﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:02,550
(أنا العميل (ريك مارتينيز

2
00:00:02,560 --> 00:00:04,589
اسمح لي أن أكون أوّل من يرحّب بكَ
في وكالة المخابرات المركزيّة

3
00:00:04,590 --> 00:00:07,529
هذه هي قصّة بيت (أميركا) الكبير
من الجواسيس

4
00:00:07,530 --> 00:00:10,530
هل سمعتَ عن المكتب السياسي؟
مكتبنا يأتي مع حبوب السم والأسلحة

5
00:00:10,531 --> 00:00:13,540
فخّ الجاسوس -
كنتُ أعرف أنّ هذا سيكون فشلاً ذريعاً -

6
00:00:13,541 --> 00:00:15,549
،لقد عُيّنتُ في وحدة سرّيّة خاصّة

7
00:00:15,550 --> 00:00:18,569
للتفكير في الذهاب لأماكن لن يذهب لها الآخرين
والقيام بما لا يستطيعه الآخرين

8
00:00:18,570 --> 00:00:20,560
سواء أكانت المهمّة مرخّص لها أم لا

9
00:00:20,561 --> 00:00:22,510
(كلّ واحدٍ منا لديه مهارة خاصّة يا (مارتينيز

10
00:00:22,511 --> 00:00:26,890
،أنا القائد، و(بيلي) يسحر الناس
و(كايسي) يؤذي الناس، وأنتَ تترجم

11
00:00:26,900 --> 00:00:30,550
،نحن فريق مكتب الإضطرابات
آخر الجواسيس التقليديّين

12
00:00:32,980 --> 00:00:36,390
هذا المعلومات الإستخباراتيّة يمكن أن تساعد
على إعادة أميركيين مسجونين ظلماً إلى الوطن

13
00:00:36,450 --> 00:00:40,720
وعلى ماذا تسند مطالبك؟ -
على ثروتي. لديه إتصالات واسعة -

14
00:00:40,790 --> 00:00:44,960
التي لا يمكنك التحقق منها -
لهذا السبب أنا ذاهب للميدان -

15
00:00:45,030 --> 00:00:47,930
تمشي بصورة عمياء إلى عرين أسد
لمقابلة رجل لم ترَه سابقاً

16
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
الثقة التي كنتُ أعمل على كسبها
للستة أشهر الماضية

17
00:00:50,070 --> 00:00:53,170
عبر البريد الإلكتروني
أكنتَ تراسله بـ"تويتر" أيضاً؟

18
00:00:53,240 --> 00:00:56,240
سيّدي، تعرف أنّ كسب ثروة
يمكن أن يكون أمراً حساساً

19
00:00:56,340 --> 00:01:02,710
وخطوة واحدة خاطئة يمكن أن تعرّضك للإعتقال -
العشرات من الأميركيين إختفوا بجميع أنحاء العالم -

20
00:01:02,780 --> 00:01:06,680
كلّهم حُجز عليهم بأي عددٍ كانوا
بتهمة منظمات سياسيّة إجراميّة

21
00:01:06,750 --> 00:01:09,670
إنّي أدرك جيّدا لمشكلة
الإختطاف من أجل الربح

22
00:01:09,750 --> 00:01:13,290
ولقد أعطاهم ثروتي معلومات ثابتة في الماضي
إنّه صفقة حقيقيّة

23
00:01:13,360 --> 00:01:20,060
إذا كان يستطيع المساعدة على لم شمل
عائلة واحدة، ألا يستحقّ ذلك المخاطرة؟

24
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
هل هو مستعدّ؟

25
00:01:23,100 --> 00:01:27,570
جميعنا عليه الذهاب منفرداً في يومٍ ما -
هناك القليل من التأثير السلبي لو أخفق -

26
00:01:27,640 --> 00:01:29,910
وهو ما سيكون على الأرجح

27
00:01:29,970 --> 00:01:32,640
...ستركل صغير الطير من العش قريباً جداً

28
00:01:32,710 --> 00:01:34,310
رشرشة

29
00:01:34,380 --> 00:01:37,180
...حسناً

30
00:01:37,250 --> 00:01:43,150
ذلك شخصين من ثلاثة
(سأعطيك الضوء الاخضر، سيّد (مارتينيز

31
00:01:43,220 --> 00:01:46,620
"حاول أن لا... "ترشرش

32
00:01:49,330 --> 00:01:50,510
صغير الطير؟

33
00:01:50,590 --> 00:01:52,330
،(كما قال (هيغنز
"فأنت تراسل بـ"تويتر

34
00:01:52,380 --> 00:01:54,880
ما هي المشكلة يا (مارتينيز)؟
لقد حصلت على الضوء الأخضر

35
00:01:54,970 --> 00:02:00,300
في الميدان، يحوّل ثروته الأولى
إنّهم يكبرون بسرعة

36
00:02:00,350 --> 00:02:05,140
هناك. هذه هي المشكلة
لقد بدا وكأنّه مؤتمر للمعلمين والأهل

37
00:02:05,210 --> 00:02:09,360
لستُ طفلاً
لقد أنقذتُ حياتكم

38
00:02:09,450 --> 00:02:11,510
على الأرجح

39
00:02:11,570 --> 00:02:14,920
كم من المرّات يجب أن أستمرّ بإثبات نفسي

40
00:02:14,990 --> 00:02:19,020
قبل التوقف عن معاملتي كالرجل الجديد
وتبدأون معاملتي كالرجل

41
00:02:19,070 --> 00:02:20,040
هذا منصف

42
00:02:20,120 --> 00:02:23,740
،(ولكن إذا كنت تتوجّه إلى (بانكوك
فيجب أن تذهب لرؤية الطبيب أوّلاً

43
00:02:23,830 --> 00:02:28,970
لماذا؟ لقد أخذتُ بالفعل كلّ التطعيمات -
إنّه ليس بشأن الحقن -

44
00:02:33,800 --> 00:02:37,040
دعنا نتحدّث عن الدعارة -
ماذا؟ -

45
00:02:37,110 --> 00:02:39,580
...كلما يذهب عملاء جدد في رحلة لأماكن معينة

46
00:02:39,640 --> 00:02:44,480
...(ماكوز)، (ريو دي جانيرو)، (بانكوك)
فالوكالة تريدهم أن يذهبوا مستعدّين

47
00:02:44,550 --> 00:02:48,050
ستتفاجأ كم من الشباب الطيّب الذي ذهب
إلى هناك مع أفضل النوايا

48
00:02:48,120 --> 00:02:52,290
فقط ليجدوا أنفسهم يقعون
في فريسة الإغراء الجسدي

49
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
،سواء أكان التدليك، عروض الجنس

50
00:02:54,430 --> 00:02:59,160
أو العدد الذي لا حصر له من النساء والرجال المعروفون
بـ"الكاثوي" على استعداد لخدمتك بأعمق الرغبات

51
00:02:59,230 --> 00:03:04,500
،سأكتب لك وصفة طبيّة للمضادات الحيويّة
وقائي بحت

52
00:03:04,570 --> 00:03:06,940
أريدكِ أن تسمعيني

53
00:03:07,000 --> 00:03:14,280
لستُ مهتماً بعروض الجنس أو الكاثوي
أو أيّ شيء آخر غير مهمتي

54
00:03:16,380 --> 00:03:18,430
حسناً

55
00:03:18,520 --> 00:03:21,100
لن تغادر المكان هنا
بدون حقيبة دليل النجاة

56
00:03:26,520 --> 00:03:30,310
تهانيّ لك. سمعتُ أنّ مهمّتك الأولى منفرداً
قد تمّت الموافقة عليها

57
00:03:30,390 --> 00:03:33,700
شكراً. أتريدين أن تري
إذا كانت حقيبة أموالي معبّأة أيضاً؟

58
00:03:33,760 --> 00:03:36,330
عفواً؟ -
أمزح فحسب -

59
00:03:36,400 --> 00:03:37,500
...فقط

60
00:03:37,570 --> 00:03:41,670
الجميع هنا يتصرّف كأنّي خارج من الباب
لأوّل يوم لي في رياض الأطفال

61
00:03:41,740 --> 00:03:44,870
،حسناً، لو كان لديك مالاً يكفي لعشاءٍ

62
00:03:44,940 --> 00:03:48,140
فيمكن أن أكون مقتنعة للإنضمام إليك
في موعد إحتفال الليلة

63
00:03:48,210 --> 00:03:49,280
أتمنى ذلك

64
00:03:49,350 --> 00:03:50,810
لم يبقَ سوى ثلاث ساعات حتى موعد رحلتي

65
00:03:54,220 --> 00:03:57,670
،أيمكن أن تطلعني على تفاصيل هذه المهمّة
أيّها العميل (مارتينيز)؟

66
00:03:57,760 --> 00:04:01,120
كلاّ، هذا ليس لي
بل... للطبيبة

67
00:04:01,190 --> 00:04:03,630
إنّه أمر مطلوب

68
00:04:03,680 --> 00:04:06,680
(تمتع بـ(بانكوك -
سأفعل ذلك -

69
00:04:07,730 --> 00:04:09,230
ولكن ليس بتلك الطريقة

70
00:04:35,660 --> 00:04:39,200
أتلك هي الأموال؟ -
عشرة آلاف دولار، كما اتفقنا عليه -

71
00:04:39,260 --> 00:04:40,300
دعني أراه

72
00:04:45,770 --> 00:04:47,740
أين هو القرص؟

73
00:04:49,770 --> 00:04:51,240
المال أوّلاً

74
00:04:52,310 --> 00:04:56,650
لقد رأيت ما لديّ. جلّ ما أراه هو قرص حاسوب
يمكن أن يكون مملتئاً بالتفاهات

75
00:04:56,710 --> 00:04:58,110
فرصة عليك أخذها

76
00:04:58,180 --> 00:05:07,460
،أوَتعلم، أحاول أن أفكر بأفضل ما في الناس
حقاً، ولكن كان عندي شعور أنّكَ ستفعل هذا

77
00:05:08,740 --> 00:05:10,260
ما هذا؟ -
إنّها صبغة زرقاء -

78
00:05:10,330 --> 00:05:13,700
،إفتح هذا بدون الرمز الصحيح
وستنفجر العبوّة

79
00:05:13,760 --> 00:05:16,930
وعندها سيكون بحوزتك مجموعة
أوراق ملوّنة بالحبر لا قيمة لها

80
00:05:19,500 --> 00:05:22,420
الآن... القرص؟

81
00:05:36,820 --> 00:05:40,490
ليس تفاهات
الرمز هو 7-1-4

82
00:05:43,030 --> 00:05:44,740
!لقد أوقعت بي

83
00:05:51,950 --> 00:05:55,970
،حسناً، حتى قبل 30 ثانية
بدا الأمر كاملاً

84
00:05:56,040 --> 00:05:58,840
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
(إسترخي يا (مارتينيز -

85
00:05:58,910 --> 00:06:02,130
أردنا تقديم دعم صغير للإحتياط فحسب -
لقد أنقذناك للتو -

86
00:06:02,210 --> 00:06:05,520
قد ترغب في إظهار المزيد من الإمتنان -
لقد جعلتوني أتعرّض للضرب -

87
00:06:05,580 --> 00:06:11,020
لقد كنتُ أبلي حسناً حتى أتيتم هنا
بالمناسبة، هذا ثروتي، حسناً؟

88
00:06:11,090 --> 00:06:14,320
من المفترض أن أكون الرجل المقصود
!من المفترض أن أكون الرجل الوحيد

89
00:06:14,390 --> 00:06:18,330
الكركم كثير للغاية -
حسناً، دعنا نرى ما أثمرت به رحلتك -

90
00:06:22,630 --> 00:06:24,970
ما زلتُ لا أصدّق أنّكم فعلتم هذا

91
00:06:26,170 --> 00:06:30,620
نحن فريق يا (مارتينيز)، حسناً؟
هذا ما نقوم به

92
00:06:30,710 --> 00:06:34,180
وهذا ليس عنك. نحن نبحث عن أيّ عذر
(للقدوم إلى (بانكوك

93
00:06:34,250 --> 00:06:36,650
الإفراط في الكركم على الرغم من ذلك

94
00:06:36,710 --> 00:06:40,550
كم المبلغ الذي أعطيته لثروتكَ؟ -
عشرة آلاف. لماذا؟ -

95
00:06:40,620 --> 00:06:45,220
قد يكون مُسح بك أرضيّة المرحاض -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

96
00:06:45,290 --> 00:06:50,130
أنظر. هناك أسماء وصور
حمّلت مع المعلومات الإستخباراتيّة

97
00:06:50,190 --> 00:06:52,660
معلومات عمرها خمس سنوات

98
00:06:52,730 --> 00:06:55,000
(هذا (هنريك صندستروم
قبض عليه، وأخلي سبيله، وتقاعد

99
00:06:55,070 --> 00:06:57,000
ماذا؟

100
00:06:58,170 --> 00:07:01,350
(وهذا (كابي ويلسون
إنّه ميّتٌ منذ عام ونصف

101
00:07:01,420 --> 00:07:06,740
توفي في الأسر؟ -
كلاّ، سقط من الدرج في منزله -

102
00:07:08,700 --> 00:07:10,180
أنا لا أفهم

103
00:07:10,250 --> 00:07:14,020
لقد بعت بقرة العائلة مقابل مجموعة
من الفاصوليا السحريّة

104
00:07:15,920 --> 00:07:19,960
،(حسناً، نحن في (بانكوك
الليلة لا تزال ببدايتها، صحيح؟

105
00:07:20,010 --> 00:07:22,030
لذا إركب ودعنا نذهب
قبل رحلة العودة للوطن

106
00:07:29,170 --> 00:07:32,200
،(أوّل مرّة في (بانكوك
يا (مارتينيز)؟

107
00:07:32,270 --> 00:07:33,700
نعم يا سيّدي

108
00:07:33,770 --> 00:07:38,360
أكره أن أتصوّر أنّ رحلة طويلة للغاية
كانت خسارة كاملة

109
00:07:40,410 --> 00:07:43,060
أتعرف بمَ أفكّر عندما أقرأ تقريراً كهذا؟

110
00:07:43,150 --> 00:07:50,620
أنّ هناك عاملون من الطبقة الوسطى الأميركيّة
،في بلدنا العظيم هذا لا يعرفونه

111
00:07:50,690 --> 00:07:57,530
ولكن كلّ سنت من ضرائبهم
(ينفق في زقاق بـ(تايلاند

112
00:07:57,590 --> 00:07:59,030
...سيّدي

113
00:08:00,080 --> 00:08:02,470
السيّدة (كارسون)، يا سيّدي
تقول أنّ الأمر مهمّ للغاية

114
00:08:02,530 --> 00:08:03,800
سيّدي؟ -
نعم؟ -

115
00:08:03,870 --> 00:08:06,100
هناك شيء على هذا تحتاج لرؤيته

116
00:08:13,910 --> 00:08:15,600
أنعرف من هذا الرجل؟

117
00:08:15,680 --> 00:08:18,410
نعم. إنّه مقاول بريطاني
(يدعى (جورج كيلينغ

118
00:08:18,480 --> 00:08:23,720
(أختطف من منزله في (مكسيكو سيتي
دفعت عائلته الفدية، وأطلق سراحه

119
00:08:23,770 --> 00:08:26,410
ولكن الشخص المهمّ هو هذا الرجل هنا

120
00:08:28,360 --> 00:08:32,800
لقد وضعنا وجهه في برنامج
التعرّف على الوجوه

121
00:08:41,070 --> 00:08:42,770
(إنّه (كارسون سيمز

122
00:08:42,840 --> 00:08:46,440
أله فائدة؟ -
يمكنك أن تقول ذلك -

123
00:08:46,510 --> 00:08:51,850
لقد أفترض أنّ (كارسون سيمز) قتل
قبل ثلاث سنوات في شمال أفريقيا

124
00:08:51,920 --> 00:08:55,790
في مهمّة -
ولكن إختطاف (كيلينغ) منذ أقل من سنة -

125
00:08:55,850 --> 00:09:00,520
إذن (سيمز) لم يمت في شمال أفريقيا
بعد كل شيء

126
00:09:00,590 --> 00:09:01,970
إنتظروا لحظة

127
00:09:02,040 --> 00:09:04,330
أهذا الرجل أحد أتباعنا؟

128
00:09:05,860 --> 00:09:07,760
أخبره

129
00:09:07,830 --> 00:09:12,000
ألم تتساءل أبداً عن سبب وجود
مكتب خاوٍ في مكتبنا؟

130
00:09:12,070 --> 00:09:16,110
كان (كارسون) العضو الرابع
بفريق مكتب الإضطرابات، قبلك

131
00:09:16,590 --> 00:09:18,940
إنّه مكتبه الذي تجلس عليه

132
00:09:24,570 --> 00:09:32,940
((الـفــوضـــى - Chaos))
((المـوسـم الأوّل - الحـلـقة الـ 13 والأخيرة))
((بـعنـوان: إثــبــات حـيــاة))
((تـرجمـة: عـمـاد عـبدالله))

133
00:09:39,440 --> 00:09:41,210
أهذا صحيح؟
أهو على قيد الحياة؟

134
00:09:41,280 --> 00:09:45,720
يبدو كذلك -
يا للهول -

135
00:09:45,780 --> 00:09:49,220
(كارسون سيمز)
كنتُ أعرف ذلك

136
00:09:49,290 --> 00:09:52,090
رجال مثله، لا يموتون بسهولة
!اللعنة

137
00:09:53,330 --> 00:09:56,260
ما الذي حدث بالضبط؟ -
ألا تعرف القصّة؟ -

138
00:09:56,330 --> 00:09:58,430
إنّه أسطوري يا رجل

139
00:09:58,500 --> 00:10:03,820
كان فريق مكتب الإضطرابات يطارد قائد كبير
(في التزوير العالمي، (أرنستو سالازار

140
00:10:03,900 --> 00:10:07,490
،تعقبوه لشمال أفريقيا
وجّهزوا عمليّة إقتحام

141
00:10:07,570 --> 00:10:11,740
لكن القوّات الحكوميّة المحليّة
لم تحضر لدعم العمليّة

142
00:10:11,810 --> 00:10:19,550
وآخر مرّة شُوهد (سيمز)، كان داخل
مستودع (سالازار) عندما أتلف حرقاً

143
00:10:19,620 --> 00:10:24,820
لمَ إستغرق الأمر ثلاث سنوات لإستبداله؟ -
!لأنّه لا يمكن إستبداله -

144
00:10:24,890 --> 00:10:26,490
...أعني

145
00:10:28,490 --> 00:10:30,540
صحيح. آسف

146
00:10:30,630 --> 00:10:37,940
مهلاً، لا تقلق أيّها الرئيس. سأجهّز لك مكاناً
سأجمع فريق خاصّ بي

147
00:10:38,000 --> 00:10:42,610
(بلانك)! كُفّ عن مضايقة (مارتينيز)
فهذا عملنا

148
00:10:42,670 --> 00:10:44,580
(مارتينيز)

149
00:10:53,490 --> 00:10:54,870
ما الذي نعرفه إذن؟

150
00:10:54,950 --> 00:10:57,290
،(نعرف أنّه إذا تمكنا من إيجاد (سالازار
(فسوف نجد (سيمز

151
00:10:57,360 --> 00:11:00,760
أتظنّ إذن أنّ (سالازار) كان يحتجز
سيمز) كرهينة طوال ذلك الوقت؟)

152
00:11:00,830 --> 00:11:03,530
بالطبع -
لم يكن هناك فدية -

153
00:11:03,600 --> 00:11:06,750
اسمع، (سالازار) يعرف قيمة التجارة
،لعميل بالمخابرات الأمريكيّة مقبوض عليه

154
00:11:06,830 --> 00:11:12,090
،لذا فإنّه يحجز (سيمز) كنوع من المساومة
"حسناً؟ مثل بطاقة "خروج من السجن حرّاً

155
00:11:12,170 --> 00:11:13,600
يجب أن نقتفي الأثر من مكان ما

156
00:11:13,670 --> 00:11:17,060
شوهد (سيمز) لآخر مرّة على قيد الحياة
...يعمل بقضيّة تزوير

157
00:11:20,550 --> 00:11:22,400
(دوريس بولشيك)

158
00:11:22,480 --> 00:11:27,990
الجزء الغائم في عالمي الأكثر إشراقاً -
(يمكن ذلك يا (سكوتي -

159
00:11:30,360 --> 00:11:34,120
حسناً، مرحباً
مندهشة لرؤية أنّكَ ما زلت معنا

160
00:11:34,190 --> 00:11:35,760
لمَ مندهشة؟

161
00:11:35,830 --> 00:11:37,490
(الخبر المنتشر أنّ (كارسون سيمز
،على قيد الحياة

162
00:11:37,560 --> 00:11:40,930
والجميع يعلم أنّ فريق مكتب الإضطرابات
هو عمليّة لأربعة رجال

163
00:11:41,000 --> 00:11:42,420
...إذن

164
00:11:42,500 --> 00:11:43,830
كيف كانت (اليونان)؟

165
00:11:43,900 --> 00:11:49,810
عندما يغوي عميل ذكر ثروة
...للحصول على معلومات قيّمة، فإنّه

166
00:11:49,870 --> 00:11:54,610
جيمس بوند)، ولكن إذا فعلت المرأة)
الشيء نفسه، فإنّها تعامل كالشهوانيّة

167
00:11:54,680 --> 00:11:58,320
التحيّز ضد المرأة، واضح وبسيط -
النفاق -

168
00:11:58,380 --> 00:11:59,630
حدّث ولا حرج

169
00:11:59,720 --> 00:12:04,560
إذن، ماذا يمكن أن أقدّم لكم يا فتيان
لكي لا توقعوني بورطة مع الموارد البشرية؟

170
00:12:06,260 --> 00:12:08,490
المعذرة

171
00:12:08,560 --> 00:12:09,830
رائحتك طيّبة

172
00:12:09,890 --> 00:12:16,000
كنا نتساءل يا (بولشيك) لو كنتِ قد لاحظتِ زيادة
طفيفة في العملة المزيفة المتداولة في الخارج؟

173
00:12:16,070 --> 00:12:18,840
الأشياء الأكثر تعقيداً حقاً

174
00:12:18,900 --> 00:12:20,970
لا شيء من حماقة الطابعات النافثة للحبر

175
00:12:21,040 --> 00:12:22,310
المعايير الذهبيّة

176
00:12:23,490 --> 00:12:25,840
(أنت تبحث عن (سالازار

177
00:12:25,910 --> 00:12:28,780
كان هناك بعض الزيادة
في النشاط بالآونة الأخيرة

178
00:12:28,780 --> 00:12:31,320
لقد عرفتُ بعض الأجزاء والقطع فقط
ولكن يمكنك الرهان

179
00:12:31,380 --> 00:12:33,170
أنّ أولاد الخدمة السرية
لديهم الصورة الكاملة

180
00:12:33,250 --> 00:12:37,020
الكشافة المتحمّسة بإفراط -
آمين لذلك -

181
00:12:37,090 --> 00:12:43,790
وحظاً سعيداً بإستخراج أيّ معلومات منهم
إنّهم لا يجيدون التعامل مع الآخرين

182
00:12:43,850 --> 00:12:46,400
لا يعرفون ما يفوّتون

183
00:12:53,690 --> 00:12:55,910
أتخبرنا أنّ هذه الرسمة الكرتونيّة
هي إثبات على وجود حياة؟

184
00:12:55,970 --> 00:12:57,070
ليس رسمة كرتونيّة

185
00:12:57,140 --> 00:13:01,510
إنّها صورة فوتوغرافية عالية الدقة معززة
من قبل برنامج التعرف على الوجوه

186
00:13:03,030 --> 00:13:05,930
رجال المخابرات المركزية
يعرفون كلّ الكلمات الخياليّة

187
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
لا يزال يبدو كرسمة كرتونيّة بالنسبة لي

188
00:13:07,820 --> 00:13:11,020
(هذا (كارسون سيمز
أنا أعرف ذلك، وأنت تعرف ذلك

189
00:13:11,090 --> 00:13:15,890
ما أعرفه هو أنّ جهاز الخدمة السرّية
لن يُعرّض للخطر مهمّة ما زالت مستمرّة

190
00:13:15,960 --> 00:13:21,350
لأجل مطاردة شبح موجود على صورة قديمة
الذي بالمناسبة، قد يكون أو لا يكون ميتاً

191
00:13:27,670 --> 00:13:31,270
هذه أحدث رجل آلي في السوق

192
00:13:31,340 --> 00:13:33,240
،لقد رأيتها في (سنغافورة) الشهر الماضي
وعلى الفور

193
00:13:33,310 --> 00:13:37,350
(فكّرتُ بك يا (هاريس -
ليس لدينا الوقت للعب هنا -

194
00:13:37,420 --> 00:13:38,920
اللعب بالمال، واللعب بالألعاب؟
ظننته أمراً طبيعيّاً

195
00:13:38,980 --> 00:13:42,420
،بالإضافة لذلك، ظننتك محباً للرجال الآليين
يا (هاريس). بربّك

196
00:13:42,490 --> 00:13:44,320
أنا كذلك

197
00:13:44,390 --> 00:13:49,760
،أوَتعلم، الناس يضحكون من ثقافة الرجال الآليين
ولكن الحقيقة هي أنّهم يستحقون احترامنا

198
00:13:49,830 --> 00:13:50,960
فكّر في الأمر

199
00:13:51,030 --> 00:13:56,000
إنّهم يديرون إجتماعاتنا ويجرون عمليات جراحيّة
ويوفرون الرفقة

200
00:13:58,590 --> 00:14:04,270
المقصد هو أنّك لن ترشوني لأغيّر رأيي -
على الأقل أخبرنا بشيء واحد -

201
00:14:04,340 --> 00:14:07,710
أعاد (سالازار) للعمل؟ -
أنتم لا تفهمون يا رفاق -

202
00:14:07,780 --> 00:14:12,450
(لقد أفسدتم آخر مهمّة مع (سالازار -
هذه المرّة، أتركوا الأمر للكبار -

203
00:14:12,520 --> 00:14:15,950
وماذا عن (كارسون سيمز)؟
ماذا لو كان لا يزال على قيد الحياة؟

204
00:14:16,020 --> 00:14:17,620
بربّكم يا رفاق
أنتم مطبقين للقوانين

205
00:14:17,690 --> 00:14:19,660
تعرفون كيف يكون الوضع
حينما يكون أحد أتباعكم في ورطة

206
00:14:19,720 --> 00:14:22,830
إنّكم تهتمّون بالأمر -
أجل، نحن نفهم. تماماً -

207
00:14:22,890 --> 00:14:27,730
لنقل أنّ رجلكم ما زال على قيد الحياة
كم مضى على وجوده هناك، ثلاث سنوات؟

208
00:14:27,800 --> 00:14:30,330
ماذا عن ستة أشهر أخرى؟

209
00:14:30,400 --> 00:14:34,000
،ستة أشهر أخرى من التعفن في قفصٍ
وربما يتعذّب، أذلك ما تتحدّث عنه؟

210
00:14:34,070 --> 00:14:38,840
،(عندما نتحرّك للقبض على (سالازار
سنتأكّد من إحضار صبيّكم للوطن

211
00:14:38,910 --> 00:14:41,040
آمن وسليم

212
00:14:43,050 --> 00:14:45,380
مثير للإشمئزاز

213
00:14:45,450 --> 00:14:47,430
أنا خارج من هنا

214
00:14:50,660 --> 00:14:55,730
أوَتعلم يا (هاريس)، أعتقد أنّي أفهم
سبب شعورك بالصلة مع الرجال الآليين

215
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
جواسيس حقراء

216
00:15:06,440 --> 00:15:11,210
خبّأت جهاز الإرسال في رجل آلي؟
هذا عبقريّ للغاية

217
00:15:11,280 --> 00:15:12,940
فكرتك

218
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
أتمنى لو آخذ الفضل

219
00:15:14,110 --> 00:15:16,110
أحصلنا على أيّ شيء؟

220
00:15:16,160 --> 00:15:19,880
أجل، رجلك الآلي يستخرج
كلّ شيء من جهاز صديقك

221
00:15:19,950 --> 00:15:23,990
،ملفات قضايا معظمها عمليات جارية
(بما في ذلك (أرنستو سالازار

222
00:15:24,060 --> 00:15:26,220
(لقد تعقبوه إلى (بنما

223
00:15:26,290 --> 00:15:28,190
بالطبع. منطقة التجارة الحرّة
لا يمكننا أن نقبض عليه

224
00:15:28,260 --> 00:15:33,230
،يبدو أنّ خطتهم هي بيع حبر له يمكن تتبّعه
ثم القبض عليه بمجرّد أن يحاول الشراء

225
00:15:33,300 --> 00:15:37,970
أقول إذن أننا بحاجة لعرقلة تلكَ العمليّة -
دعوني أجري بعض الإتصالات السريّة -

226
00:15:38,040 --> 00:15:41,000
متأكّدة أنّ بإمكاني ترتيب
(مقابلة مع السيّد (سالازار

227
00:15:42,240 --> 00:15:47,040
وماذا تريدين منا؟ -
(تذكرة طائرة إلى (بنما -

228
00:15:47,110 --> 00:15:50,950
و... رفيق سفر

229
00:16:01,430 --> 00:16:02,880
...سيّدي، قلتُ له

230
00:16:02,960 --> 00:16:07,930
لا بأس. بابي مفتوح دائماً لأصدقائنا في قسم
الخزينة، حتى عندما يفتحونه ركلاً

231
00:16:08,000 --> 00:16:10,500
رجالك قد تخطّوا الحدود

232
00:16:10,570 --> 00:16:17,770
أحزر أنّ لذلك علاقة بصديقنا الصغير هنا، صحيح؟ -
إنّه جهاز إخترق قاعدة بياناتنا -

233
00:16:17,840 --> 00:16:21,080
تفضّل
أجل، إضحك

234
00:16:21,150 --> 00:16:24,610
،إستمر بإبراز عنقك لرجالك
وسيكون من السهل قطعها

235
00:16:26,680 --> 00:16:29,220
أحذرك بتخفيف نبرتك

236
00:16:29,290 --> 00:16:33,620
،حسناً، بما أننا نطرح بعض الحذر هنا
دعني أطرح لك واحدة في الطريق

237
00:16:33,690 --> 00:16:36,460
،نحن قسم الخزينة
ولكننا أيضاً الخدمة السرية

238
00:16:36,530 --> 00:16:40,600
،والرئيس مولعٌ بنا نوعاً ما
لحمايتنا له ولعائلته

239
00:16:40,670 --> 00:16:44,170
حيلة فريق مكتب الإضطرابات
ستذهب مباشرة إلى البيت الأبيض

240
00:16:44,220 --> 00:16:49,140
سوف تشعر بالحرارة مثلما لم تشعر بها قط
إمّا ستكون رقابهم، أو رقبتك

241
00:17:11,330 --> 00:17:12,750
تحذير

242
00:17:12,830 --> 00:17:14,110
...حسناً

243
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
شكراً للرب أنّك إستطعت القدوم -
كنتُ أخشى أننا لن نتمكّن -

244
00:17:16,270 --> 00:17:20,770
من توديع بعضنا -
قسم الخزينة يعرف أنّكم إخترقتم حاسوبهم -

245
00:17:20,840 --> 00:17:22,090
وهم يُهدّدون بتوجيه إتهامات

246
00:17:22,170 --> 00:17:23,920
توجيه إتهامات؟
أخبرهم أن يقفوا في الصف

247
00:17:24,010 --> 00:17:25,590
الآن هذا أمر جدّي

248
00:17:25,680 --> 00:17:32,480
تذهبون إلى (بنما)، وجميعكم مذنبون
بالتدخل في تحقيق قسم الخزيبة الحالي

249
00:17:32,550 --> 00:17:35,050
يعاقب عليه القانون

250
00:17:35,120 --> 00:17:38,360
يعاقب عليه القانون؟ ماذا يعني ذلك؟
مثل تمزيق العلامة من الفراش؟

251
00:17:38,420 --> 00:17:42,490
،إجراءات قانونيّة لم تحدث بعد رغم ذلك
إذا كان (كارسون) يا (هيغنز). فسوف نلحقه

252
00:17:42,560 --> 00:17:46,500
نحن لا نترك رجلاً خلفنا -
هذا أمر نبيل للغاية -

253
00:17:46,560 --> 00:17:51,320
ولكن بمجرّد صعودكم هذه الطائرة، فهناك
فرصة كبيرة أنّكم لن تعودوا إلى الوطن

254
00:17:53,700 --> 00:17:58,310
نقدّر التحذير أيّها المدير
بصراحة، إنّي مندهش من قلقك

255
00:17:58,380 --> 00:18:01,580
لستُ قلقلاً عليكم
لديّ أشخاص كثيرون يجب أن أحميهم

256
00:18:01,650 --> 00:18:07,580
،وإذا إنفجر هذا الشيء
فلن أسمح لكَ أن تطيح بالوكالة معك

257
00:18:30,100 --> 00:18:33,300
أعتقد أنّك تريد أن تعرف
(ما حدث في (اليونان

258
00:18:33,350 --> 00:18:35,570
أعتقد أننا يجب أن نبقَ مركّزين
على المهمّة التي بين أيدينا

259
00:18:35,640 --> 00:18:39,580
،إختصار القصّة الطويلة
أنّه كان هناك بعض المشاكل ورجل متورّط

260
00:18:39,640 --> 00:18:41,430
...ولكنّه حرج من الصورة الآن، لذا

261
00:18:41,500 --> 00:18:45,320
إنّي متقبّلة لأيّ رجل يأتي إليّ -
هنيئاً لكِ -

262
00:18:45,370 --> 00:18:49,990
أعلم أنّك لست مهتماً في الوقت الراهن
لا بأس. لكنك لا تعرف أبداً

263
00:18:50,040 --> 00:18:52,660
الحياة مليئة بالأمور الغريبة
والإلتواءات والمنعطفات

264
00:18:52,710 --> 00:18:54,160
حدّثي ولا حرج

265
00:18:54,230 --> 00:18:58,040
،(إذا أعدنا (سيمز
فإنّي أنقذ بديلي

266
00:18:58,130 --> 00:18:59,430
الإلتواءات والمنعطفات

267
00:19:02,000 --> 00:19:04,270
،إنّهما ثنائي رائع
أليس كذلك؟

268
00:19:04,340 --> 00:19:05,640
آمل ذلك لهم

269
00:19:05,700 --> 00:19:09,970
يجب عليك أن تفكّر بالقدوم إلى قسم التزوير
،أعلم أنّه لا يبدو مثيراً

270
00:19:10,040 --> 00:19:14,080
لكن أتعرف ما يمكنني القيام به ببضع مئات
من الملايين المزوّرة بشكل ممتاز؟

271
00:19:14,150 --> 00:19:17,810
أسقط حكومات
هذه هي السلطة الحقيقيّة

272
00:19:17,880 --> 00:19:20,350
أتحبّ المرأة التي لديها سلطة يا (مارتينيز)؟

273
00:19:21,550 --> 00:19:26,110
حسناً... أنا أواعد نائبة المدير

274
00:19:28,360 --> 00:19:29,960
"سأعتبر تلك إجابة بـ"نعم

275
00:19:35,250 --> 00:19:37,530
حسناً. حان الوقت

276
00:19:37,590 --> 00:19:39,950
إقتنص هدفك أيّها البارع

277
00:19:40,040 --> 00:19:41,710
فقط إبقِ فمّك مغلقاً
وأظهر بمظهرٍ جميل

278
00:19:41,770 --> 00:19:46,210
و لا تنسَ
(أنا (مارغريت

279
00:19:47,240 --> 00:19:49,550
صحيح

280
00:19:51,080 --> 00:19:52,720
ها نحن ذا

281
00:19:58,390 --> 00:20:01,060
(سيّد (سالازار
إنّه لمن دواعي سروري

282
00:20:01,130 --> 00:20:02,730
(أنا (مارغريت

283
00:20:02,790 --> 00:20:04,310
!(مارغريت)

284
00:20:04,400 --> 00:20:07,560
تفضّلا بالجلوس

285
00:20:07,620 --> 00:20:10,320
حسناً، سمعتكِ تسبقكِ

286
00:20:10,400 --> 00:20:14,140
إذا أخبرتك أننا هنا لنبيعك حبر من نوعيّة عالية
فسوف تصدّق أنّه ممتاز بقدر ما أقول لك

287
00:20:14,210 --> 00:20:18,370
لدي بالفعل مورّد، لذا لستُ متأكّداً
من سبب تحدّثي معكِ

288
00:20:18,440 --> 00:20:20,310
لأننا نعلم شيئاً لا تعلمه

289
00:20:20,380 --> 00:20:25,080
قسم الخزينة الأمريكيّة كان يراقب عمليّتك
لبعض الوقت الآن

290
00:20:29,820 --> 00:20:31,150
ماذا؟

291
00:20:31,220 --> 00:20:34,890
أعتقد أنّي لن ألاحظ شخصان أجنبيان شاحبان
يتعرّقان في ملابسهم الرخيصة؟

292
00:20:34,960 --> 00:20:37,830
بالإضافة لذلك، ماذا يمكن أن يفعلوا لي هنا
على أيّة حال؟

293
00:20:37,900 --> 00:20:40,600
نحن في منطقة تجارة حرّة
كلّ شيء مباح

294
00:20:40,660 --> 00:20:42,900
سيقبضون عليك هذه المرّة

295
00:20:42,970 --> 00:20:48,040
نعرف من باعك الحبر. وكذلك هم
يمكن تقفي أثره

296
00:20:48,110 --> 00:20:51,110
مرشوش بعنصر مشع
من قبل قسم الخزينة

297
00:20:51,180 --> 00:20:53,540
حالما تتداول عملاتك في السوق

298
00:20:53,610 --> 00:20:56,910
فإنّها مجرّد مسألة وقت قبل
أن يتمّ تسليمك للولايات المتحدة

299
00:20:56,980 --> 00:20:58,080
أتلك حقيقة؟

300
00:20:58,150 --> 00:21:00,420
أعطني إحدى عملاتك

301
00:21:16,050 --> 00:21:17,930
مذهل

302
00:21:18,000 --> 00:21:23,870
لن تعرف أبداً أنّهم قسم الخزينة -
تفانيهم في الحرفة لافت للنظر -

303
00:21:23,940 --> 00:21:26,280
إنّهم ينسجمون مباشرة

304
00:21:33,750 --> 00:21:36,950
{\pos(190,240)}
سأدفع أربعون دولاراً لمعدّاتك

305
00:21:36,950 --> 00:21:38,620
بالطبع يا سيّدي

306
00:21:41,410 --> 00:21:42,930
شكراً يا أصدقائي

307
00:21:53,970 --> 00:21:55,340
كيف تعرفين عن ذلك؟

308
00:21:55,390 --> 00:21:56,890
لقد ظهرت المشكلة مع بعض الزبائن

309
00:21:56,970 --> 00:22:03,010
الأخبار السعيدة إليك أننا بائعون بالجملة
للحبر ذو الجودة العالية لقسم الخزينة

310
00:22:08,490 --> 00:22:11,320
هذه مُجرّد عينة

311
00:22:11,390 --> 00:22:13,460
لدينا كيميائي رائع يصنعها

312
00:22:13,520 --> 00:22:17,590
فقط دون جزء تتبّع الأموال إليك

313
00:22:18,800 --> 00:22:22,470
سأحتاج لفحصه
سأعود إليكِ

314
00:22:23,170 --> 00:22:24,080
(مارغريت)

315
00:22:27,570 --> 00:22:33,980
ماذا يفعل هنا على أيّ حال؟ -
هو؟ إنّه يبقيني سعيدة -

316
00:22:48,360 --> 00:22:49,730
لنذهب

317
00:22:50,690 --> 00:22:52,060
أنت فنان حقيقي

318
00:22:52,110 --> 00:22:55,500
كلّ شيء يتعلّق بالتواصل مع طفولتك
الداخليّة المعادية للأمريكان

319
00:23:29,800 --> 00:23:31,180
فاي)، ماذا لديكِ؟)

320
00:23:31,270 --> 00:23:35,240
جهاز التتبع يتحرّك منذ 15 دقيقة -
إلى أين يتوجّه؟ -

321
00:23:35,310 --> 00:23:37,040
شمال شرق المدينة

322
00:23:37,110 --> 00:23:40,360
إنتظر. لقد توقف -
أيمكنكِ أن تعطينا الموقع؟ -

323
00:23:40,440 --> 00:23:47,150
الإحداثيات: 0845 شمالاً و7840 غرباً -
ماذا عن صور الأقمار الصناعيّة؟ -

324
00:23:47,220 --> 00:23:50,890
سنجده على الفور. يبدو وكأنه موفع
في المناطق الريفية أو ما شابه

325
00:23:50,960 --> 00:23:52,290
(حسناً، شكراً يا (فاي

326
00:23:52,340 --> 00:23:56,190
مايكل)، المكالمات الهاتفيّة)
كانت ترنّ هنا طوال اليوم

327
00:23:56,260 --> 00:24:00,160
الكثير من الاحاديث بين (هيغنز) وقسم الخزينة
شيء عن إفشاد عمليّة هناك

328
00:24:00,210 --> 00:24:03,400
حقاً؟ هذا أمر مؤسف -
هلا كنتَ جاداً؟ -

329
00:24:03,470 --> 00:24:08,170
البيت الأبيض مشارك بالعمليّة
الخبر أنّ رأس شخص ما ستخلع من مكانها

330
00:24:08,220 --> 00:24:15,110
على الرغم من بعض الأمور التي قلتها
أثناء الطلاق، لا أريد حقاً أن تكون رأسك

331
00:24:16,810 --> 00:24:20,700
من الجميل أن أعرف أنّكِ تبالين -
لا تدفع بالأمر -

332
00:24:21,820 --> 00:24:24,990
مستعدّون؟ -
دعونا نتبع الحبر -

333
00:24:34,050 --> 00:24:36,750
دعيني أوفر لك الوقت والجهد

334
00:24:36,830 --> 00:24:42,340
مداخلتكِ ورأيكِ في هذا قد دُوّنت
أعلم أنّ البيت الأبيض يريد رأس شخص ما

335
00:24:42,390 --> 00:24:45,510
إذا كان هناك أيّ شيء يمكنني القيام به لتخفيف
هذا، فيسعدني أن أجري بعض الإتصالات

336
00:24:47,880 --> 00:24:52,480
...(آنسة (فيرير -
لا يمكن أنّك تفكّر ببيعهم -

337
00:24:53,520 --> 00:24:57,990
أنتِ طموحة. ترين نفسكِ جالسة
على هذا الكرسي في يوم ما

338
00:24:58,060 --> 00:25:03,630
أخبريني، ماذا ستفعلين في موقفي؟ -
الشيء الصحيح -

339
00:25:03,690 --> 00:25:09,130
قبول التداعيات وحماية عملائي -
بما يشمل خسارة وظيفتكِ؟ -

340
00:25:09,200 --> 00:25:10,670
،إنّ كانت هذه هي الطريقة الوحيدة
فنعم

341
00:25:10,730 --> 00:25:12,270
هذا نبيل للغاية

342
00:25:12,340 --> 00:25:17,810
دعيني أخبركِ الآن ما سيحدث
بعد أن يطردكِ صلاحكِ

343
00:25:17,880 --> 00:25:22,280
...أنتِ موصومة بالخزي
علناً

344
00:25:22,350 --> 00:25:25,110
كلّ القرارات التي أتخذتها سابقاً
ستأتي تحت المجهر

345
00:25:25,180 --> 00:25:30,720
،كلّ عميل وظّفتِه سابقاً
إنّه فاسد... بشكل دائم

346
00:25:30,790 --> 00:25:35,220
لن تكوني تضحّين بنفسكِ فحسب

347
00:25:35,290 --> 00:25:40,100
بل ستكونين تضحين بكلّ شخصٍ لمستِه

348
00:25:40,160 --> 00:25:42,100
كلّ ذلك لإنقاذ أربعة رجال

349
00:25:43,130 --> 00:25:45,320
لذا أسألكِ مجدداً

350
00:25:45,400 --> 00:25:54,740
لقد تمّ ترقيتكِ غداً. هذه الفوضى كلها الآن
مسؤوليتكِ. ماذا ستفعلين أيّتها المديرة؟

351
00:26:07,170 --> 00:26:08,520
حان الوقت

352
00:26:11,060 --> 00:26:12,310
ماذا وجدتما؟

353
00:26:12,400 --> 00:26:17,030
أربعة حرّاس مسلحين بجميع أنحاء المبنى -
لابدّ أنّه المكان حيث يطبع عمليّته -

354
00:26:17,100 --> 00:26:18,230
فأين هو (سيمز)؟

355
00:26:22,740 --> 00:26:26,380
الحارس يرمي بقايا طعام شخص ما
ها هو جوابنا

356
00:26:35,040 --> 00:26:36,590
دعونا نذهب

357
00:26:55,340 --> 00:26:57,540
يا إلهي

358
00:26:57,610 --> 00:26:59,410
(كارسون) -
أنتم متأخّرون قليلاً -

359
00:26:59,480 --> 00:27:04,010
نحو ثلاث سنوات وشهرين
ولكنّي مسرور لقدومكم

360
00:27:04,080 --> 00:27:05,180
تأتي متأخراً أفضل من ألا تأتي أبداً

361
00:27:05,230 --> 00:27:09,190
تعال إلى هنا يا رجل. كيف حالك؟ -
إنّي أفضل حالٍ الآن -

362
00:27:09,240 --> 00:27:12,240
لقد إعتقدتُ أنّك ميّتٌ يا أخي -
إنّه مجرّد خطأ بسيط -

363
00:27:12,320 --> 00:27:16,330
حسناً، نحن هنا الآن -
لم أشك بك للحظة يا رجل -

364
00:27:18,100 --> 00:27:23,230
من ذلك؟ لا تقل أنّه بديلي؟
بربّكم. لم تستطيعوا الإنتظار لتتحللّ جثتي

365
00:27:23,300 --> 00:27:26,700
،ماذا تريدنا أن نفعل
نبني لك مقام لعين؟

366
00:27:26,750 --> 00:27:28,340
الحياة تمضي قدماً

367
00:27:28,390 --> 00:27:31,920
(ريك مارتينيز) -
من دواعي سروري يا فتى -

368
00:27:32,010 --> 00:27:34,760
حسناً، دعونا نخرجك من هنا

369
00:27:34,850 --> 00:27:36,980
يا إلهي، إنّي مسرور لرؤيتكم يا رفاق

370
00:27:39,120 --> 00:27:40,650
مرحباً؟

371
00:27:40,720 --> 00:27:42,820
(مرحباً أنا (مايكل
(لقد وجدنا (سيمز

372
00:27:42,890 --> 00:27:44,150
(إنّه على قيد الحياة يا (فاي

373
00:27:44,220 --> 00:27:47,490
(هناك شيء يجب أن تعرفه يا (مايكل -
نحن بحاجة للإستخراج -

374
00:27:47,560 --> 00:27:49,230
أيمكنكِ الترتيب لمروحيّة لكي تخرجنا؟

375
00:27:49,330 --> 00:27:52,080
فالمكان حامٍ هنا -
ليس كما هو حامٍ هنا -

376
00:27:52,160 --> 00:27:54,460
ما الذي تتحدّثين عنه؟ -
(تهانينا لإيجاد (سيمز -

377
00:27:54,530 --> 00:27:56,430
،يمكنني أن أرتب لمروحيّة كي تخرجه

378
00:27:56,500 --> 00:27:59,440
،ولكن بمجرّد أن تطأ قدماك في تلكَ المروحيّة
ستكون مقيداً بالأصفاد

379
00:27:59,500 --> 00:28:00,740
ماذا؟

380
00:28:00,790 --> 00:28:02,270
أتذكر ما قلته حول قطع الرؤوس؟

381
00:28:02,340 --> 00:28:04,940
حسناً، الفأس يتأرجح
(لقد باعكم (هيغنز

382
00:28:05,010 --> 00:28:08,340
قسم الخزينة أصدرت مذكرات إعتقال
بحق فريق مكتب الإضطرابات

383
00:28:08,410 --> 00:28:14,430
،التدخل في تحقيق فيدرالي
وعرقلة وسرقة ثائق سرّية

384
00:28:14,520 --> 00:28:19,090
ألا تزال بحاجة لتلكَ المروحيّة؟ -
سأعاود الإتصال بكِ -

385
00:28:26,050 --> 00:28:29,350
يبدو أنّهم سطحيين قليلاً حول هذا كله

386
00:28:29,420 --> 00:28:34,510
بجدّيّة. جلّ ما قمنا به هو سرقة معلومات سرّية
من وكالة حكومية وتدمير عملية إستمرّت لعامين

387
00:28:34,590 --> 00:28:37,540
فما هي خياراتنا؟ -
نفعل ما جئنا إلى هنا للقيام به -

388
00:28:37,630 --> 00:28:41,000
كارسون)، أنتَ ستركب تلك المروحيّة)
وستعود للوطن. نحن باقون هنا

389
00:28:41,060 --> 00:28:43,400
وسنكتشف طريقة للمضي قدماً -
أجل، إنسوا ذلك -

390
00:28:43,470 --> 00:28:45,500
،إنّه محق. نحن المعرّضين للخطر
وليس أنتَ

391
00:28:45,570 --> 00:28:47,500
اسمعوا، لقد كنتُ عالقاً
في جحر الفئران هذا

392
00:28:47,570 --> 00:28:52,810
على مدى السنوات الثلاث الماضية، ولكنّي لم
أحصل على مذكّرة طردي من الفريق، صحيح؟

393
00:28:52,880 --> 00:28:58,030
حسناً، الخيار الثاني
(نعمل على الإطاحة بعمليّة (سالازار

394
00:28:58,120 --> 00:29:02,190
إذا إستطعنا القبض على (سالازار) وتسليمه لقسم
الخزينة والسماح لهم بهذا الفوز، فمن يدري؟

395
00:29:02,250 --> 00:29:03,950
ربّما نستطيع مقايضة طريق
خروجنا من هذه الفوضى

396
00:29:03,920 --> 00:29:04,720
يروق لي ذلك

397
00:29:04,790 --> 00:29:06,520
كم عدد الحرّاس يا (كارسون)؟

398
00:29:06,590 --> 00:29:07,660
ليس أكثر من أربع حرّاس

399
00:29:07,720 --> 00:29:10,430
،تغيّر مناوبات العمل الساعة الثامنة صباحاً
وهناك أيضاً عند وقت الغداء

400
00:29:10,490 --> 00:29:13,580
حسناً، ممكن عمله
ولكن كيف ندمّر المطابع؟

401
00:29:13,660 --> 00:29:16,670
لم نحزم معنا المتفجّرات البلاستيكيّة هذه المرّة -
لا تحتاجون إليها -

402
00:29:16,730 --> 00:29:21,140
المطابع تعمل على مولدات كهربائيّة بالبنزين
...برميلان من الوقود وعود ثقاب

403
00:29:21,200 --> 00:29:22,740
إنفجار كامل

404
00:29:22,810 --> 00:29:25,810
حسناً، وجدنا خطة

405
00:29:38,620 --> 00:29:39,920
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

406
00:30:02,800 --> 00:30:06,520
إذن، ففتيان الخزينة
كانوا يعملون على كبير حقاً

407
00:30:06,580 --> 00:30:12,810
لابدّ أنّها مئة مليون دولار -
أنت تنظر إلى نصف بليون -

408
00:30:12,890 --> 00:30:16,490
هنا حيث يصنعونها
هنا

409
00:30:18,400 --> 00:30:19,430
وها هو الوقود

410
00:30:19,500 --> 00:30:25,430
حسناً. لتبدأ الفوضى
دعونا نشعل شرارة ونخرج من هنا

411
00:30:25,500 --> 00:30:27,440
ما زلنا بحاجة لإيجاد لوحات الطباعة

412
00:30:27,500 --> 00:30:31,470
يبقي (سالازار) اللوحات المنقوشة
في طي الكتمان عندما لا يستخدمونها

413
00:30:31,540 --> 00:30:36,160
واللوحات بحوزته، فهذه مجرّد عقبة مؤقتة
فسيأخذها ويفتح محلاً في مكان آخر

414
00:30:36,250 --> 00:30:38,880
دعونا نجعل ذلك يخدمنا

415
00:30:40,020 --> 00:30:41,480
بمعنى؟ -
،عندما نحرق هذا المكان -

416
00:30:41,250 --> 00:30:46,010
فسوف نضع (سالازار) في حالة هرب
ويمكنك الرهان أنّه سيهرب ومعه اللوحات

417
00:30:47,930 --> 00:30:49,480
حسناً

418
00:30:54,630 --> 00:30:56,570
أتودّ أخذ الشرف؟

419
00:30:56,630 --> 00:31:00,020
أودّ ذلك -
(إشتقتُ إليك يا (سيمز -

420
00:31:06,110 --> 00:31:08,110
حسناً، دعونا نذهب

421
00:31:09,910 --> 00:31:13,080
أنحن مستعدّين للمغادرة؟
"سأعتبر تلك إجابة بـ"نعم

422
00:31:14,790 --> 00:31:16,790
تحترق تماماً مثل المال الحقيقي

423
00:31:28,770 --> 00:31:30,680
ربّما لن يأتي

424
00:31:30,770 --> 00:31:34,020
لقد أكّد المقرّ أنّه إشترى تذكرة
سيكون هنا

425
00:31:42,350 --> 00:31:44,350
أنت مستعدّ لتذهب

426
00:31:50,620 --> 00:31:52,760
(حان دورك يا (مارتينيز

427
00:31:59,930 --> 00:32:02,880
،إذا ذهبت إلى هناك
فسوف يتمّ القبض عليك

428
00:32:03,930 --> 00:32:09,810
ماذا تفعل هنا؟ -
مثلك... أحاول الخروج من هنا -

429
00:32:09,870 --> 00:32:13,510
(لقد قبضوا على (ماغريت
لا يوجد شيء لي هنا بعد الآن

430
00:32:13,580 --> 00:32:16,410
لديّ صلاحيّة وصول
إلى مهبط خاصّ

431
00:32:16,480 --> 00:32:21,620
يمكن أن نكون في (كوستا ريكا) عند
غروب الشمس، ولكن عليك القدوم الآن

432
00:32:21,690 --> 00:32:24,790
وأنتَ تساعدني عطفاً من قلبك؟

433
00:32:24,860 --> 00:32:31,890
كلاّ، أنا أساعدك، لأنّه إذا قبض عليكَ
سيغلق هذا المكان كله، وسنحاصر هنا

434
00:32:32,910 --> 00:32:36,800
أنظر إليّ
إمّا يكون الآن أو أبداً

435
00:32:37,830 --> 00:32:39,370
دعنا نذهب

436
00:32:48,350 --> 00:32:51,880
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لديّ سيارة. واصل المشي، حسناً؟ -

437
00:32:56,050 --> 00:32:58,800
(مرحباً يا (أرنستو
لم أرك منذ وقت طويل

438
00:32:58,890 --> 00:33:00,940
أتشعر بقليل من العجز الآن؟

439
00:33:01,020 --> 00:33:08,430
هذا ما شعرت به لمدّة ثلاث سنوات. ثلاث سنوات
طويلة يا صديقي. أتعرف ما تفعل برجل؟

440
00:33:13,400 --> 00:33:15,320
الرفاق في موقف السيارات
يجب أن نذهب

441
00:33:15,410 --> 00:33:17,960
تعال. ساعدني في هذا -
ماذا؟ -

442
00:33:18,040 --> 00:33:19,610
!ساعدني

443
00:33:21,330 --> 00:33:22,480
ما الذي تفعله؟

444
00:33:22,550 --> 00:33:25,970
أثني عليك يا (ريك). حقاً يا رجل

445
00:33:26,050 --> 00:33:28,450
لديك ما يتطلب فعلاً لتكون جزءاً
من فريق مكتب الإضطرابات

446
00:33:28,520 --> 00:33:30,390
لا تشك في نفسك -
لمَ تفعل هذا؟ -

447
00:33:31,420 --> 00:33:33,190
ثلاث سنوات من الجحيم

448
00:33:33,260 --> 00:33:36,310
،إعتبر هذا تسديداً للدين
بالإضافة إلى الفائدة

449
00:33:44,920 --> 00:33:47,950
تعتقد أنّك تعرف الرجل
كم عدد المهمّات التي ذهبنا بها معاً؟

450
00:33:48,020 --> 00:33:50,200
يذهب بعدها ويطعننا في الظهر هكذا

451
00:33:50,280 --> 00:33:53,390
أتعتقد أنّك أوّل الفتيات
اللآتي تركن أثناء الرقص؟

452
00:33:53,450 --> 00:33:54,550
ما الذي تتحدّثين عنه؟

453
00:33:54,620 --> 00:33:58,290
الرجل منهار. أربط شخصاً بسلسلة إلى عمودٍ
لمدة ثلاث سنوات وسيخذلونك بالأخير

454
00:33:58,360 --> 00:34:01,130
أنت تثق به، وبعدها يخذلك
تخطّى ذلك

455
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
كيف كان ذلك؟
أكان به سُلطة كافية؟

456
00:34:02,860 --> 00:34:04,130
لا بأس به

457
00:34:04,200 --> 00:34:06,830
،(حسناً يا (بولشيك
،ربّما لم يتوقع أحد منا هذا

458
00:34:06,900 --> 00:34:09,300
لكنّه ما زال يترك لنا مشكلة صغيرة -
أتذكر؟ -

459
00:34:09,370 --> 00:34:14,940
مسألة الهاربين المطلوبين دون بلد مستضيفة -
بربّكم، أعليّ أن أفهّمكم هذا أيضاً؟ -

460
00:34:15,010 --> 00:34:16,880
لديكم كلّ ما تحتاجون إليه للخروج من هذا

461
00:34:16,940 --> 00:34:22,120
(لقد كان (سالازار) يحجز (سيمز
كمساومة في حال دخل السجن

462
00:34:22,180 --> 00:34:24,280
،حسناً، أنتم الآن في السجن
وهو بطاقة خروجكم

463
00:34:24,350 --> 00:34:26,150
ألستَ كذلك؟

464
00:34:26,220 --> 00:34:31,420
يمكننا أن ننتقل (سالازار) إلى قسم الخزينة
ونقضي بضعة سنوات من حكمنا بالسجن

465
00:34:31,490 --> 00:34:34,660
ولكن ما زال بحوزة (سيمز) اللوحات المزورة

466
00:34:36,400 --> 00:34:41,780
أستطيع أن أحضر لك تلك اللوحات
هناك أماكن قليلة يمكنه بيعها فيه

467
00:34:41,870 --> 00:34:47,010
(إنّه مثل سرقة لوحة فنيّة لـ(فان غوخ
لا يمكنك المشي تماماً لمحلّ رهنك المحلّي

468
00:34:49,080 --> 00:34:52,050
{\pos(190,080)}
"بعد شهرين"

469
00:34:49,080 --> 00:34:54,380
لذا، وضعت خبراً من خلال شبكتي السرية
أنّ هناك مشترٍ مهتمّ

470
00:34:54,430 --> 00:34:58,450
كانت الخطوة الذكية إنتظار اللوحات
،لمدّة سنة أو سنتين

471
00:34:58,520 --> 00:35:02,490
والسماح للأمور بالهدوء. ولكن نظراً
،لمدى طول تبريد (سيمز) لعقبيه

472
00:35:02,560 --> 00:35:04,990
فيمكنك الرهان أنّه سيحاول
التعويض عن الوقت الضائع

473
00:35:15,400 --> 00:35:17,540
مارغريت)؟)

474
00:35:17,600 --> 00:35:20,460
هذا صحيح -
أنتِ إمرأة صعبة للوصول إليها -

475
00:35:20,540 --> 00:35:22,040
حتى أنت

476
00:35:24,250 --> 00:35:26,480
!اللعنة

477
00:35:26,550 --> 00:35:28,550
بالفعل

478
00:35:29,750 --> 00:35:31,830
مرحباً أيها السادة

479
00:35:34,260 --> 00:35:39,560
أوصيك بشدّة ضد أيّ إرتجال للإندفاع
في الوقت الحالي

480
00:35:45,330 --> 00:35:47,270
أأنتِ بخير؟

481
00:35:47,330 --> 00:35:49,340
أجل، أنا بخير

482
00:35:51,040 --> 00:35:53,410
،يبدو أنّكِ هادئة جداً
بالنظر لما فعلناه للتو

483
00:35:53,470 --> 00:35:55,360
لاحظت

484
00:35:55,440 --> 00:35:57,680
،تقضي شهرين مع شخص ما
فتبدأ بملاحظة أشياء

485
00:35:57,750 --> 00:35:59,880
،(اسمع يا (مارتينيز

486
00:35:59,950 --> 00:36:05,720
فترة فاصلنا الصغيرة... مقتربة إلى نهايتها -
...لا أعرف إذا كنت سأدعوه -

487
00:36:05,790 --> 00:36:11,660
،المقصد هو أنّه بمجرّد أن نعود مجدداً لحياتنا
،فإنّ كل هذا سيبدو كحلمٍ مجنون، لذا

488
00:36:11,730 --> 00:36:18,100
أريد فقط أن أضع نفسي هناك مرة أخرى -
،(اسمعي يا (دوريس -

489
00:36:18,170 --> 00:36:22,150
...أعتقد أنّكِ عميلة ماهرة
وإمرأة

490
00:36:22,220 --> 00:36:26,570
طريقة إعدادكِ للخدعة، وطبخكِ لنا
(خفافيش في (غينيا الجديدة

491
00:36:26,640 --> 00:36:29,560
كانت جميلة، صحيح؟ -
أفضل ما أكلتُ سابقاً -

492
00:36:30,680 --> 00:36:32,980
...ولكن الحقيقة هي

493
00:36:34,350 --> 00:36:39,090
إنّي رجل مُحبّ لإمرأة واحدة
(وتلك هي نائبة المدير (فيرير

494
00:36:39,150 --> 00:36:40,520
أفهم ذلك. أفهم ذلك

495
00:36:40,590 --> 00:36:46,130
،ولكن عندما تحطّم قلبك
ستهرب لماما

496
00:37:05,710 --> 00:37:07,310
مرحباً

497
00:37:09,350 --> 00:37:13,450
ماذا تفعل هنا؟
أأنت مجنون؟

498
00:37:13,520 --> 00:37:19,260
لا تزال هناك مذكّرة إعتقال بحقكم -
لا بأس. نحن نعالج ذلك -

499
00:37:19,330 --> 00:37:21,030
أنتم تعالجون ذلك؟

500
00:37:24,700 --> 00:37:30,500
(أريدكِ أن توصلي هذا إلى (هيغنز
سيعرف بالضبط ماذا سيفعل به

501
00:37:30,570 --> 00:37:34,810
وبحلول صباح يوم غدٍ، سأدخل من الباب
الأمامي، كأنّ شيئاً لم يحدث

502
00:37:34,880 --> 00:37:36,410
حسناً

503
00:37:36,460 --> 00:37:38,010
حسناً، هناك طرق أكثر أمان على الأرجح

504
00:37:38,080 --> 00:37:41,780
لإيصال هذا إلى (هيغنز) بدلاً من التسلل
إلى موقف السيّارات التابع للوكالة

505
00:37:41,850 --> 00:37:42,950
على الأرجح

506
00:37:43,020 --> 00:37:44,920
أعني، يبدو وكأنّها مخاطرة كبيرة

507
00:37:46,320 --> 00:37:49,260
خصوصاً أنّ كلّ شيء سيوضّح في الغد

508
00:37:49,320 --> 00:37:54,130
لم أستطع الإنتظار حتى صباح الغد لأخبركِ هذا -
تخبرني ماذا؟ -

509
00:37:56,600 --> 00:37:58,700
أحبّكِ

510
00:38:04,910 --> 00:38:06,910
إركب في السيّارة

511
00:38:08,040 --> 00:38:10,680
ماذا؟ -
كنتَ غائباً لمدة شهرين -

512
00:38:10,740 --> 00:38:12,310
لن أنتظر أيضاً. أدخل

513
00:38:25,290 --> 00:38:28,390
لقد حان الوقت لوضع حد
لهذه القضية الدنيئة

514
00:38:28,460 --> 00:38:32,350
تعلم أنّ لدينا أوامر معلقة
على هؤلاءِ المهرجين، صحيح؟

515
00:38:32,430 --> 00:38:36,900
من واجبي أن آخذهم إلى الحجز -
إعتقدتُ أنّ بإمكاننا التوصّل إلى إتفاق -

516
00:38:36,990 --> 00:38:40,240
إعتقادك خاطئ -
يجب أن تسمع الرجل -

517
00:38:40,310 --> 00:38:41,410
إنّه مهذب معك

518
00:38:41,480 --> 00:38:46,710
بادئ ذي بدء، ثلاث سنوات من الأسر
،(قد أُخذت من حياة العميل (سيمز

519
00:38:46,780 --> 00:38:51,220
لذا اختار التقاعد من
وكالة المخابرات المركزيّة

520
00:38:51,290 --> 00:38:56,720
بعد تلقي المشورة والعناية الطبية
،التي يحتاجها ويستحقها

521
00:38:56,790 --> 00:39:00,990
فسوف ينتقل (سيمز) إلى حياة هادئة
كمدني

522
00:39:01,060 --> 00:39:04,060
(نحن لا نهتمّ بأمر (سيمز -
بالطبع لا يهمّك -

523
00:39:04,130 --> 00:39:06,200
...يهمّك

524
00:39:06,270 --> 00:39:10,570
(حول قضيتك الفاشلة في (بنما -
ووضع هؤلاءِ العاصيين خلف القضبان -

525
00:39:10,640 --> 00:39:13,740
...ماذا لو، نظرياً

526
00:39:15,780 --> 00:39:18,710
يمكنني إعطاؤك لوحات التزوير
الخاصّة بـ(سالازار)؟

527
00:39:18,780 --> 00:39:21,550
ألديك اللوحات؟

528
00:39:21,620 --> 00:39:26,050
،ماذا لو كانت في درج مكتبي
وأستطيع تسليمها إليك الآن؟

529
00:39:26,120 --> 00:39:32,060
بشرط، مسح جميع التهم عن رجالي، بالطبع
كيف سيؤثر ذلك على مفاوضاتنا؟

530
00:39:32,130 --> 00:39:36,530
أجل، حسناً، بفضل هؤلاءِ الرجال، فليس بحوزتنا
سالازار) لتوجيه الإتهام إليه، لذا فإنّي آسف)

531
00:39:36,600 --> 00:39:37,860
لا يوجد إتفاق

532
00:39:37,920 --> 00:39:41,370
...حسناً، ماذا لو
...مجدداً، نظرياً

533
00:39:41,440 --> 00:39:43,300
...(كان هناك موقع أسود في (بولندا

534
00:39:43,370 --> 00:39:45,470
لابدّ أنّك تمزح معي

535
00:39:45,540 --> 00:39:50,540
وماذا لو في الزاوية الشمالية الشرقية
لذلك الموقع الأسود، كان هناك كوخ؟

536
00:39:50,610 --> 00:39:53,680
،كوخ إنسان
فتذكّر

537
00:39:53,730 --> 00:39:56,850
أكثر راحة من المكان القذر
حيث أبقَ مساجينه فيه

538
00:39:56,920 --> 00:40:00,620
(وفي ذلك الكوخ كان هناك (أرنستو سالازار

539
00:40:00,690 --> 00:40:07,240
كامل قضيتك سيتمّ تسليمها لك على طبق
من فضة مع كلّ المجد الذي يأتي معه

540
00:40:07,330 --> 00:40:11,630
،(إذا استطعنا أن نقدّم لك ذلك أيّها العميل (هاريس
أتعتقد أنّه يمكننا التوصّل إلى إتفاق؟

541
00:40:26,250 --> 00:40:28,680
!لنرحّب بأبطال القهر

542
00:40:28,750 --> 00:40:30,580
(مرحباً يا (بلانك

543
00:40:30,620 --> 00:40:35,920
العميل (مارتينيز)، عاد لكتابة أسطورته
عبر السماء، لتورّث عبر العصور

544
00:40:35,970 --> 00:40:39,640
بلانك)، هل إهتممت بالشيء الذي تحدّثنا عنه؟) -
لقد أنهيته -

545
00:40:39,730 --> 00:40:40,810
أيّ شيء؟

546
00:40:40,890 --> 00:40:42,310
...كنّا نفكّر، و

547
00:40:42,400 --> 00:40:46,150
لا أعرف، لقد قرّرنا أننا
ربّما كنّا قاسين عليكَ قليلاً

548
00:40:46,230 --> 00:40:50,840
وضع المقالب للرجل الجديد، وكلّ ذلك -
لذا قررنا القيام بلفتة صغيرة -

549
00:40:50,900 --> 00:40:52,100
تعال

550
00:41:00,830 --> 00:41:01,960
أخذت مكتبي

551
00:41:02,050 --> 00:41:07,170
لقد تأثّرتُ -
كلاّ، أحضرنا لكَ مكتباً جديداً -

552
00:41:07,250 --> 00:41:12,020
(ذلك القديم يخصّ (سيمز -
(إنّك تستحق مكتبك الخاص يا (مارتينيز -

553
00:41:12,090 --> 00:41:14,990
مكتب يمكنك كركبته بمحتويات قلبك

554
00:41:15,060 --> 00:41:19,770
مع أدراج على الجانبين
يمكنك تخزين أوراق ملاحظاتك فيه

555
00:41:19,830 --> 00:41:23,520
وقصاصات الورق
وأداة تحريك القهوة المتآكلة

556
00:41:23,600 --> 00:41:29,180
ما أعنيه هو أنّه مكتب تريد أن تشيخ معه -
آمين -

557
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
أين مكتبه يا (بلانك)؟

558
00:41:30,740 --> 00:41:33,580
لن يكون جاهزاً من ستة إلى ثمانية أسابيع

559
00:41:33,650 --> 00:41:37,520
،أعني، بمجرّد أن تضع طلباً لمكتب جديد
فإنّهم يأخذون القديم

560
00:41:37,580 --> 00:41:40,420
لا تسألني عن السبب
إنّها مجرّد سياستهم

561
00:41:40,490 --> 00:41:42,620
سأحضر لك صندوقاً أو ما شابه

562
00:41:42,690 --> 00:41:44,760
(أجل، آسف بشأن ذلك يا (ريك

563
00:42:17,450 --> 00:42:22,990
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
آمل أن تكون الترجمة والحلقة قد نالت رضاكم
هذه الحلقة الأخيرة وقد تمّ إلغاء المسلسل
ولا مجال للتجديد
</font>