1
00:00:05,360 --> 00:00:07,520
جورج , أنت لست حقاً مُعاق , أليس كذلك ؟

2
00:00:08,240 --> 00:00:10,160
لديّ صعوباتي

3
00:00:11,040 --> 00:00:13,240
رأيتك تركض في شارع أمستردام

4
00:00:13,400 --> 00:00:17,200
تجر العربة المُحركة
ذات الـ 200 باوند بيدٍ واحدة

5
00:00:17,520 --> 00:00:20,440
سيد توماسولو
خلال مرات من الضغط الشديد

6
00:00:20,600 --> 00:00:22,960
الناس قادرة على الحصول على قوّة بشريّة خارقة

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,280
هل سبق لك أن رأيت

8
00:00:24,440 --> 00:00:26,280
هالك الخارق , سيدي ؟ -
لا -

9
00:00:26,440 --> 00:00:29,480
ماذا عن العرض القديم المباشر الحركي للرجل العنكبوت ؟

10
00:00:29,680 --> 00:00:32,640
جورج , أدركتُ أننا قمنا بتوقيع
عقد لمدة سنة معك

11
00:00:32,800 --> 00:00:36,320
لكن عند هذه النقطة , أظن أنه من الأفضل لكلينا
أن نذهب في طريقين منفصلين

12
00:00:36,480 --> 00:00:37,840
لم أفهم

13
00:00:38,000 --> 00:00:40,680
نحن لا نحبّك
نريدك أن تُغادر

14
00:00:42,160 --> 00:00:43,560
أكثر وضوحاً

15
00:00:46,240 --> 00:00:48,720
إذن ستبقى في شركة "التشغيل الآن" ؟ -
لما لا ؟ -

16
00:00:48,880 --> 00:00:51,440
الراتب جيّد , أحصل على مُعاملة سنيّة و وصول خاص

17
00:00:51,600 --> 00:00:54,560
لأعظم حمام مُعاقين في المدينة

18
00:00:54,720 --> 00:00:57,320
لكنهم عرفوا أنك لست مُعاقاً
ألست خجلاً ؟

19
00:00:57,480 --> 00:00:58,920
هو من يجب أن يكون خجلاً

20
00:00:59,080 --> 00:01:00,680
لقد وقّعوا معي عقداً لسنة

21
00:01:00,880 --> 00:01:04,640
طالما أنني أذهب من أجل العمل كل يوم
يجب عليهم أن يدفعوا لي راتبي

22
00:01:04,800 --> 00:01:06,440
مرحباً -
مرحباً -

23
00:01:06,640 --> 00:01:08,720
مرحباً إلين

24
00:01:09,520 --> 00:01:11,400
ما هذا ؟ -
شيء غبي ليس إلّا -

25
00:01:11,560 --> 00:01:13,880
حسناً , أن واثق من أنه غبي

26
00:01:14,360 --> 00:01:15,560
ليس شيئاً عني , أليس كذلك ؟

27
00:01:15,720 --> 00:01:17,960
لا -
على الإطلاق -

28
00:01:18,120 --> 00:01:20,480
أخبروني -
حسناً -

29
00:01:20,640 --> 00:01:22,560
هل تعرفين الفتاة كلير التي أواعدها ؟ -
نعم -

30
00:01:22,720 --> 00:01:24,960
بدأنا أنا وهو بإلقاء النكت عنها عندما
... غطّت في النوم

31
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
معدتها بقيت مستيقظة طوال الليل و تتكلم معي

32
00:01:27,680 --> 00:01:30,200
كيف تتكلم ؟
حسناً , السرّة كالفم -

33
00:01:30,360 --> 00:01:32,600
أشعر بالملل

34
00:01:32,760 --> 00:01:34,920
تكلّم معي

35
00:01:35,120 --> 00:01:38,920
آه , يجب أن أبدأ بأخذ هذه
التحذيرات الغبيّة بشكل جديّ

36
00:01:39,240 --> 00:01:42,080
مرحباً , إنظروا من هنا , بادي -
بادي الخاص بي ؟ -

37
00:01:42,240 --> 00:01:46,000
لقد انفصلنا -
ومازال قادراً على الإستمرار بالحياة حتى الآن ؟ -

38
00:01:47,080 --> 00:01:48,600
مرحباً , بينيس

39
00:01:48,760 --> 00:01:50,160
كيف حالك ؟ -
ممتازة -

40
00:01:50,320 --> 00:01:51,560
عظيم

41
00:01:52,400 --> 00:01:54,920
أراك لاحقاً
حسناً , هذه هي -

42
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
سترجعان لبعضكما

43
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
ماذا ؟ -
لقاء الصدفة -

44
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
لقاء الصدفة يقود دائماً إلى العودة للوراء

45
00:02:01,040 --> 00:02:04,640
دايفيد وأنا لن نعود لبعضنا

46
00:02:04,800 --> 00:02:07,240
إلين , إنفصال كهذا يُشبه الضرب
على آلة المشروبات الغازيّة

47
00:02:07,400 --> 00:02:09,160
لا يمكنك فعلها بضربة واحدة

48
00:02:09,320 --> 00:02:13,120
يجب عليك هزها للخلف و الأمام
لعدة دقائق حتى تخرج

49
00:02:13,280 --> 00:02:14,480
جميل

50
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
ماذا عنك ؟
لقد كنت حتّى خاطباً

51
00:02:17,760 --> 00:02:19,360
وقمت بالإنفصال مثل هذه الحركة

52
00:02:19,520 --> 00:02:22,600
إن ذلك مختلف
لا أملك شعوراً تجاه هؤلاء الناس

53
00:02:22,760 --> 00:02:24,360
لكن أنت , ستعودين

54
00:02:24,560 --> 00:02:25,920
أتريد المراهنة ؟ -
مراهنات ؟ -

55
00:02:26,080 --> 00:02:27,560
خمسون -
دولاراً -

56
00:02:27,760 --> 00:02:29,440
حسناً , الشاهد ؟
الشاهد -

57
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
تم -
النسبة -

58
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
لا -
لا -

59
00:02:36,400 --> 00:02:37,960
إذن أأتصل بك هذا المساء ؟ -
نعم -

60
00:02:38,200 --> 00:02:39,400
ما خطب هذا الحزام ؟

61
00:02:39,560 --> 00:02:42,920
ليلة البارحة في السينما
ذهبت إلى الحمام و فككته بعنف

62
00:02:43,120 --> 00:02:46,200
و القطعة المعدنيّة إرتطمت نوعاً ما بطرف المبولة

63
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
لذا هذه هي نهايته

64
00:02:48,000 --> 00:02:50,720
إذن أنت مجنون -
أوه نعم , تماماً -

65
00:02:51,760 --> 00:02:55,040
مرحباً -
بالطبع , إنها مهارة التزحلق -

66
00:02:55,200 --> 00:02:56,840
أراك لاحقاً

67
00:02:57,280 --> 00:02:59,680
مرحباً -
مرحباً -

68
00:03:03,920 --> 00:03:06,960
أنظر لهذا
يعيدون إنشاء نادي الغيمة

69
00:03:07,120 --> 00:03:08,840
المطعم الموجود في بناء كرايزلار ؟

70
00:03:09,040 --> 00:03:11,440
فكرة جيّدة -
بالطبع هي كذلك , إنه فكرتي -

71
00:03:11,600 --> 00:03:14,600
تصوّرت هذا المشروع منذ سنتين

72
00:03:14,760 --> 00:03:17,600
أيُّ قسم ؟
قسم ترمير المطعم الذي لا تملكه

73
00:03:17,760 --> 00:03:21,160
أو قسم إنفاق 200 مليون التي لاتملكها ؟

74
00:03:21,520 --> 00:03:23,840
لقد اكتشفت هذه الأشياء
لقد كنت أعلم أنهم ذهب

75
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
لكن لم يحدث شيء , أتعلم لماذا ؟

76
00:03:25,760 --> 00:03:28,280
لا موارد , مهارة , موهبة , قدرة , دماغ ؟

77
00:03:28,440 --> 00:03:30,080
لا , لا وقت

78
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
كل تلك مهام صغيرة

79
00:03:31,880 --> 00:03:34,920
الغسيل , شراء الخضروات , القدوم إلى هنا والحديث معك

80
00:03:35,120 --> 00:03:39,280
هل لديك أدنى فكرة عن الوقت
الذي أهدرته في هذه الشقّة ؟

81
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
يمكنني حسابها تقريبيّاً

82
00:03:43,400 --> 00:03:45,280
مرحباً

83
00:03:45,640 --> 00:03:49,280
هانحن ذا , الآن هي تدخل
إن يومي بالكامل ضربة حظ

84
00:03:50,080 --> 00:03:51,920
إتصلت بك بالأمس
أين كنت ؟

85
00:03:52,080 --> 00:03:55,280
خرجت مع صديق

86
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
جورج ؟ -
لا , لا , لا -

87
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
حسناً ,لقد كنت هنا
ذلك جميع أصدقاؤكِ

88
00:04:06,600 --> 00:04:09,280
هل هذه نفس أحذية البارحة ؟

89
00:04:10,360 --> 00:04:12,600
كما تعلم , أرتدي هذه الأحذية طوال الوقت

90
00:04:12,760 --> 00:04:16,560
شعرك , مُسترسل بعض الشيء

91
00:04:16,720 --> 00:04:18,400
آه , إنه مظهر جديد , تعلم ؟

92
00:04:18,560 --> 00:04:20,440
هيروين تشيك

93
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
لحظة

94
00:04:25,640 --> 00:04:27,000
مالذي يجري هنا ؟ -
لا شيء -

95
00:04:27,160 --> 00:04:28,640
! لا شيء

96
00:04:30,000 --> 00:04:31,920
ترتدين نفس ملابس البارحة

97
00:04:33,040 --> 00:04:35,440
لقد قابلتِ بادي -
آه , هوشي موشي -

98
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
إنتهت اللعبة , إدفعي -
لا -

99
00:04:39,040 --> 00:04:40,880
لقد كانت حادثة جنسيّة وحيدة

100
00:04:41,040 --> 00:04:43,800
لم نعد لبعضنا -
إذن ماذا تدعين ذلك ؟ -

101
00:04:43,960 --> 00:04:46,160
الناس لا تقفز فوق بعضها و تمارس الجنس

102
00:04:46,320 --> 00:04:47,520
هذه ليست سينماكس

103
00:04:48,560 --> 00:04:50,120
لم يكن أمراً كبيراً , موافق ؟

104
00:04:50,320 --> 00:04:53,040
مرحنا معاً ثم خرجنا لتناول العشاء

105
00:04:53,200 --> 00:04:55,000
العشاء ؟ هذه هي

106
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
ماذا ؟ -
أنت تعودين كل الطريق

107
00:04:57,680 --> 00:04:59,560
ممارسة الجنس , بلا معنىً
يمكنني تفهّم ذلك

108
00:04:59,720 --> 00:05:01,520
العشاء , ذلك ثقيل
إنه ساعة

109
00:05:03,200 --> 00:05:06,160
ـ 2.9 بالماء من الإنفاق على سيارة تويوتا ذات الطن الواحد

110
00:05:06,320 --> 00:05:08,040
لقد كانت فكرتي أيضاً

111
00:05:12,360 --> 00:05:14,440
صباح الخير -
إذهب إلى الجحيم -

112
00:05:14,640 --> 00:05:17,920
مرحباً أليس , إنه رداء جميل -
لا تنظر إليّ حتى -

113
00:05:18,120 --> 00:05:20,520
مرحباً جرين -
إذهب إلى الجحيم -

114
00:05:21,040 --> 00:05:22,760
لقد سمعت ذلك منذ قليل

115
00:05:26,240 --> 00:05:29,440
إذن هذه هي غرفة النوم
ها هو الحمام

116
00:05:29,600 --> 00:05:31,920
يجب عليك أن تتأقلم مع المطبخ

117
00:05:32,080 --> 00:05:34,680
نعم  , إذهب و انظر لبعض هذه الدروج

118
00:05:36,000 --> 00:05:41,240
و أنت ... ؟ -
آه , مرحباً أنا دارين , أنا جديد هنا -

119
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
نعم , هذا جيري
لا ينبغي عليك القلق حياله

120
00:05:44,720 --> 00:05:46,760
لمَ لا تذهب وتبدأ بذلك البريد ؟

121
00:05:46,960 --> 00:05:48,720
صحيح -
حسناً -

122
00:05:49,920 --> 00:05:51,680
إنه طموح

123
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
من يكون ؟ -
مُتدربي من جامعة نيويورك -

124
00:05:55,920 --> 00:05:59,600
تتذكّر شركتي , صناعات كرايمريكا ؟

125
00:05:59,760 --> 00:06:01,600
أجل -
... نعم , كما هو ظاهر أنّ -

126
00:06:01,760 --> 00:06:04,040
جامعة نيويورك مُتحمّسة بشأن طلابها

127
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
كي يحصلوا على بعض الخبرة في شركة العالم الحقيقي

128
00:06:07,360 --> 00:06:10,640
لكنك تُزوّد بخبرة في شركة العالم الخيالي

129
00:06:10,800 --> 00:06:13,000
... جيّد , إن هذا يُفرّغ وقتي حقّاً

130
00:06:13,200 --> 00:06:16,040
حتى يمكنني أن أركّز على على الأشياء الهامة
مثل نظام المثانة الخاص بي

131
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
حسناً , إنه وقت الذهاب -
لا جيري -

132
00:06:18,160 --> 00:06:21,040
إنه ليس للناس , إنه لخزانات الوقود -
أعلم -

133
00:06:21,200 --> 00:06:23,280
... الفكرة هي أن مثانة مطاطيّة داخل الخزان

134
00:06:23,440 --> 00:06:26,120
فإن تحطم , لن ينسكب الوقود للخارج

135
00:06:26,320 --> 00:06:27,720
إنها ليست بفكرة سيئة

136
00:06:28,720 --> 00:06:30,600
الآن إنه وقت الذهاب

137
00:06:33,920 --> 00:06:35,080
مرحباً ؟ -
مرحباً -

138
00:06:35,280 --> 00:06:38,160
مرحباً

139
00:06:38,320 --> 00:06:41,240
ما الذي يحدث هنا ؟ -
عقليّة الحصار , جيري -

140
00:06:41,400 --> 00:06:42,800
يريدونني في الخارج هناك

141
00:06:42,960 --> 00:06:45,280
لقد قاموا بخفض منزلتي إلى نوعِ ما من القبو.

142
00:06:45,440 --> 00:06:47,080
أنا مثل هتلر في آخر أيامه

143
00:06:47,280 --> 00:06:50,120
إذن ستغادر ؟ -
آه , لا أنا قوي ؟

144
00:06:50,280 --> 00:06:51,880
لن يخرجونني أبداً

145
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
أنا كالأعشاب الضارّة , جيري

146
00:06:53,680 --> 00:06:55,840
ظننتك مثل هتلر في القبو

147
00:06:56,000 --> 00:06:58,160
أنا عشبة ضارّة في قبو هلتر

148
00:06:58,320 --> 00:07:00,240
أنا غير مرتاح مع أشياء هلتر

149
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
لدي مكالمة أخرى , أراك لاحقة

150
00:07:02,760 --> 00:07:05,320
مرحباً ؟ -
مرحباً , معك دارين من مكتب كرايمر -

151
00:07:05,520 --> 00:07:08,880
يرغب السيّد كرايمر بترتيب عشاء
معك في مقهى مونك

152
00:07:12,240 --> 00:07:13,960
حقاً ؟ متى ؟ -
عشر دقائق -

153
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
هل تحتاج لمعرفة الإتجاهات ؟ -
لا , لا أحتاج -

154
00:07:17,160 --> 00:07:19,720
سأعاود الإتصال بك بعد خمس دقائق للتأكيد -
نعم , خمس -

155
00:07:21,120 --> 00:07:23,240
مرحباً -
مرحباً , أين مالي ؟ -

156
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
لا مال , أنا خالية من بادي

157
00:07:25,600 --> 00:07:28,520
إذن هل سنأكل أم ماذا ؟
آه , حسناً , إنتظري -

158
00:07:30,160 --> 00:07:32,600
مرحباً دارين , معك جيري من مكتب جيري

159
00:07:32,760 --> 00:07:35,120
سنكون ثلاثة في الغداء

160
00:07:35,280 --> 00:07:37,160
ما الذي تعنيه بأنه ذهب منذ قليل ؟

161
00:07:39,200 --> 00:07:40,680
هاي , إلين ستذهب معنا

162
00:07:40,880 --> 00:07:42,240
متى حدث ذلك ؟ -
... عندما -

163
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
! دارين

164
00:07:48,000 --> 00:07:50,760
لن أتصل ببادي

165
00:07:52,080 --> 00:07:54,320
ما الذي فعلتُه بقفازاتي ؟

166
00:07:54,640 --> 00:07:57,240
آه , أراهن أنني تركتهم في منزل بادي

167
00:07:57,400 --> 00:08:00,200
ينبغي أن أتصل به
أحتاج لتلك القفازات

168
00:08:00,360 --> 00:08:01,880
لا , من الأفضل ألا أفضل ذلك

169
00:08:02,040 --> 00:08:03,640
سأتصل به

170
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
آه , انظر لذلك

171
00:08:06,200 --> 00:08:08,440
هاهي القفازات , كنت على وشك الإتصال

172
00:08:08,600 --> 00:08:10,440
وهاهم هناك , إن ذلك مُضحك

173
00:08:10,600 --> 00:08:11,920
إن ذلك مُضحك حقّاً

174
00:08:12,080 --> 00:08:15,080
إن ذلك حقّاً مُضحك جداً

175
00:08:15,440 --> 00:08:18,760
هل تعلمين من يحب القصص المضحكة ؟
دايفيد بادي

176
00:08:20,400 --> 00:08:21,640
شركة "التشغيل الآن" مُشغّلة تماماً

177
00:08:21,840 --> 00:08:23,680
لقد شغّلوا التدفئة في مكتبي

178
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
محاولين جعلي أعرق

179
00:08:25,680 --> 00:08:28,560
هل عليك أن تكتب هذه الأشياء ؟

180
00:08:28,720 --> 00:08:30,520
السيد كرايمر في الإجتماع مع السيد لوميز

181
00:08:30,680 --> 00:08:32,560
لكنه لا يريد أن يفوّت أي شيء

182
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
كم الحرارة التي حصلت عليها ؟

183
00:08:36,040 --> 00:08:38,960
لا أدري 49 , 54  درجة مئويّة

184
00:08:39,120 --> 00:08:42,600
ثم قام بعض الرجال بإرسال هواء مُحمّل
بالرمال لمدة ست ساعات

185
00:08:42,800 --> 00:08:45,080
غداً
سيضعون الأسبيستوس

186
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
أظن أنه بإمكانك تحمّل أي شيء عدا العمل الفعلي

187
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
أحضره

188
00:08:49,680 --> 00:08:53,120
مرحباً كرايمر -
أهلاً -

189
00:08:53,840 --> 00:08:56,320
أنا آسف لم أستطع الخروج من هناك
ما الذي فاتني ؟

190
00:08:56,480 --> 00:08:59,120
بعد الترتيب , السيد ساينفيلد والسيّد كوستانزا
... قاما بمناقشة

191
00:08:59,280 --> 00:09:01,960
فيما إذا كان الرجل الحديدي يلبس
نوع ما من الملابس التحتيّة

192
00:09:02,160 --> 00:09:03,760
بين جلده و ردائه الحديدي

193
00:09:03,920 --> 00:09:05,320
أنا أقول أنه كان عارياً في الداخل

194
00:09:05,480 --> 00:09:07,760
إن ذلك يبدو منطقيّاً جداً -
أصمت -

195
00:09:07,920 --> 00:09:11,120
ثمّ ذهب السيد ساينفيلد إلى الحمّام
... وفي تلك النقطة

196
00:09:11,280 --> 00:09:13,760
قام السيّد كوستانزا بأخذ الثلج من مشروب السيّد ساينفيلد

197
00:09:13,920 --> 00:09:16,520
بيده العارية و استعملها للإغتسال

198
00:09:16,680 --> 00:09:19,400
: ثم علّق السيّد كوستانزا قائلاً لي

199
00:09:19,920 --> 00:09:21,840
"إن هذا لم يحدث"

200
00:09:27,720 --> 00:09:30,800
ما المضحك ؟ -
آه لا شيء -

201
00:09:33,200 --> 00:09:36,200
عن ماذا تضحك ؟
أخبرني

202
00:09:36,360 --> 00:09:40,400
حسناً , لكن ذلك أحمق جداً
غبي جداً

203
00:09:40,800 --> 00:09:44,040
كنا نُقلّد ذلك النوع السخيف من الصوت

204
00:09:44,200 --> 00:09:48,960
إذن إنه شيء مُضحك  إذلالي ؟ -
لا ليس كذلك , إنها معدتك -

205
00:09:49,120 --> 00:09:53,160
كان يتكلّم مع ذلك الصوت المرح المُضحك الطنّان

206
00:09:53,360 --> 00:09:55,040
مرحباً

2007
00:09:55,200 --> 00:09:57,160
إذن تظنّني سميناً ؟ -
... لا , إنه -

208
00:09:57,320 --> 00:09:58,600
السيد كرايمر يقول : مرحباً صاحبي

209
00:09:58,760 --> 00:10:01,520
نحن هنا في وسط محادثة هل تمانع العودة لاحقاً ؟

210
00:10:01,680 --> 00:10:03,880
طبعاً , ينبغي علينا الإعداد لشيء ... ؟
أُخرج -

211
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
أنا سأغادر أيضاً -
لم يقل أحد أنك سمينة -

212
00:10:08,320 --> 00:10:09,920
إنها شخصيّة محبوبة

213
00:10:10,080 --> 00:10:11,720
إنها مثل الرجل المُساعد الرائع

214
00:10:11,920 --> 00:10:15,240
إنه سمين -
لا , إنه فقط منتفخ قليلاً -

215
00:10:15,440 --> 00:10:19,200
وداعاً -
إنه غالباً وزن المياه -

216
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
علّيق
لازال الأولاد يتعلّمون

217
00:10:21,840 --> 00:10:24,320
سيّد كرايمر , عميدة تدريبي على الخط الثاني

218
00:10:24,480 --> 00:10:27,280
تريد الإعداد للقاء -
نعم جيّد , لا شيء قبل العصر -

219
00:10:27,720 --> 00:10:30,680
الخط الثاني -
نعم خطك هو الخط الأول -

220
00:10:33,840 --> 00:10:35,720
إذن كانت القفازات بجانب الهاتف ؟

221
00:10:35,920 --> 00:10:37,640
إن ذلك مُضحك جداً

222
00:10:38,120 --> 00:10:40,080
أرأيت ؟ هذا ما لم يفهمه جيري

223
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
يمكننا الإلتقاء ببعض

224
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
يمكننا الإلتقاء ببعض
لكن لا يعني أننا عدنا معاً

225
00:10:44,400 --> 00:10:46,640
لا , أعني أُحب أن ألتقي بك و أُمارس الجنس

226
00:10:46,800 --> 00:10:50,320
نعم -
... ليس عليّ القيام بكل تلك الأشياء -

227
00:10:50,480 --> 00:10:53,000
كما تعلمين , العمل -
... حسناً , أحد الطرق -

228
00:10:53,160 --> 00:10:56,080
كل تلك الإتصالات و شراء الأشياء -
دايفيد -

229
00:10:56,240 --> 00:10:59,720
سمعت كيف أنه في العمل لا يوجد أذكى منك , إنه شيء قاسٍ

230
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
حسناً , هذه هي

231
00:11:03,080 --> 00:11:04,680
سنعود معاً -
آه , لا -

232
00:11:04,880 --> 00:11:08,280
آه حسناً -
أنظري إلين , لنكن منطقيين -

233
00:11:08,920 --> 00:11:11,000
إخلع هذه الملابس
ستقضي الليل هنا

234
00:11:11,160 --> 00:11:12,320
سنتعانق -
ماذا ؟ -

235
00:11:12,480 --> 00:11:14,440
سمعتني : تعرّى

236
00:11:27,360 --> 00:11:29,040
حسناً

237
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
حسناً

238
00:11:40,400 --> 00:11:42,320
حسناً

239
00:11:53,040 --> 00:11:55,320
مرحباً مارجري , معك جورج كوستانزا

240
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
كيف حالك , عزيزتي ؟

241
00:11:56,880 --> 00:11:59,640
إسمعي , هل يمكنك إيصال رسالة
للسيد توماسولو من أجلي ؟

242
00:11:59,800 --> 00:12:03,640
! نعم , إن احتاج إلي أخبريه أنني في مكتبي

243
00:12:03,800 --> 00:12:05,000
شكراً , عزيزتي

244
00:12:07,800 --> 00:12:09,600
عزيزتي جونز أردت الحديث معي ؟

245
00:12:09,960 --> 00:12:12,040
كنت أراجع صحيفة دارين التدريبيّة

246
00:12:12,880 --> 00:12:14,280
القيام بالغسيل ؟ -
نعم -

247
00:12:14,760 --> 00:12:17,320
إصلاح سلك الدجاجة ؟

248
00:12:17,640 --> 00:12:20,000
جلسة شاي مع السيّد نيومان

249
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
أعرف كل ذلك يبدو فاتناً جداً

250
00:12:22,080 --> 00:12:24,880
لكنه عمل مُعتاد عند كراميركا

251
00:12:25,320 --> 00:12:26,480
أبعد مما أتصوّر

252
00:12:26,640 --> 00:12:29,440
... مشروعك أكثر بقليل من رجل منعزل

253
00:12:29,600 --> 00:12:32,400
مع شقة غير مرتّبة والتي يمكن أو لا يمكن أن تحوي دجاجة

254
00:12:35,200 --> 00:12:38,600
و مع مساعدة دارين سنحصل على تلك الدجاجة

255
00:12:38,960 --> 00:12:42,320
أنا آسفة , لكن لا يمكننا السماح لدارين
بمواصلة العمل معك

256
00:12:42,480 --> 00:12:46,400
حسناً , ينبغي أن أقول
إن هذا يبدو استبداديّاً و نزويّاً

257
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
سحابك مفتوح

258
00:12:50,320 --> 00:12:52,360
أأنت متأكدة أنك لست غاضبة بشأن ليلة البارحة ؟

259
00:12:52,560 --> 00:12:53,720
لا , أنا في حال جيّدة

260
00:12:53,880 --> 00:12:56,560
لكن طالما أنك لن تستخدم أبداً ذلك الصوت مجدداً

261
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
أبداً ؟ -
أبداً -

262
00:12:58,120 --> 00:12:59,920
ماذا إن لم تكوني في الأنحاء ؟ -
لا -

263
00:13:00,080 --> 00:13:02,600
يتوجّب عليّ الإختيار بين لقائك و تقليد ذلك الصوت ؟

264
00:13:02,800 --> 00:13:04,080
حسناً -
يمكنني فعلها -

265
00:13:04,240 --> 00:13:06,440
ما قرارك ؟ -
لا أعلم -

266
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
مرحباً

267
00:13:35,640 --> 00:13:37,160
جيري , مرحباً

268
00:13:37,360 --> 00:13:40,520
! مرحبـــاً

269
00:13:46,400 --> 00:13:50,480
انفصلت عنها ؟ لماذا ؟ -
كي يمكننا تقليد الصوت -

270
00:13:53,440 --> 00:13:57,200
ما الأمر ؟ -
أظن أنني سئمت من ذلك -

271
00:13:57,360 --> 00:14:00,080
أعني , هل هذا كل ما يقلّده ؟
... مرحباً و

272
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
يمكنه تقليد أي شيء
يمكنه تقليد اللغة الإسبانيّة

273
00:14:04,240 --> 00:14:06,320
مرحبــاً

274
00:14:06,720 --> 00:14:08,640
أُحب الفتاة أكثر من الصوت

275
00:14:08,800 --> 00:14:12,560
حقاً ؟ مرحباً

276
00:14:12,720 --> 00:14:14,960
لا يزال ؟ -
أخبرتك -

277
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
حسناً , ها نحن ذا

278
00:14:16,720 --> 00:14:17,920
اختنق بها

279
00:14:18,080 --> 00:14:19,880
رأيتِ , لا تراهني أبداً ضد العودة للخلف

280
00:14:20,040 --> 00:14:22,640
أعرف أنكما سترجعان لبعضكما -
ليس لفترة طويلة -

281
00:14:22,800 --> 00:14:25,120
سأنفصل عنه -
آه , لا أعتقد ذلك -

282
00:14:25,280 --> 00:14:27,720
لقد رأيتكما سويّةً
يجعل كل منكما الآخر بائساً

283
00:14:27,920 --> 00:14:29,000
إنه القدر

284
00:14:29,160 --> 00:14:30,760
مضاعفة أم لا شيء ؟ -
موافق -

285
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
شاهد -
أنت هناك مجدداً ؟ -

286
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
أعتقد أن "التشغيل الآن" يضعون
شيئاً في طعامي

287
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
حسناً , أنا خارجة من هنا

288
00:14:40,960 --> 00:14:42,120
ما هذا ؟

289
00:14:42,320 --> 00:14:44,680
لا أعلم , وجدته في خزانتك

290
00:14:47,440 --> 00:14:49,760
منذ أن غادر دارين , لا يمكنني إيجاد أي شيء

291
00:14:49,920 --> 00:14:54,520
لقد أخذ كل ملابسي إلى أحد المنظفين
أنا جاهل

292
00:14:55,680 --> 00:14:57,520
هل تلك الساعة صحيحة ؟ -
نعم الساعة التاسعة -

293
00:14:57,680 --> 00:15:00,360
كان من المفروض أن ألتقط نيومان من
حديقة الحيوان منذ 12 ساعة

294
00:15:01,240 --> 00:15:03,600
وداعاً , كرايمر

295
00:15:03,760 --> 00:15:06,760
جيري يا صاحبي يجب أن أخبرك بشيء
ذلك الصوت تقليدي

296
00:15:06,960 --> 00:15:08,840
حقاً ؟ -
تقليدي جداً -

297
00:15:12,080 --> 00:15:13,600
أخبرتك

298
00:15:20,120 --> 00:15:22,360
دارين , ما الذي تقوم به ؟

299
00:15:22,520 --> 00:15:24,640
قامت الكليّة بإلغاء التدريب

300
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
لا أُبالي بالتدريب

301
00:15:26,800 --> 00:15:28,200
أنا أهتم بكراميكا

302
00:15:28,400 --> 00:15:30,440
لا , لا , لا
لم يعد هناك كرايمريكا

303
00:15:30,640 --> 00:15:32,360
ماذا عن نظام مثانة الخزان ؟

304
00:15:32,520 --> 00:15:35,080
كنّا سنضع حدّا للتسرّبات النفطيّة البحريّة

305
00:15:36,120 --> 00:15:37,320
مُحتمل

306
00:15:38,040 --> 00:15:41,240
دارين , إذهب للمنزل
إنسى كرايمريكا

307
00:15:44,880 --> 00:15:47,760
حسناً , أما زلت هنا ؟ -
لم أملك وقتاً للرحيل -

308
00:15:47,920 --> 00:15:50,600
حسناً , لم أُغيّر رأيي

309
00:15:53,240 --> 00:15:55,480
أنت قرد صغير عنيد

310
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
حسناً , سأقوم بها

311
00:15:57,040 --> 00:15:58,720
ستحيا صناعات كرايمريكا -
نعم -

312
00:15:58,880 --> 00:16:00,520
هيّا إلى العمل -
حسناً -

313
00:16:01,520 --> 00:16:04,000
لنرى ما لدى جيري للأكل

314
00:16:06,040 --> 00:16:07,920
ربحت جورج , لقد كان لدينا ذلك

315
00:16:09,320 --> 00:16:10,560
... تُغادر الآن

316
00:16:10,720 --> 00:16:14,120
و "التشغيل الآن" ستدفع لك راتب ستة أشهر

317
00:16:14,280 --> 00:16:17,040
إن ذلك نصف عقدك كاملاً

318
00:16:17,200 --> 00:16:20,080
رجاءً , إرحل فقط

319
00:16:21,400 --> 00:16:23,520
... أنظر , إن بقيت السنة كاملةً

320
00:16:23,680 --> 00:16:25,960
أحصل عليه كاملاً -
تريد أن تلعب كرةً صعبة , ها ؟ -

321
00:16:26,120 --> 00:16:27,520
حسناً

322
00:16:28,240 --> 00:16:30,760
إنتباه , موظفين التشغيل الآن

323
00:16:30,920 --> 00:16:34,320
حمام المُعاقين الخاص بجورج كوستانزا
في الطابق السادس عشر

324
00:16:34,480 --> 00:16:38,720
مفتوح الآن لكل الموظّفين وعائلاتهم

325
00:16:40,400 --> 00:16:43,760
أحسنت اللعب -
أراك في الجحيم , كوستانزا -

326
00:16:46,320 --> 00:16:48,840
كلير , شكراً لإعطائي فرصةً أُخرى

327
00:16:49,000 --> 00:16:53,320
علاقتنا تُساوي أكثر من صوت غبيٍّ سخيف

328
00:16:53,520 --> 00:16:54,440
انتظر للحظة

329
00:16:54,640 --> 00:16:57,000
إذن نحن بالتأكيد لن نُقلّد ذلك الصوت مُجدداً ؟ -
لا أظنّ ذلك -

330
00:16:57,160 --> 00:16:59,640
حسناً , سنعود لبعضنا مجدداً
عظيم , وداعاً

331
00:17:05,560 --> 00:17:08,240
مرحباً -
مشكلة في أسفل الكوكب؟ -

332
00:17:08,400 --> 00:17:09,840
إنه برميل نفط

333
00:17:10,000 --> 00:17:12,680
أنا ودارين أخيراً سنقوم بتجربة
نظام المثانة خاصّتي

334
00:17:12,880 --> 00:17:14,600
عليك شرب هذا الشيء كاملاً ؟

335
00:17:15,400 --> 00:17:17,640
لا لا لا , إنه من أجل خزانات النفط

336
00:17:17,840 --> 00:17:20,640
... كل ما عليّ فعله هو ملء حاوية مطّاطيّة بالنفط

337
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
ثم رميها لنرى إذا كانت ستصمد أمام الصدمة

338
00:17:23,760 --> 00:17:25,480
لقد فهمت

339
00:17:26,080 --> 00:17:28,400
هل الكرة المطاطيّة العملاقة ستُفيد ؟

340
00:17:29,520 --> 00:17:30,920
يمكنني تصور ذلك

341
00:17:31,120 --> 00:17:33,800
جيّد , لدى "التشغيل الآن" كل
الأنواع المختلفة من الكرت المطاطيّة

342
00:17:34,000 --> 00:17:37,520
لماذا لا نُجرّب نظام المثانة خاصتك في مكتبي ؟

343
00:17:37,680 --> 00:17:39,240
لن تقوم بذلك -
آه , نعم سأفعل -

344
00:17:39,440 --> 00:17:42,000
السيد توماسولو يُحب أن يلعب بشكل قذر

345
00:17:42,160 --> 00:17:44,040
... حسناً , لا يوجد شيء أقذر

346
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
من كرة عملاقة من النفط ...

347
00:17:47,960 --> 00:17:49,160
أتريدين إقتسام وجبة الروبين ؟

348
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
لا أظن ذلك , ديفيد

349
00:17:51,520 --> 00:17:52,840
تجاوزنا ذلك

350
00:17:55,120 --> 00:17:56,360
سترة جميلة

351
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
لقد كان ذلك مُمتازاً

352
00:18:06,960 --> 00:18:08,240
عدنا مُجدداً -
دونها -

353
00:18:08,400 --> 00:18:09,840
شاهد

354
00:18:10,560 --> 00:18:14,160
دايفيد , أعرف أن هذا مؤلم لكن
هذا هو الطريق الذي يجب أن يكون

355
00:18:23,320 --> 00:18:25,480
سأذهب لأحصل على بعض البوشار

356
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
كيف إنتهى ؟ -
لقد هربوا -

357
00:18:32,360 --> 00:18:35,880
إسمع دايفيد , يجب أن أركض
هل يمكنك إقراضي 50 دولاراً ؟

358
00:18:39,280 --> 00:18:40,200
مرحباً

359
00:18:40,400 --> 00:18:42,320
جيري , هل أحضرت الكاميرا ؟ -
نعم -

360
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
وضعت فيها شريط ذو ست ساعات

361
00:18:44,000 --> 00:18:47,320
ينبغي على هذا أن يُغطّي التجربة
الإعتقال ومعظم المُحاكمة

362
00:18:47,480 --> 00:18:48,680
أراك لاحقاً -
نعم -

363
00:18:48,840 --> 00:18:51,040
آه , يمكنك البقاء جيري

364
00:18:51,200 --> 00:18:53,040
سيّد توماسولو اختار الشخص الخاطئ

365
00:18:53,200 --> 00:18:55,680
ليٌعيّنه لأنه زوّر إعاقته

366
00:18:56,400 --> 00:18:57,640
لا أستطيع , سأذهب لمقابلة كلاير

367
00:18:58,680 --> 00:19:01,160
تخلّيت عن الصوت ؟ -
نعم , لقد كان ذلك غباء -

368
00:19:01,360 --> 00:19:02,920
ما لم تُحبّه مرّة أخرى -
لا -

369
00:19:03,840 --> 00:19:05,680
دارين ؟ -
آسف , سيّد ساينفيلد -

370
00:19:05,840 --> 00:19:09,160
الحمّام ؟ -
مرحبأً , إستعمل حمّامي سأدعك تدخل -

371
00:19:09,360 --> 00:19:11,560
ظننت أنه فُتح للجميع

372
00:19:12,360 --> 00:19:14,080
اهتممت بهذا الأمر

373
00:19:22,400 --> 00:19:23,840
إكساندو

374
00:19:24,240 --> 00:19:27,080
لا أعجب أنك تدخل إليه عدة ساعات

375
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
هل يمكنني ؟ -
أُصر على هذا -

376
00:19:30,360 --> 00:19:32,040
سأصنع لنا بعض الشراب

377
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
تولّيتُ أمره

378
00:19:36,880 --> 00:19:39,720
تعلّم دارين , لو أنك أخبرتني قبل 25 عاماً

379
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
بأنني يوماً ما سأكون واقفاً هنا

380
00:19:41,840 --> 00:19:43,920
قريباً من حل مشاكل الطاقة للعالم

381
00:19:44,080 --> 00:19:45,640
لكنت قلت لك أنّك مجنون

382
00:19:46,960 --> 00:19:49,320
الآن , دعنا ندفع هذه الكرة العملاقة من النفط خارج النافذة

383
00:19:53,720 --> 00:19:55,560
إذن أنظر إلى منظري

384
00:19:58,080 --> 00:19:59,560
ها هي كلاير , يُستحسن أن أذهب

385
00:20:00,120 --> 00:20:01,920
هاي , هؤلاء كرايمر و دارين

386
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
تلك هي كرة النفط العملاقة

387
00:20:06,560 --> 00:20:08,640
كلاير في تحت ذلك الشيء تماماً

388
00:20:08,800 --> 00:20:11,600
كلير , مرحباً

389
00:20:11,760 --> 00:20:13,600
! مرحباً

390
00:20:13,760 --> 00:20:15,520
! مرحباً

391
00:20:15,680 --> 00:20:16,960
لا أُصدّق هذا

392
00:20:17,120 --> 00:20:21,000
لن أنظر للأعلى
إذا كنت ستُقلد ذاك الصوت

393
00:20:21,200 --> 00:20:22,880
فجرها بعيداً

394
00:20:25,360 --> 00:20:27,200
إن هذا سيُصبح مُخزياً

395
00:20:31,240 --> 00:20:32,840
مرحباً

396
00:20:33,840 --> 00:20:36,320
حسناً , إن ذلك لم يُفلح

397
00:20:38,200 --> 00:20:39,400
أنت , ما رأيك بهذا ؟

398
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
الكتشب والخردل في نفس العبوة ؟

399
00:20:41,960 --> 00:20:45,080
آه , إن ذلك يبدو مُمتعاً , سيدي -
نعم -

400
00:20:54,000 --> 00:20:56,360
ربحت كلاير دعوتها القضائيّة ضد الشغيل الآن

401
00:20:56,520 --> 00:20:59,800
يا إلهي , "التشغيل الآن " ستُعلن إفلاسها

402
00:20:59,960 --> 00:21:01,720
أظن أنك لن تذهب لهناك بعد الآن -
لا -

403
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
ألن يدفعوا لك ؟ -
لا -

404
00:21:03,560 --> 00:21:05,440
إذن أنت تقريباً ... ؟
نعم -

405
00:21:07,160 --> 00:21:08,400
ما الذي حصل لدارين ؟

406
00:21:08,720 --> 00:21:12,360
دارين سيذهب بعيداً لمدة طويلة جداً من الوقت

407
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
واثق من أن كلاير بدت مُضحكةً جداً عندما
كانت مُغطاة بالنفط مثل ذلك

408
00:21:17,720 --> 00:21:22,480
مرحباً , لقد حصلت على ضربة في رأسي
بكرة عملاقة من النفط

409
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
أنا زلقة كسمكة الأنقليس

410
00:21:27,720 --> 00:21:29,120
أنا مسرور جداً لأنه عاد

411
00:21:31,440 --> 00:21:33,560
أرأيت ؟ هذا جيّد

412
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
هذه هي الطريقة التي يجب أن تكون

413
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
هل تعلم لماذا نُخادع أنفسنا ؟

414
00:21:37,800 --> 00:21:39,120
نحن ننتمي لبعضنا

415
00:21:39,280 --> 00:21:40,880
إلين أريد الإنفصال

416
00:21:41,040 --> 00:21:43,080
أحمق

417
00:21:43,881 --> 00:21:53,080
ترجمة : محمد سيجري
massm90s@hotmail.com