﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:02,550
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,589
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:04,590 --> 00:00:07,529
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:07,530 --> 00:00:10,530
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:10,531 --> 00:00:13,540
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:13,541 --> 00:00:15,549
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:15,550 --> 00:00:18,569
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:18,570 --> 00:00:20,560
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:20,561 --> 00:00:22,510
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:22,511 --> 00:00:26,890
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:26,900 --> 00:00:30,550
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:37,570 --> 00:00:42,519
أهذا مستشفى؟
(إنّه أشبه بفندق (ريتز كارلتون

13
00:00:42,520 --> 00:00:43,590
إنّه مستشفى للأغنياء

14
00:00:46,510 --> 00:00:49,570
(حارسان خارج غرفة (ماهريك
هل حصلت على طلب خدمة غرفته؟

15
00:00:49,571 --> 00:00:51,499
منذ عشر دقائق

16
00:00:51,500 --> 00:00:53,559
لقد طلب شوربة مونج الفول

17
00:00:53,560 --> 00:00:58,529
إنّه ينهب المليارات من خزانته الوطنيّة
ولكنّه يختار طلب شوربة مونج الفول

18
00:00:58,530 --> 00:01:04,529
كان رجلاً بسيطاً لديه ذوق الفلاحين
قبل توليه السلطة وذبح نصف بدلته

19
00:01:04,530 --> 00:01:07,529
بالتأكيد، ولكن مونج الفول؟
حتى الكلمات طعمها فظيع

20
00:01:07,530 --> 00:01:12,500
هل أوصل الطلب بعد؟ -
سيوصل الآن -

21
00:01:34,510 --> 00:01:37,550
خدمة الغرف
شوربة ساخنة

22
00:01:42,580 --> 00:01:44,519
لا أسلحة

23
00:01:44,520 --> 00:01:46,580
(إعتذاري يا (ماك

24
00:02:16,520 --> 00:02:19,520
أأنتَ هنا لقتلي؟

25
00:02:25,550 --> 00:02:29,590
أريدكَ أن تتبوّل في هذه الكأس

26
00:02:31,550 --> 00:02:33,549
أتبوّل؟

27
00:02:33,550 --> 00:02:34,570
تتبوّل

28
00:02:36,540 --> 00:02:38,540
بالتأكيد

29
00:02:40,570 --> 00:02:44,540
،كأس واحد من بول الطاغية
كما أمرتِ

30
00:02:46,510 --> 00:02:48,509
هذا جميل جداً

31
00:02:48,510 --> 00:02:50,510
الفتيان الآخرين يجلبون لي أزهاراً

32
00:02:52,550 --> 00:02:54,530
خذها إلى الوحدة الطبيّة

33
00:03:05,570 --> 00:03:10,529
تلكَ العيّنة من البول كانت آخر قطعة من اللغز
أحتاجها للتعرف على حالة (ماهريك) الطبيّة

34
00:03:10,530 --> 00:03:12,509
أحبّ الألغاز

35
00:03:12,510 --> 00:03:15,519
رجل لعبة السودوكو
لوقت طويل

36
00:03:15,520 --> 00:03:17,510
،(أيّها العميل (بلانك
ماذا تفعل هنا؟

37
00:03:17,511 --> 00:03:19,520
...رأيتكم في الردهة
وإعتقدتُ أنّكم ذاهبون للشرب

38
00:03:19,521 --> 00:03:21,549
الآن لمَ سنفعل ذلك؟

39
00:03:21,550 --> 00:03:23,549
الشراب لذيذ

40
00:03:23,550 --> 00:03:25,549
ماذا لدى (ماهريك)؟

41
00:03:25,550 --> 00:03:28,519
أمراض الكلى؟ أمراض الرئة؟
أمراض القلب؟

42
00:03:28,520 --> 00:03:30,539
إنفلونزا الطيور؟ -
كُلّها إحتمالات ممكنة -

43
00:03:30,540 --> 00:03:33,509
نحتاج إلى عيّنة من سوائل جسده لكي نعرف

44
00:03:34,580 --> 00:03:36,509
استراتيجيّة فعالة

45
00:03:36,510 --> 00:03:40,520
(مثلما كان رئيس الإتحاد السوفياتي (خروتشوف
،يزور الولايات المتحدة في عام 1959

46
00:03:40,521 --> 00:03:43,559
الوكالة قامت بتعديل مسار المواسير
من حمام جناح الضيوف

47
00:03:43,560 --> 00:03:47,500
أعمال فوضويّة
ولكن الشيء الجيّد هو أنّ البول عقيم

48
00:03:48,590 --> 00:03:52,509
هو كذلك. إلا إذا أصبتَ بمرض

49
00:03:52,510 --> 00:03:54,509
وهو ما لديه
سرطان الكبد. متقدّم

50
00:03:54,510 --> 00:04:00,560
،بيلادا ماهريك)، زعيم أمته، رئيس مدى الحياة)
جزار (ميريستان)، لديه أسابيع ليعيشها فقط

51
00:04:00,561 --> 00:04:04,520
هذا أمر جيّد، صحيح؟
هذا الرجل وحش؟

52
00:04:04,521 --> 00:04:06,549
كلاّ، إنّه سافل

53
00:04:06,550 --> 00:04:09,569
هذا الرجل هو الوحش
(نجل (ماهريك)... (صادق

54
00:04:09,570 --> 00:04:11,519
إنّه الوريث المختار

55
00:04:11,520 --> 00:04:13,549
صادق) يسيطر على الشرطة السرية)

56
00:04:13,550 --> 00:04:19,509
يُعذّب من أجل المتعة، وسيجعل والده
يبدو إنسانيّاً إذا ما دخل إلى السلطة

57
00:04:19,510 --> 00:04:21,529
وهو ما يقودنا إلى مشكلتنا الأخرى

58
00:04:21,530 --> 00:04:25,590
منذ أسبوعين، أربعة متنزهون أمريكيون
ألقي القبض عليهم كجواسيس

59
00:04:25,591 --> 00:04:28,519
(لعبورهم بطريق الخطأ لـ(ميريستان

60
00:04:28,520 --> 00:04:31,500
،وبمجرّد أن يصبح (صادق) المسؤول
فسوف يشويهم من أجل المتعة المحضة

61
00:04:31,501 --> 00:04:34,569
بالضبط -
ماذا عن عمليّة إستخراج؟ -

62
00:04:34,570 --> 00:04:37,499
ألدينا أيّ خيار؟ -
لا فكرة لدينا عن مكان احتجازهم -

63
00:04:37,500 --> 00:04:40,559
هذا البلد به حكم دكتاتوري
كلّ بناء آخر عبارة عن سجن

64
00:04:40,560 --> 00:04:42,550
إذن، إذا كنا لن نخرجهم، فما نحن فاعلون؟

65
00:04:42,551 --> 00:04:49,539
جعل (ماهريك) يغيّر رأيه حول من يخلفه. لديه ابن
(آخر، يفتقر إلى النزعة العائليّة الشرسة. (رستم

66
00:04:49,540 --> 00:04:52,499
لقد غادر وطنه قبل عشر سنوات
(للعيش في (لندن

67
00:04:52,500 --> 00:04:54,519
إنّه سخيّ بوقت جزئي

68
00:04:54,520 --> 00:04:58,510
وفتى حفلات بوقتٍ كامل الذي كان ينفق
مال والده على مدى العشر سنوات الماضية

69
00:04:58,511 --> 00:04:59,560
،يبدو حكيماً
بالنظر للأمور

70
00:04:59,561 --> 00:05:06,540
...لأجل مصلحة الكشف الكامل، فلقد عرفته
(لفترة قصيرة في (لندن

71
00:05:10,570 --> 00:05:12,509
أكنتما...؟

72
00:05:12,510 --> 00:05:14,569
معرفة سطحيّة

73
00:05:18,560 --> 00:05:23,519
حسناً، إذن كل ما علينا القيام به
هو جعل طاغية سافل

74
00:05:23,520 --> 00:05:29,529
يتبرأ من ابنه الجبّار لصالح المستهتر العابث
الذي تبرّأ منه قبل عشر سنوات

75
00:05:29,530 --> 00:05:31,530
أيّ أفكار؟

76
00:05:32,570 --> 00:05:34,580
"عملية "اللحم المفروم

77
00:05:41,500 --> 00:05:43,509
"اللحم المفروم"
عمليّة كلاسيكيّة

78
00:05:43,510 --> 00:05:47,569
إحدى أعظم خطط الخداع في العالم
في عام 1943

79
00:05:47,570 --> 00:05:51,539
كان الحلفاء على وشك غزو النازيون
(الأوروبين المحتلين في (صقلية

80
00:05:51,540 --> 00:05:55,519
كانوا يريدون خداع الألمان ليعتقدوا
،أنّهم يهبطون في مكان آخر

81
00:05:55,520 --> 00:06:00,549
لذا وجدوا جثة هامدة، عليها ملابس
ساعٍ عسكري، يحمل خطط غزو مزيّفة

82
00:06:00,550 --> 00:06:04,579
،وبعدها زيّفوا حادث تحطم الطائرة في البحر
،ووجد الألمان الجثّة، وقرأوا الخطط

83
00:06:04,580 --> 00:06:08,590
ووضعوا قواتهم في المكان الخطأ -
ولقد خسر (هتلر)، لذا كانت نهاية سعيدة -

84
00:06:08,591 --> 00:06:12,590
تبدو خطة رائعة
من أين نجد جثة؟

85
00:06:17,520 --> 00:06:21,529
أليس جميلاً؟ -
إنّه جميل. أيمكننا الإحتفاظ به؟ -

86
00:06:21,530 --> 00:06:22,569
إنّه ملكنا

87
00:06:22,570 --> 00:06:25,569
،سوف يكون ساعي من أحد البنوك السويسريّة

88
00:06:25,570 --> 00:06:31,519
يحمل وثائق تبيّن رشاوي المخابرات الأمريكيّة
(لـ(صادق)، ولي عهد (ماهريك

89
00:06:31,520 --> 00:06:32,570
ماهريك) مجنون بالشك، صحيح؟)

90
00:06:32,571 --> 00:06:35,569
عقل طاغية طبيعي؟
لا يثق بأحد؟

91
00:06:35,570 --> 00:06:38,569
لقد قطع رأس ابن عم واحدٍ أو اثنين

92
00:06:38,570 --> 00:06:41,509
لذا نحن نشكّل الابن السيء

93
00:06:41,510 --> 00:06:44,539
،يتعرّض الابن السيء لقطع الرأس
ورجلنا يدخل

94
00:06:44,540 --> 00:06:48,590
يبدو مألوفاً -
ذلك لأنّكَ رأيتَ نعيه في نشرة الوكالة -

95
00:06:48,591 --> 00:06:53,589
كان نائب رئيس قسم سجلاّت الملفات -
كان يريد دوماً الدخول إلى الميدان -

96
00:06:53,590 --> 00:06:57,500
ولقد حصل أخيراً على فرصته للخدمة
سيكون فخورٌ للغاية

97
00:06:59,170 --> 00:07:08,940
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـ 12))
((بـعنـوان: عـملـيّة اللـحـم المـفـروم))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

98
00:07:11,540 --> 00:07:13,499
عمليّة "اللحم المفروم"؟

99
00:07:13,500 --> 00:07:17,519
بالضبط. وبعدها ننتظر الجثة
،والوثائق المزوّرة لتنجرف على الشاطئ

100
00:07:17,520 --> 00:07:19,510
(ويتمّ إكتشافها من قبل رجال (ماهريك

101
00:07:19,511 --> 00:07:21,580
يبدو بشعاً
ولكن قد ينجح

102
00:07:21,581 --> 00:07:26,570
(هناك عقبة واحدة، وهي ما سأجعل (مارتينيز
،يصفها، بما أنّكما بعلاقة حميميّة معاً

103
00:07:26,571 --> 00:07:29,499
وهناك جزء عاطفيّ

104
00:07:30,541 --> 00:07:34,499
(للتأثير على ديكتاتور لإختيار (رستم
سيكون عديم الجدوى

105
00:07:34,500 --> 00:07:38,540
إذا لم يتخلَّ عن حياة الإحتفال في أوروبا
يجب أن يعود إلى وطنه

106
00:07:38,541 --> 00:07:39,560
إنّه طلب صعب

107
00:07:39,561 --> 00:07:43,509
رستم) الذي أتذكّره يفضّل فنادق (الريفييرا)
(الفرنسية) من الشقق الموحلة في (ميريستان

108
00:07:43,510 --> 00:07:46,569
...لهذا السبب بالضبط نحتاج إلى شخص -
شخص من الإناث -

109
00:07:46,570 --> 00:07:47,590
للمساعدة في إقناعه...

110
00:07:47,591 --> 00:07:53,539
ويجب أن تكون جميلة وساحرة
ربّما امرأة يعرفها مسبقاً

111
00:07:53,540 --> 00:07:57,579
هناك حفلة خيريّة في (لندن) بعد الغد
التي من المقرر أن يحضرها

112
00:07:57,580 --> 00:07:59,519
يمكن أن تكون هناك

113
00:07:59,520 --> 00:08:04,570
(وبعد ذلك ستأخذ بالطبع بطاقة (جورجيو أرماني
الإئتمانيّة، وتشتري لنفسها فستان ساحر لهذه المناسبة

114
00:08:04,571 --> 00:08:08,580
،بجديّة
ألا تعرفين إلى أين نتجه بهذا؟

115
00:08:08,581 --> 00:08:10,539
بالطبع أعرف

116
00:08:10,540 --> 00:08:15,509
أردتُ فقط أن أرَ ما سترشوني به
يبدو وكأنّه ممتع. سأفعل ذلك

117
00:08:15,510 --> 00:08:17,519
عظيم -
"ولكن حتى لو نجحت عمليّة "اللحم المفروم -

118
00:08:17,520 --> 00:08:21,530
فليس هناك ضمان بأنّ الأب سيختار
ابنه المستهتر على المجنون النفسي

119
00:08:21,531 --> 00:08:24,499
لقد كان (صادق) يهمس في أذن والده
لعشر سنوات

120
00:08:24,500 --> 00:08:28,519
(لهذا السبب (دورست) و(كولينز
سيهمسان في أذن الآخر

121
00:08:28,520 --> 00:08:30,519
(إصبع القدم الخنصر للقديس (إغناطيوس

122
00:08:30,520 --> 00:08:33,569
ألم يُؤكل القدّيس (إغناطيوس) من الاسود
قبل 2000 عام؟

123
00:08:33,570 --> 00:08:35,550
،حسناً، على ما يبدو
فالأسود تركت إصبعه

124
00:08:35,551 --> 00:08:38,519
ونحن ننظر لهذا بسبب...؟

125
00:08:38,520 --> 00:08:40,590
لقد أنفق (بيلادا ماهريك) نصف
مليون دولار للحصول عليه

126
00:08:40,591 --> 00:08:43,580
لماذا؟ -
يعتقد أنّ لديه قوىً للشفاء -

127
00:08:43,581 --> 00:08:47,549
كيف أفاده إصبع القدم؟ -
من الواضح، ليس بشكل جيّد -

128
00:08:47,550 --> 00:08:52,509
على مدى الأشهر الستة الماضية، كان يشتري
أيّ بقايا دينيّة كان بإمكانه أن يضع يديه عليها

129
00:08:52,510 --> 00:08:56,519
إنّه يُرى أنّه يبيع كلّ شيء من غضروف
سمك قرش لجراحة غير مرئيّة

130
00:08:56,520 --> 00:08:59,559
يعلم أنّه يحتضر -
ولكن لا يمكنه تقبّل ذلك -

131
00:08:59,560 --> 00:09:03,519
عرض عليه الأطباء السويسريين
الرعاية الملطفة. فقرّر إيجاد علاج

132
00:09:03,520 --> 00:09:06,540
أنانيّ آخر يائس يعتقد أنّ العالم
لا يمكن أن يستمرّ من دونه

133
00:09:06,541 --> 00:09:08,549
إنّه يبحث عن معجزة

134
00:09:08,550 --> 00:09:11,500
ربّما نستطيع أن نقدّمها له

135
00:09:13,550 --> 00:09:18,509
أتريد أن تقدّم لرجل يحتضر علاج مزيف؟

136
00:09:18,510 --> 00:09:21,509
...أعرف أنّ هذا بعيد عن الناحية الأخلاقية -
أحبّه. إنّي موافقة -

137
00:09:21,510 --> 00:09:22,549
حسناً

138
00:09:22,550 --> 00:09:27,560
أحدى شركات تغطيتنا في مجال الصحة وصلت
إلى (ماهريك)، وعرضت علهي أدوية تجريبيّة

139
00:09:27,561 --> 00:09:31,550
لقد أعرب عن إهتمامه لذا سأذهب كطبيب
ويمكن لـ(بيلي) أن يكون ممرّضي

140
00:09:31,551 --> 00:09:35,500
لمَ يجب أن تكون الطبيب؟ -
لأنّي درستُ الطب لمدّة سنتين -

141
00:09:35,501 --> 00:09:37,529
ولديه عقدة دينيّة

142
00:09:37,530 --> 00:09:39,509
لا تشعر بالإهانة
وأنا كذلك

143
00:09:39,510 --> 00:09:41,549
حسناً. بإمكاننا أن نكون طبيبين

144
00:09:41,550 --> 00:09:44,590
على أيّ حال، سنقوم نعطيه مزيج
من الأدرينالين والستيرويد

145
00:09:44,591 --> 00:09:49,540
،سيشعر براحة كبيرة، على الأقل لبعض الوقت
وفي ذلك الوقت، سيريد أن يثق بنا

146
00:09:52,550 --> 00:09:53,570
تمّت الموافقة على المهمّة

147
00:09:54,590 --> 00:09:58,500
،تمتّعوا بالأب
وساتمتّع بالابن

148
00:09:59,560 --> 00:10:02,520
أخطأتُ اللفظ

149
00:10:12,520 --> 00:10:16,499
،حسناً، دعوني أخبركم
إنتظروا حتى يبدأ الرقص

150
00:10:19,500 --> 00:10:21,499
أنظر إليه

151
00:10:21,500 --> 00:10:26,579
ثلاث نساء جميلات يرمين بأنفسهنّ عليه
يتصرّف (رستم) كأنّها مجرّد ليلة أربعاء أخرى

152
00:10:26,580 --> 00:10:31,499
من السهل إغواء النساء عندما يكون لديك
ثروة هائلة وابتسامة كبيرة

153
00:10:33,520 --> 00:10:35,569
الثناء لطبيب أسنانه

154
00:10:35,570 --> 00:10:38,510
(ها هي (فيرير

155
00:10:46,580 --> 00:10:48,509
يا إلهي

156
00:10:48,510 --> 00:10:51,560
(ركّز في اللعبة يا (مارتينيز
ركّز في اللعبة

157
00:10:54,500 --> 00:10:55,540
رستم ماهريك)؟)

158
00:10:56,540 --> 00:10:58,549
يا إلهي. أهذه (أديل فيرير)؟

159
00:11:00,500 --> 00:11:04,590
كم من السعيد رؤيتكِ مجدداً -
ومن السعيد رؤيتكِ أيضاً -

160
00:11:11,510 --> 00:11:13,590
هذا لأجل شقيقتي
وطفلها... طفلك

161
00:11:13,591 --> 00:11:16,540
ما الذي تتحدّثين عنه؟
لا بأس. لا بأس

162
00:11:17,570 --> 00:11:19,539
لحظة أيّتها السيدات
...هذه المرأة

163
00:11:19,540 --> 00:11:20,549
كانت في الـ 16 عاماً

164
00:11:20,550 --> 00:11:22,580
ماذا...؟
إنتظرن أيّتها السيّدات

165
00:11:23,580 --> 00:11:26,529
كان هذا لذيذاً
هلا طلبت لي واحداً؟

166
00:11:26,530 --> 00:11:29,509
لم ألتقِ بأختكِ قط -
ليس لديّ أخت -

167
00:11:29,510 --> 00:11:32,509
أردتُ أن أكون لوحدي معكَ

168
00:11:36,500 --> 00:11:40,529
لم أتذكّركِ كفتاة مجنونة -
حسناً، الناس تتغيّر -

169
00:11:40,530 --> 00:11:42,509
(أديل فيرير)

170
00:11:42,510 --> 00:11:45,560
كيف هي أحوالك؟ -
إنّي بخير. بأحسن حال -

171
00:11:45,561 --> 00:11:46,590
تبدو بأحسن حال

172
00:11:46,591 --> 00:11:49,589
إنّها فائقة -
أجل -

173
00:11:49,590 --> 00:11:52,509
أعتقد أنّها تريد أن تقيم معه
علاقة حميميّة بالفعل

174
00:12:06,510 --> 00:12:07,539
...إذن

175
00:12:07,540 --> 00:12:10,539
أنتم أطبّاء جُدد؟

176
00:12:10,540 --> 00:12:14,560
،نعم يا سيّدي. لقد وصلنا للتو
ونحن متشوّقون لبدء العلاج

177
00:12:14,561 --> 00:12:22,530
هل تخلصتَ من الأطباء الآخرين؟ -
إنّهم يتمتعون بضيافتنا في منشأة خاصّة -

178
00:12:24,540 --> 00:12:27,509
علاجهم بدا واعداً

179
00:12:29,560 --> 00:12:31,589
ولكن لم يكن له تأثير

180
00:12:31,590 --> 00:12:38,529
يمكنني أن أستنتج أنّهم كانوا مزيفين
ما الذي جلبتموه لي؟

181
00:12:38,530 --> 00:12:41,579
السمّ من الأخطبوط الأزرق

182
00:12:44,520 --> 00:12:45,569
...حسناً

183
00:12:45,570 --> 00:12:48,509
سنرى

184
00:12:48,510 --> 00:12:50,580
إنّي على إستعداد للخروج الآن

185
00:12:52,560 --> 00:12:54,590
أيّها الطبيبين

186
00:12:57,560 --> 00:12:59,590
"مهما كان ما يحتاجه المريض"

187
00:13:20,570 --> 00:13:23,499
ربّما ينبغي أن تعودي للطابق السفلي

188
00:13:23,500 --> 00:13:26,549
سوف يأتي
ثق بي

189
00:13:26,550 --> 00:13:28,499
بمَ همستِ له؟

190
00:13:28,500 --> 00:13:31,550
أعتقد أنّه من المهم الإحتفاظ بالأسرار في
هذه الأعمال، صحيح أيّها العميل (مالك)؟

191
00:13:42,500 --> 00:13:43,509
مرحباً

192
00:13:43,510 --> 00:13:45,519
...آسف. لم أستطع التملّص منهم حتى

193
00:13:47,590 --> 00:13:50,589
،أعرف أنّي أبدو متفتح العقل
ولكن هذا في الحقيقة ليس من شيمي

194
00:13:50,590 --> 00:13:53,540
(مرحباً سيّد (ماهريك
كنا نأمل أن نتحدّث معك

195
00:13:57,510 --> 00:13:59,509
حسناً. تحدّثا

196
00:13:59,510 --> 00:14:03,590
سيّد (ماهريك)، والدكَ وأخيك يقمعون
(بشكل وحشي شعب (ميريستان

197
00:14:03,591 --> 00:14:05,580
بلدتكَ بحاجة إلى شيء مختلف

198
00:14:05,581 --> 00:14:10,539
الولايات المتحدة مهتمّة بعودتكَ إلى الوطن
لتولّي منصبك الشرعي

199
00:14:10,540 --> 00:14:12,589
أهكذا؟

200
00:14:12,590 --> 00:14:17,550
حسناً، إنّه لأمر مؤسف للولايات المتحدة
أنّي لا أعطي بالاً لما هو في مصلحة بلدي

201
00:14:17,551 --> 00:14:20,580
إنّي عائد إلى الحفلة الآن
جميعكم مدعوون للإنضمام إليّ

202
00:14:20,581 --> 00:14:25,550
لا أعتقد أنّك تفهم ما نعرضه. مع مساعدتنا
يمكن أن تصبح رجلاً ذو سُلطة كبيرة

203
00:14:25,551 --> 00:14:27,539
السُلطة مبالغ بها

204
00:14:27,540 --> 00:14:32,539
أنظروا إليّ... بدون سُلطة، ولكن مليء بالبهجة
وأعتزم البقاء على هذا النحو

205
00:14:32,540 --> 00:14:33,589
طاب يومكم

206
00:14:33,590 --> 00:14:36,500
والدك يحتضر

207
00:14:38,580 --> 00:14:42,499
،إنّه مصاب بالسرطان
غير قابل للشفاء

208
00:14:42,500 --> 00:14:46,529
لديه بضعة أسابيع ليعيشها في أحسن الأحوال -
كذبة أخرى؟ -

209
00:14:46,530 --> 00:14:48,590
كلاّ، آسفة

210
00:15:01,520 --> 00:15:05,559
هذا هو سمّ الأخطبوط؟ -
إحدى أعنف المواد الموجودة في الطبيعة -

211
00:15:05,560 --> 00:15:08,509
قطرة واحدة يمكن أن تقتل رجلاً متوسطاً

212
00:15:08,510 --> 00:15:12,589
،ولكن عندما تضعفه في وسط قلوي
،ويحقن في مجرى الدم

213
00:15:12,590 --> 00:15:16,509
فإنّه ينتج آثار ملحوظة مضادة للسرطان -
لمَ لمْ أسمع أبداً عن هذا؟ -

214
00:15:16,510 --> 00:15:22,509
شركات الدواء لا تريدك أن تعرف
أترى، إنّهم يجنون مبالغ ضخمة من المرضى

215
00:15:22,510 --> 00:15:26,500
الآن لا أريدك أن تكون خائفاً
من أيّ خطر لآثار جانبيّة

216
00:15:26,501 --> 00:15:27,590
لا أخاف من شيء

217
00:15:27,591 --> 00:15:31,509
أعطني الجرعة الكاملة
من هذا السم أيّها الطبيب

218
00:15:31,510 --> 00:15:33,589
أنتَ رجل شجاع للغاية

219
00:15:37,540 --> 00:15:41,580
الآن، بعض مرضانا يبدأون في الشعور
بالآثار على الفور تقريباً

220
00:15:43,570 --> 00:15:45,539
أيّ شيء حتى الآن، يا سيدي؟

221
00:15:45,540 --> 00:15:48,509
...أشعر

222
00:15:48,510 --> 00:15:50,519
بخير حال

223
00:15:50,520 --> 00:15:52,509
...أشعر

224
00:15:52,510 --> 00:15:54,559
بأحسن حال

225
00:15:54,560 --> 00:15:58,559
لمَ لم تحضروا لي هذا عاجلاً؟

226
00:15:58,560 --> 00:16:04,529
،حسناً، كنا نحاول الوصول إليكَ يا سيّدي
ولكن لم نواجه سوى الرفض المستمر حتى الآن

227
00:16:04,530 --> 00:16:07,549
،أخبرني
من كان مسؤولاً عن رعايتكَ؟

228
00:16:07,550 --> 00:16:09,500
(ابني (صادق

229
00:16:11,500 --> 00:16:15,509
أتقول أنّ ابني سيحرم عليّ أفضل رعاية؟ -
كلاّ، بالطبع لا -

230
00:16:15,510 --> 00:16:21,550
متأكّد أنّه يرعَ مصلحتكَ -
الشيء المهمّ أننا هنا الآن -

231
00:16:22,550 --> 00:16:25,589
دعنا نأمل أنّ الأوان لم يفت بعد

232
00:16:27,550 --> 00:16:28,589
!(صادق)

233
00:16:28,590 --> 00:16:31,499
برويّة، هوّن الأمور

234
00:16:31,500 --> 00:16:32,579
أنظر

235
00:16:32,580 --> 00:16:37,589
أنظر، هؤلاء الرجال
يعملون المعجزات

236
00:16:37,590 --> 00:16:42,590
إنّه شيء رائع يا أبي
هلا تحدّثتُ معكم أيّها الطبيبين؟

237
00:16:54,540 --> 00:16:56,569
إذن، ماذا أعطيتموه؟

238
00:16:56,570 --> 00:16:59,589
الأمفيتامين؟
الستيرويد؟

239
00:16:59,590 --> 00:17:02,550
...إذا كنتَ تدّعي أننا لسنا ما ندّعي أننا -
إنّي لا أدّعي شيئاً -

240
00:17:02,551 --> 00:17:04,540
إنّي أعرف من أنتم

241
00:17:06,580 --> 00:17:12,560
أنتما مُجرّد رجلين مخادعين الذين جاءوا
إلى هنا ليفترسوا حالة والدي الضعيفة

242
00:17:12,561 --> 00:17:16,510
،اسمع، لا أعرف من كان هنا قبلنا
ولكن بإمكاننا مساعدة والدك

243
00:17:16,511 --> 00:17:17,580
دعونا لا نتصرّف بحماقة

244
00:17:18,590 --> 00:17:21,589
،أنتما عاملين تصنعان معجزة

245
00:17:21,590 --> 00:17:27,570
،هذا يعني أنّه إذا غرستُ هذا في يدكَ
فإنّه يمكنكَ علاج نفسك، صحيح؟

246
00:17:31,580 --> 00:17:36,559
،إذا أراد والدي أن يثق بمشعوذين
فليكن الأمر كذلك

247
00:17:36,560 --> 00:17:39,499
فاسمح لرجل يحتضر ببعض الراحة

248
00:17:39,500 --> 00:17:43,510
،ولكن لا تنسوا أبداً
إنّي أعرف من أنتم

249
00:17:44,540 --> 00:17:47,560
طالما أوضحنا كلّ ذلك

250
00:17:51,950 --> 00:17:56,929
ما هو وضع عمليّة "اللحم المفروم"؟ -
العميل (فارمر) في البلد مع أحدث إضافة للفريق -

251
00:17:56,930 --> 00:18:00,940
وقسم الإشارات مستعدٌّ لبث إستغاثة مزيفة
من طائرة مجهولة الهويّة

252
00:18:00,941 --> 00:18:02,970
وبالتالي فإن السلطات
ستبحث عن حطام الطائرة

253
00:18:02,971 --> 00:18:03,989
جيّد

254
00:18:03,990 --> 00:18:07,920
أسنحت لك الفرصة للإستعلام
حول المتنزهين المسجونين؟

255
00:18:07,921 --> 00:18:10,950
(كنّا مشغولين للغاية مع (ماهريك -
وهل ملكتم أذنه؟ -

256
00:18:10,951 --> 00:18:12,950
(ليس بعد، ولكن ابنه (صادق
كاد يملك يدي

257
00:18:12,951 --> 00:18:15,980
بكونه يحوم، فإننا لن نتمكّن من الوصول
إلى أيّ مكان بالقرب من المتنزهين

258
00:18:15,981 --> 00:18:20,919
،حسناً... (رستم) في طريقه
لذا يجدر بذلك أن يُحرّك الخطة للأمام

259
00:18:20,920 --> 00:18:24,949
،حسناً، آمل أن يجلب جيشاً
لأنّ أخاه الوحيد المسؤول هنا

260
00:18:27,980 --> 00:18:31,989
،الآن، خذ بإعتبارك يا فخامة الرئيس
أنّ كثرة هذا السم يمكن أن تسبّب بعض الخدر

261
00:18:31,990 --> 00:18:33,949
وهو أمر طبيعي تماماً

262
00:18:37,990 --> 00:18:40,930
!(رستم)

263
00:18:44,940 --> 00:18:46,989
مرحباً بك في وطنك

264
00:18:46,990 --> 00:18:49,909
نعم، مرحباً بكَ يا أخي

265
00:18:49,910 --> 00:18:51,970
إنّها مُجرّد زيارة
أردتُ أن أرَاك

266
00:18:51,971 --> 00:18:53,940
فقد سمعتُ أنّكَ لستَ على ما يرام -
هذا غير صحيح -

267
00:18:53,941 --> 00:18:54,959
إنّي بخير

268
00:18:57,900 --> 00:18:58,970
حتى أفضل حالٍ الآن

269
00:18:58,971 --> 00:19:04,909
إنّهم يعطوني سُمّاً من البحر
جنونيّ، صحيح؟

270
00:19:04,910 --> 00:19:06,950
آثاره على والدك جعله مُحبّب تماماً

271
00:19:06,951 --> 00:19:10,970
مُحبّب؟ بوسعي أن أعطِ هذا الرجل
جولة بأمواله في بيت للدعارة

272
00:19:12,920 --> 00:19:14,929
مسرور لأنّكَ تشعر بحال أفضل يا أبي

273
00:19:14,930 --> 00:19:16,970
لا سيّما إذا كان يستمرّ بكتابة
الشيكات لك، صحيح يا أخي؟

274
00:19:16,971 --> 00:19:19,970
لستُ هنا من أجل المال -
إذن، لمَ نحن مدينون بهذا الشرف؟ -

275
00:19:19,971 --> 00:19:22,930
،على مدى السنوات العشر الماضية
لم تستطع وضع مسافة كافية

276
00:19:22,931 --> 00:19:26,930
بينك، وبين هذا الرجل. والآن عندما يكون
مريضاً تأتي؟ أجلبت وصيّة له ليوقعها؟

277
00:19:26,931 --> 00:19:29,919
أحزر أنّ أيّ عاطفة إنسانيّة
ستكون أمراً غريباً عنكَ

278
00:19:29,920 --> 00:19:35,939
لا تقلق يا (رستم)، مصروفك لن يتوقف
حينما أقدّمه لك

279
00:19:35,940 --> 00:19:37,949
...لستُ هنا
بشأن مصروفي

280
00:19:37,950 --> 00:19:39,979
ولكنّك لا تزال تصرف الشيكات

281
00:19:39,980 --> 00:19:43,899
...إذا جاز لي مقاطعتكم، فأبوك -
كلاّ -

282
00:19:43,900 --> 00:19:45,920
،وإذا قاطعتنا مجدداً
فسأرديك بنفسي

283
00:19:45,921 --> 00:19:47,929
،حسناً، إذن
فأنا أحتاج للمقاطعة

284
00:19:47,930 --> 00:19:51,990
والدك هو مريضنا، وهذا الخلاف العائلي
هو آخر شيء يحتاجه في الوقت الحالي

285
00:19:51,991 --> 00:19:53,899
إنّه يحتاج للراحة

286
00:19:53,900 --> 00:19:57,990
نعم. سنستأنف هذا في وقتٍ لاحق
أوامر الأطباء

287
00:19:59,930 --> 00:20:06,989
على الرغم أنّه لم يكن لديه أولاد حمقى أو"
"متسوّلين في عائلته فلقد وُلد من قبل وميض البرق

288
00:20:06,990 --> 00:20:09,919
(إنّه (توماس فولر

289
00:20:09,920 --> 00:20:11,989
ثق بي. إنّه مناسب

290
00:20:14,920 --> 00:20:16,929
!ها هي الجثّة

291
00:20:16,930 --> 00:20:19,969
أتحبّ بدلته؟
(من أفضل متجر للرجال في (زيوريخ

292
00:20:19,970 --> 00:20:23,959
غطاء ممتاز
تطريز قماش الجاكار

293
00:20:23,960 --> 00:20:25,979
"صوف ميرينو "سوبر - 220

294
00:20:25,980 --> 00:20:32,919
إنّ من المنعش العمل مع شخص يُقدّر التفاصيل
(بعد الحلاقة أصبح يدعى (بول مولان

295
00:20:32,920 --> 00:20:33,979
ثلاثون دولار للأونصة

296
00:20:38,950 --> 00:20:40,920
مذهل

297
00:20:43,980 --> 00:20:48,970
نائب رئيس بنك (زيورخ) التجاري
بطاقة عضوية لغرفة التجارة الأمريكيّة السويسريّة

298
00:20:48,971 --> 00:20:52,959
بطاقة كبار الشخصيّات لمتجر
مدام كيتي للأدوات الجنسيّة"؟"

299
00:20:52,960 --> 00:20:55,929
(أفضل متجر في (زيوريخ
بمنطقة إشارات المرور الحمراء

300
00:20:55,930 --> 00:20:58,920
ألم تكن ترغب في الذهاب لـ(سيسيل)؟ -
إنّه ليس من ذلك النوع من الرجال -

301
00:20:58,921 --> 00:21:00,930
ذلك النوع من الرجال؟
إنّه جثة هامدة

302
00:21:00,931 --> 00:21:04,899
إنّه عمل فني
وسأقدّر لو عاملتموه على هذا النحو

303
00:21:04,900 --> 00:21:06,900
أمسك بقدميه

304
00:21:24,950 --> 00:21:26,949
المعذرة

305
00:21:26,950 --> 00:21:29,989
ماذا تريدان؟ -
أردنا التأكّد أنّكَ بخير -

306
00:21:29,990 --> 00:21:32,939
،إذن، أنتم أطباء نفسيين
فضلاً عن باعة نفط ملتويين؟

307
00:21:32,940 --> 00:21:35,970
الحفاظ على النظرة الإيجابية
أمر حاسم لشفاء والدك

308
00:21:35,971 --> 00:21:39,909
...كلّ هذه الدراما العائلية
يمكن أن تكون مُعيقة في عمليّة الشفاء

309
00:21:39,910 --> 00:21:45,929
حسناً، يجب أن تكونوا مرتاحين بأنّي لن أكون بالجوار
لزعزعة طاقات الشفاء الباطنيّة التي توجّهونها لأبي

310
00:21:45,930 --> 00:21:47,909
أنتَ مغادر؟ -
نعم -

311
00:21:47,910 --> 00:21:48,950
كان من الخطأ القدوم

312
00:21:48,951 --> 00:21:54,979
هذا المشهد في الطابق السفلي كان في الواقع أحد
أكثر الحوارات الحضاريّة التي أجريتها مع أخي

313
00:21:54,980 --> 00:21:56,989
...إذا عذرتماني

314
00:21:56,990 --> 00:22:01,899
،قبل أن تذهب
هناك شيء كنا نأمل أن تفعله لأجلنا

315
00:22:01,900 --> 00:22:04,980
هناك أربعة متنزّهين أمريكيين محجوزين من قبل أبيك -
نعم، إنّي على علم بالوضع -

316
00:22:04,981 --> 00:22:08,919
ماذا تريداني أن أفعل حيال ذلك؟ -
نودّ أن نراهم -

317
00:22:08,920 --> 00:22:13,950
بصفتكم أطباء -
ستكون لفتة إنسانيّة -

318
00:22:15,900 --> 00:22:18,980
أنتَ ابن الحاكم. يمكنك أن تدخلنا -
من أنتما حقاً؟ -

319
00:22:20,910 --> 00:22:23,960
(أعتقد أنّي قابلتُ بعض أصدقائكم في (لندن -
لا يهمّ من نحن -

320
00:22:23,961 --> 00:22:25,909
ولكن أؤلئك المتنزّهين ليسوا جواسيس

321
00:22:25,910 --> 00:22:28,930
إنّهم مجرّد أطفال سلكوا منعطفاً خاطئاً
ونريد أن نتأكّد أنّهم بخير

322
00:22:30,930 --> 00:22:32,960
إفعل حسنة واحدة قبل أن تذهب

323
00:22:51,910 --> 00:22:52,959
ماذا؟

324
00:22:52,960 --> 00:22:57,959
لم تدرك أن أماكن مثل هذه موجودة
في حضن بلدك الحبيبة؟

325
00:22:57,960 --> 00:22:59,909
كنتُ أعرف أنّ لدينا بعض هذه الأماكن

326
00:22:59,910 --> 00:23:03,920
أنت لم تفهم الصلة أنّهم يضعون الناس فعلاً
في مثل هذه الأماكن

327
00:23:08,970 --> 00:23:10,990
هؤلاءِ هم

328
00:23:12,920 --> 00:23:15,909
سيّدتي

329
00:23:18,509 --> 00:23:21,509
{\pos(190,230)}
متى تناول هؤلاءِ المساجين الطعام؟ -
في الفجر -

330
00:23:22,209 --> 00:23:26,509
{\pos(190,230)}
متى سيأكلون تالياً؟ -
غداً في الفجر -

331
00:23:26,909 --> 00:23:31,509
{\pos(190,210)}
إعتباراً من الآن سيتناولون ثلاث وجبات
طعام في اليوم. إنّهم بشر

332
00:23:32,009 --> 00:23:33,509
{\pos(190,240)}
أمرك يا سيّدي

333
00:23:35,980 --> 00:23:40,950
،إنّي لستُ رئيساً
ولكن ذلك بدا لي كالآوامر الملكيّة

334
00:23:42,940 --> 00:23:45,980
من هذا؟ -
إنّه معلّمي لللغة الإنجليزيّة -

335
00:23:45,981 --> 00:23:47,950
ماذا يفعل هنا؟

336
00:23:48,950 --> 00:23:51,909
لا أعرف

337
00:23:51,910 --> 00:23:54,930
،(سيّد (ساجادي
هل تذكرني؟

338
00:23:57,930 --> 00:24:00,899
،لقد كنتُ في (لندن) طوال الوقت
مثلما شجّعتني

339
00:24:00,900 --> 00:24:05,919
لستُ خائفاً منكَ -
خائف منّي؟ لمَ تكون خائفاً منّي؟

340
00:24:05,920 --> 00:24:09,899
لم أفعل شيئاً
عائلتي لم تفعل شيئاً

341
00:24:09,900 --> 00:24:11,990
لا أعرف ما يجري. لمَ أنت في هذا المكان؟ -
لماذا؟ -

342
00:24:11,991 --> 00:24:16,919
،أنا هنا لأنّي ضعيف
وأنتَ قويّ

343
00:24:16,920 --> 00:24:17,990
هذا سبب تواجدي بهذا المكان

344
00:24:17,991 --> 00:24:20,910
،(إنتظر سيّد (ساجادي
...عليكَ أن تخبرني

345
00:24:22,980 --> 00:24:24,969
كيف هو حال المتنزهين؟

346
00:24:24,970 --> 00:24:26,950
،خائفون حتى الموت
ولكنّهم صامدون هناك

347
00:24:26,951 --> 00:24:29,899
أهناك مشكلة؟

348
00:24:29,900 --> 00:24:35,989
وإنّي الآن، لو تكلّم الرجل بصدق"
"فالقليل أفضل من واحدٍ من الأشرار

349
00:24:35,990 --> 00:24:39,929
دائماً ما يُدخل (شكسبير) الأمور
إلى القلب مباشرة، صحيح؟

350
00:24:39,930 --> 00:24:40,960
هذا الرجل علّمني كلّ شيء

351
00:24:43,980 --> 00:24:45,909
أنظرا لحاله الآن

352
00:24:45,910 --> 00:24:47,970
أنظر إليهم جميعاً

353
00:25:27,900 --> 00:25:29,930
مرحباً يا أخي

354
00:25:33,930 --> 00:25:37,989
حطام طائرة صغيرة لإبقاء الأمر حقيقيّاً

355
00:25:37,990 --> 00:25:40,919
...الآن وقتُ القتل الرحيم

356
00:25:40,920 --> 00:25:51,909
إثبات إيداع 5 ملايين دولار من المخابرات
الأمريكيّة، لحساب ابن الرئيس (ماهريك) الشرير

357
00:25:51,910 --> 00:25:52,940
جاهز للإطلاق

358
00:25:55,980 --> 00:26:01,929
يا ربّاه، إنّا نسألك القوّة
...لتثبّت الفوضى في البحار البدائيّة

359
00:26:01,930 --> 00:26:04,950
(مارتينيز)
ماذا تفعل؟

360
00:26:04,951 --> 00:26:11,969
إنّه... دعاء لدفنه في البحر
فكّرتُ أن أظهر بعض الإحترام

361
00:26:11,970 --> 00:26:14,960
لا تتمتم بدعاءٍ أبداً

362
00:26:19,990 --> 00:26:26,939
كما نحن ملتزمين بدفن رفات الأخ الدنيويّة
بالأرض بشكل عميق، إمنحه السلام والهدوء

363
00:26:26,940 --> 00:26:28,919
آمين -
!آمين -

364
00:26:28,920 --> 00:26:30,919
أوَتعرف؟

365
00:26:30,920 --> 00:26:33,959
في بعض الأحيان، تدخل مباشرة إلى قلبي

366
00:26:33,960 --> 00:26:35,970
أنحن بخير؟ -
أجل-

367
00:26:42,910 --> 00:26:44,919
حسناً، سوف يصل إلى الشاطئ
،في حوالي 15 دقيقة

368
00:26:44,920 --> 00:26:48,959
،ورجال (ماهريك) الحمقى سيجدون الجثّة
،ورجلنا (رستم) يحكم البلاد

369
00:26:48,960 --> 00:26:50,940
وكلّ شيء يسير على ما يرام مع العالم

370
00:26:55,910 --> 00:26:56,969
ماذا حدث؟

371
00:27:07,930 --> 00:27:09,989
لقد ذهب. قضيَ الأمر. لقد فقدناه

372
00:27:09,990 --> 00:27:12,909
!أوّل مرّة يحدث بها هذا. أبداً

373
00:27:12,910 --> 00:27:17,919
أجريتُ اختبارين للطفو على تلك الجثّة
خلاصة القول، نحن بحاجة إلى جثة أخرى

374
00:27:17,920 --> 00:27:23,980
حسناً. هذا مؤسف، لأننا إعترضنا إتصالاً
بين (صادق) وحرّاسه، قائلين أنّهم إعتقلوا

375
00:27:23,981 --> 00:27:26,909
(العملاء (دورست) و(كولينز

376
00:27:27,960 --> 00:27:30,959
حسناً. إذن نحن بحاجة لجثة أخرى
في أقرب وقتٍ

377
00:27:30,960 --> 00:27:32,959
أيمكنكَ الحصول على جثّة أخرى محليّة؟

378
00:27:32,960 --> 00:27:37,899
سوف نجد متطوعين. يطفون -
ماذا عن الوثائق؟ -

379
00:27:37,900 --> 00:27:39,929
الجواز والهويّة غرقت مع الجثّة

380
00:27:39,930 --> 00:27:42,949
سأحتاج لبعض الدعم من المقر في هذا الشأن

381
00:27:42,950 --> 00:27:46,909
حسناً، أنا رجلك
ست سنوات في طباعة المستندات

382
00:27:46,910 --> 00:27:48,949
كالحديث عن متلازمة النفق الرسغي

383
00:27:48,950 --> 00:27:50,979
تفضّلوا يا رفاق، أعطوني المعلومات

384
00:27:50,980 --> 00:27:53,929
هو نائب رئيس بنك (زيوريخ) التجاري

385
00:27:53,930 --> 00:27:56,949
،(سأحتاج إلى تأشيرة عمل في (دبي
،وجواز سفر سويسري

386
00:27:56,950 --> 00:27:59,990
ودليل على وجود دفع أموال
(من (لانغلي) إلى (صادق

387
00:27:59,991 --> 00:28:02,959
(حتى يختار (ماهريك)، (رستم

388
00:28:02,960 --> 00:28:05,909
أتحتاج لكتابة هذا؟

389
00:28:05,910 --> 00:28:08,899
أنتِ تنظرين إنسان مستقطب للضوء
ذاكرة تصويريّة

390
00:28:08,900 --> 00:28:12,940
سنحتاج جواز السفر وتلك الوثائق بسرعة -
ستكون سريعة يا إعزائي -

391
00:28:14,920 --> 00:28:17,939
،نودّ البقاء للدردشة
ولكن علينا سرقة جثة

392
00:28:17,940 --> 00:28:19,909
...حسناً

393
00:28:19,910 --> 00:28:22,950
،لم أعتقد أبداً أنّي سأقول هذا بعد تلك الكلمات
ولكن حظاً سعيداً

394
00:28:27,930 --> 00:28:30,939
إنّهم جواسيس
هذا هو التفسير الوحيد

395
00:28:30,940 --> 00:28:33,970
جواسيس أمريكيين
بالتواطؤ مع ابنك لإطاحة حكمك

396
00:28:33,971 --> 00:28:37,930
،لقد أخذنا (رستم) لرؤية السجناء
بحيث نتمكّن من النظر في حالتهم الطبيّة

397
00:28:37,931 --> 00:28:39,979
نحن أطباء -
أطباء؟ -

398
00:28:39,980 --> 00:28:43,979
أنتم تتجوّلون بسمّ الأسماك السحري -
(بالمناسبة، أنا (أسكتلندي -

399
00:28:43,980 --> 00:28:48,949
ولقد تحسّنت حالة أبيك بشكل ملحوظ -
إنّهم كاذبون. إعدموهم -

400
00:28:48,950 --> 00:28:50,899
وأرسل (رستم) إلى المنفى

401
00:28:50,900 --> 00:28:56,970
ما رأيك يا (رستم)؟
هل هم كاذبون؟

402
00:29:00,920 --> 00:29:02,970
أعتقد أنّهم ما يدّعون أنفسهم

403
00:29:04,920 --> 00:29:05,990
وأعتقد أنّهم يساعدونك

404
00:29:06,990 --> 00:29:12,950
إنّه مُتحالف معهم -
أنتَ لا تريدني أن أعيش -

405
00:29:17,900 --> 00:29:19,970
أبي -
هذا العلاج يعمل -

406
00:29:19,971 --> 00:29:25,990
أأنتَ متلهف لتأخذ مكاني
لترغب في التعجيل بموتي؟

407
00:29:25,991 --> 00:29:30,939
،كلاّ، وهذا... العلاج
ليس حقيقيّاً

408
00:29:30,940 --> 00:29:31,990
سوف نعرف قريباً

409
00:29:31,991 --> 00:29:35,939
،إمّا أن أستردّ عافيتي
أو أموت

410
00:29:35,940 --> 00:29:37,970
...وإذا ما حدث ذلك

411
00:29:39,900 --> 00:29:42,900
...فسوف تفعل بهم
ما يحلو لك

412
00:29:52,920 --> 00:29:56,919
حسناً، هذا خبر رائع
نحن نتطلع لإقتراحاته

413
00:29:56,920 --> 00:29:57,940
شكراً جزيلاً

414
00:29:57,941 --> 00:30:00,899
إذن؟

415
00:30:00,900 --> 00:30:03,909
حسناً، البيت الأبيض يُقدّر
تحديدنا لمكان المتنزهين

416
00:30:03,910 --> 00:30:07,960
،ولكنّهم لن يوافقوا على محاولة إنقاذه
خوفاً من سقوط ضحايا وإثارة حادث دولي

417
00:30:07,961 --> 00:30:12,940
ومع ذلك، فإنّ نائب الرئيس قد أخذ
،مصلحة خاصّة في هذه العمليّة

418
00:30:12,941 --> 00:30:17,900
ومكتبه يريدني أن أطلعه شخصياً على التطورات
كلّ ساعة على مدار الساعة

419
00:30:17,901 --> 00:30:20,920
...وهو ما يعني -
إتعدام تام وكامل في الثقة -

420
00:30:20,921 --> 00:30:23,980
بالضبط -
لا يوجد لدينا جميعاً إذن سوى خيار واحد فقط -

421
00:30:25,930 --> 00:30:27,970
عمليّة "اللحم المفروم" يجب أن تنجح

422
00:30:31,180 --> 00:30:35,099
أنظرا لهذا المتصلّب
يده كالحجر المقطوع

423
00:30:35,100 --> 00:30:40,179
وتلكَ البدلة لا تناسب بالضبط بنك (زيورخ) أيضاً -
لقد ذهبتُ لأفضل متاجر الرجال في المدينة -

424
00:30:40,180 --> 00:30:44,180
ليس ذنبي أنّ كلّ شخص في هذا الجحيم
(يرتدي ملابس مثل (بورات

425
00:30:44,181 --> 00:30:47,179
من أين حصلت عليه بأيّ حال؟ -
من المقبرة -

426
00:30:47,180 --> 00:30:52,140
فتحنا النعش بينما كان حفار القبور
بفترة إستراحة. ألديك الأوراق؟

427
00:30:55,170 --> 00:30:59,109
،اسمعا
الجثّة الأولى كانت الفائزة

428
00:30:59,110 --> 00:31:02,190
ولكن أعتقد هذه ستنجح إذا إقتضت الضرورة -
جيّد. شكراً -

429
00:31:02,191 --> 00:31:05,190
وماذا لو لم تنجح؟
ماذا سيحدث لـ(مايكل) و(بيلي)؟

430
00:31:05,191 --> 00:31:11,160
،اسمع، في المساء
علينا الرقص مغ الجثة التي جئنا بها

431
00:31:12,160 --> 00:31:17,119
شيء واحد أخير -
ماذا تفعل؟ -

432
00:31:17,120 --> 00:31:21,160
لا يعتبر جوازاً للسفر بدون صورة -
أيمكنكَ أن تفتح تلكَ العيون لأجلي؟ -

433
00:31:21,161 --> 00:31:24,120
من فضلك؟

434
00:31:27,120 --> 00:31:29,120
"قل: "تـشـيـز

435
00:32:11,140 --> 00:32:18,110
شكراً لك لدعمنا أمام والدك -
واثق أنّ (صادق) يضخّ المزيد من السم بأذنيه -

436
00:32:21,190 --> 00:32:27,190
،إذا بقيتُ هنا، وحاولتُ الإستيلاء على السلطة
فأيّ نوع من الدعم سأتلقاه من بلادكم؟

437
00:32:27,191 --> 00:32:30,180
إدارة المصادر. الإتصالات
المساعدة الماليّة

438
00:32:30,181 --> 00:32:33,170
المساعدة في كتابة الدستور والقوانين
التي تحمي الحرّيات الشخصيّة

439
00:32:33,171 --> 00:32:37,110
أخي سيقتلني أوّلاً
ولا يزال أبي يؤيّده

440
00:32:38,130 --> 00:32:39,160
لدينا فكرة حول ذلك

441
00:32:39,161 --> 00:32:43,190
كلاّ، بدون إغتيالات
هناك الكثير من الدماء هنا بالفعل

442
00:32:43,191 --> 00:32:47,900
،هناك عمليّة جارية لجعلك وريث والدكَ
وهي خالية من الدماء

443
00:32:47,970 --> 00:32:49,660
كلاّ -
كلا؟ ما هو؟ -

444
00:32:49,670 --> 00:32:53,170
كلاّ، أتفهم أيّ نوع من الرجال
تطلب مني أن أكون؟

445
00:32:53,171 --> 00:32:57,110
المحترم؟ -
هذا ليس بلد معتاد على الإحترام -

446
00:32:57,111 --> 00:33:01,099
أجل، إنّه يأكل إحترام الناس لتناول الإفطار -
ويمكنك تغييره -

447
00:33:01,100 --> 00:33:05,140
كيف أغيّره؟ أنظر إليّ
لا أعرف كيف أبدأ

448
00:33:09,100 --> 00:33:13,099
،(ونستون تشرشل)، (جون كينيدي)
(إبراهام لنكولن)

449
00:33:13,100 --> 00:33:14,180
ما الذي تتحدّث عنه؟

450
00:33:14,181 --> 00:33:16,149
مستهترين عابثين

451
00:33:16,150 --> 00:33:20,180
أخذ (تشرشل) معه قبو نبيذ بأكمله
(عندما ذهب إلى حرب (بوير

452
00:33:20,181 --> 00:33:24,159
وكان (كينيدي) يقيم علاقات حميميّة كثيرة في
الليلة الواحدة، لم يستطع أصدقائه حساب ذلك

453
00:33:24,160 --> 00:33:28,159
و(لينكولن) قد تزوّج أيضاً من عاهرة -
آبي) النزية؟) -

454
00:33:28,160 --> 00:33:29,159
"إبحث عنها بـ"جوجل

455
00:33:29,160 --> 00:33:34,099
ثمّ ذهب (لينكولن) لإنقاذ الإتحاد

456
00:33:34,100 --> 00:33:36,189
،و(كينيدي) واجه الإمبراطوريّة السوفياتيّة

457
00:33:36,190 --> 00:33:42,149
و(تشرشل) أنقذ العالم الغربي بأكمله
كما نعرفه اليوم

458
00:33:42,150 --> 00:33:48,150
جلّ ما عليكَ القيام به هو إصلاح بلد صغيرة
الخمر والنساء أمر إختياري

459
00:33:53,180 --> 00:33:57,179
نعم. إنّي أفهم

460
00:33:57,180 --> 00:33:59,150
والدي يريد أن يرانا على الفور

461
00:34:09,120 --> 00:34:10,180
أبي؟

462
00:34:13,110 --> 00:34:19,159
الليلة الماضية طائرة صغيرة انتهكت
مجالنا الجوّي وسقطت في البحر

463
00:34:19,160 --> 00:34:23,150
الجيش الشعبي عثر على هذا الرجل قد جرفته
الأمواج على الشاطئ قبل بضع ساعات

464
00:34:23,151 --> 00:34:26,129
قد تكون متأخراً قليلاً لتستدعي طبيباً

465
00:34:26,130 --> 00:34:31,099
أأيٍّ منكما يعرف هذا الرجل؟

466
00:34:31,100 --> 00:34:35,160
كلاّ -
يبدو أنّه يعرف أحدكم -

467
00:34:38,160 --> 00:34:41,139
كان يحمل وثيقة من أحد البنوك السويسريّة

468
00:34:41,140 --> 00:34:48,099
على ما يبدو، كانت المخابرات الأمريكيّة
تعمل مع شخص قريب لي

469
00:34:48,100 --> 00:34:54,100
هذه السجلاّت عبارة عن نقل لـ5 ملايين دولار
لحساب ذلك الشخص

470
00:34:55,140 --> 00:35:00,169
من هو الخائن؟ -
(إنّه ابني (رستم -

471
00:35:00,170 --> 00:35:02,149
ماذا؟

472
00:35:02,150 --> 00:35:06,099
،بمساعدة من هؤلاء السادة
بلا شك

473
00:35:06,100 --> 00:35:10,150
أبي، إنّي لا أعلم شيئاً حول هذا الموضوع
أبي. لا تفعل هذا

474
00:35:20,100 --> 00:35:21,150
أنا لا أفهم

475
00:35:21,650 --> 00:35:26,280
،أعني، عمل (فارمر) عادة ما يكون متقن للغاية
(ولكن هذا ليس الرجل الذي قابلناه في (فرجينيا

476
00:35:26,500 --> 00:35:31,340
سأكون على إستعداد برؤية الجثة الخطأ
إذا كانت الوثيقة التي معه تحمل الاسم الصحيح

477
00:35:31,630 --> 00:35:34,090
هلا شرح لي أيّ واحدٍ منكما
كيف يكون هذا جزء من خطتكما؟

478
00:35:34,380 --> 00:35:35,730
أودّ ذلك، إذا إستطعنا

479
00:35:35,750 --> 00:35:40,930
أتعرف الألم الذي يسبّبه لي
أن أتعرّض للخيانة من قبل ابني؟

480
00:35:41,930 --> 00:35:46,440
أبي، لقد غادرتُ المكان هنا لأنّي لم أقبل
الطريقة التي تعامل بها الشعب هنا

481
00:35:46,480 --> 00:35:49,130
لم أخفِ ذلك عنك قط
ولكنّي لن أخونكَ أبداً

482
00:35:50,420 --> 00:35:51,010
أبداً

483
00:35:51,030 --> 00:35:53,040
لن أخونكَ أبداً

484
00:35:54,040 --> 00:35:58,039
،أعلم أنّ المخابرات الأمريكيّة ذكيّة

485
00:35:58,040 --> 00:36:03,079
ولكنني لم أرتقِ من الجيش
لأصبح رئيساً مخلداً لأنّي غبي

486
00:36:03,080 --> 00:36:05,069
ما الذي تتحدّث عنه؟

487
00:36:05,070 --> 00:36:11,099
،لقد زرعوا وثائق، تجعلني أشتبه بابني
ولكن الوثائق مليئة بالأخطاء، هواة

488
00:36:11,100 --> 00:36:17,040
،مفتعلة لصرف الإشتباه عن الخائن الحقيقي
(صادق)

489
00:36:20,070 --> 00:36:24,079
،لقد إتصلتُ بالجيش
وأخبرتهم أنّي إخترتُ خلفي

490
00:36:24,080 --> 00:36:27,070
يجب أن تكون القائد يا بنيّ

491
00:36:34,060 --> 00:36:35,070
!أبي

492
00:36:36,090 --> 00:36:38,079
لم أتوقع ذلك

493
00:36:38,080 --> 00:36:40,049
لقد كان عشوائيّاً

494
00:36:40,050 --> 00:36:44,029
،لقد كانوا موالين لأخيك
كما هو معظم حرس القصر

495
00:36:44,030 --> 00:36:46,029
يجب أن تخرج من هنا

496
00:36:46,030 --> 00:36:51,080
،إذا كان بإمكانك الوصول إلى مبنى البرلمان
فسيقوم الجيش بحمايتك. أيمكنك أن تفعل ذلك؟

497
00:36:51,081 --> 00:36:55,049
نعم -
وماذا عن بلدك؟ -

498
00:36:55,050 --> 00:36:59,099
أأنتَ على إستعداد للقيادة حينما أموت؟ -
نعم يا أبي -

499
00:36:59,100 --> 00:37:04,060
فإذن جلّ ما عليكَ هو النجاة من أخيك

500
00:37:17,080 --> 00:37:21,110
بمن تتصل؟ -
لدينا بضعة أصدقاء في المدينة -

501
00:37:24,040 --> 00:37:25,059
مرحبا؟

502
00:37:25,060 --> 00:37:27,030
(مارتينيز)، أنا (دورست)
أين أنت؟

503
00:37:27,031 --> 00:37:28,070
كنّا نحاول العثور على متجر
لتناول البرغر

504
00:37:28,071 --> 00:37:31,019
ما تظنّ أننا نفعل؟
ما هو موقفك؟

505
00:37:31,020 --> 00:37:33,029
على وشك الخروج من القصر
من المدخل الخلفي

506
00:37:33,030 --> 00:37:35,080
أيمكنك الوصول إلى الجسر
بالقرب من الحديقة الشرقيّة؟

507
00:37:35,081 --> 00:37:36,090
لا أعرف. إنتظر

508
00:37:36,091 --> 00:37:39,039
رستم)، أيمكننا الوصول إلى الجسر)
بالقرب من الحديقة؟

509
00:37:39,040 --> 00:37:41,110
أجل -
نحن في طريقنا -

510
00:38:16,020 --> 00:38:17,110
شكراً يا أخي

511
00:38:17,111 --> 00:38:20,040
لم أكن أعتقد أنّ الفرصة
!ستسنح لي لقتلك بنفسي

512
00:38:47,080 --> 00:38:49,020
نحن بأمان لكي نتحرّك

513
00:39:00,100 --> 00:39:05,019
طائرة المتنزّهون قد هبطت
في مطار (ريغان) الوطني

514
00:39:05,020 --> 00:39:08,029
وولاية (بيلادا ماهريك) إنتهت في الساعة
السابعة تماماً من صباح هذا اليوم

515
00:39:08,030 --> 00:39:12,040
(نقل السلطة إلى ابنه (رستم
حدث بالفعل دون وقوع حوادث

516
00:39:12,041 --> 00:39:16,099
غوّاصي البحريّة تمكّنوا من تحديد مكان الجثة
،الأولى لعمليّة "اللحم المفروم" وإستعادتها

517
00:39:16,100 --> 00:39:20,069
(بوب سابرستين)
(وسيدفن في (أرلينغتون

518
00:39:20,070 --> 00:39:24,090
وقد طلبت عائلته السماح لهم بالإحتفاظ بالبدلة -
بالتأكيد -

519
00:39:24,091 --> 00:39:27,060
يبدو أنّ كلّ شيء
إنتهى بشكل جيّد

520
00:39:28,060 --> 00:39:32,100
لقد تلقيتُ للتو إتصالاً من مكتب نائب الرئيس
موكبه في طريقه إلى هنا

521
00:39:32,101 --> 00:39:34,059
الآن -
لماذا؟ -

522
00:39:34,060 --> 00:39:39,030
يريد أن يُنثي شخصياً العملاء الذين شاركوا بإنقاذ
(المتنزهين وإحداث تغيير في نظام حكم (ميريستان

523
00:39:39,031 --> 00:39:41,110
يا له من أمر مُراع
هذا خبر جيّد، أليس كذلك؟

524
00:39:41,111 --> 00:39:45,080
لستِ من ستجهّزين حفل ثناءٍ معاً
!خلال 30 دقيقة، يا نائبة المدير

525
00:39:51,100 --> 00:39:54,049
إنّي آسف

526
00:39:54,050 --> 00:39:56,060
إنّي تحت الكثير من الضغط
في الوقت الراهن

527
00:40:05,060 --> 00:40:10,079
لا أعرف بشأن أمور الثناء
لديكَ وظيفة لتقوم بها، فقم بأدائها

528
00:40:10,080 --> 00:40:16,069
لا حاجة لوضع ميداليّة على صدرك -
خفف الأمر يا (فارمر). تمتع باللحظة -

529
00:40:16,070 --> 00:40:18,080
شيء تودّ مشاركته معنا يا (بلانك)؟

530
00:40:18,081 --> 00:40:20,049
لا يمكن للكلمات أن توضّح

531
00:40:20,050 --> 00:40:22,050
جيّد، دعنا نبقي الأمر على هذا النحو -
سأقول ذلك على أيّ حال -

532
00:40:22,051 --> 00:40:28,029
البطولة والفخر
أتدري من نزل إلى هنا لأجل هذا؟

533
00:40:28,030 --> 00:40:30,040
نائب الرئيس بنفسه
رأيته بأم عيني

534
00:40:30,041 --> 00:40:32,050
سأحاول الإبتعاد عن العاطفة

535
00:40:36,030 --> 00:40:40,070
إذن، أيّ واحدٍ منكم سيقدّم
خطاب القبول اللطيف؟

536
00:40:40,071 --> 00:40:44,019
(أقول أنّه ينبغي أن يكون (فارمر
لقد كانت خطته الملتوية من أنجحت الأمر

537
00:40:44,020 --> 00:40:48,049
على الرغم أنّها أخافتنا للغاية -
ما الذي تتحدّثون عنه؟ -

538
00:40:48,050 --> 00:40:50,110
وضع اسم (رستم) على الوثائق
(بدلاً من (صادق

539
00:40:50,111 --> 00:40:56,039
علماً بأن (ماهريك) سيشتبه أن كلّ شيء
مجرّد خدعة ويستخدمها لصالحنا

540
00:40:56,040 --> 00:41:01,089
إنتظروا لحظة
أكان اسم (رستم) على الوثائق؟

541
00:41:04,100 --> 00:41:08,070
(أخبرتك أنّه (صادق
هو الرجل الذي نوقع به

542
00:41:08,071 --> 00:41:11,059
لقد أوضحت ذلك كوضوح الشمس
أخبره

543
00:41:11,060 --> 00:41:14,019
(أتذكّر بالتأكيد أنّكَ قلت (صادق

544
00:41:14,020 --> 00:41:17,100
وأتذكّر أنّكَ كنتَ تتفاخر
حول ذاكرتك التصويريّة

545
00:41:20,040 --> 00:41:22,069
يا إلهي

546
00:41:23,110 --> 00:41:27,029
تلك الأسماء مربكة جداً

547
00:41:27,030 --> 00:41:28,050
...لأنّك إرتكبت خطًأ فادحاً

548
00:41:28,051 --> 00:41:30,049
كانت المهمّة ناجحة

549
00:41:30,050 --> 00:41:33,040
ولكن كنتم ستقتلون يا رفاق
وسيتولى الابن السيء الحكم

550
00:41:33,041 --> 00:41:34,100
العنف والصخب

551
00:41:34,101 --> 00:41:39,089
تلال (ميريستان) تجري أحمراً من الدم
دمّكم

552
00:41:39,090 --> 00:41:43,020
أقترح أن نبقِ هذا لأنفسنا

553
00:41:55,300 --> 00:42:00,990
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
ألقاكم الأسبوع القادم في الحلقة الأخيرة
</font>