﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:03,240
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:03,241 --> 00:00:05,379
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,680
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:07,750 --> 00:00:10,720
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:10,790 --> 00:00:13,960
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:14,020 --> 00:00:15,890
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:15,960 --> 00:00:19,260
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:19,330 --> 00:00:21,000
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:21,060 --> 00:00:22,460
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:22,530 --> 00:00:27,570
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:27,640 --> 00:00:30,940
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:38,750 --> 00:00:42,680
صباح الخير
أعددتُ هذا لك

13
00:00:42,750 --> 00:00:45,790
،(لا بأس يا (بلانك
لقد شربتُ بالفعل قهوة الصباح

14
00:00:45,860 --> 00:00:49,620
"القهوة هي "كوبي ليواك
(صديق لي أرسلها من (اندونيسيا

15
00:00:49,690 --> 00:00:54,760
كما أنّي أحضرتُ لكَ كرواسان باللوز
الأفضل في منطقة العاصمة

16
00:00:54,830 --> 00:00:57,230
هذا أمر رائع منكَ

17
00:00:57,300 --> 00:01:00,540
كما أنّي أتقنتُ مؤخراً
"فن التدليك "الأيورفيدا

18
00:01:01,570 --> 00:01:03,400
(سمعت عنّي و(أديل

19
00:01:05,370 --> 00:01:08,440
ماذا؟
أنت ونائبة المدير الجميلة؟

20
00:01:08,510 --> 00:01:11,650
تتواعدان؟
!يا لها من أخبار رائعة

21
00:01:11,710 --> 00:01:13,050
تهانيّ

22
00:01:13,120 --> 00:01:18,920
أوَتعلم، إنّ عشق الشباب لهو شيء جميل
...وأيضاً هو نادر جداً وبديع

23
00:01:18,990 --> 00:01:20,490
ماذا تريد يا (بلانك)؟

24
00:01:20,560 --> 00:01:23,190
أريدكَ أن تجعل خليلتكَ
تقرأ مقترحات مهمّتي

25
00:01:23,260 --> 00:01:26,130
،لقد فكّرتُ الآن
ليلة واحدة، وشموع مضاءة

26
00:01:26,190 --> 00:01:29,560
وسكب للنبيذ... ويمكنكَ أن تضع مقترحاتي

27
00:01:29,630 --> 00:01:32,070
مباشرة تحت أنفها -
ذلك محال -

28
00:01:32,130 --> 00:01:35,170
أرجوك. إبداعي يحتياج إلى منفذ

29
00:01:35,240 --> 00:01:37,670
(مارتينيز)
لدينا إجتماع مع نائبة المدير

30
00:01:37,740 --> 00:01:40,210
،(بلانك)
توقف عن مضايقة عميلي

31
00:01:40,280 --> 00:01:41,510
(تلقيتُ ذلك، أيّها العميل (دورست

32
00:01:43,140 --> 00:01:47,050
،مع وجود المدير في إجازة هذا الأسبوع
أريد أن تسير الأوضاع بسلاسة

33
00:01:47,110 --> 00:01:51,520
تريدين إبهار الجهات العليا حتى تتمكني
من التخلص من (هيغنز) وأخذ وظيفته

34
00:01:51,590 --> 00:01:53,350
نحن نفهمكِ -
كلاّ -

35
00:01:53,420 --> 00:01:55,190
إنّها خطة ممتازة
يجب عليكِ التفكير بها

36
00:01:55,260 --> 00:01:57,360
أنتم هنا لأنّي أحتاج إلى مشورتكم

37
00:01:57,420 --> 00:02:00,290
،(هذا في (هامبورغ) بـ(ألمانيا
قبل أسبوعين

38
00:02:02,330 --> 00:02:04,800
ما الذي ننظر إليه هنا بالضبط؟

39
00:02:04,860 --> 00:02:07,300
،حرب بين عصابات للمخدرات
ولكن ذلك ليس الجزء المثير للإهتمام

40
00:02:07,370 --> 00:02:12,270
(هذا الرجل هو (قسطنطين جالو
(عميل المخابرات المركزية (قسطنطين جالو

41
00:02:12,340 --> 00:02:14,410
(كان بعمل سرّي في (هامبورغ
على مدى العامين الماضيين

42
00:02:14,470 --> 00:02:15,510
لقد أصبح متأقلماً

43
00:02:15,580 --> 00:02:18,740
،غرائزي تقول أن نخرجه
وننهي المهمّة على الفور

44
00:02:18,810 --> 00:02:21,050
متى اجتمع آخر مرّة مع مسؤولِه؟

45
00:02:21,110 --> 00:02:22,510
لم يأتِ لآخر ثلاث إجتماعات

46
00:02:22,580 --> 00:02:26,880
تلكَ اللقطات معطوبة، لكننا نحتاج لوضعها
موضع السياق، نأخذ بعين الإعتبار الرهانات

47
00:02:26,880 --> 00:02:30,690
لا نعرف مستوى الضغط الذي كان تحته
في تلك اللحظة، ولا نعرف حالته الذهنيّة

48
00:02:30,760 --> 00:02:32,660
في الواقع، لدينا بعض التبصّر في ذلك

49
00:02:32,730 --> 00:02:37,060
(هذه آخر رسالة تلقيناها من (جالو
(بعد يوم تبادل إطلاق النار في (هامبورغ

50
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
"لقد أصبحت الأوضاع حامية للغاية"

51
00:02:40,670 --> 00:02:44,800
"لا أعرف بمن أثق بعد الآن"

52
00:02:44,870 --> 00:02:47,340
"لقد قررت دخول أسلوب التسلل"

53
00:02:47,410 --> 00:02:48,940
"إنّي الآن في وضع تخفي"

54
00:02:49,010 --> 00:02:54,880
هذا غير موجود. لستُ موجوداً بعد الآن"
"لا تحاولوا الإتصال بي

55
00:02:57,420 --> 00:03:00,120
"هذا سيكون إرسالي الأخير"

56
00:03:00,180 --> 00:03:04,120
من الواضح أنّه تائه تماماً -
قد تضطرّين لقبول ذلك -

57
00:03:04,190 --> 00:03:06,090
أريدكم أن تخرجوه

58
00:03:09,330 --> 00:03:13,500
...حسناً. ولكنّا بحاجة للتفاصيل
ماذا كانت مهمّة (جالو) بالضبط؟

59
00:03:13,570 --> 00:03:17,400
لقد تسلل إلى عصابة (غونتر فويت) للهيروين
غير متهاونين

60
00:03:17,470 --> 00:03:19,300
ومعروف عن (فويت) أنّه مجنون بالشكّ

61
00:03:19,370 --> 00:03:22,270
(ولكن لمَ سمحوا لـ(جالو
بالبقاء لفترة طويلة؟

62
00:03:22,340 --> 00:03:28,810
حسناً، حتى رحيله الأخير من الواقع، فمهمّته قدّمت
معلومات قيّمة عن تجارة الهيرويين الأفغاني

63
00:03:28,880 --> 00:03:34,650
(وزارة الدفاع تعتقد أنّ رجال الأعمال التابعين لـ(فويت
قد ضخّوا الملايين من الدولارات بأيدي مقاتلي طالبان

64
00:03:34,720 --> 00:03:38,490
إنّه أساساً يموّل الحرب ضد الولايات المتحدة -
كيف دخل (جالو) إلى المنظمة؟ -

65
00:03:38,560 --> 00:03:42,860
لقد جهّزناه مع أحد شركات التغطية الخاصّة بنا
(حانة تدعى (راثسكيلر

66
00:03:42,930 --> 00:03:48,660
بمجرّد إستخراج (جالو) سيتعيّن علينا إغلاق الحانة
وقطع أيّ علاقة بوكالة المخابرات المركزيّة

67
00:03:48,730 --> 00:03:51,400
حرق واجهة عمل تديره المخابرات المركزيّة
يبدو وكأنّه أمر ممتع

68
00:03:51,470 --> 00:03:53,370
(بدون أدنى شك أنّه من صنع (الدوق

69
00:03:54,410 --> 00:03:56,040
من هو (الدوق)؟

70
00:03:56,110 --> 00:03:58,510
إنّي آسف
لا أستطيع الموافقة على ذلك

71
00:03:58,570 --> 00:04:01,980
(ليس لديكَ أيّ خيار يا (بايرون -
إنّي أرفض إغلاق تلكَ الحانة -

72
00:04:02,050 --> 00:04:07,050
هذه الوكالة تملك وتدير أكثر من ألفا
واجهة شركات في جميع أنحاء العالم

73
00:04:07,120 --> 00:04:10,720
،(وإحدى تلكَ هي حانة (راثسكيلر
ذات دخل ماليّ وفير

74
00:04:10,790 --> 00:04:15,320
عندي ثقة مقدّسة بدافعي الضرائب الأميركيين
أن يستعيدوا الفوائد من إستثماراتهم

75
00:04:15,390 --> 00:04:21,860
(مسؤوليتك المالية مثيرة للإعجاب يا (الدوق
،ولكن كأيّ مستثمر، فطنته المستحقة ستخبره

76
00:04:21,860 --> 00:04:23,970
في بعض الأحيان عليكَ أن تنفق
قبل أن تتمكن من التوفير

77
00:04:24,030 --> 00:04:26,070
هذا ليس منطقياً

78
00:04:26,140 --> 00:04:28,870
حسناً، إنّي والملايين من الاميركيين
نختلف معك في الرأي

79
00:04:28,940 --> 00:04:31,070
آسف للهيجان

80
00:04:31,140 --> 00:04:39,050
حانة (راثسكيلر) هي نجمي المشرق
المثال لما تطمح له جميع الواجهات الأخرى

81
00:04:39,110 --> 00:04:42,680
حسناً، ألا توجد هناك بعض الأعمال الوهميّة
الأخرى التي يمكنكَ التركيز عليها؟

82
00:04:42,750 --> 00:04:43,850
ما هذا؟

83
00:04:43,920 --> 00:04:48,260
مزرعة نعام في الأرجنتين
هذا منجم ذهب محتمل

84
00:04:48,320 --> 00:04:50,290
أنت لطيف

85
00:04:50,360 --> 00:04:54,030
إتضح أنّ الناس تعتقد أنّ النعام
غريب جداً لتناول لحمه

86
00:04:55,160 --> 00:04:57,730
إنّه طول الرقاب

87
00:04:59,870 --> 00:05:04,240
تفضّل. أحضر معك جعّة (باينت) بينما أنتَ هناك -
سأحضر إثنتين -

88
00:05:14,750 --> 00:05:15,650
{\pos(190,240)}
لقد أغلقنا

89
00:05:15,650 --> 00:05:18,620
(للأسف، لسنا هنا للشرب أيّها العميل (جالو

90
00:05:20,320 --> 00:05:22,260
كلاّ

91
00:05:22,320 --> 00:05:25,630
أخبرتُ الوكالة أنّي في وضع تخفي

92
00:05:25,690 --> 00:05:28,360
حسناً، إهدأ
نحن هنا لنعيدكَ إلى الوطن

93
00:05:28,430 --> 00:05:29,700
الوطن

94
00:05:29,760 --> 00:05:34,700
أتتوقع مني أن أعود إلى الوطن بعد كلّ هذا؟ -
نعم، لأنّك تعمّقتَ كثيراً -

95
00:05:34,770 --> 00:05:38,300
حسناً، هذا نوع ما تعريف
لـ"الغطاء العميق"، أليس كذلك؟

96
00:05:38,370 --> 00:05:43,640
،أعني، تزجّ نفسك، وتحشر أنفك
وتدخل بوادٍ من القذارة والخطيئة

97
00:05:43,710 --> 00:05:45,880
وما هو وضعك بعد سنتين يا (جالو)؟

98
00:05:45,950 --> 00:05:48,080
أيّ نوع من المعلومات حول
فويت) قد قمت بجمعها؟)

99
00:05:48,150 --> 00:05:49,980
كم أنتَ قريب للقبض عليه؟

100
00:05:50,050 --> 00:05:54,050
الأمر يستغرق وقتاً طويلاً لكسب ثقة الرجل
...أعني، أنتَ لا تفهم ذلك

101
00:05:54,120 --> 00:05:57,290
بل أفهم ذلك
قسماً أنّي أفهم ذلك

102
00:05:57,360 --> 00:06:02,030
لقد كنتُ مكانكَ، ويمكنني أن أقدر
،التضحية التي قمت بها

103
00:06:02,100 --> 00:06:08,130
ولكن الحقيقة هي أنّ الشخص الوحيد الذي كنتَ قادراً
على توريطه بأيّ نوع من النشاطات الإجراميّة هو نفسك

104
00:06:11,510 --> 00:06:15,110
لا تفعل هذا -
آسف يا (جالو). لقد قضيَ الأمر -

105
00:06:15,180 --> 00:06:17,180
تمّ إلغاء مهمّتكَ

106
00:06:22,380 --> 00:06:23,950
كلاّ، أنتَ... لا يمكنكَ

107
00:06:24,020 --> 00:06:25,120
أعني...؟

108
00:06:25,190 --> 00:06:27,150
أريد أن أريك شيئاً

109
00:06:27,220 --> 00:06:28,420
حسناً

110
00:06:28,490 --> 00:06:33,120
،لو أريتكَ هذا
فستدرك أنّه لا يمكنكَ السماح لي بالرحيل

111
00:06:36,930 --> 00:06:38,700
قادم إليكم يا رفاق

112
00:06:39,930 --> 00:06:41,970
تلقيتك. لقد رأيناه

113
00:06:48,940 --> 00:06:52,380
حسناً، ماذا تنتظر؟
السلام في الشرق الأوسط؟

114
00:06:53,550 --> 00:06:56,010
يبدو أمراً عادلاً السماح له بالتقدّم

115
00:07:03,120 --> 00:07:05,390
!تراجعوا

116
00:07:05,460 --> 00:07:08,090
اصطدم به فحسب -
كلاّ -

117
00:07:08,160 --> 00:07:10,730
صدمة خفيفة -
يمكن أن يقتله -

118
00:07:10,800 --> 00:07:14,630
دفعة خفيفة -
تحدّث معه -

119
00:07:14,700 --> 00:07:17,070
!نحن نحاول مساعدتكَ أيّها المعتوه

120
00:07:17,140 --> 00:07:19,170
!قلتُ... تراجعوا

121
00:07:19,240 --> 00:07:23,340
لم ينجح -
يا له من أمر صادم -

122
00:07:23,410 --> 00:07:29,750
لديكَ كُرهٌ حقاً للناس، أليس كذلك؟ -
لن أنكر ذلك -

123
00:07:31,680 --> 00:07:33,120
إنّه يسرع

124
00:08:18,350 --> 00:08:19,960
!(جالو)

125
00:08:20,780 --> 00:08:22,180
!(جالو)

126
00:08:25,870 --> 00:08:35,640
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـ 11))
((بـعنـوان: غطـاء الفـرقة الموسـيقيّة العـمـيق))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

127
00:08:41,330 --> 00:08:43,290
لقد مسح (جالو) قرصه الثابت

128
00:08:43,360 --> 00:08:46,560
(هذه كلّ ما المعلومات عن (فويت
ليست كثيرة

129
00:08:46,630 --> 00:08:49,370
نخب (جالو)، الصبيّ المسكين

130
00:08:49,430 --> 00:08:53,000
،لقد أخذ رحلة طويلة من رصيف قصير
ولكنّه لا يزال رفيق عملٍ

131
00:08:53,070 --> 00:08:55,110
(نخب (جالو

132
00:08:56,980 --> 00:08:58,680
أشعر أنّ هذا خطؤنا

133
00:08:58,740 --> 00:09:03,350
،قاد (جالو) تلكَ الدراجة النارية إلى الماء
ولكن ربّما نحن دفعناه لذلك

134
00:09:03,410 --> 00:09:09,020
الشخص الوحيد الملام على حالة (جالو) الحاليّة
(هو أحد مهرّبي المخدرات... (غونتر فويت

135
00:09:09,090 --> 00:09:13,060
،والشعور بالذنب عبارة عن عاطفة مُجهدة
يا (مارتينيز)، أفضّل أن أوجّهها بكثير إلى الغضب

136
00:09:13,120 --> 00:09:17,330
إنّه مُنعش. عليكَ أن تجرّب ذلك -
لا أعتقد بأنّ علينا الرحيل -

137
00:09:17,390 --> 00:09:18,530
لا؟ -
لا -

138
00:09:18,600 --> 00:09:21,930
أعتقد أننا يجب أن نبقَ وننهي المهمّة -
وكيف نفعل ذلك يا (مارتينيز)؟ -

139
00:09:22,000 --> 00:09:23,730
لا أعرف

140
00:09:23,800 --> 00:09:28,510
سنكون بحاجة للإيقاع بـ(فويت) بطريقة أو بأخرى -
أعتقد أنّ (مارتينيز) يقترح أن ننشئ خديعة -

141
00:09:28,570 --> 00:09:33,340
(نضع أيدينا على بعض الهيروين ونبيعه لـ(فويت -
نحتاج لعمليّة تغطية. شيء لا يُشكّ به -

142
00:09:33,410 --> 00:09:37,980
ما الذي يجب أن يكون غطائنا يا (مارتينيز)؟ -
لا أعرف. فات الأوان لإنشاء أيّ شيء شرعي -

143
00:09:38,050 --> 00:09:43,090
إلا إذا كان منشًأ بالفعل
سجلاّت (فالهالا)"، على سبيل المثال"

144
00:09:43,850 --> 00:09:45,620
ما هذا؟

145
00:09:45,690 --> 00:09:47,460
فرقة نرويجيّة لأغاني البوب
ومروّجة لحفلات موسيقيّة

146
00:09:47,520 --> 00:09:51,460
يستخدمون حافلات جولاتهم لبيع الهيروين
بجميع أنحاء شمال أوروبا

147
00:09:51,530 --> 00:09:55,600
أوقفناهم وقبضنا على الجميع، ولكن أبقينا
،الأعمال سليمة

148
00:09:55,670 --> 00:09:58,830
فقط في حال إحتجنا لمؤهلات الشوارع
في المستقبل

149
00:09:58,900 --> 00:10:00,840
إنّها إحدى واجهات شركات (الدوق) الآن

150
00:10:00,900 --> 00:10:04,910
إذن، أذلك ما كان في بالك يا (مارتينيز)؟

151
00:10:09,550 --> 00:10:12,010
كنتم تخططون لهذا منذ البداية، صحيح؟

152
00:10:12,080 --> 00:10:14,420
ليس جاهلاً كما يبدو عليه -
رائع -

153
00:10:14,480 --> 00:10:16,580
شكراً لكم للسماح لي بإنتظار القرار

154
00:10:16,650 --> 00:10:21,390
كان رائعاً بالأحرى مراقبتكَ تكتشف من نفسك
ما خططنا للقيام به

155
00:10:21,460 --> 00:10:22,790
،(إذن، نحن نحيي (فالهالا

156
00:10:22,860 --> 00:10:28,030
ونقنع (فويت) أنّه عاد للعمل، ومن ثمّ نقبض
عليه حينما يحاول شراء المخدرات من عندنا؟

157
00:10:28,100 --> 00:10:33,530
"(وأنا أتطوّع لأكون وجه "سجلات (فالهالا
إنّه دور وُلدتُ لأؤدّيه

158
00:10:34,670 --> 00:10:39,070
(حسناً. لك ذلك يا (كولينز -
أنتم أذكياء للغاية يا رفاق -

159
00:10:39,140 --> 00:10:43,110
من أين ستضعون أيديكم على بعض الهيروين؟ -
هنا حيث يأتي دورك -

160
00:10:44,850 --> 00:10:47,010
عفواً. أنتَ قلتَ هيروين؟

161
00:10:47,080 --> 00:10:48,750
نعم

162
00:10:48,820 --> 00:10:51,550
...نعم. أعتقد أنّ خمسة كيلوغرام تكفي

163
00:10:51,620 --> 00:10:53,450
عشرة! عشرة. عشرة

164
00:10:53,550 --> 00:10:58,160
إنّي آسف. قصدتُ أن أقول
عشرة كيلوغرام ستكفي للخدعة

165
00:10:58,230 --> 00:11:01,760
من الصنف الممتاز أيضاً
يجب أن يكون ذو درجة عليا

166
00:11:01,830 --> 00:11:04,860
بالطبع
الصنف الأفضل لفريق مكتب الإضطرابات

167
00:11:04,930 --> 00:11:06,100
هذا لن يحدث

168
00:11:06,170 --> 00:11:08,100
،(أيّها العميل (مارتينيز
...مهمّتكم كانت

169
00:11:08,170 --> 00:11:11,370
لقد تغيّرت مهمّتنا للتو
أليس كذلك؟

170
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
لقد فقدنا الرجل، ألا تذكرين؟

171
00:11:13,110 --> 00:11:18,110
(اسمعي، هذه فرصتنا لمنع (غونتر فويت
من شراء الهيروين من العصابات

172
00:11:18,180 --> 00:11:19,680
التي تخضع للرقابة من قبل طالبان

173
00:11:19,750 --> 00:11:24,950
لإبعاده عن صب المئات من ملايين الدولارات
لتجارة المخدرات التي تموّل الإرهاب

174
00:11:25,020 --> 00:11:28,450
اسمع، المدير (هيغنز) سيعود
في غضون أسبوع

175
00:11:28,520 --> 00:11:30,490
،حسناً، حتّى ذلك الوقت
سيكون الأوان قد فات

176
00:11:30,560 --> 00:11:32,660
ولتبخّرت جهود (جالو) من أجل لا شيء

177
00:11:32,730 --> 00:11:36,360
عشرة كيلوغرام؟ -
من الصنف الممتاز -

178
00:11:41,570 --> 00:11:44,370
"المهمة قد تغيّرت للتو"

179
00:11:44,440 --> 00:11:49,270
،إنّي أخبركَ
الرجل بدأ يطوّر بعض الخصال الخطيرة

180
00:11:49,340 --> 00:11:53,280
،يا نائبة المدير، قبل أن تبدئي
اسمحي لي أن أقول

181
00:11:53,350 --> 00:12:00,420
أنّي محال أن أهدّد، أو أكره أو أخوّف
خليلكِ لجعلكِ تعطيني هذه المهمّة

182
00:12:00,490 --> 00:12:04,090
لا فكرة لديّ عمّا تتحدّث عنه -
لا تبالي -

183
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
تفضّل بالجلوس

184
00:12:08,830 --> 00:12:11,230
ما هي مهمّتي؟

185
00:12:11,300 --> 00:12:16,830
نريدكَ أن تهرّب عشرة كيلوغرام
(من الهيروين إلى (هامبورغ) بـ(ألمانيا

186
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
عشرة كيلوغرام؟

187
00:12:19,170 --> 00:12:21,140
،وفقاً لسجلاّتنا
فقد فعلتَ هذا من قبل

188
00:12:21,210 --> 00:12:25,940
أجل، ولكن لا أعتقد أنّي
أستطيع أن أحشر تلكَ الكمية بمعدتي

189
00:12:26,010 --> 00:12:27,110
عفواً؟

190
00:12:27,180 --> 00:12:31,310
أجد فقط أنّ البالونات لا تسافر
بشكل جيّد من خلال جسـدي

191
00:12:31,380 --> 00:12:34,120
كلاّ. كنّا نفكر أن نحاول بطريقة مختلفة

192
00:12:35,150 --> 00:12:38,590
...إنّي... أجل

193
00:12:38,990 --> 00:12:40,960
ذلك. لا، لا

194
00:12:41,030 --> 00:12:42,930
سوف نضع الهيروين داخل حقيبة أمتعتك

195
00:12:45,560 --> 00:12:47,660
،حسناً، في هذه الحالة
إنّي رجلكِ

196
00:12:47,730 --> 00:12:51,530
مسرورة لسماع ذلك
كنتَ الاختيار الأعلى لهذه المهمّة

197
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
أجل، إنّي مستهلك

198
00:12:52,770 --> 00:12:55,970
لم... لم أكن لأقول ذلك -
كلاّ، لا بأس -

199
00:12:56,040 --> 00:12:59,680
تهريب المخدرات لا يعطَ لمحترفي التقنية
لا تستطيع المجازفة بتعرّضهم للقبض

200
00:12:59,740 --> 00:13:04,110
ولكنّي سأنجح بهذه المهمّة
وسأثبتُ أنّكِ مخطئة عنّي يا نائبة المدير

201
00:13:04,180 --> 00:13:07,020
،متأكّدة أنّكَ ستنجح
(أيّها العميل (بلانك

202
00:13:07,080 --> 00:13:09,890
الموافقة على الهيروين المُصادر
ورد قبل خمس دقائق

203
00:13:09,950 --> 00:13:12,220
ناقل المخدّرات في طريقه -
بلانك)؟) -

204
00:13:12,290 --> 00:13:15,860
إنّه يضمن النجاح -
أحبّ الثقة في كبش الفداء -

205
00:13:15,930 --> 00:13:17,730
كيف هي حفلتنا المزيفة؟

206
00:13:17,790 --> 00:13:20,260
لقد نجحنا في الحصول على ملعب
وشاحنات مراقبة

207
00:13:20,330 --> 00:13:22,730
الفرقة التي ستروّج لها تدعى
(فايكنغ كونسبيرسي)

208
00:13:22,800 --> 00:13:25,170
موسيقى شعبيّة صناعية فوضويّة

209
00:13:25,230 --> 00:13:29,700
(وجدنا بعض المعلومات حول طاقم (فويت
ترسل إليك (فاي) الصور الآن

210
00:13:29,770 --> 00:13:31,310
(إنّهم زبائن أساسيين في حانة (جالو

211
00:13:31,370 --> 00:13:33,610
(الرجل الضخم هو (كلاوس
حارس (فويت) الشخصي

212
00:13:33,680 --> 00:13:38,010
(لديه معظم صلاحيّات الوصول إلى (فويت
إنّه اختيارنا إذا أردتَ أن تزرع سلكاً

213
00:13:38,080 --> 00:13:42,220
من هو الرجل الآخر؟ -
إنّه من يجب أن تقلق منه -

214
00:13:42,280 --> 00:13:44,320
،(أندرس شميت)
ملازم (فويت) الأعلى

215
00:13:44,390 --> 00:13:46,760
ألدى العميل (كولينز) وثائق تغطية في يده؟

216
00:13:46,820 --> 00:13:50,520
أجل، كُلّ شيء مُعدّ
يجب أن يجلس في الحانة وينتظر فحسب

217
00:13:50,590 --> 00:13:51,730
يشرب البيرة ويختلط

218
00:13:51,790 --> 00:13:54,960
،حسناً، في هذه الحالة
لدينا الرجل المناسب للمهمّة

219
00:14:00,800 --> 00:14:02,970
أنتَ

220
00:14:05,240 --> 00:14:07,310
الهيروين في طريقه

221
00:14:10,780 --> 00:14:12,780
أسدني معروفاً

222
00:14:12,850 --> 00:14:15,550
،عندما أغادر
تذكّر أن تبقي بالك في المهمّة

223
00:14:15,620 --> 00:14:18,350
ما الذي تتحدّث عنه؟
إنّي مهنيّ دائماً

224
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
أياً كان ما تقوله

225
00:14:26,790 --> 00:14:30,430
أأنتَ مصاب بسكتة دماغية؟ -
ذلك محتمل -

226
00:14:30,500 --> 00:14:34,300
،على أقل تقدير
أعتقد أنّ فصيلة دمّي قد تغيّرت

227
00:14:34,370 --> 00:14:35,600
هذا غريب

228
00:14:35,670 --> 00:14:43,640
،لديّ بعض الأعمال لحضورها، ولكن بعد ذلك
فإنّي بالتأكيد حُرّ، وأودّ أن آخذكِ لمكان رائع

229
00:14:43,710 --> 00:14:48,410
يبدو أنّكَ لطيف للغاية
ولكنّي لستُ المرأة المناسبة لك

230
00:14:48,480 --> 00:14:52,190
دعيني أكون القاضي في ذلك -
وسأسبّب لك الحزن فقط -

231
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
حسناً

232
00:14:57,790 --> 00:14:58,990
أصحاب الموعد قد وصلوا

233
00:15:00,690 --> 00:15:01,790
اجتماعي

234
00:15:01,860 --> 00:15:04,830
أتعرفهم؟ -
ليس بعد. أتعرفينهم؟ -

235
00:15:04,900 --> 00:15:10,740
إنّها غير متاحة، لذا فلتغادر -
(لقد فهمتُ. أنتِ فتاة (غونتر فويت -

236
00:15:10,800 --> 00:15:12,300
هذا أمر مؤسف

237
00:15:12,370 --> 00:15:15,810
كيف تعرف (هير فويت)؟ -
أعرف سمعته -

238
00:15:15,880 --> 00:15:19,680
أعرف سمعتك
ولستُ متأكداً أنّي أعرف سمعتكَ

239
00:15:19,750 --> 00:15:21,180
من أنت؟

240
00:15:21,250 --> 00:15:24,820
إنّي رجل أعمال داهية يبقي عينيه
على الفرص الجديدة

241
00:15:24,880 --> 00:15:29,920
"(بيلي ماكغي)، "سجلاّت (فالهالا)
ربّما تكون قد سمعتَ بنا؟

242
00:15:29,990 --> 00:15:31,790
ظننتُ أنّ (فالهالا) خرجوا من العمل

243
00:15:31,860 --> 00:15:35,130
لقد ذهبنا ببساطة لبعض عمليات إعادة الهيكلة
هذا كلّ شيء

244
00:15:35,190 --> 00:15:37,330
،ولكنّنا نشطاء للغاية
أؤكّد لكَ ذلك

245
00:15:39,430 --> 00:15:42,130
"إزرع الميكروفون على معطف الرجل الضخم"

246
00:15:53,180 --> 00:15:54,950
(أنتَ رجل محظوظ يا (هير شميت

247
00:15:55,010 --> 00:15:59,720
إنّي في المدينة لبضعة أيام، ولكنّي متأكّد أنّ بإمكاني
إجراء بعض الأعمال مع رئيسك إذا كان مهتماً

248
00:16:01,750 --> 00:16:04,320
لمَ لا أعرّفكَ بـ(هير فويت) الآن؟

249
00:16:04,390 --> 00:16:07,160
الآن؟ في هذه اللحظة؟

250
00:16:07,220 --> 00:16:09,160
أحضر المعطف الآن

251
00:16:09,230 --> 00:16:11,690
(حسناً، لقد إنتهينا يا (مارتينيز

252
00:16:11,760 --> 00:16:13,760
"(ماطله يا (بيلي"

253
00:16:24,210 --> 00:16:26,310
أهناك مشكلة؟

254
00:16:26,380 --> 00:16:27,080
تمّ الأمر

255
00:16:27,140 --> 00:16:29,080
بالتأكيد لا

256
00:16:29,150 --> 00:16:30,580
إنّي مستعدّ للذهاب

257
00:16:30,650 --> 00:16:34,280
بيلي)، لا تنسَ التخلّص من سماعة الأذن)

258
00:17:03,480 --> 00:17:10,050
سيّدي، أعتقد أنّ عليكَ فحص حقيبتكَ -
لا، لا، لا، لا، لا، لا. ذلك ليس ضروريّ -

259
00:17:10,120 --> 00:17:12,390
اعذريني

260
00:17:12,450 --> 00:17:14,660
المعذرة

261
00:17:14,720 --> 00:17:16,560
آسف

262
00:17:58,030 --> 00:18:00,830
رحلة سعيدة يا سيّدي -
شكراً -

263
00:18:00,900 --> 00:18:02,540
أنتِ أيضاً

264
00:18:03,640 --> 00:18:06,510
أعني، تمتّعي بيومكِ

265
00:18:21,760 --> 00:18:23,560
ما الأمر؟

266
00:18:23,620 --> 00:18:26,730
هناك بروتوكول أمني يجب أن ينفّذ

267
00:18:26,790 --> 00:18:28,790
(قُد الطريق يا (شميديتي

268
00:18:44,110 --> 00:18:49,250
قبل إجتماعكَ، يجب أن تفهم أنّه عندما يتعلق الأمر
بالأعمال، فإنّ (هير فويت) يحب أن يكون واضحاً

269
00:18:51,080 --> 00:18:53,480
أيمكنكَ أن تكون واضحاً
حول الأعمال التي تقوم بها؟

270
00:18:53,550 --> 00:18:55,890
نعم
إنّي واضح حول كلّ شيء

271
00:18:57,920 --> 00:19:00,860
أيمكنكَ أن تكون واضحاً؟

272
00:19:02,900 --> 00:19:04,930
هل ضاعت جملة في الترجمة هنا؟

273
00:19:10,700 --> 00:19:13,500
ما هو عملك؟

274
00:19:13,570 --> 00:19:16,510
بيع الهيروين ذو الصنف الممتاز

275
00:19:27,920 --> 00:19:29,720
ما هو عملك الآن؟

276
00:19:29,790 --> 00:19:31,460
الأعمال الموسيقيّة
إنّي في الأعمال الموسيقيّة

277
00:19:34,330 --> 00:19:39,000
،لا تذكر كلمة "الهيروين" لـ(هير فويت) أبداً
وإلاّ لن تخرج من تلك الغرفة على قيد الحياة

278
00:19:39,060 --> 00:19:41,100
تمّ سماع وجهة نظرك

279
00:19:44,740 --> 00:19:46,740
ذلك قد يكون مبالغا فيه يا المُدقق

280
00:19:55,250 --> 00:19:59,950
حسناً، وفقاً لرسم (جالو)، ينبغي أن يكون مكتب
فويت) على الجانب الآخر من هذا الجدار)

281
00:20:00,020 --> 00:20:02,380
حسناً، دعونا ننهي الأمر -
ما الذي ننهيه؟ -

282
00:20:04,490 --> 00:20:06,990
مكوّن تفجيرات

283
00:20:08,520 --> 00:20:10,390
سنفتح حفرة في هذا الجدار؟

284
00:20:10,460 --> 00:20:12,560
ما لم نكن مضطرّين لذلك -
بالإعتبارها -

285
00:20:12,630 --> 00:20:15,460
المحاولة الأخيرة الصاخبة في حال
إضطررنا للدخول إلى هناك بسرعة

286
00:20:15,530 --> 00:20:18,100
المحاولة الأخيرة
وكيف نعرف عندما تحين؟

287
00:20:18,170 --> 00:20:19,270
عندما يعطي (بيلي) الإشارة

288
00:20:19,340 --> 00:20:26,240
،أو عندما يتوقف عن صنع الضوضاء
وهو في حد ذاته عبارة عن إشارة

289
00:20:36,420 --> 00:20:38,620
يبدو وكأنّكَ بحاجة للشرب

290
00:20:39,720 --> 00:20:41,060
لا تخبرني

291
00:20:41,120 --> 00:20:43,530
أفخر بنفسي للتخمين على هذه الأشياء

292
00:20:44,630 --> 00:20:46,590
ويسكي. مشروب الشعير الأحادي

293
00:20:46,660 --> 00:20:48,600
رجل يسعى خلف كبدي

294
00:20:48,660 --> 00:20:51,770
مشروب الشعير الأحادي -
حالاً يا سيّدي -

295
00:21:01,410 --> 00:21:04,400
جالو) هو أميركي)
ولكن يجب ألاّ تحمل ذلك ضدّه

296
00:21:04,430 --> 00:21:06,430
إنّه الآن زميل موثوق به

297
00:21:07,640 --> 00:21:09,100
جالو) على قيد الحياة)

298
00:21:09,170 --> 00:21:10,940
"(بيلي ماكغي)، "سجلاّت (فالهالا)

299
00:21:11,010 --> 00:21:14,910
السيّد (ماكغي) يودّ القيام ببعض الأعمال معنا
فما رأيك؟

300
00:21:14,980 --> 00:21:17,610
فالهالا)، صحيح؟)

301
00:21:17,680 --> 00:21:22,450
بقدر ما أتذكّركم فقد كان لديكم
وسيلة خلاّقة لتوزيع منتجاتكم

302
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
هذا ما نقوم به

303
00:21:26,190 --> 00:21:31,490
كمروّجين للحفلات، يمكننا الذهاب لأيّ مكان
بالعالم، بدون تدخل من قبل مكاتب إنفاذ القانون

304
00:21:31,560 --> 00:21:36,700
،نحن نقدّم السلامة والثقة والمناعة ضدّ
التقلبات الطبيعيّة من الأمور مثل السياسة

305
00:21:36,770 --> 00:21:38,870
وصواريخ الـ"آر بي جي" لهذه المسألة

306
00:21:38,940 --> 00:21:44,810
بالطبع، سأكون سعيداً لأوفر لك عينة من
موسيقانا بحيث يمكنك التأكد من نوعيته

307
00:21:44,870 --> 00:21:48,910
في الواقع، نحن نُعدّ حفلاً ليلة الغد
فرصة مثاليّة للقيام بالأعمال

308
00:21:48,980 --> 00:21:50,650
ستكون ضيفي الشخصي

309
00:21:50,710 --> 00:21:53,720
كم المدّة التي ستبقاها في المدينة؟

310
00:21:55,050 --> 00:21:56,380
يومان

311
00:21:56,450 --> 00:22:01,720
إنّها ليست فترة كافية
لإقامة الثقة الضروريّة

312
00:22:03,230 --> 00:22:05,660
ولكن سنبقى على إتصال

313
00:22:05,730 --> 00:22:10,230
إذا إعتقدتُ أنّ لدينا اتفاق، فربّما أكون قادراً
على توسيع رحلتي أكثر من يومين

314
00:22:10,300 --> 00:22:15,440
(إنّي رجل أعمال متحفظ، سيّد (ماكغي
أحبّ تنمية علاقاتي مع مرور الوقت

315
00:22:16,570 --> 00:22:18,070
آسف

316
00:22:18,140 --> 00:22:23,380
،إذا لم يكن لديكَ أيّ نيّة للقيام بالإتفاق
فلمَ قدّم لي موجز عنيف لأجل هذا اللقاء؟

317
00:22:23,450 --> 00:22:27,010
لأنّي أردتُ أن نكون منصفين لك

318
00:22:27,080 --> 00:22:32,520
،إذا أردنا القيام بأعمال معاً في يوم واحد
فأريدك أن تدخل ذلك الإتفاق وعينيك مفتوحة

319
00:22:32,590 --> 00:22:37,290
كما ترى، فإنّي أقدّر قيمة الثقة والولاء
قبل كلّ شيء

320
00:22:39,460 --> 00:22:41,590
هذا منصف

321
00:22:46,700 --> 00:22:48,870
(حسناً يا (جالو
من الأفضل أن يكون أمراً جيّداً

322
00:22:48,940 --> 00:22:51,600
أنا واقع بالحبّ -
هذا كلّ شيء؟ -

323
00:22:51,670 --> 00:22:53,310
لهذا السبب زوّرت وفاتك؟

324
00:22:53,410 --> 00:22:56,540
حسناً، ظننتُ أنّه إذا تصرّفتُ
...وكأنّي مختلّ عقلياً

325
00:22:56,610 --> 00:22:58,880
،كما تعلمون، مُتّ
فسوف تُعيدكم الوكالة

326
00:22:58,950 --> 00:23:02,580
هذه الحيلة لم تكن ضروريّة تماماً

327
00:23:02,650 --> 00:23:04,950
الأمر ليس بهذه السهولة -
ليس بهذه السهولة؟ -

328
00:23:05,020 --> 00:23:07,320
والهرب من المخابرات المركزيّة
لبقيّة حياتك هو السهل؟

329
00:23:07,390 --> 00:23:11,990
،(إنّها (غريتا
حسناً؟

330
00:23:12,060 --> 00:23:16,230
زوّرتُ موتي لأنّي واقع في حب
خليلة (فويت) وهي تحبّني

331
00:23:16,300 --> 00:23:18,600
،أنتَ على حق
ستكون أفضل حالاً كونكَ ميتاً

332
00:23:18,670 --> 00:23:23,400
اسمعوا... لم نخطط لذلك
لم يكن من المفترض أن يحدث لي

333
00:23:23,470 --> 00:23:25,940
رجال مثلنا ليس من المفترض
أن يحظوا بهذا، صحيح؟

334
00:23:26,010 --> 00:23:27,940
تخلينا عن كلّ شيء لأجل العمل

335
00:23:28,010 --> 00:23:32,340
بدون إستقرار وعائلة
لا أحد لتعود إليه في البيت ليلاً

336
00:23:32,410 --> 00:23:37,320
حسناً، لقد وجدتُ ذلك
ولن أتخلّ عنه الآن

337
00:23:38,720 --> 00:23:40,990
ماذا لو كنّا نستطيع القيام بذلك؟

338
00:23:43,360 --> 00:23:46,830
ماذا لو كنّا نستطيع
وضع (فويت) في السجن للأبد؟

339
00:23:46,890 --> 00:23:50,590
ولا زال بإمكانكَ أن تكون مع (غريتا)، صحيح؟ -
ذلك لن يحدث -

340
00:23:50,660 --> 00:23:54,770
فويت) منيع يا رفاق)
إنّه متقدّم خطوة دائماً

341
00:23:54,830 --> 00:23:59,800
كأنّ لديه هذه القدرة الفطرية للشعور بالفخ
(لقد سمعته يا (بيلي

342
00:24:01,570 --> 00:24:03,170
لن ينخدع

343
00:24:03,240 --> 00:24:07,810
ربّما نحتاج لأن نجعله جشعاً -
جعله يحتاج إلينا -

344
00:24:07,880 --> 00:24:11,220
قطع إمداداته -
كيف ستفعلون ذلك؟ -

345
00:24:15,690 --> 00:24:19,290
...إذن، دعني أفهم هذا
العميل (جالو) هو في الواقع على قيد الحياة؟

346
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
أعلم أنّه أمر معقّد
دعيني أشرح لكِ

347
00:24:21,830 --> 00:24:26,300
إنتظر، لقد زوّر موته لأنّه واقع
في حبّ خليلة تاجر هيروين ألماني

348
00:24:26,360 --> 00:24:29,700
،وإستناداً لكلمة مُخادع
،وربّما فردٌ مجنون

349
00:24:29,770 --> 00:24:35,410
تريدني أن آمر طائرة بدون طيار في باكستان أن
تضرب شحنة من الهيروين بطريقها إلى (فويت)؟

350
00:24:35,470 --> 00:24:37,840
بالضبط. إنّه طريق تزوّده الرئيسي

351
00:24:37,910 --> 00:24:41,640
وهكذا فإنّه سيضطرّ بعد ذلك لشراء العشرة
كيلوغرام من الهيروين التي أرسلتها إليكَ

352
00:24:41,710 --> 00:24:44,550
!بالطبع
ذلك يبدو منطقياً

353
00:24:44,610 --> 00:24:48,550
إنّي بالتأكيد لن آذن أن تُشنّ ضربة
بطائرة بدون طيار في باكستان

354
00:24:48,620 --> 00:24:52,490
اسمعي... إذا تراجعنا
فمن سيبدو أفضل؟

355
00:24:52,560 --> 00:24:55,090
،أنتِ، الشخص الآمر في هذه المهمّة
(أو (هيغنز

356
00:24:55,160 --> 00:24:57,430
الذي يقضي أسبوع في صيد الأسماك
مع (دونالد رامسفيلد)؟

357
00:24:57,490 --> 00:25:02,600
أتعتقد حقاً أنّي في غاية الطموح لإتخاذ قرار
بحت لإعادة توجيه مسار وظيفتي؟

358
00:25:02,670 --> 00:25:05,000
ماذا؟

359
00:25:05,070 --> 00:25:06,370
أقلتُ ذلك؟

360
00:25:06,440 --> 00:25:11,570
لأنّي ممّا أرى، فإنّكَ تحاول استغلال
علاقتنا للرقي بحياتك المهنيّة

361
00:25:11,640 --> 00:25:14,540
،هذا طموح نفسك
(أيّها العميل (مارتينيز

362
00:25:14,610 --> 00:25:17,710
إنّي أطلب منكِ أن تثقي بي

363
00:25:26,260 --> 00:25:28,190
أوراقك، من فضلك؟

364
00:25:28,260 --> 00:25:31,030
أوراقك، من فضلك؟

365
00:25:31,090 --> 00:25:32,360
أوراقك، من فضلك؟

366
00:25:32,430 --> 00:25:33,630
بربّك

367
00:25:33,700 --> 00:25:36,430
،أنتم الألمان تحبّون قول ذلك
أأنا محق؟

368
00:25:53,210 --> 00:25:58,950
اسمع، آمل أنّك لم تنفق الكثير من عملتك لأجل
هذا مع (أديل)، فإنّه لا يستحقّ كلّ هذا العناء

369
00:25:59,020 --> 00:26:02,120
سنكون بخير -
كلاّ، إنّي جاد، (جالو) ليس مخطئاً -

370
00:26:02,190 --> 00:26:09,300
الرجال مثلي ومثلك، ليس مقدّر لنا السعادة أبداً
إذا كان لديك، فلا تبدّده

371
00:26:09,360 --> 00:26:11,770
،أياً كان ما تقومون به
فيجب أن تتوقفوا

372
00:26:11,830 --> 00:26:13,170
عفواً؟

373
00:26:13,230 --> 00:26:16,370
لا فكرة لديكم كم يمكن
أن يصبح (غونتر) خطيراً

374
00:26:16,440 --> 00:26:18,770
،إذا دفعتوه بشدّة
فجميعكم ستكونون موتى

375
00:26:18,840 --> 00:26:21,110
حسناً. ماذا حدث؟

376
00:26:23,180 --> 00:26:28,510
تلقى (غونتر) إتصالاً اليوم بشأن إحدى شحناته
كان هناك هجوم أو ما شابه

377
00:26:28,580 --> 00:26:30,450
لن تصل

378
00:26:32,190 --> 00:26:34,950
أنتَ المسؤول عن ذلك، صحيح؟

379
00:26:36,420 --> 00:26:38,590
"أوَتعلمين، ينطق الناس بكلمة "الضخم

380
00:26:38,660 --> 00:26:43,360
بكلّ موضع، ولكن عندما يدخل أحدهم
من خلال الباب، فإنّهم يقدّرون ذلك أخيراً

381
00:26:46,300 --> 00:26:47,930
(غريتا)

382
00:26:47,930 --> 00:26:50,000
{\pos(190,220)}
هير فويت) طلب أن تعودي للبيت الآن)

383
00:26:50,000 --> 00:26:53,240
بعد دقيقة واحدة
فجميعنا على وشك تناول مشروب

384
00:26:53,310 --> 00:26:54,570
إنضمّ إلينا -
!نعم -

385
00:26:54,640 --> 00:26:58,940
أودّ أن أسمع حول نظامك أكلك الصحي -
إنّي أصرّ. إجلس -

386
00:27:01,610 --> 00:27:03,620
(إنّه رئيسك (شميت

387
00:27:03,680 --> 00:27:05,820
سعدت مساءً

388
00:27:06,690 --> 00:27:09,690
ممتاز
سأكون هناك

389
00:27:09,760 --> 00:27:17,660
حسناً، لقد قرر (هير فويت) قبول إقتراح العمل
وأعتقد أنّ تلك المكالمة تدعو للإحتفال، صحيح؟

390
00:27:17,730 --> 00:27:20,530
إشرب جعّتك يا صاح
فنحن شركاء الآن

391
00:27:22,100 --> 00:27:26,200
،ربّما يكون كلّ عيد ميلاد مثلجاً
وكل الأيّام بينهما

392
00:27:26,270 --> 00:27:27,700
نعم

393
00:27:27,770 --> 00:27:29,370
نخبكم

394
00:27:38,650 --> 00:27:41,750
ما هذا؟
زر سائب؟

395
00:27:41,750 --> 00:27:44,250
{\pos(190,240)}
إنّه جهاز تنصّت، أيّتها المرأة الغبيّة

396
00:27:45,250 --> 00:27:46,850
{\pos(190,240)}
وهذا رجل ميّت لا محالة

397
00:27:48,030 --> 00:27:50,830
أنتَ، أنزل الهاتف
بربّك

398
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
أحسنتَ يا فتى

399
00:27:58,670 --> 00:28:03,040
يمكن أن تكون هذه مشكلة
مشكلة كبيرة

400
00:28:09,830 --> 00:28:11,270
...(مارتينيز)

401
00:28:11,330 --> 00:28:14,570
لن ينجح هذا إلا إذا سحبت عندما أدفع

402
00:28:15,600 --> 00:28:16,740
حسناً

403
00:28:16,810 --> 00:28:18,270
...إسحب

404
00:28:18,340 --> 00:28:20,110
!إدفع

405
00:28:20,180 --> 00:28:21,380
...إسحب

406
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
!إدفع

407
00:28:22,510 --> 00:28:23,550
...إسحب

408
00:28:23,610 --> 00:28:24,910
!إدفع

409
00:28:28,820 --> 00:28:30,050
...حسناً

410
00:28:30,120 --> 00:28:32,220
خطة جديدة

411
00:28:32,290 --> 00:28:34,960
نتصل بالشرطة الدوليّة
(ونجعلهم يعتقلون (كلاوس

412
00:28:35,020 --> 00:28:36,660
نلفق تهماً إذا إضطررنا لذلك

413
00:28:36,730 --> 00:28:41,100
تخميني هو أنّ هذا الرجل لديه
قائمة من الحماقات القانونية للقتل

414
00:28:41,160 --> 00:28:42,800
هذا ليس جيّداً يا رفاق

415
00:28:42,860 --> 00:28:45,500
سيصبح (فويت) متوتراً حقاً
دون وجود (كلاوس) حوله

416
00:28:45,570 --> 00:28:47,600
إنّه غير آمن بعض الشيء -
حسناً -

417
00:28:47,670 --> 00:28:49,670
لنضغط زر الإيقاف المؤقت حتى تهدأ الأمور

418
00:28:49,740 --> 00:28:53,810
بيلي)، إتّصل بـ(فويت) وأخبره أنّه ألقي)
القبض متلبساً، وقم بإلغاء عمليّة البيع

419
00:28:53,880 --> 00:28:56,910
،نعرف أنّ (فويت) متقلب
لذا سيوافق على ذلك

420
00:28:56,980 --> 00:28:59,950
،في الأشهر الثلاثة المقبلة أو نحو ذلك
(عندما يقضى على حرس (فويت

421
00:29:00,010 --> 00:29:04,590
،وتكون جولة (فالهالا) المقبلة في المدينة
سنستمرّ من حيث توقفنا

422
00:29:04,650 --> 00:29:06,420
هذه خطوة ذكيّة
أيوافق الجميع؟

423
00:29:07,860 --> 00:29:13,160
لا. لا، لا، لا
لا أستطيع الإنتظار ثلاثة أشهر

424
00:29:13,230 --> 00:29:15,000
أو شهرين، أو شهر واحد

425
00:29:15,060 --> 00:29:20,870
(إنّها مجرّد مسألة أسابيع قبل أن يدرك (فويت
أنّه ليس عندي... علّة في المعدة

426
00:29:20,940 --> 00:29:22,770
إنّي حبلى

427
00:29:24,440 --> 00:29:26,670
ماذا؟

428
00:29:26,740 --> 00:29:28,640
سوف تصبح أباً

429
00:29:28,710 --> 00:29:31,750
حسناً، خطة جديدة جديدة

430
00:29:31,810 --> 00:29:33,510
نستمرّ بالمهمّة

431
00:29:33,580 --> 00:29:38,820
وماذا سنفعل حول مشكلتنا ذو الـ500 رطل؟ -
سنضطرّ لإبقاء (كلاوس) مخفياً لمدّة ست ساعات -

432
00:29:38,890 --> 00:29:40,650
لقد رأينا الرجل يثمل، صحيح؟

433
00:29:40,720 --> 00:29:43,490
دعونا نقول أنّه أعتقل
لأنّه كان ثملاً ومخلاً بالنظام

434
00:29:43,560 --> 00:29:45,990
ما رأيك؟
أيمكنكََ جعل (فويت) يصدّق ذلك؟

435
00:29:46,060 --> 00:29:48,560
سوف أصبح أباً

436
00:29:51,600 --> 00:29:53,430
أستطيع أن أخبر بتلك القصّة

437
00:29:53,500 --> 00:29:55,470
جيّد

438
00:29:59,970 --> 00:30:01,570
أين هو (بلانك)؟

439
00:30:01,640 --> 00:30:04,810
كان من المفترض أن يكون هنا
قبل ساعة مع الهيروين

440
00:30:04,880 --> 00:30:06,380
الوقت يقترب

441
00:30:06,450 --> 00:30:10,620
تعرفون (بلانك)... ليس سعيداً
إلا إذا كان يعيش على حافة مُشرشرة

442
00:30:12,420 --> 00:30:13,850
المقر الرئيسي

443
00:30:13,920 --> 00:30:16,420
أرجوكِ أخبريني أنّ الطرود في طريقها

444
00:30:16,490 --> 00:30:17,890
كانت هناك عقبة

445
00:30:17,960 --> 00:30:21,660
قبض على العميل (بلانك) من قبل
(موظفي الجمارك في مطار (هامبورغ

446
00:30:21,730 --> 00:30:24,830
والهيروين؟ -
حجز عليه -

447
00:30:24,900 --> 00:30:26,900
حجز عليه؟
هذا أمر عظيم

448
00:30:26,970 --> 00:30:31,070
(ما المفترض أن يقوله العميل (كولينز
حينما يأتي (فويت) ورجاله للحصول على المنتج؟

449
00:30:31,140 --> 00:30:34,410
سيكون بحوزتكَ المنتج -
ظننتكِ قلتِ أنّه حجز عليه -

450
00:30:34,470 --> 00:30:35,940
لقد تحدّثتُ مع السلطات الألمانيّة

451
00:30:36,010 --> 00:30:39,910
وهم يشاركونا في نفس الرغبة للإطاحة
بـ(فويت) واتفقنا على الإفراج عن الهيروين

452
00:30:39,980 --> 00:30:42,650
لا يروق لي ذلك
ماذا سيحصلون عليه في المقابل؟

453
00:30:42,720 --> 00:30:45,480
ليتم تضمينهم ضمن عمليّة الإعتقال
الخدعة الآن عبارة عن جهد مشترك

454
00:30:45,550 --> 00:30:47,690
،محال. نفعل ذلك
وسنفقد السيطرة على المهمّة

455
00:30:47,750 --> 00:30:51,520
،(حسناً، للأسف أيّها العميل (دورست
لابدّ أن تتمّ الأمور بهذه الطريقة

456
00:31:00,570 --> 00:31:02,670
(مساء الخير، (هير ماكغي -
!(شميتي) -

457
00:31:02,730 --> 00:31:06,940
كنتُ بطريقي إلى الملعب -
يريدك (هير فويت) أن تأتِ معنا -

458
00:31:07,010 --> 00:31:10,670
من أكون لأرفض توصيلة؟

459
00:31:30,590 --> 00:31:33,760
،فكّرتُ أن أتزلّج قليلاً
قبل العودة إلى الوطن

460
00:31:33,830 --> 00:31:35,700
أيّ توصيّات؟

461
00:31:37,400 --> 00:31:39,570
،كما تعلمون
مكان خلاّب

462
00:31:39,640 --> 00:31:43,310
ذو طريق طويل يمتدّ على ثلج ناعم

463
00:31:43,370 --> 00:31:46,540
أو أجد بعد التزلج نساءً جميلات

464
00:31:46,610 --> 00:31:51,780
(جارمش) - (بارتنكيرشن)
مناظر طبيعية خلاّبة وتاريخيّة

465
00:31:51,850 --> 00:31:53,010
كيف تكون تاريخيّة؟

466
00:31:53,080 --> 00:31:55,020
محاكمة الساحرات الشهيرة

467
00:31:55,080 --> 00:32:01,560
،في نهاية القرن الـ 16
لقد أحرق 10% من أهل القرية

468
00:32:01,620 --> 00:32:02,720
تخيّل ذلك

469
00:32:02,790 --> 00:32:08,130
اسمع، لطالما إعتقدتُ دوماً أنّ السحرة
يحتلّون أصغر نسبة من السكان

470
00:32:08,200 --> 00:32:11,000
أفترض أنّهم كذلك الآن، صحيح؟

471
00:32:19,470 --> 00:32:25,380
لا يبدو أنّنا تتجه نحو الملعب المحدد -
كلاّ، يبدو أننا لسنا كذلك -

472
00:32:25,450 --> 00:32:27,310
هذا أمر محيّر

473
00:32:27,380 --> 00:32:29,980
لقد اختار (كلاوس) ليلة خاطئة
للإسراف في الشرب

474
00:32:30,050 --> 00:32:33,990
،(كما ترى يا سيّد (ماكغي
،أشعر بالضعف بدون وجوده

475
00:32:34,060 --> 00:32:37,060
لذا نحن نلعب بطريقة آمنة -
كان لدينا إتفاق -

476
00:32:37,130 --> 00:32:38,430
ولا زال لدينا

477
00:32:38,490 --> 00:32:44,360
لقد أرسلتُ زملائي لمعالجة المعاملات
يمكننا الإنتظار في منزلي، والتمتع بالشراب

478
00:32:44,430 --> 00:32:46,230
أنتَ تتفهّم، صحيح؟

479
00:32:47,670 --> 00:32:48,840
بالتأكيد

480
00:32:55,610 --> 00:33:00,410
ظننتُ أنّكَ ذاهب للحفل -
لقد غيّرتُ رأيي -

481
00:33:02,750 --> 00:33:05,550
أتريدني أن أفتح هذه؟ -
لا، لا، لا. ضعها بداخل الثلج -

482
00:33:05,620 --> 00:33:11,120
عندما يتّصل زملائي ليخبروني أنّ المعاملات
كانت ناجحة، فحينها سنتمتع بالشمبانيا

483
00:33:11,190 --> 00:33:14,290
حتى ذلك الحين، سننتظر

484
00:33:23,870 --> 00:33:27,410
لدينا حركة -
أهو (فويت)؟ -

485
00:33:27,470 --> 00:33:29,470
(كلاّ. ليس (فويت

486
00:33:31,980 --> 00:33:33,680
بيلي) ليس هناك أيضاً)

487
00:33:33,750 --> 00:33:37,980
أرسلت (فويت) تابعينه لإتمام الإتفاق
يعلم أنّ هذه خدعة، ألغِ الأمر

488
00:33:38,050 --> 00:33:40,890
لا أستطيع فعل ذلك. هذه المخدّرات في يد
المجرمين... يجب القبض على المتهمين

489
00:33:40,950 --> 00:33:43,820
،إذا فعلت ذلك
سيقتلون عميلنا

490
00:33:43,890 --> 00:33:46,960
قم بإلغاء الأمر حالاً -
آسف -

491
00:33:47,030 --> 00:33:49,090
!مكانكم

492
00:34:24,310 --> 00:34:27,270
ستصاب فرقتي بالقلق إذا لم أرجع

493
00:34:27,340 --> 00:34:30,710
أسبق وأن عملت مع موسيقيين؟
إنّهم هشّين للغاية

494
00:34:30,780 --> 00:34:33,150
الحاجة المستمرّة للتمسيد

495
00:34:33,210 --> 00:34:37,720
أعني، ليست شركتي ذات المصدر الرئيسي
...للدخل، ولكن مع ذلك

496
00:34:37,780 --> 00:34:41,250
متأكّد أنّ بإمكانكَ ملاطفتهم
للعودة إلى الوضع الطبيعي

497
00:34:41,320 --> 00:34:46,690
أنتَ سلس للغاية في هذا الصدد -
إنّي أحاول يا (هير فويت)، إنّي أحاول -

498
00:35:03,980 --> 00:35:08,850
،تأكّد من عدم وجود شيء يمكن أن يربطه بي
وبعدها تخلّص من الجثّة

499
00:35:10,020 --> 00:35:12,120
(لا تفعل يا (غونتر

500
00:35:12,180 --> 00:35:14,920
حسناً، تمهّل

501
00:35:14,990 --> 00:35:18,920
(بربّك يا (فويت
يا رجل، حسناً؟

502
00:35:18,990 --> 00:35:23,830
تعلم أنّه لا يوجد شيء أكره أكثر
من العملاء غير الراضين

503
00:35:23,900 --> 00:35:26,630
غونتر)، ما هذا؟)
ما الذي يجري؟

504
00:35:26,700 --> 00:35:29,570
لقد تمّ الإيقاع بنا يا صديقي
كانت خدعة

505
00:35:29,640 --> 00:35:34,000
ما الذي تتحدّث عنه، خدعة؟
لمَ تفترض أنّ لي أيّ علاقة بتلكَ الخدعة؟

506
00:35:34,070 --> 00:35:36,170
زميلكم لم يُعتقل

507
00:35:39,180 --> 00:35:43,750
أراهنك أنّ ذلك يبدو أمراً تجريميّاً، ولكن دعونا
لا نتسرّع بإتخاذ أيّ قرارات متهوّرة هنا

508
00:35:43,820 --> 00:35:49,420
حسناً، لا يمكنهم أن ينتهوا في النهار
مثل الموت، والذي غالباً لا يمكن توقعه

509
00:35:49,490 --> 00:35:51,220
(تعالي يا (غريتا

510
00:35:56,500 --> 00:35:59,330
أقتله -
حقاً؟ -

511
00:35:59,400 --> 00:36:02,930
تُطلق النار عليّ؟
هذا غير أصليّ قليلاً، صحيح؟

512
00:36:03,000 --> 00:36:12,610
،لقد رقّيتكَ لرجل يستمدّ السرور في فترات طويلة
وربّما نتيجة تعذيب متمهّل

513
00:36:12,680 --> 00:36:16,050
...قبل تنفيذ أسلوب تمارين

514
00:36:16,110 --> 00:36:22,150
بلغت ذروتها في تعليمات الحياة الممتدّة

515
00:36:22,220 --> 00:36:24,950
نحن معجبون أيضاً بالكفاءة

516
00:36:42,040 --> 00:36:43,370
لقد إستغرقتم وقتاً طويلاً يا رفاق

517
00:36:43,440 --> 00:36:44,870
"كلمة بسيطة مثل "شكراً
ستكون كافية

518
00:36:44,940 --> 00:36:46,880
من هنا. دعونا نذهب -
أأنتِ بخير يا (غريتا)؟ -

519
00:36:46,940 --> 00:36:48,610
أجل

520
00:36:52,620 --> 00:36:53,980
تعالوا. من هنا

521
00:36:54,050 --> 00:36:58,750
لا تزال لا تملكني
لا تملك شيئاً لإثباته عليّ

522
00:36:58,820 --> 00:37:03,060
،كلّ هذا الجهد
وأنتَ تغادر خالي الوفاض

523
00:37:03,120 --> 00:37:06,160
بإستثناء الفاتورة التي سأرسلها لك
لأجل حائطي

524
00:37:06,230 --> 00:37:08,960
تعتقد أنّك عقل مدبّر إجراميّ، صحيح؟

525
00:37:09,030 --> 00:37:13,270
حسناً أيّها المتحذلق، كانت المخابرات الأمريكيّة
تحت أنفك على مدى العامين الماضيين

526
00:37:13,340 --> 00:37:20,210
،صديقك العزيز (جالو)، كان يجامع خليلتك
...وهنا تكمن الضربة القاضية، إنّها حبلى

527
00:37:20,280 --> 00:37:22,140
بطفله

528
00:37:35,960 --> 00:37:38,530
!(فويت)
لقد قضيَ الأمر

529
00:37:53,970 --> 00:37:58,080
مثل هذا البطل يستحق
شريحة خاصّة من النعيم

530
00:37:58,150 --> 00:38:00,950
،(مثل (أسبانيا
(العيش بـ(سانت فيليفورت

531
00:38:01,020 --> 00:38:04,050
الأكاديميّة الدوليّة

532
00:38:04,120 --> 00:38:07,520
مهمّتكَ الجديدة -
مدرسة؟ -

533
00:38:07,590 --> 00:38:08,750
من فضلك

534
00:38:08,820 --> 00:38:10,820
بي إس 42" مجرّد مدرسة"

535
00:38:10,890 --> 00:38:13,930
سانت فيليفورت) مؤسسة خاصّة)

536
00:38:13,990 --> 00:38:18,100
حيث يرسل أغلبية قادة العالم أولادهم
...للتعرّف على العالم قبل أن

537
00:38:18,160 --> 00:38:20,670
حسناً، قبل أن يكبروا
ويحاولوا الهيمنة عليه

538
00:38:20,730 --> 00:38:23,440
أجل، لا أعرف أيّ شيء
حول إدارة مدرسة

539
00:38:23,500 --> 00:38:25,340
لا تحتاج لذلك

540
00:38:25,410 --> 00:38:26,840
سوف تدير قاعة الطعام

541
00:38:26,910 --> 00:38:29,240
(إنّها بمثل العمل بحانة (راثسكيلر

542
00:38:29,310 --> 00:38:33,180
كنتَ مُدبّراً رائعاً لأموال دافعي الضرائب

543
00:38:33,250 --> 00:38:37,580
وهذا النوع نادر الحدوث في هذه المهمّة
كطفل النسر

544
00:38:37,650 --> 00:38:41,850
مذهل. لا أعرف ما أقول

545
00:38:41,920 --> 00:38:45,620
،لا تجّار هيروين كبار
ولا أيّ حروب سيئة بين عصابة مخدّرات

546
00:38:45,690 --> 00:38:51,800
فقط بين الحين والحين ولد مدلل يثرثر حول أنّ
والديه يُعدّان مؤامرة لتدمير مصالح الولايات المتحدة

547
00:38:51,860 --> 00:38:57,300
،تسمع لما يقال
وتكتب تقريراً به إلى الوكالة

548
00:38:57,370 --> 00:38:59,470
،لا أعرف
...إنّه

549
00:38:59,540 --> 00:39:02,270
إنّه ليس ما إعتدتُ عليه

550
00:39:02,340 --> 00:39:06,780
،لقد نسيتُ أن أذكر تقريباً
،هناك دوام كامل بمركز الرعاية النهارية

551
00:39:06,850 --> 00:39:11,750
وكموظف، سيمنح طفلك
كامل الرسوم الدراسيّة

552
00:39:13,420 --> 00:39:15,190
يبدو ممتازاً

553
00:39:15,250 --> 00:39:18,890
حقاً؟ -
نعم -

554
00:39:19,920 --> 00:39:27,160
ليس كثيراً ما ترى جاسوساً يخرج من البرود
إلى دفء الحبّ الحقيقي. صحيح؟

555
00:39:27,230 --> 00:39:28,830
لأوّل مرّة، لقد تأثّرتُ

556
00:39:29,830 --> 00:39:33,970
أتريدين أن تفعلي هذا حقاً؟ -
نعم -

557
00:39:40,480 --> 00:39:42,410
إذن، أعتقد أنّكِ سمعتِ؟

558
00:39:42,480 --> 00:39:44,850
قرّر (شميدت) الإنقلاب على رئيسه السابق

559
00:39:44,920 --> 00:39:48,820
نعم. سوف يسجن (فويت) بتهمة تهريب
الهيروين، فضلاً عن الشروع في القتل

560
00:39:48,890 --> 00:39:50,690
سجن لما لا يقل عن 20 عاماً

561
00:39:50,760 --> 00:39:54,360
،إذن، المكتب كله يصدر طنيناً
بسبب نجاحكِ الكبير

562
00:39:54,430 --> 00:39:57,060
بينما كان (هيغنز) في إجازة -
أجل، هذا صحيح -

563
00:39:57,130 --> 00:40:00,600
إنّي أتلقى إتّصالات هاتفيّة
إتّصالات هاتفيّة من جهات عليا

564
00:40:00,670 --> 00:40:03,000
إذن، ذلك أمر جيّد، أليس كذلك؟

565
00:40:05,000 --> 00:40:07,100
ربّما هذا لن ينجح

566
00:40:07,170 --> 00:40:09,100
شخصان طموحان مثلنا

567
00:40:09,170 --> 00:40:11,110
من المفترض أن تواعد نقيضتكَ

568
00:40:11,170 --> 00:40:14,540
إذن كلانا طموحان

569
00:40:14,610 --> 00:40:16,850
،الطموح شيء جيّد
...إنّه يقدّم

570
00:40:16,910 --> 00:40:18,580
الإيثار وفي خدمة الخير

571
00:40:18,650 --> 00:40:21,580
أعتقد أنّكَ غير متفهّم قليلاً مفهوم الطموح

572
00:40:21,650 --> 00:40:23,890
حسناً. حسناً

573
00:40:23,950 --> 00:40:27,890
إذن... أنتِ قاسية تماماً
ولكن لا بأس

574
00:40:27,960 --> 00:40:30,760
لهذا السبب هذا ينجح، كما ترين
...لأنّ

575
00:40:30,830 --> 00:40:32,660
لديّ قلب كبير

576
00:40:34,300 --> 00:40:38,970
حسناً، أنتَ تقول إذن أننا نواعد نقيضينا
لأنّي لا أملك قلباً

577
00:40:39,040 --> 00:40:41,400
دعينا... دعينا لا نتحدّث عن هذا الأمر
في الوقت الراهن

578
00:40:41,470 --> 00:40:42,770
(يا نائبة المدير (فيرير

579
00:40:42,840 --> 00:40:44,370
العميل (بلانك) على الهاتف

580
00:40:44,440 --> 00:40:47,410
أيمكن أن ينتظر؟ -
يقول أنّ الأمر عاجل -

581
00:40:49,010 --> 00:40:51,880
حسناً، اسمعوا، لقد كنتُ
أحاول أن أخبركم يا رفاق

582
00:40:51,950 --> 00:40:56,920
هذا ليس هيرويناً، بل بقايا هيروين
بسبب التحليق

583
00:40:56,990 --> 00:40:59,690
حسناً، إنّي لا أوضّح نفسي بشكل جيّد جداً

584
00:40:59,760 --> 00:41:04,020
مرحباً. اسمعي، أعتقد أنّي بحاجة إلى مترجم
!وربّما محامٍٍ أيضاً

585
00:41:05,050 --> 00:41:08,998
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>