، بل أريد ذلك -

289
00:21:56,760 --> 00:22:00,840 
(أريد أن أذهب إلى (أميركا
الحياة قاسية هنا

290
00:22:00,880 --> 00:22:06,120 
،أميركا) بالنسبة لي)
تبدو وكأنّها مكان أمل

291
00:22:10,880 --> 00:22:13,600 
هناك الكثير من الرجال الآخرين
الذي يودّون أن يتزوّجوكِ الآن

292
00:22:14,600 --> 00:22:16,040 
من، هم؟

293
00:22:16,120 --> 00:22:18,800 
،إنا يائسة
ولكنّي لستُ مجنونة

294
00:22:27,400 --> 00:22:30,480 
...إيرينا)، لابد أن)

295
00:22:30,560 --> 00:22:32,080 
لابدّ أن أذهب

296
00:22:32,120 --> 00:22:33,240 
...أعني، عليّ أن

297
00:22:37,080 --> 00:22:38,760 
(إيرينا)

298
00:22:38,800 --> 00:22:40,960 
لا -
ماذا؟ -

299
00:22:41,040 --> 00:22:43,040 
إنّه خليلي السابق

300
00:22:47,920 --> 00:22:49,640 
...تمهّل

301
00:22:52,480 --> 00:22:54,920 
أظنّ أنّه حان الوقت لكَ لتعود إلى منزلكَ

302
00:22:58,920 --> 00:22:59,960 
!(أليك)

303
00:23:00,640 --> 00:23:01,840 
...(أليك)

304
00:23:15,440 --> 00:23:17,000 
حسناً، نحن على ما يرام

305
00:23:17,120 --> 00:23:18,840 
نحن على ما يرام
نحن على ما يرام

306
00:23:18,880 --> 00:23:20,800 
حسناً. حسناً

307
00:23:28,760 --> 00:23:31,720 
السيّارة هنا... لدينا بضع دقائق وحسب -
إنسَ أمر السيّارة -

308
00:23:31,800 --> 00:23:33,480 
كان هناك خلل ما. تعال

309
00:23:41,880 --> 00:23:44,440 
...هذا -
هذا ليس جيّداً -

310
00:23:55,040 --> 00:23:57,160 
...مرحباً

311
00:23:57,200 --> 00:23:58,640 
أسمحوا لكَ بالرحيل؟

312
00:23:58,680 --> 00:24:00,080 
عليّ دفع الغرامة فحسب

313
00:24:00,120 --> 00:24:02,760 
،تمسّك بقصّتكَ وسنخرج من هنا
أتفهمني؟

314
00:24:02,840 --> 00:24:05,320 
المعذرة

315
00:24:05,360 --> 00:24:07,720 
رجاءً، دفع الغرامة من هناك

316
00:24:09,720 --> 00:24:11,920 
سيّدي

317
00:24:18,800 --> 00:24:23,360 
إذن، قمت بقراءة الملف الذي قمتَ بتعبئته

318
00:24:23,400 --> 00:24:28,720 
(وقد جئت من مدينة (كانساس سيتي
للبحث عن زوجة روسيّة؟

319
00:24:28,800 --> 00:24:30,520 
هذا صحيح

320
00:24:30,600 --> 00:24:31,880 
وأين تعمل؟

321
00:24:31,960 --> 00:24:33,800 
مركز (كانساس) للتأمين على الحياة

322
00:24:35,360 --> 00:24:39,240 
أفضل موظف لثلاثة أشهر على التوالي -
رائع -

323
00:24:39,320 --> 00:24:41,040 
أجل

324
00:24:41,120 --> 00:24:43,760 
أنتَ تعيش في جادة (دودسون)؟

325
00:24:43,840 --> 00:24:47,600 
جادة (دودسون)، 1701
إنّها قريبة من وسط المدينة

326
00:24:47,680 --> 00:24:50,120 
تردد سهل بين البيت والعمل

327
00:24:54,280 --> 00:24:57,640 
أهذا هو الرقن الذي تتصل به للعمل؟

328
00:24:57,720 --> 00:24:59,760 
نعم

329
00:24:59,800 --> 00:25:01,560 
جيّد

330
00:25:01,640 --> 00:25:05,000 
رجاءً إتّصل

331
00:25:09,480 --> 00:25:11,800 
أتّصل بعملي؟

332
00:25:13,120 --> 00:25:15,600 
رمز الوصول 810

333
00:25:29,520 --> 00:25:33,320 
"مرحباً بكم في "بيتزا بارن
ما هو طلبكم؟

334
00:25:33,360 --> 00:25:34,560 
مرحباً؟

335
00:25:39,080 --> 00:25:42,640 
لابدّ أنّي إتّصلتُ بالرقم الخاطئ -
كلاّ، لم تفعل -

336
00:25:42,680 --> 00:25:45,080 
لقد إتّصلتَ بشكل صحيح

337
00:25:45,120 --> 00:25:48,440 
أيّ عمل منهما إذن؟

338
00:25:48,480 --> 00:25:54,480 
(شركة التأمين في (كانساس سيتي
أو مطعم البيتزا في (بويز)، بـ(أيداهو)؟

339
00:25:54,560 --> 00:25:57,280 
إذن أكلّ شيء على ما يرام هنا؟

340
00:25:57,360 --> 00:25:59,480 
لقد إنتهيت يا سيّدي
رجاءً غادر

341
00:25:59,560 --> 00:26:01,680 
بينما صديقك يبقى

342
00:26:04,520 --> 00:26:05,840 
غادر

343
00:26:05,920 --> 00:26:07,960 
بالتأكيد

344
00:26:12,800 --> 00:26:15,240 
%أأنتَ متأكّد 100
في غطائه قد كُشف؟

345
00:26:15,320 --> 00:26:16,640 
أجل

346
00:26:16,680 --> 00:26:19,360 
ولكنّه كان النقيب فحسب؟
الشرطة المحليّة، لا وجود للمخابرات الروسيّة؟

347
00:26:19,400 --> 00:26:22,320 
(ليس بعد، ولكنّها مجرّد مسألة وقتٍ يا (مايكل

348
00:26:22,360 --> 00:26:24,480 
،لقد أتقف الفتى قصّة غطائه تماماً

349
00:26:24,560 --> 00:26:28,720 
ولكن الخدمات التقنية أفسدت عليه بستة أرقام
في يوم الأحد، برقم عمل سيء للغاية

350
00:26:28,800 --> 00:26:33,440 
عندما نعود، سأضع إبهامي
بداخل حلق شخص ما

351
00:26:33,520 --> 00:26:38,000 
هل أعلمتَ المقر الرئيسي؟ -
ذلك إتّصالي التالي، ولكن ما الذي سيفعلونه؟ -

352
00:26:38,040 --> 00:26:39,640 
إمّا أنّهم سيتنصّلون
أو يقومون بمقايضة

353
00:26:39,720 --> 00:26:41,560 
يجب أن نخرجه بأنفسنا -
لقد غطيتُ ذلك -

354
00:26:41,640 --> 00:26:45,720 
(يبدو صوتكَ واثقاً يا (ماليك -
لستُ كذلك -

355
00:26:45,800 --> 00:26:54,480 
إذن أنتَ تعمل في مركز (كانساس) للتأمين
على الحياة، التي هي أيضاً حظيرة للبيتزا؟

356
00:26:54,560 --> 00:26:59,480 
بربّك، ساعدني لأفهم هذا -
لقد كذبتُ -

357
00:26:59,560 --> 00:27:05,720 
حسناً -
ليس لديّ وظيفة -

358
00:27:05,760 --> 00:27:09,000 
لقد طردتني الشركة قبل نحو عام

359
00:27:09,040 --> 00:27:12,440 
،ولكن لم أستطع القدوم إلى هنا
،وأتوقع من إحدى هؤلاء النساء

360
00:27:12,520 --> 00:27:15,000 
،أحدى هؤلاءِ النساء الجميلات

361
00:27:15,080 --> 00:27:18,360 
التي تودّ العودة إلى الوطن مع
رجل يعيش على إعانات البطالة

362
00:27:21,800 --> 00:27:28,760 
هناك مؤتمر للطاقة في المدينة. وقد جلب الكثير من
الإثارة والمال لـ(فولغوغراد)، وهو ما نحتاج إليه

363
00:27:28,840 --> 00:27:31,080 
"ولكنّه جلب أيضاً "م.ر

364
00:27:31,120 --> 00:27:33,200 
م.ر"؟"

365
00:27:33,280 --> 00:27:35,160 
المخابرات الروسيّة

366
00:27:35,240 --> 00:27:40,120 
وسوف يشتبهون بأيّ أميركي يأتي
إلى (فولغوغراد) ويقصّ الأكاذيب

367
00:27:42,280 --> 00:27:47,840 
إنتظر لحظة
أتظنّ أنّي جاسوس؟

368
00:27:47,920 --> 00:27:50,680 
لا أعرف ما أظنّ

369
00:27:50,760 --> 00:27:53,920 
...وهذا يسبّب لي

370
00:27:54,000 --> 00:27:57,080 
إزعاج...

371
00:27:59,920 --> 00:28:04,440 
أتلقينا أيّ إتّصال من المخابرات الروسيّة؟ -
لا شيء حتى الآن -

372
00:28:04,480 --> 00:28:07,480 
على إفتراض أنّ الروس مستعدّون
،(لإجراء مقايضة بـ(مارتينيز

373
00:28:07,560 --> 00:28:11,240 
ما الذي يمكن أن نتوقع
أنّهم سيطلبون في المقابل؟

374
00:28:11,320 --> 00:28:12,960 
نحن نحتجز حالياً مديرهم الميداني الشيشاني

375
00:28:13,040 --> 00:28:15,600 
(عميل لديه علاقات شخصيّة مع (بوتين

376
00:28:15,680 --> 00:28:19,080 
وضابط سابق في المخابرات الروسيّة
(الذي تمكّن من شق طريقه إلى (ليمان براذرز

377
00:28:19,160 --> 00:28:22,920 
إذن ستكون مقايضة غير متوازنة -
بالتأكيد -

378
00:28:23,000 --> 00:28:30,440 
إذن الحسّ السليم يُملي أن نترك الأمر وشأنه -
أتفكّر جدياً في التنصّل؟ -

379
00:28:30,480 --> 00:28:34,600 
،كل خيار مُحصِف
لأننا فشلنا

380
00:28:34,640 --> 00:28:41,960 
ولقد فشلنا لأنّ أحدهم زوّد هذا القسم
بعمليّة بيع طائشة

381
00:28:43,760 --> 00:28:48,480 
(دعونا نحاول إخراج (كولينز) و(ماليك
و(دورست) من (روسيا) بجولة العروس

382
00:28:48,520 --> 00:28:53,160 
،تأكّدوا أنّ أوراق قنوات الجمارك أمامهم
وأجعلوها تمطر أموالاً إذا إضطررتم لذلك

383
00:28:53,200 --> 00:28:56,920 
و(مارتينيز)؟ -
سنكسب بعض الوقت -

384
00:28:57,000 --> 00:29:00,800 
،إذا إتّصل الروس بنا
...فسوف نتجاهل الإتّصال الأوّل

385
00:29:00,880 --> 00:29:03,840 
ونخبرهم أننا لا نعرف
ما يتحدّثون عنه في الإتّصال الثاني

386
00:29:03,920 --> 00:29:05,760 
وآمل أنّه ليس هناك إتّصال ثالث

387
00:29:07,720 --> 00:29:13,280 
إذن الكثير من زيجات الحبّ. الكثير
على الرومانسيّة. ذلك يجعل قلبي فرحاً

388
00:29:13,360 --> 00:29:18,120 
تعال معي. رفيقي في السجن -
لا أستطيع مساعدتكَ، لديّ عمل لأديره -

389
00:29:18,160 --> 00:29:21,040 
،حسناً. أتودّ التحدّث حول الأعمال
دعنا نتحدّث حول الأعمال

390
00:29:21,120 --> 00:29:27,000 
،لأنّه إذا لم يصلح هذا، فلن آخذ عروساً إلى الوطن
ورفيقي الذي في السجن لن يأخذ عروساً إلى الوطن

391
00:29:27,040 --> 00:29:29,960 
وهذه عمولتين لن تراها أبداً

392
00:29:30,000 --> 00:29:35,200 
صدّقني حينما أخبركَ أنّ بإمكاني أن أنهِ
خمس من هذه الزيجات في أقل من دقيقة

393
00:29:35,280 --> 00:29:40,800 
أتريدني أن أبدأ بإخبار هؤلاءِ الساذجين كم عروساً
روسيّة مثيرة متزوّجة هنا بالفعل في (روسيا)؟

394
00:29:40,880 --> 00:29:47,760 
أو أشير إلى أعداد اللآتي لديهن أطفال يخبّئونهن
وأنّهم يخططون لإظهارهم بمجرّد العودة البلاد؟

395
00:29:47,800 --> 00:29:53,360 
لن يصدّقوا أيّ شيء تقوله
إنّهم ليسوا مثلك. إنّهم عميان بالحب

396
00:29:53,440 --> 00:29:55,640 
...حسناً

397
00:29:55,720 --> 00:29:59,720 
معدتي مضطربة
إنّها مكان إبقائي للقلق

398
00:29:59,800 --> 00:30:03,960 
،صديقي في مأزق
وأنتَ ستصلحه

399
00:30:04,000 --> 00:30:08,600 
،لأنّه إذا لم تفعل
!فسوف أمزّقكَ إلى أشلاء

400
00:30:11,320 --> 00:30:12,920 
حسناً

401
00:30:20,760 --> 00:30:23,280 
الآن دعنا ننهي هذا

402
00:30:26,520 --> 00:30:28,960 
{\pos(190,240)}
ما الذي تريده؟

403
00:30:29,240 --> 00:30:32,400 
{\pos(190,240)}
أيّها النقيب، يجب أن تترك هذا الرجل يرحل

404
00:30:32,400 --> 00:30:33,880 
{\pos(190,240)}
!فأنتَ تقتل عمـلي

405
00:30:34,120 --> 00:30:36,120 
{\pos(190,240)}
كيف سأجني أرباحي؟

406
00:30:36,120 --> 00:30:37,680 
{\pos(190,240)}
أتوسّل إليكَ

407
00:30:38,120 --> 00:30:40,080 
{\pos(190,240)}
أتعرفين هذا الرجل؟

408
00:30:41,000 --> 00:30:42,400 
{\pos(190,240)}
وقصّـتـه؟

409
00:30:42,400 --> 00:30:45,200 
{\pos(190,220)}
(أتصدّقين أنّه جاء إلى (روسيا
لإيجاد زوجة؟

410
00:30:46,800 --> 00:30:50,040 
{\pos(190,240)}
نعم. جاء إلى (روسيا) لإيجاد زوجة

411
00:30:50,040 --> 00:30:51,440 
{\pos(190,240)}
ولقد وجدها

412
00:30:52,040 --> 00:30:53,040 
{\pos(190,240)}
أنا

413
00:31:01,360 --> 00:31:04,880 
ماذا قلتِ هناك على أيّ حال؟

414
00:31:04,960 --> 00:31:09,080 
سألني إذا كنتُ أصدّق أنّكَ أتيت
إلى (روسيا) لإيجاد زوجة

415
00:31:09,160 --> 00:31:10,280 
أخبرته أنّكَ أتيت لأجل ذلك

416
00:31:12,680 --> 00:31:15,080 
وأنّكَ وجدت زوجة

417
00:31:15,120 --> 00:31:17,120 
إنّها ليست غبيّة

418
00:31:17,200 --> 00:31:19,520 
(لقد خطّت طريقها للتو إلى (أمريكا

419
00:31:31,360 --> 00:31:35,800 
حظاً سعيداً في رحلتكم
هذه تأشيرة خروجكم

420
00:31:35,880 --> 00:31:38,800 
،إجعلهم يوثقونكَ
ويمكنكَ أن تبدأ بحكايتكَ الخرافيّة

421
00:31:41,000 --> 00:31:43,320 
سمعنا أنّكَ ستتزوّج

422
00:31:46,920 --> 00:31:50,440 
نحن بالتأكيد ذاهبون إلى
لاس فيغاس) لحفلة عزوبيّتكَ)

423
00:31:50,480 --> 00:31:54,000 
إنّه زواج إحتيال -
كلّها أسباب للإحتفال -

424
00:31:54,120 --> 00:31:55,320 
أتعاون الدليل السياحي يا (كايسي)؟

425
00:31:55,360 --> 00:32:00,320 
لقد وافق على وضع جوازات السفر في الرف
وسيضع عليها ختم المغادرة في المطار

426
00:32:00,400 --> 00:32:03,160 
جيّد. كم لدينا من الوقت؟ -
كم تحتاج؟ -

427
00:32:03,200 --> 00:32:05,360 
خمسة عشر دقيقة. سندخل كدعم

428
00:32:05,400 --> 00:32:07,200 
ماذا؟

429
00:32:07,280 --> 00:32:10,120 
،لقد جئنا إلى هنا للحصول على اليورانيوم
وسنغادر مع اليورانيوم

430
00:32:10,160 --> 00:32:14,800 
لدى (مايكل) مشاعر قويّة حول
تهديد المواد النووية السائبة

431
00:32:14,840 --> 00:32:16,480 
بالإضافة إلى ذلك، وظيفة (فاي) على المحك

432
00:32:17,760 --> 00:32:21,800 
لقد أقحمت نفسها لأجلنا في هذه القضيّة
نعود خالي الوفاض، ربّما تفقد عملها

433
00:32:21,880 --> 00:32:23,560 
سوف ننتظر في الحافلة

434
00:32:30,280 --> 00:32:32,040 
أيها السادة، تفضّلوا بالدخول

435
00:32:40,600 --> 00:32:44,160 
أيمكنني أن أحضر لكما مشروب؟ -
كلاّ. شكراً لك -

436
00:32:44,240 --> 00:32:48,720 
ماذا لو نبدأ العمل؟ -
بالتأكيد -

437
00:32:54,320 --> 00:32:55,880 
{\pos(190,240)}
لقد أوقعنا بهم

438
00:33:05,200 --> 00:33:07,040 
ها هو

439
00:33:08,680 --> 00:33:09,920 
أين هو المال؟

440
00:33:24,920 --> 00:33:26,320 
رائع

441
00:33:32,440 --> 00:33:36,200 
كما تعلم، يجب أن ندخل إلى هناك
قد يحتاجون إلينا

442
00:33:36,240 --> 00:33:39,480 
ربّما لستَ مخطئاً

443
00:33:41,440 --> 00:33:45,080 
،ولكن لو غادرنا هذه الحافلة
فسوف تغادر بدوننا

444
00:33:48,440 --> 00:33:51,520 
اذهب
سوف أبقِ الحافلة

445
00:33:55,520 --> 00:33:57,560 
إنّها عشرة كيلو جرام حقاً، صحيح؟

446
00:34:00,880 --> 00:34:08,120 
ماذا؟ -
لديكَ شيء عالق في أسنانك -

447
00:34:11,360 --> 00:34:12,520 
كلاّ، لا يزال هناك

448
00:34:12,600 --> 00:34:14,800 
حقاً؟ أيزعجك هذا الآن؟

449
00:34:14,880 --> 00:34:16,560 
لا أستطيع التوقف عن التفكير به

450
00:34:18,600 --> 00:34:19,640 
آسف

451
00:34:19,680 --> 00:34:21,160 
إعتذاري لك

452
00:34:21,200 --> 00:34:24,160 
هذا الشيء يخيفني حقاً

453
00:34:28,360 --> 00:34:31,560 
ما الذي تتحدّث عنه؟
لا يوجد شيء في أسناني

454
00:34:40,320 --> 00:34:41,920 
لا تتحرّك

455
00:35:27,800 --> 00:35:30,360 
،يا ربّاه يا فتى
لم تكن مضطراً لقتله

456
00:35:45,360 --> 00:35:48,720 
زوجتين -
المعذرة؟ -

457
00:35:48,800 --> 00:35:53,280 
هذا هو عملي
مقعدان على متن الحافلة سيكلّفكما زوجتين

458
00:35:53,360 --> 00:35:59,760 
أعليّ أن أكسر رقبته؟ -
الرجل عليه أن يكسب رزقه -

459
00:36:07,320 --> 00:36:10,800 
،تأشيرة المغادرة
تأشيرة المغادرة

460
00:36:10,880 --> 00:36:15,360 
تهانيّ لكما -
أحفادنا سيحبّون هذه القصّة -

461
00:36:46,880 --> 00:36:48,240 
هلمّ بالدخول

462
00:36:48,320 --> 00:36:49,520 
أأردتَ رؤيتي؟

463
00:36:54,400 --> 00:36:57,640 
أوتعلمين، يقولون أنّ خيبة الأمل
يمكن أن تهترئ كالروح

464
00:36:57,720 --> 00:37:03,000 
وهذا العمل متخصص في خيبة الأمل -
إنّي مستعدّة لأيّ عقاب تراه مناسباً -

465
00:37:03,040 --> 00:37:04,400 
لن أطردكِ

466
00:37:05,800 --> 00:37:08,080 
ولن أعاقبكِ

467
00:37:08,160 --> 00:37:13,600 
أنتِ قيّمة جداً بالنسبة لي
إذا عاقبتكِ، فإنّي أقطع يدي اليمنى

468
00:37:13,640 --> 00:37:17,520 
أفضّل أنّكِ من تقطعين يدكِ اليمنى

469
00:37:18,560 --> 00:37:26,040 
أنتِ عظيمة في عملكِ، ولكن لديكِ عيب وحيد
بقعة واحدة عمياء. فتقبّلي الأمر الواقع

470
00:37:49,480 --> 00:37:51,120 
منذ متى ومنزلنا في السوق؟

471
00:37:57,240 --> 00:38:00,760 
،إتفقنا على المضي قدماً
وهذا يعني بيع المنزل

472
00:38:00,840 --> 00:38:02,400 
لقد جرّ عقبات طويلة إلينا بما فيه الكفاية

473
00:38:02,440 --> 00:38:05,560 
ظننتُ أنّه ربما بتأمين عشرة كيلوجرام
من اليورانيوم المُعدّ للأسلحة من الروس

474
00:38:05,640 --> 00:38:09,320 
،سيجعلكِ تبدين بارعة في العملية
ويشتري لكِ بعض النوايا الحسنة

475
00:38:09,360 --> 00:38:12,240 
توقف يا (مايكل)، أرجوك

476
00:38:12,320 --> 00:38:15,920 
أنا أمزح فحسب -
هذه ليست مزحة -

477
00:38:16,000 --> 00:38:17,800 
لقد فقدتُ وظيفتي تقريباً بسبب هذا

478
00:38:17,840 --> 00:38:23,240 
،كأنني أقرر فعل أشياء، وهي أمور جيّد
وبعدها توثّر عليّ

479
00:38:23,320 --> 00:38:24,640 
لا أستطيع أن أستمر في فعل ذلك

480
00:38:31,040 --> 00:38:33,200 
حسناً

481
00:38:33,240 --> 00:38:36,120 
سنقوم ببيع المنزل

482
00:38:49,200 --> 00:38:53,640 
إذن هذا ما نحن عليه
لقد وعدتها أنّ بإمكانها البقاء

483
00:38:53,720 --> 00:38:55,000 
هذا أقلّ ما يمكننا القيام به

484
00:38:55,080 --> 00:38:59,840 
،معقّد قليلاً. أعني، من الناحية الفنية
هذا لا يقع ضمن فئة اللجوء السياسي

485
00:38:59,920 --> 00:39:03,920 
إنّها تتطلّع إلى مستقبل أفضل
لا شيء أكثر ممّا نريده جميعاً

486
00:39:04,000 --> 00:39:08,400 
،إنّها فاتنة
ألا تظنّ ذلك؟

487
00:39:09,440 --> 00:39:11,360 
...إنّها

488
00:39:11,440 --> 00:39:14,600 
أجل، أظنّ ذلك

489
00:39:17,560 --> 00:39:21,800 
حسناً، أفكّر أنّها ستكون سعيدة
(في العيش بـ(فينيكس

490
00:39:23,720 --> 00:39:25,000 
أجل

491
00:39:26,760 --> 00:39:28,040 
...إذن

492
00:39:28,040 --> 00:39:29,800 
حسناً، شكراً لكِ

493
00:39:55,920 --> 00:39:58,480 
أأنتَ بخير يا (مارتينيز)؟

494
00:39:58,560 --> 00:40:00,760 
...أجل. إنّه

495
00:40:00,800 --> 00:40:02,680 
لكنتُ أحد هذه النجوم

496
00:40:02,760 --> 00:40:04,960 
لكنّا كذلك جميعاً

497
00:40:05,040 --> 00:40:12,160 
حسناً، أعتقد أننا نستحقّ ليلة من الخراب والفجور
تكريماً لزواجنا وطلاقنا السريع

498
00:40:12,240 --> 00:40:14,920 
أتفق معكَ
والمشروبات على حسابي

499
00:40:15,000 --> 00:40:20,960 
لأيّ معجزة نحن مدينون لهذا الاندفاع من الكرم؟ -
لا تسألوا. إنّه شراب مجاني -

500
00:40:21,000 --> 00:40:25,520 
سأمتلك مالاً
فقد قرّرتُ بيع منزلي

501
00:40:28,520 --> 00:40:31,520 
أوقف المصعد

502
00:40:36,520 --> 00:40:47,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>