1
00:00:01,070 --> 00:00:02,360
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,670
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:07,070 --> 00:00:10,040
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:10,090 --> 00:00:13,280
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:13,340 --> 00:00:15,240
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:15,310 --> 00:00:17,250
للتفكير في الذهاب لأماكن
لن يذهب لها الآخرين

8
00:00:17,310 --> 00:00:20,320
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:20,380 --> 00:00:21,780
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:21,850 --> 00:00:26,890
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:26,940 --> 00:00:30,260
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:45,840 --> 00:00:48,310
عليّ النظر إلى داخل ذاك الصندوق

13
00:00:48,380 --> 00:00:50,660
حسناً

14
00:00:50,730 --> 00:00:54,620
إنّها مُجرّد مجموعة من الصور والأشياء
لتزيين مكتبي

15
00:00:56,220 --> 00:00:57,940
من هو (ريك الصاروخي)؟

16
00:00:58,020 --> 00:00:58,920
هذا أنا

17
00:00:58,970 --> 00:01:01,940
سجّلتُ أهدافاً حينما لعبتُ
(في دوري (موديستو بيوي

18
00:01:02,030 --> 00:01:04,830
لقد سمحوا لي بالإحتفاظ بكرة اللعب -
أوقعتها لنفسك؟ -

19
00:01:04,890 --> 00:01:06,290
كنتُ في الثامنة

20
00:01:06,360 --> 00:01:10,530
أنا لا أعرفكَ -
أنا جديد -

21
00:01:10,600 --> 00:01:12,700
(أنا (ريك
(ريك مارتينيز)

22
00:01:12,770 --> 00:01:17,620
(ريك مارتينيز الصاروخي)
سأحفظه بذاكرتي

23
00:01:41,400 --> 00:01:45,730
سأتناول عجّة البيض الثلاثيّة
أترغبين بطلب شيء ما؟

24
00:01:45,800 --> 00:01:48,150
كلاّ، لقد طلبتُ بالفعل وجبة الإفطار

25
00:01:50,870 --> 00:01:53,010
إذن، ما هي آخر الأوضاع؟

26
00:01:55,040 --> 00:01:59,610
(هذا هو معسكر ملجأ (أفجويي
،"الجماعة الإسلامية المسلحة، "حركة الشباب

27
00:01:59,680 --> 00:02:03,850
،كانت تنظّم غارات، وهجمات صاروخيّة
على المخيم، تستهدف المدنيين

28
00:02:03,920 --> 00:02:07,760
أمر مفجع، ولكن ما الذي يجعله أمر
من إختصاص المخابرات المركزية؟

29
00:02:07,820 --> 00:02:09,710
ثلاثة أمريكيين ميتيين

30
00:02:09,780 --> 00:02:13,100
تم سحبهم من خيامهم، وأعدموا الأسبوع
"الماضي من قبل "حركة الشباب

31
00:02:13,160 --> 00:02:15,330
والذين إتّهموهم أنّهم جواسيس
تابعين للولايات المتحدة

32
00:02:15,400 --> 00:02:17,270
لم يكونوا كذلك

33
00:02:17,330 --> 00:02:21,540
لقد عملنا بجهد كبير جداً في محاولة لمعرفة
..."الشخص الذي يبيع الاسلحة لـ"حركة الشباب

34
00:02:21,600 --> 00:02:26,780
خارقاً حظر الأمم المتحدة
ولكن لم يوافينا الحظ إلاّ الآن

35
00:02:26,840 --> 00:02:29,680
رصدت أقمار وكالة الإستخبارات الوطنية للتصوير
والمسح الجغرافي هذه الناقلة التي عبرت سواحل

36
00:02:29,750 --> 00:02:33,880
ناميبيا) الأسبوع الماضي، وإلى الآن)
لم يبلّغ أحد أنّ الناقلة مفقودة

37
00:02:33,950 --> 00:02:37,120
الذي يقودكِ إلى الشك بوجود بيع للأسلحة

38
00:02:37,190 --> 00:02:40,460
أتوقع أنّكِ ألقيتِ نظرة إلى داخل تلكَ السفينة؟

39
00:02:40,520 --> 00:02:44,560
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لمعرفة الذي
"بيع الاسلحة إلى "حركة الشباب

40
00:02:44,630 --> 00:02:47,700
أريد أفضل عملائنا على متن الناقلة
في أقل من 12 ساعة

41
00:02:47,760 --> 00:02:49,130
من المتاح لدينا؟

42
00:02:50,170 --> 00:02:52,300
فريق مكتب الإضطرابات

43
00:02:54,540 --> 00:02:57,140
من المتاح غيرهم؟

44
00:02:57,210 --> 00:03:00,280
،مستعدين للطيران
ولديهم خبرة وتجربة؟

45
00:03:00,340 --> 00:03:02,680
لا أحد

46
00:03:18,530 --> 00:03:22,260
أنظروا جميعاً
لقد أفسد الرجل الجديد الأمر مجدداً

47
00:03:22,330 --> 00:03:24,080
ماذا؟

48
00:03:24,170 --> 00:03:29,600
يجب عليك ألاّ تضع الأشياء الشخصيّة
في المكتب، فإنّه يُعرّضك لإنكشاف محتمل

49
00:03:29,670 --> 00:03:33,840
ماذا عن الصورة التي على طاولة (كايسي)؟ -
جاءت مع الإطار -

50
00:03:38,850 --> 00:03:40,780
نعم؟

51
00:03:42,350 --> 00:03:48,190
فقط (ريك)؟
سأرسله إليك

52
00:03:49,530 --> 00:03:50,660
المدير يرغب برؤيتكَ

53
00:03:50,730 --> 00:03:53,160
لماذا؟ -
لم يقل -

54
00:03:53,230 --> 00:03:58,070
ولكنّه الشخص المسؤول العمليات السرية
بجميع أنحاء العالم، وهو عمل يستحق التقدير

55
00:03:58,130 --> 00:04:02,000
ربّما يحتاج إلى عناق -
حسناً -

56
00:04:05,370 --> 00:04:07,540
حسناً، هذا مثير للإهتمام

57
00:04:17,420 --> 00:04:21,890
(سيّد (مارتينيز
من السعيد رؤيتكَ

58
00:04:21,960 --> 00:04:25,290
أيمكنني أن أتعبكَ معي في الإنضمام بنزهة؟

59
00:04:25,360 --> 00:04:32,230
أحبّ أن أجرِ جولات صباحيّة
للتأكد أنّ الوكالة تعمل بشكل جيّد

60
00:04:32,300 --> 00:04:34,240
بالتأكيد

61
00:04:34,300 --> 00:04:39,540
أوَتعرف، إنّي أعترف
أخشى أننا بدأنا بطريقة خاطئة

62
00:04:39,610 --> 00:04:47,030
طلبي أن تعمل كمتجسس بفريق مكتب الإضطرابات
ورفضكَ للقيام بذلك، قد زعزع ثقتنا

63
00:04:47,120 --> 00:04:49,530
هل تشعر بالشيء نفسه؟

64
00:04:49,620 --> 00:04:56,490
كلاّ... إنّي أثق بكَ -
(إسترخي يا سيّد (مارتينيز -

65
00:04:56,540 --> 00:05:02,760
،لديّ عمل وحيد اليوم
وهو لرأب الصدع

66
00:05:02,830 --> 00:05:04,300
علامة وكالة المخابرات المركزيّة

67
00:05:04,370 --> 00:05:11,970
شعاع البرمق لتصوير التقارب بين البيانات
الإستخباراتيّة من جميع أنحاء العالم إلى نقطة مركزيّة

68
00:05:12,020 --> 00:05:14,140
إلى وكالة المخابرات المركزيّة

69
00:05:14,190 --> 00:05:16,780
وإليّ

70
00:05:16,850 --> 00:05:19,110
وإليكَ

71
00:05:19,180 --> 00:05:25,690
لستُ معجباً بشركائكَ الجدد. ما ينقصهم، برأيي
هو بوصلة أخلاقية ثابتة

72
00:05:25,760 --> 00:05:29,930
لهذا السبب اخترتُ تعيينكَ
في فريق مكتب الإضطرابات

73
00:05:29,990 --> 00:05:34,900
،كبوصلة أخلاقيّة
أأتوقع أن أقدّم إليكَ تقاريراً سريّة؟

74
00:05:34,960 --> 00:05:39,630
بالطبع لا
فولاءك لشركائكَ

75
00:05:39,700 --> 00:05:42,240
أجل -
والآن، بما أننا تفاهمنا -

76
00:05:42,310 --> 00:05:48,910
إذا شعرت بوصلتكَ بإلتواء شركائكَ
نحو الفوضى، فبابي مفتوح دائماً

77
00:05:50,510 --> 00:05:54,650
عندي مهمّة كنتُ متردداً
بتعيينها لفريق مكتب الإضطرابات

78
00:05:54,720 --> 00:06:00,160
ولكن الآن بعد أن تفاهمنا، وقد جدّدتُ الثقة
أشعر أنّ المهمّة ستتمّ بشكل مناسب

79
00:06:36,890 --> 00:06:40,030
لا أثر بوجود الطاقم -
ماذا عن الشحنة؟ -

80
00:06:40,100 --> 00:06:42,930
ليس موجوداً. لابدّ أنّهم أخذوه معهم
حينما تخلوا عن السفينة

81
00:06:42,980 --> 00:06:45,930
أحدنا يجب أن ينزل إلى الأسفل للبحث عن
أيّ شيء سيساعدنا بمعرفة هويّة المالك

82
00:06:45,990 --> 00:06:47,870
سأذهب

83
00:06:47,940 --> 00:06:50,370
لست بحاجة أن تتطوّع -
لا مانع عندي -

84
00:06:50,440 --> 00:06:53,210
...أيّها الغبي، ما يعنيه

85
00:06:54,540 --> 00:06:57,980
أننا نتوقع منكَ أن تنزل في الحفرة

86
00:07:18,630 --> 00:07:22,700
!يبدو وكأنّه كان هناك أشخاص يعيشون هنا -
ماذا؟ -

87
00:07:22,770 --> 00:07:23,940
...قلتُ، أنّه يبدو أنّ

88
00:07:32,550 --> 00:07:34,280
لا أحبّ حظوظه

89
00:07:36,500 --> 00:07:43,500
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـثـامـنـة))
((بـعنـوان: روح الشــجـاعــة))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

90
00:08:07,100 --> 00:08:09,370
لقد وجدتُ الطاقم والشحنة

91
00:08:09,430 --> 00:08:11,430
(صواريخ (ستينغر
صاروخان بكلّ صندوق

92
00:08:11,500 --> 00:08:12,600
كم عدد الصناديق؟

93
00:08:12,670 --> 00:08:15,120
خمسة عشر صندوقاً

94
00:08:16,490 --> 00:08:17,960
ما هذا؟

95
00:08:20,710 --> 00:08:22,650
ألغام الفراشة

96
00:08:22,710 --> 00:08:23,850
ألغام الفراشة؟

97
00:08:23,910 --> 00:08:25,000
أجل، هذا ما يدعونه بها

98
00:08:25,080 --> 00:08:28,220
،حينما تسقط من المروحيّات
فإنّها تسقط من السماء كالفراشات

99
00:08:28,290 --> 00:08:33,170
الألوان الزاهية تجعلها أكثر جاذبية للأطفال
بهذه الطريقة، يلتقطونها ويلعبون بها

100
00:08:33,260 --> 00:08:37,510
،عادة ما يفسد الإنفجار الأوّلي الأصابع أو اليدين
والتي تتبعها بعد ذلك مباشرة

101
00:08:37,600 --> 00:08:40,400
بواسطة رذاذ حامض النيتريك
الذي يسبب العمى لهم

102
00:08:40,460 --> 00:08:42,570
،(كما ترى يا (مارتينيز
إكتشفت القوّات السوفياتية

103
00:08:42,630 --> 00:08:48,040
منذ زمن طويل أنّ الطريقة الأكثر فعالية لكسر
إرادة العدو هي من خلال إستهداف أبنائهم

104
00:08:49,770 --> 00:08:52,510
كم من هذه الألغام تتوقع أننا ننظر إليها؟

105
00:08:52,580 --> 00:08:54,840
الآلاف

106
00:09:02,220 --> 00:09:03,590
أيّ شيء مفيد؟

107
00:09:03,650 --> 00:09:06,720
(البيان يقول أنّ الشحنات كانت موجّة لـ(ماليزيا

108
00:09:06,790 --> 00:09:10,290
،إذا كان ذلك صحيحاً
فلقد فاتهم المعبر من قبل مدخلان محيطيان

109
00:09:10,360 --> 00:09:14,050
،حسناً، يقول الطاقم أنّهم ذهبوا للإختباء
ظنّاً منهم أننا قراصنة محليين

110
00:09:14,130 --> 00:09:19,840
لا شك أنّه بسبب ثياب (ريك) العارمة -
أتسخر من سترتي؟ أذلك ما تقوم به؟ -

111
00:09:19,890 --> 00:09:22,720
،عليكَ أن تعترف
فعليها عدد سخيف من الجيوب

112
00:09:22,810 --> 00:09:26,190
هل أخبرك الطاقم لأين كانت الشحنة متوجّهة حقاً؟ -
(ميناء (كيسمايو)، (الصومال -

113
00:09:26,280 --> 00:09:29,080
"حالياً تحت هراوة "حركة الشباب

114
00:09:29,150 --> 00:09:31,380
(أحالفكَ أيّ حظ يا (كايسي
بمعرفة من يملك هذه الأسلحة؟

115
00:09:31,450 --> 00:09:33,620
تاجر أسلحة لديه سجل جنائي
(برنارد لاروش)

116
00:09:33,680 --> 00:09:36,650
أتساءل بأيّ زاوية مظلمة من العالم
(يمكن أن نجد (لاروش

117
00:09:36,720 --> 00:09:39,220
(اليمن)، (ليبيا) -
لا يمكننا الحصول على الموقع -

118
00:09:39,290 --> 00:09:42,960
حواسيب الوكالة الرائعة
تحاول طردي من الخط

119
00:09:43,030 --> 00:09:44,390
"جرّب "جوجل

120
00:09:46,100 --> 00:09:47,500
حسناً

121
00:09:50,940 --> 00:09:53,900
ماذا؟ -
السافل قد عاد إلى الولايات المتحدة -

122
00:10:04,320 --> 00:10:06,820
شاهد ولادة الأسطورة

123
00:10:12,220 --> 00:10:15,230
إنني سعيد للغاية لدقة كاميرا هاتفي

124
00:10:16,940 --> 00:10:18,560
ما الخطب؟ -
إنّه أمر محرج -

125
00:10:18,630 --> 00:10:21,630
تفاهة
لقد وقفت أمام دبّابة

126
00:10:21,700 --> 00:10:26,240
ليس هناك حاجة لإخفاء بريقك تحت المكيال -
فما الذي سنفعله حول (لاروش)؟ -

127
00:10:26,300 --> 00:10:30,340
لا شيء. فإعتقاله يندرج تحت
إختصاص وزارة العدل

128
00:10:30,410 --> 00:10:34,440
نحن جمعنا كلّ المعلومات -
وهو ما يعني أنّ عملنا قد إنتهى -

129
00:10:34,510 --> 00:10:37,100
المسؤولية والفضل... تذهب إلى وزارة العدل

130
00:10:37,180 --> 00:10:42,490
كما تعلم جيداً، لا يجوز للمخابرات المركزيّة
العمل داخل حدود الولايات المتحدة

131
00:10:43,750 --> 00:10:46,290
حسناً، ليس رسمياً، على أيّ حال

132
00:10:56,730 --> 00:11:00,490
ماذا تفعل؟ -
أستولي على وجبة خفيفة من مخبأكِ السرّي -

133
00:11:03,610 --> 00:11:05,680
نقلتِ مكان وجباتكِ الخفيفة؟

134
00:11:05,740 --> 00:11:07,380
نعم، فعلتُ ذلك -
متى؟ -

135
00:11:07,450 --> 00:11:09,780
(أحاول قطع العلاقات يا (مايكل

136
00:11:09,850 --> 00:11:14,780
الطلاق والعمل معاً صعبٌ بما فيه الكفاية
دعنا لا نقحم وجباتي الخفيفة لوضع التحدّي بالفعل

137
00:11:14,840 --> 00:11:16,450
ماذا تريد؟

138
00:11:16,520 --> 00:11:18,970
أريد أن أعرف كيف تسير الأمور
(في القبض على (لاروش

139
00:11:19,060 --> 00:11:20,420
لم يقبضوا عليه

140
00:11:20,470 --> 00:11:22,830
وزارة العدل رفضت إعتقاله

141
00:11:22,890 --> 00:11:25,630
!رفضوا إعتقاله؟
لقد أحضرنا شهود عيان

142
00:11:25,680 --> 00:11:27,060
لاروش) ليس أحمقاً)

143
00:11:27,130 --> 00:11:28,430
بيانات شحناته سليمة

144
00:11:28,500 --> 00:11:33,240
وعلى ما يبدو، شهادة بحّاران أميّان ليست كافية
لتحفيز وزارة العدل لإتخاذ الإجراءات اللازمة

145
00:11:33,300 --> 00:11:36,640
ما الذي يتطلبه لتحفيزهم؟
كانت الأسلحة تستهدف مدنيين

146
00:11:36,710 --> 00:11:40,190
وسأجادل أنّه بالفعل مسؤول
عن وفاة ثلاثة أميركيين

147
00:11:40,280 --> 00:11:41,540
تصبح الأمور أسوأ

148
00:11:41,610 --> 00:11:45,320
لقد طالب (لاروش) بناقلته. إنّه يقوم بقطرها
لميناء (إليزابيث) لإجراء إصلاحات

149
00:11:45,380 --> 00:11:47,030
...إنتظري لحظة

150
00:11:47,120 --> 00:11:49,650
أتخبريني أنّه عاد إلى أعماله؟

151
00:11:49,700 --> 00:11:51,840
لقد عاد إلى أعماله

152
00:11:51,920 --> 00:11:54,170
تمّ الإفراج عن السفينة؟
كيف يكون ذلك ممكناً؟

153
00:11:54,260 --> 00:11:56,790
،دون إدانة جنائيّة
فهو حُرّ في الإستمرار ببيع الأسلحة

154
00:11:56,860 --> 00:12:00,130
رجال كهؤلاءِ لا يبدأون حياة الجريمة
في سنوات عمرهم الذهبيّة

155
00:12:00,200 --> 00:12:03,180
بل يصنعون مستقبل مهني منها
لابدّ أن تكون لديهم هياكل عظميّة

156
00:12:03,270 --> 00:12:05,640
لقد أجرت (فاي) تحقيقاً كاملاً
للإتّهامات المحليّة والدوليّة

157
00:12:05,690 --> 00:12:07,190
وصدّقوا أو لا تصدّقوا، فإنّه سليم تماماً

158
00:12:07,270 --> 00:12:09,170
ما الاسم الذي تحققت منه؟ -
ماذا؟ -

159
00:12:09,240 --> 00:12:11,270
هل بحثت عن (لاروش) أو (سيلفا)؟

160
00:12:11,340 --> 00:12:12,840
ما الذي تهذي به؟

161
00:12:12,910 --> 00:12:14,280
حسناً، قلتَ أنّ (لاروش) ترعرع
في (الأرجنتين)، أليس كذلك؟

162
00:12:14,381 --> 00:12:15,581
أجل. إذن؟

163
00:12:15,950 --> 00:12:19,050
،(حسناً، اسم (لاروش) الأوسط (سيلفا
وهو اسم أمّه قبل الزواج

164
00:12:19,120 --> 00:12:25,890
في أميركا اللاتينيّة، اسم الأم قبل الزواج يدمج مع
(اللقب، وبذلك يكون معروفاً بـ(برنار لاروش سيلفا

165
00:12:27,070 --> 00:12:31,330
،حسناً، على الرغم من المصدر
أقول أننا يجب أن نتحقق من ذلك

166
00:12:34,870 --> 00:12:36,920
ألن تنظمّ إلى المطاردة؟

167
00:12:37,000 --> 00:12:39,970
كلاّ، لا أستطيع
عندي تدريب

168
00:12:42,040 --> 00:12:43,910
استمتع بذلك

169
00:12:54,990 --> 00:12:56,820
مرحباً

170
00:12:56,890 --> 00:13:00,660
مرحباً يا أيّها الصاروخي
أهلاً بكَ في التدريب

171
00:13:00,720 --> 00:13:02,660
شكراً لكِ. شكراً لكِ

172
00:13:02,730 --> 00:13:08,620
أوَتعلمين، لم أعرف ما هو اسمكِ -
أعلم، إنّي غامضة بغرابة بتلكَ الطريقة -

173
00:13:08,700 --> 00:13:11,000
أعتقد أنّه يأتي مع نوع عملنا

174
00:13:11,070 --> 00:13:13,120
...أنا

175
00:13:20,590 --> 00:13:26,550
،(اسمي (دونالد كومز
وأنا خبير في روح الشجاعة

176
00:13:26,620 --> 00:13:30,050
الآن أشكّ أنّكم تتساءلون عن أمرين

177
00:13:30,120 --> 00:13:34,590
ما هي روح الشجاعة؟
وما الذي يجعلني خبيراً فيها؟

178
00:13:41,800 --> 00:13:44,980
لم أحصل على هذه المقوّمات

179
00:13:45,070 --> 00:13:50,740
من حادث تزحلق أو حادث تزلج على الجليد
أو حادث قوارب

180
00:13:50,790 --> 00:13:57,350
حصلتُ على هذه المقوّمات بعد النجاة لثلاثة أيام
،من التعذيب المروع على أيدي المتمرّدين الأكراد

181
00:13:57,410 --> 00:14:01,350
في هذه الأثناء للحفاظ على غطاء عملي في الوكالة

182
00:14:03,020 --> 00:14:09,530
خلال الأسابيع القليلة المقبلة، سوف ندرس
،تلك الثلاثة أيّام المروعة، دقيقة بدقيقة

183
00:14:09,590 --> 00:14:12,200
لمساعدتكم في الوصول لأفضل
مفهوم للتحمّل الحقيقي

184
00:14:13,330 --> 00:14:15,970
سيكون هناك وقت للأسئلة في الأخير

185
00:14:16,020 --> 00:14:17,520
ليس عندي سؤال

186
00:14:17,600 --> 00:14:19,940
...بل عندي إقتراح
حول طريقة تدريسك

187
00:14:20,000 --> 00:14:23,770
ومن أنتِ؟ -
(أنا نائبة المدير (فيرير -

188
00:14:23,840 --> 00:14:26,240
إنّي مناوبة فقط للخدمات الإستراتيجيّة

189
00:14:27,240 --> 00:14:33,080
،في دوري كمشرفتكَ الجديدة
أودّكَ أن تركّز على التغيّرات

190
00:14:33,150 --> 00:14:35,150
،إمضي وقتاً أقل في تغطية التحمّل

191
00:14:35,220 --> 00:14:39,920
والمزيد من الوقت لتغطية فشلكَ الفاضح
الذي أدّى للقبض عليكَ في المقام الأوّل

192
00:14:41,930 --> 00:14:44,730
ربما يمكنكَ أن تبدأ بالتحدّث
حول معركتكَ مع الزجاجة

193
00:14:53,600 --> 00:14:58,170
إذن، السيّد (لاروش)/(سيلفا)، اسم والدته
قبل الزواج مطلوب من قبل الشرطة الدوليّة

194
00:14:58,230 --> 00:15:01,940
على ما يبدو، تمّ إلقاء القبض عليه في المتاجرة
بالأسلحة إلى "شاينيغ باث" في الثمانينات

195
00:15:02,010 --> 00:15:05,180
أدين (لاروش) غيابياً لبيعهم بضاعته

196
00:15:05,250 --> 00:15:07,250
ما الذي حملكم على البحث عن (سيلفا)؟

197
00:15:07,320 --> 00:15:11,290
حسناً، لقد تلقيتُ مؤخراً خليطاً لاتينيّاً -
(هذا أمر رائع يا (مايكل -

198
00:15:11,360 --> 00:15:13,370
،(سوف يتمّ تسليم (لاروش
وسيذهب إلى السجن

199
00:15:13,460 --> 00:15:16,130
وسيكون لدينا مُبرّر قانوني
للإستيلاء على ناقلته، أليس كذلك؟

200
00:15:16,190 --> 00:15:17,330
بالطبع

201
00:15:17,380 --> 00:15:21,160
أيمكنكِ تأخير ذلك لبعض الوقت؟ -
تأخيره؟ -

202
00:15:21,220 --> 00:15:24,200
أجّلي تقديم آخر المستجدّات إلى وزارة العدل
حتى نصل إلى مسرح الحدث

203
00:15:24,250 --> 00:15:25,720
لماذا؟

204
00:15:25,800 --> 00:15:28,050
وزارة العدل أكثر ملاءمة
لجرائم ذوي الياقات البيضاء

205
00:15:28,140 --> 00:15:30,370
من الأفضل لنا أن نكون هناك لدعمهم

206
00:15:30,420 --> 00:15:33,510
كما تعلمين، بفرصة التعرّض للكم فعلي
أو إندلاع إطلاق للنيران

207
00:15:33,560 --> 00:15:34,930
أفترض ذلك -
شكراً -

208
00:15:35,010 --> 00:15:39,550
إنتظروا لحظة، كيف ستعرفون مكان (لاروش)؟ -
وضعنا عليه مراقبة منذ البارحة -

209
00:15:39,600 --> 00:15:41,880
وربّما تريدين تأخير ذلك أيضاً

210
00:15:48,290 --> 00:15:50,290
(ها هو (بلانك

211
00:15:51,450 --> 00:15:53,750
سيّارة رائعة

212
00:15:53,830 --> 00:15:58,130
ترقية لإستئجار ذو جودة فائقة
حسناً، إنّي بحاجة لمقعد واسع

213
00:15:58,200 --> 00:16:00,770
،وإلاّ إذا جلستُ لوقتٍ طويل
فإنّ ساقي تصبح خدرة

214
00:16:00,840 --> 00:16:02,510
ألديكم مشكلة في ذلك يا رفاق؟

215
00:16:02,570 --> 00:16:05,310
أتوقّع أنّ (لاروش) في الداخل؟

216
00:16:05,380 --> 00:16:08,480
أجل. إنّه يلعب الورق -
لا أثر لوزراة العدل؟ -

217
00:16:08,550 --> 00:16:11,010
...سمعتُ ذلك للتو من المقر الرئيسي
إنّهم في طريقهم

218
00:16:26,100 --> 00:16:30,150
راقبا الباب. أريد أن أتحدّث معه لدقيقتين
قبل أن تقبض عليه وزارة العدل

219
00:16:38,680 --> 00:16:41,940
أهناك شيء أستطيع مساعدتكَ به؟

220
00:16:42,000 --> 00:16:45,650
يمكنك مساعدتي لأفهم سبب إختيارك
التربّح من بيع الموت

221
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
برنار)...؟) -
لا بأس -

222
00:16:48,390 --> 00:16:50,350
هذا ليس فخّي الأوّل

223
00:16:50,420 --> 00:16:55,390
اليساريون يحبّون أن يحشروني في الزاوية
والتخريف حول تعاملاتي التجاريّة الشرّيرة

224
00:16:55,460 --> 00:17:00,160
أعمال ذبح النساء والأطفال الأبرياء -
،اسمع، أنا لا أدين لكَ بأيّ تفسير -

225
00:17:00,230 --> 00:17:04,170
،ولكن بما أنّكَ إفتريتَ عليّ أمام أصدقائي
أجدني مضطراً لأن أدافع عن نفسي

226
00:17:04,230 --> 00:17:06,000
سعيد لسماع ذلك

227
00:17:06,070 --> 00:17:12,840
،أنا لا أحبّ الحرب
ولكنّي لا أنكر تحريمها أيضاً

228
00:17:12,910 --> 00:17:16,500
كثيراً ما نقاتل لسبب وجيه
أعني، لا يمكن أن تكون مجرّد حرب

229
00:17:16,580 --> 00:17:21,920
في الواقع، جميع الديمقراطيّون العظماء
الموجودون على الإطلاق ولدوا من الحرب

230
00:17:22,950 --> 00:17:24,920
بما فيها نحن

231
00:17:27,090 --> 00:17:32,230
،لسبب ما
دوماً ما يفوّت الحمقى تلكَ التفاصيل من المحادثة

232
00:17:32,300 --> 00:17:38,770
كرجل ملتزم بوضوح لتعزيز نهوض
...الديمقراطيّة في العالم

233
00:17:38,840 --> 00:17:41,020
إشرح لي سبب بيعكَ لهذا

234
00:17:44,840 --> 00:17:47,510
أجلبها معه على متن الطائرة؟

235
00:17:47,580 --> 00:17:49,950
كلّي ثقة أنّه قد تمّ إبطال مفعولها

236
00:17:50,010 --> 00:17:53,220
حسناً، أنا مجرّد أحمق بسيط
فلا أعرف كيف أفعل ذلك

237
00:17:53,280 --> 00:17:54,620
ما هذا الشيء؟ -
كلاّ -

238
00:17:58,660 --> 00:18:00,060
الأمن

239
00:18:02,290 --> 00:18:04,590
برويّة يا صاح
نحن مسالمين هنا

240
00:18:14,500 --> 00:18:17,470
!مكتب العدل
إرفعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها

241
00:18:17,540 --> 00:18:20,510
لا بأس
نحن في نفس الفريق

242
00:18:23,600 --> 00:18:27,570
المخابرات المركزية؟ هذه ليست شارة
هذا معرف هويّة

243
00:18:27,650 --> 00:18:29,820
وكلانا يعرف أنّه عديم القيمة
بداخل الولايات المتحدّة

244
00:18:29,890 --> 00:18:33,460
مهلاً، نحن هنا للمساعدة فحسب
لأخذ (لاروش) إلى الحجز

245
00:18:33,520 --> 00:18:37,090
لسنا هنا لإخذ السيّد (لاروش) إلى الحجز
فهو غير متهم بأيّ جريمة

246
00:18:37,160 --> 00:18:40,900
الشخص الوحيد هنا الذي يواجه إحتمال
بالإعتقال في هذه اللحظة هو أنتَ

247
00:18:50,200 --> 00:18:54,400
لا تعرف مقدار الفوضى
(التي خلقتها هنا يا (دورست

248
00:18:54,400 --> 00:18:55,700
أكملي

249
00:18:55,770 --> 00:19:00,670
أكّدت وزارة العدل أنّ (لاروش) معفي من الحجز -
إنّه محمي. أفهم ذلك -

250
00:19:00,740 --> 00:19:04,740
ما أريد أن أعرفه هو من يعمل معه؟
إدارة مكافحة المخدرات؟

251
00:19:04,810 --> 00:19:06,980
مكتب الكحول والتبغ والأسلحة الناريّة؟
الاستخبارات الدفاعية؟

252
00:19:07,050 --> 00:19:10,430
ملف قضيته لديه برنامج وصول خاص
تلكَ المعلومات محجوبة عنّا

253
00:19:10,520 --> 00:19:11,920
أراهن أنّها مصلحة الجمارك

254
00:19:11,980 --> 00:19:17,190
،حسناً، حتّى لو اتضح أنّها مصلحة الجمارك
فلا يوجد شيء قانوني يمكننا القيام به لإلغاء الإتفاق

255
00:19:17,260 --> 00:19:19,820
حسناً، يجب أن يصل هذا إلى أعلى مرتبة
أقحمي المدّعي العام بالأمر

256
00:19:19,890 --> 00:19:21,430
أعلمي البيت الأبيض إذا إضطررتِ لذلك

257
00:19:21,490 --> 00:19:24,360
،جميعنا ندرك جيداً نظام (واشنطن) الهجومي
(سيّد (دورست

258
00:19:24,430 --> 00:19:28,000
أعد رجالكَ إلى المركز
هذا لم يعد من إهتمام المخابرات المركزيّة

259
00:19:31,940 --> 00:19:36,540
كيف يتماسك إعتدادكَ بنفسك؟ -
لا أعرف ما حدث هناك -

260
00:19:36,610 --> 00:19:39,950
لا استطيع تفسيره
هؤلاء الرجال حطموني

261
00:19:40,010 --> 00:19:43,920
،الحق يقال
كنت بمرحلة حرمان واضحة منذ البداية

262
00:19:43,980 --> 00:19:48,220
أعني، أؤلئكَ ليسوا رجالاً عاديين
(أؤلئكَ (جورخا

263
00:19:48,290 --> 00:19:50,320
مقاتلين نيباليين
مرتزقة مستأجرة

264
00:19:50,390 --> 00:19:52,360
نحن نتشاطر إتصال ثقافي

265
00:19:52,430 --> 00:19:57,000
كان الـ(جورخا) يقاتلون إلى جانب القوات
البريطانيّة لكسب الحرب لأجل الملكة والبلاد

266
00:19:57,060 --> 00:19:59,030
منذ ما يقرب من 200 سنة

267
00:19:59,100 --> 00:20:05,440
سمعتهم في الشجاعة والضراوة بالمعركة
لا مثيل لها

268
00:20:05,500 --> 00:20:10,580
تفسير بسيط، وهو أنّكَ كنتَ تقاتل
رجالاً بعيدين بعداً كبيراً عن مستواك

269
00:20:10,640 --> 00:20:15,050
حسناً؟ -
هيغنز) يطلب عودتنا) -

270
00:20:15,110 --> 00:20:17,520
وهل نصغي لذلك الطلب؟

271
00:20:31,130 --> 00:20:34,800
مرحباً؟ -
مارتينيز)؟) -

272
00:20:34,850 --> 00:20:36,890
ما الذي حدث يا رفاق؟
أين أنتم؟

273
00:20:36,970 --> 00:20:38,740
(نحن في فندق بـ(بوسطن

274
00:20:38,800 --> 00:20:41,140
أريدكَ أن تذهب إلى خزانة المكتب

275
00:20:41,190 --> 00:20:44,180
،في الخزانة الرماديّة
في الدرج الثاني من الأسفل

276
00:20:44,230 --> 00:20:46,230
حسناً

277
00:20:46,310 --> 00:20:50,680
افتحه -
لا أعرف الرمز -

278
00:20:50,730 --> 00:20:53,080
ولا نحن
لهذا السبب نتركها غير مقفلة

279
00:20:54,120 --> 00:20:56,860
جِد مظروفاً أحمر -
وجدته -

280
00:20:56,920 --> 00:21:00,860
نريدكَ أن تجلب لنا ذلك الظرف بدون فتح -
ما هو؟ -

281
00:21:00,930 --> 00:21:03,760
جلّ ما تحتاج لمعرفته أنّه أمر حاسم
لنجاح المهمّة

282
00:21:03,830 --> 00:21:06,560
أهذا بشأن (لاروش)؟
ظننتُ أنّ هذا خارج أيدينا

283
00:21:06,630 --> 00:21:10,700
كان كذلك، والآن عاد إلى أيدينا -
أهذه المهمة مُصرّح لها؟ -

284
00:21:10,770 --> 00:21:12,740
تعال إلى هنا فقط

285
00:21:12,810 --> 00:21:15,060
سنرسل إليك العنوان
(هناك رحلة من (ريغان

286
00:21:15,140 --> 00:21:17,240
التي تغادر في الخامسة تماماً. كن على متنها -
...ولكن -

287
00:21:17,310 --> 00:21:20,310
يجب أن أكون في التدريب
على الأقل حتى الساعة السابعة

288
00:21:20,380 --> 00:21:21,810
إنّه إلزامي
كيف أخرج منه؟

289
00:21:21,880 --> 00:21:23,920
لا أعرف
أطلق النار بطريق خروجك؟

290
00:21:41,130 --> 00:21:45,340
حسناً؟ أتظنّ أنّه سيذهب إلى (هيغنز)؟ -
أمر محتمل -

291
00:21:45,400 --> 00:21:47,570
ربّما نكون أفسدنا أمرنا تماماً

292
00:21:47,640 --> 00:21:51,710
(حسناً، أنا اختار الإعتقاد أنّ السيّد (مارتينيز
سيأتي بدون صحبة

293
00:21:57,720 --> 00:22:00,490
يا إلهي، لقد أصبحت قلوبكم بادرة

294
00:22:03,020 --> 00:22:04,090
أجل؟

295
00:22:04,160 --> 00:22:06,890
...مرحباً
أأستطيع التحدّث إليكِ؟

296
00:22:06,960 --> 00:22:08,980
إنّها حالة طارئة

297
00:22:09,060 --> 00:22:13,600
بالتأكيد. ما الخطب؟ -
كنتُ آمل أن أعفَ من التدريب لبقيّة اليوم -

298
00:22:13,670 --> 00:22:16,740
(عليّ السفر إلى (بوسطن
أصيب والدي بحادث خطير

299
00:22:16,800 --> 00:22:18,400
يا إلهي! ماذا حدث؟

300
00:22:18,470 --> 00:22:20,570
كان يُركّب مصباحاً، حينما سقط

301
00:22:20,640 --> 00:22:23,940
الأطباء لا يعرفون ما إذا إنزلق
أو أصيب بسكتة دماغيّة

302
00:22:24,010 --> 00:22:28,850
،أجرى والدي عمليّة جراحة للقلب
ولم يكن منتظماً بتناول دواءه المضاد للتجلط

303
00:22:31,420 --> 00:22:34,750
والدكَ ميتٌ منذ 12 عاماً

304
00:22:36,290 --> 00:22:39,390
اجتمع شمله مع الملائكة السماوية
في عام 1998

305
00:22:39,460 --> 00:22:42,090
...كيف -
لقد وضعت إطاراً لصورة والدكَ -

306
00:22:42,160 --> 00:22:45,260
لقد لاحظتُ ذلك في صندوق ديكور المكتب

307
00:22:45,330 --> 00:22:47,520
...لذا أعتقد أنّ ما يدور هذا عنه حقاً

308
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
(تريد أن تذهب إلى (بوسطن
و(لاروش) يعيش هناك

309
00:22:50,670 --> 00:22:54,770
شركائكَ هناك بينما نتكلم
(فضح أمرك، سيّد (مارتينيز

310
00:22:54,840 --> 00:22:56,740
ولا أحبّ أن يكذب عليّ

311
00:22:57,780 --> 00:23:01,110
ومع ذلك، أقدّر كم كانت الكذبة جيّدة

312
00:23:03,120 --> 00:23:09,040
آمل أن يتعافَ والدك بسرعة
أعلم أنّه سيكون سعيداً لوجودكَ بجواره

313
00:23:11,760 --> 00:23:15,160
فبإعتقادي أنّ (لاروش) يجب
أن يعاقب بسبب جرائمه

314
00:23:17,800 --> 00:23:21,330
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

315
00:23:25,140 --> 00:23:27,540
أيّها اللواء -
لا وقت عندي، أيّها المدير -

316
00:23:27,610 --> 00:23:29,190
يجب أن أكون في (ديركسن) خلال عشر دقائق

317
00:23:29,280 --> 00:23:31,230
لقد أرسلتُ إليكَ رسائل -
أنا لا أتهرّب من إتّصالاتكَ -

318
00:23:31,310 --> 00:23:34,700
لقد كنتُ في اللجنة. ما الأمر؟ -
أواجه مشكلة مع وزارة العدل -

319
00:23:34,780 --> 00:23:36,110
أعلم. لا أستطيع مساعدتكَ

320
00:23:36,180 --> 00:23:41,250
ولكن لدينا تاجر أسلحة مدان منذ فترة طويلة
وإتفاق للقبض عليه مع الأرجنتين

321
00:23:41,320 --> 00:23:44,660
،لقد وقع (لاروش) إتفاقاً
وستحترم الولايات المتّحدة ذلك الإتفاق

322
00:23:44,720 --> 00:23:46,520
أيّ وكالة تحميه؟ -
لا أستطيع أن أخبركَ -

323
00:23:46,590 --> 00:23:48,990
لمَ لا؟ -
...لأنّنا -

324
00:23:49,060 --> 00:23:51,600
لا نعرف من يحميه

325
00:23:51,660 --> 00:23:57,240
،هذا الإتفاق، هذه المشكلة
مضت عليها أربع فترات رئاسيّة

326
00:23:57,300 --> 00:24:02,570
إنّها عقدة سياسيّة ستستغرق وقتاً للعمل عليها -
وبينما يجري العمل عليها -

327
00:24:02,640 --> 00:24:05,140
،سينقل (لاروش) الأسلحة إلى ناقلة أخرى

328
00:24:05,210 --> 00:24:09,930
بتجاوز إتفاقيّات الشحن عن طريق تغيير ولائه
(ويبحر بها مباشرة إلى (الصومال

329
00:24:10,020 --> 00:24:14,350
هذه كانت فرصتنا الوحيدة لإيقافه -
أتبحث عن تعاطفي أو إتفاقي؟ -

330
00:24:14,420 --> 00:24:17,690
علّم ذلك
فلديكَ الإثنين

331
00:24:41,180 --> 00:24:45,020
أتيتَ بمفردكَ، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

332
00:24:46,800 --> 00:24:50,860
ذلك سيكون لأجلي
لقد طلبتُ بيتزا لإجتماعنا

333
00:24:50,920 --> 00:24:53,890
سأخرج وأهتمّ بذلك

334
00:24:59,570 --> 00:25:03,820
أين كنتُ؟
صحيح

335
00:25:03,900 --> 00:25:08,570
هذه المذكرة كتبت من قبل أحد الأعضاء
...المؤسسين لفريق مكتب الإضطرابات

336
00:25:08,640 --> 00:25:10,240
كبيان مهمّة

337
00:25:10,310 --> 00:25:15,280
نحبّ إعادة النظر في ذلك من آن لآخر
عندما نطلب التوجيه

338
00:25:19,650 --> 00:25:23,090
"نحن خط الدفاع الأوّل في الأمّة"

339
00:25:23,160 --> 00:25:29,690
يجب أن نكون مستعدين للدخول في الظلال"
"لنحقق ذلك، وهو ما نحتاجه ولكن ليس مأذوناً

340
00:25:33,770 --> 00:25:35,800
ماذا يعني ذلك؟

341
00:25:35,870 --> 00:25:38,970
...حسناً، هناك بعض الخلاف حول معناها

342
00:25:39,040 --> 00:25:41,140
وحقيقتها

343
00:25:41,210 --> 00:25:44,740
ماذا تعتقد أنّها تقول يا (مارتينيز)؟

344
00:25:46,910 --> 00:25:53,350
حسناً... أعتقد أنّها تقول أنّه مطلوب منا
أن نوسّخ أيدينا من وقت لآخر

345
00:25:53,420 --> 00:25:54,720
جيّد

346
00:25:54,790 --> 00:25:58,790
(أترى، لقد سبق وأدين (لاروش
بمبيعات الأسلحة غير المشروعة

347
00:25:58,860 --> 00:26:00,730
،ولكن هنا في الولايات المتّحدة
هو مُصان

348
00:26:00,790 --> 00:26:03,930
،يجب أن نخرجه خارج البلاد
لكي يُعتقل

349
00:26:04,000 --> 00:26:09,830
(لذا هذه الليلة سنخطف (لاروش
أتظنّ أنّ بإمكانكَ أن نفعل ذلك؟

350
00:26:11,640 --> 00:26:14,340
نعم
نعم، أستطيع

351
00:26:15,510 --> 00:26:17,010
ممتاز

352
00:26:17,080 --> 00:26:18,740
لأننا لا نستطيع

353
00:26:19,780 --> 00:26:21,910
أنا لا... ماذا؟

354
00:26:21,980 --> 00:26:24,530
لقد تمّ التعرّف علينا جميعاً
من قبل جماعة (لاروش) التافهة

355
00:26:24,620 --> 00:26:27,550
وهو ما يعني أننا لا نسطيع الإقتراب
بدرجة كافية لإجراء عمليّة الإختطاف

356
00:26:27,620 --> 00:26:29,790
لذا الأمر معلق بيدكَ

357
00:26:54,880 --> 00:26:56,510
من أين حصلتَ على ذلك؟

358
00:26:56,580 --> 00:26:58,850
(وول مارت) -
لأيّ غرض؟ -

359
00:26:58,920 --> 00:27:01,650
حسناً، أظن أنّ بإمكانكَ الإستفادة بقليل
(من المساعدة في قسم الـ(جورخا

360
00:27:01,720 --> 00:27:06,920
أعني، أكره أن أراك تتعرّض للضرب مجدداً -
لقد ضربني في حين غرّة، هذا ما حدث -

361
00:27:06,990 --> 00:27:12,560
في المرّة القادمة سأكون الشخص الواقف -
جيّد. فجميعنا متفاهمين إذن -

362
00:27:12,630 --> 00:27:14,430
قد تحتاج لهذا

363
00:27:16,400 --> 00:27:18,500
كم تزن يا (مارتينيز)؟

364
00:27:18,570 --> 00:27:22,740
160 -
خمّنتُ أنّ (لاروش) سيزن حوالي 180 -

365
00:27:22,810 --> 00:27:27,380
ستحتاج لبعض المساعدة لكي تطيح به
أوصي أن نحقنه بمهدئ سريع المفعول

366
00:27:27,440 --> 00:27:30,110
مزيج من الكيتامين والبنزوديازيبين

367
00:27:30,180 --> 00:27:35,950
الكيتامين عقار نفسيّ التأثير. فمن تلقاء نفسه
سيجعل (لاروش) يُقبّل السماء

368
00:27:36,020 --> 00:27:40,460
،جنباً إلى جنب مع البنزوديازيبين
فعلى الأرجح أنّه سينتهي بتقبيل الأرضيّة

369
00:27:40,520 --> 00:27:42,590
وهو ما تريده بالضبط

370
00:27:42,640 --> 00:27:47,430
أيهمّ مكان حقني له؟ -
كلاّ، ما يهمّ هو أن تفعل ذلك بسرعة -

371
00:27:47,500 --> 00:27:48,900
بقدر ما نعرف جميعاً، فهو مسلح

372
00:28:04,950 --> 00:28:08,680
السيّد (كومز) يودّ التحدّث معك يا سيّدي -
حول ماذا؟ -

373
00:28:08,750 --> 00:28:12,990
لديه بعض المعلومات الهامّة
(فيما يتعلق بالعميل (مارتينيز

374
00:28:14,020 --> 00:28:16,990
قم بإدخاله

375
00:28:17,040 --> 00:28:20,800
(العميل (مارتينيز
أعطيَ إذن لمغادرة التدريبات اليوم

376
00:28:20,860 --> 00:28:23,030
مِن قبل مَن؟

377
00:28:23,100 --> 00:28:26,170
(نائبة المدير (فيرير

378
00:28:26,240 --> 00:28:29,540
هل تحققت مع قسم السفر حتى الآن؟ -
نعم، يا سيّدي -

379
00:28:29,610 --> 00:28:33,510
السيّد (مارتينيز) إستقلّ رحلة متجهة
إلى (بوسطن) بعد ظهر هذا اليوم يا سيّدي

380
00:28:35,440 --> 00:28:38,080
شكراً لكَ لتنبيهي لهذا

381
00:28:38,150 --> 00:28:40,480
إنّه لمن دواعي سروري
أنا عينيك وأذنين أيّها الرئيس

382
00:28:40,550 --> 00:28:42,280
عينيكَ وأذنيك

383
00:28:42,350 --> 00:28:50,690
بالمناسبة، أوصيكَ بالإنتباه لنفسك مع نائبتكَ
إنّها مُنجزة، إذا سألتني. إنّها مُنجزة

384
00:28:50,760 --> 00:28:52,690
من الجيّد معرفة ذلك

385
00:28:58,130 --> 00:29:01,370
(لا يوجد شكّ أنّ السيّد (مارتينيز
إنضمّ مع شركائه، يا سيّدي

386
00:29:01,440 --> 00:29:05,140
نعم، من الواضح أنّه يضع ثقته
بفريق مكتب الإضطرابات

387
00:29:05,210 --> 00:29:07,580
إنّه مُنصاع لهم تماماً

388
00:29:07,640 --> 00:29:11,380
لديّ فرق أمنيّة على أهبة الإستعداد
يا سيّدي. هل أنشرهم؟

389
00:29:11,430 --> 00:29:16,280
كلاّ، ليس هذه المرّة -
سيّدي؟ -

390
00:29:16,350 --> 00:29:18,520
هذا كلّ شيء

391
00:29:31,000 --> 00:29:33,400
أنتَ، تعال إلى هنا

392
00:29:38,710 --> 00:29:42,980
أتذكّر عمليّة إختطافي الأولى -
حقاً؟ كيف سارت؟ -

393
00:29:43,050 --> 00:29:47,750
ليس بشكل جيّد
يوماً ما سأريك الندوب

394
00:29:47,800 --> 00:29:52,520
ماذا لو أصبحت الأمور محتدمة؟
أعني، ألا ينبغي أن يكون لدينا إشارة إلغاء؟

395
00:29:52,590 --> 00:29:56,160
،بمجرّد أن ينطلق هذا الشيء
فلا يوجد مجال للعودة

396
00:29:56,230 --> 00:30:02,630
،يمكنكَ القيام بهذا، حسناً؟ إذا أسعفتني الذاكرة
فقد رأيتكَ تتنافس مباشرة سيّارة مصفحة

397
00:30:02,700 --> 00:30:06,670
إذا أفسدتُ هذا الأمر، فسيتعرّض الناس
لأذىً كبير أو حتّى للقتل

398
00:30:06,740 --> 00:30:09,400
،أجل، هذا صحيح
لقد رأيتُ ذلك يحدث

399
00:30:12,210 --> 00:30:18,450
اسمع، الأحمق فحسب سيدخل غير خائف
إلى قتال بإطلاق نيران محتمل

400
00:30:18,510 --> 00:30:24,650
لأنّ الخوف لديه هدف حقيقي جداً
إنّه يذكّرنا أننا ضعيفين، وحتّى هشّين

401
00:30:24,720 --> 00:30:30,330
ولكن إذا كنتَ تشعر أنّك لا تستطيع التعامل
مع هذا الخوف، فيجب أن نلغِ العمليّة الآن

402
00:30:31,960 --> 00:30:36,530
،ليس هناك هدف من النظر إليهم
فهذا ليس قرارهم، أو قراري

403
00:30:36,600 --> 00:30:38,100
بل هو قراركَ

404
00:30:40,190 --> 00:30:46,980
هذه هي الوظيفة التي وقعتُ عليها
أريد أن أفعل هذا. إنّه مهمّ

405
00:30:47,040 --> 00:30:48,280
اسمع، أخبرني بهذا

406
00:30:48,340 --> 00:30:52,750
عندما كنتَ واقفاً أمام تلكَ الدبّابة، فكم كنتَ
خائفاً، على مقياس من واحد إلى عشرة؟

407
00:30:52,820 --> 00:30:56,150
عشرة -
هذا منصف -

408
00:30:56,220 --> 00:31:00,260
،وفي هذه اللحظة
فما الرقم الذي تعطيه لخوفك؟

409
00:31:01,420 --> 00:31:02,760
ستة

410
00:31:02,830 --> 00:31:06,130
يبدو لي وكأنّه رقم عملي تماماً

411
00:31:08,060 --> 00:31:09,730
...كما يحدث

412
00:31:09,800 --> 00:31:12,100
فأنا على مقياس ستة بنفسي

413
00:31:17,010 --> 00:31:19,310
أين هو (بلانك)؟

414
00:31:21,740 --> 00:31:23,310
حان الوقت

415
00:31:23,380 --> 00:31:25,060
،لم أتمكّن من العثور على أيّ نعناع للنفس

416
00:31:25,150 --> 00:31:26,880
ولكن حصلت على طن
،من الحلوى القاسية

417
00:31:26,950 --> 00:31:28,880
والعلكة -
عظيم -

418
00:31:28,950 --> 00:31:31,040
سنراك بعد قليل -
حسناً -

419
00:31:34,160 --> 00:31:37,030
أيجب أن نشعر بالقلق؟ -
بكل تأكيد -

420
00:33:21,510 --> 00:33:23,840
...أنتَ

421
00:33:25,510 --> 00:33:26,680
أنتَ معهم...

422
00:33:26,750 --> 00:33:28,020
نعم

423
00:34:44,210 --> 00:34:45,730
مساء الخير

424
00:34:47,660 --> 00:34:52,200
أيّها السادة، إنّي على ثقة أنّكم تعرفون
بروتوكول اللعب بالأسلحة الناريّة الأساسي

425
00:34:52,270 --> 00:35:00,110
لأنّه إذا كنتم لا تعرفون، فإنني مُضطرّ لأبلغكم
أنّ أيّ حركة مفاجئة، كقاعدة عامة، تثبّط بقوّة

426
00:35:12,740 --> 00:35:14,050
أين رئيسكم؟

427
00:35:42,480 --> 00:35:45,940
حسناً؟ -
!مرحى -

428
00:35:52,390 --> 00:35:55,730
،اسمع، لا أعرف ما يدور بخلدك
ولكنّه لن يصمد

429
00:35:55,780 --> 00:36:01,340
لا أعرف إذا كنتَ تعرف هذا، ولكن محاميّ
هم رجال ساعدوا أكبر رجال التبغ

430
00:36:01,400 --> 00:36:04,420
وسوف يقضون معكَ يوماً ميدانياًَ

431
00:36:07,680 --> 00:36:09,240
...إذن

432
00:36:09,310 --> 00:36:11,250
أين نحن ذاهبون؟

433
00:36:11,310 --> 00:36:14,080
...نحن ذاهبون
حوالي 11 ميل

434
00:36:14,150 --> 00:36:16,180
(أنتَ ذاهب إلى (الأرجنتين

435
00:36:16,250 --> 00:36:21,320
لقد أبلغنا الشرطة الدوليّة
إنّهم بإنتظارنا في المياه الدوليّة

436
00:36:21,390 --> 00:36:25,190
وممّا قيل لي، فهذا سيكون على الأرجح
...آخر قارب تركبه، لذا

437
00:36:25,260 --> 00:36:26,290
إجلس وتمتع به

438
00:36:26,360 --> 00:36:32,630
،(تبدو شاحباً قليلاً يا (لاروش
لستَ معجباً كبيراً بالرحلات البحرية، صحيح؟

439
00:36:33,970 --> 00:36:36,820
في حال كنتَ تشعر بالحاجة إلى التقيّؤ

440
00:36:43,240 --> 00:36:44,630
(أديل) -
أجل؟ -

441
00:36:44,710 --> 00:36:45,950
مرحباً -
مرحباً -

442
00:36:46,000 --> 00:36:51,250
(ظننتكِ تستحقين تحديثاً بآخر ما يجري مع (لاروش -
لقد سمعتُ. كلّ شخص قد سمع -

443
00:36:51,300 --> 00:36:53,840
أكّدت الدولة في هذا الصباح
أنّه في قبضة الأرجنتين

444
00:36:53,920 --> 00:36:59,060
لقد أعطينا الإذن للإستيلاء على ناقلته
البحريّة تخطط لإرسالها إلى قاع المحيط

445
00:36:59,130 --> 00:37:01,350
لقد وعدوا بتصوير الحدث -
هذا شيء عظيم -

446
00:37:01,430 --> 00:37:02,760
إنّه يوم عظيم

447
00:37:02,810 --> 00:37:05,070
أريد أن أشكركِ فحسب -
لماذا؟ -

448
00:37:05,130 --> 00:37:07,480
للسماح لي أن أكون جزءاً من تلك العمليّة

449
00:37:07,570 --> 00:37:10,690
أجل، حول هذا الموضوع
بدأتُ أشعر بندمي

450
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
لماذا؟

451
00:37:11,970 --> 00:37:13,370
هيغنز) يعرف أنّكم تقبعون خلف هذا)

452
00:37:13,410 --> 00:37:18,000
السبب الوحيد أنّه لا يرمي بالمطرقة علينا
لأنّه مشغول جداً بتلقي مكالمات الشكر

453
00:37:18,080 --> 00:37:21,180
من مجلس شيوخ لجنة الإستخبارات -
أمر جيّد له -

454
00:37:21,250 --> 00:37:25,090
(لستُ من محبّي (هيغنز
في رأيي، هو يفتقد العمل الجاسوسي

455
00:37:25,150 --> 00:37:28,920
ولكن ذلك لا يجعله أقلّ خطورة
وهو يُعدّ العُدّة لفريق مكتب الإضطرابات

456
00:37:28,990 --> 00:37:32,710
ممّا يعني أنّه يُعدّ لك العُدّة -
سأكون بخير -

457
00:37:32,790 --> 00:37:34,800
،أشكّ فى ذلك
فأنتَ لستَ كشركائك

458
00:37:34,801 --> 00:37:38,600
بلى أنا كذلك -
كلاّ، أنت مختلف -

459
00:37:38,670 --> 00:37:42,340
اسمع، تعال إليّ حينما تكون مقيّداً
في المرّة القادمة، حسناً؟

460
00:37:42,390 --> 00:37:46,810
،سأفعل ما بوسعي، عندما أستطيع
للتدخّل مع المدير

461
00:37:48,340 --> 00:37:52,550
أستفعلين ذلك لأجلي؟ -
أجل -

462
00:37:52,610 --> 00:37:55,980
لماذا؟ -
لا أعرف -

463
00:37:56,030 --> 00:37:58,570
أأحتاج إلى سبب؟

464
00:37:58,650 --> 00:38:01,570
...يجب عليكَ
أن تفحص ذلك

465
00:38:01,660 --> 00:38:05,540
لكم أكره أن تصاب بعدوى

466
00:38:05,630 --> 00:38:07,460
صحيح

467
00:38:17,170 --> 00:38:19,710
المدير يبحث عنكِ

468
00:38:19,760 --> 00:38:21,760
أنا؟ -
نعم. أنتِ -

469
00:38:23,340 --> 00:38:24,950
...حسناً

470
00:38:25,010 --> 00:38:27,110
لا يمكنني أن آخذ كلّ الفضل

471
00:38:27,180 --> 00:38:31,380
...كلاّ، لقد كان
كان جهد فريق

472
00:38:31,440 --> 00:38:32,650
...قد أكون لاعب كرة القدم

473
00:38:32,720 --> 00:38:34,990
ولكن لديّ دعم كبير

474
00:38:36,020 --> 00:38:40,790
نعم. يبدو رائعاً
الجولة الأولى على حسابي

475
00:38:42,460 --> 00:38:44,500
(اللواء (مارغوليس

476
00:38:44,570 --> 00:38:50,770
بدا مسروراً -
(اللواء يخطط لمأدبة عشاء تكريماً لإعتقال (لاروش -

477
00:38:50,840 --> 00:38:52,210
هل سيحضر فريق مكتب الإضطرابات؟

478
00:38:53,940 --> 00:38:57,590
أأردتَ أن تراني؟ -
نعم -

479
00:38:57,680 --> 00:39:02,520
لقد كنتُ غير موفق في إسترداد
(تعاون السيّد (مارتينيز

480
00:39:04,990 --> 00:39:08,820
أنا فضوليّ
أحالفكِ أيّ حظ؟

481
00:39:11,490 --> 00:39:14,760
...بخطر أن أبدو مسرفة الثقة

482
00:39:14,830 --> 00:39:17,000
إنّه لطيف معي فعلاً

483
00:39:27,010 --> 00:39:29,010
أيمكنني أن أطرح عليكم سؤالاً؟

484
00:39:30,480 --> 00:39:34,380
هناك في غرفة الفندق حينما سألتموني
إن كنتُ أتيتُ بمفردي، ماذا قصدتم بذلك؟

485
00:39:36,820 --> 00:39:42,090
لأنني أعتقد أنّكم ظننتم أنني
(سأبلّغ المدير (هيغنز

486
00:39:48,230 --> 00:39:51,230
،الحق يقال
كان لدينا شكوكنا

487
00:39:51,300 --> 00:39:57,070
،يمكن أن يكون (هيغنز) مقنع للغاية
ولقد أثبتّ أنّكَ موافق على إقتراحه

488
00:39:57,140 --> 00:39:59,040
لستُ موافقاً -
لقد وافقتَ -

489
00:39:59,110 --> 00:40:02,710
على الفور لخطف رجل من المراحيض العامة

490
00:40:05,010 --> 00:40:10,030
لا تخف، كلّ الشكوك قد أزيلت
بمجرّد إلتزامكَ للفريق

491
00:40:10,120 --> 00:40:11,690
...في الواقع

492
00:40:11,750 --> 00:40:15,460
شجاعة وجسارتكَ وقدرتكَ على التحمّل
،أوحت لي أن أكتب قصيدة

493
00:40:15,520 --> 00:40:17,340
التي أودّ أن أقرأها

494
00:40:18,660 --> 00:40:20,840
قصيدة؟ -
أجل، قصيدة -

495
00:40:20,930 --> 00:40:26,770
قصيدة غنائيّة. أسطورة موزونة
وهي حولك

496
00:40:26,830 --> 00:40:32,140
...أنتَ و(كايسي). لدى (بيلي) قلب شاعر
للأسف، لا يكن متصلاً لجهة كتاباته

497
00:40:32,210 --> 00:40:34,110
لا زلتُ أبحث عن العنوان

498
00:40:35,640 --> 00:40:39,480
اثنين من المحاربين المتواضعين"
"من الحشيش المميت

499
00:40:39,550 --> 00:40:42,780
"إن العالم أعمى لأفعالهم الشجاعة"

500
00:40:42,850 --> 00:40:48,990
وأعمى كذلك عن القصّة التي لم تروَ"
"من إخلاصهم للخير وإلتزامهم للمجد

501
00:40:49,060 --> 00:40:52,430
اثنين من المحاربين المتواضعين"
"بأعين لامعة

502
00:40:52,490 --> 00:40:56,160
أحدهم يتفوّق على دبابة"
"في دور جاسوس

503
00:40:56,210 --> 00:41:00,170
اثنين من المحاربين المتواضعين"
"من اللهب السماوي

504
00:41:00,220 --> 00:41:03,420
(يسحق أفراد الـ(جورخا"
"بطريقة لا يمكن لأحد أن يدّعي عليها

505
00:41:03,500 --> 00:41:06,970
"اثنين من المحاربين المتواضعين"

506
00:41:07,040 --> 00:41:13,950
التي أغانيهم غير مكتوبة"
"التي تحرّك الجمر في الماضي البعيد

507
00:41:14,020 --> 00:41:20,570
يقبلون أدوارهم"
"أبطالاً... غير موجّهين

508
00:41:26,760 --> 00:41:32,500
لا أكره ذلك -
!أخيراً، واحدة للوحة -

509
00:41:40,020 --> 00:41:44,997
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>