1
00:00:02,100 --> 00:00:06,290
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:06,310 --> 00:00:09,050
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:09,430 --> 00:00:14,260
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني

4
00:00:14,290 --> 00:00:16,410
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:16,430 --> 00:00:18,750
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:18,760 --> 00:00:21,080
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:21,490 --> 00:00:24,830
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,510
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار-
هل يجب علينا قتلهم؟-

9
00:00:27,520 --> 00:00:30,140
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:30,150 --> 00:00:32,820
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:32,830 --> 00:00:33,610
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:33,630 --> 00:00:34,760
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:34,770 --> 00:00:36,040
لو أنك يائس

14
00:00:36,060 --> 00:00:37,430
شخص ما يحتاج مساعدتك

15
00:00:37,440 --> 00:00:43,420
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق
لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:44,960 --> 00:00:46,470
"سابقا في "لائحة الحرق

17
00:00:46,500 --> 00:00:49,330
لما العودة للعمل من أجل الناس
الذين يضعونك في كل هذا؟

18
00:00:49,350 --> 00:00:51,860
أريد إزالة اسمي من القائمة
أريد أن أعرف من فعل بي ذلك

19
00:00:51,870 --> 00:00:53,210
أتظن بأنني أحرقتك؟

20
00:00:53,230 --> 00:00:53,990
أعرف بأنك فعلتها

21
00:00:54,020 --> 00:00:57,830
أنت على حافة شيء
أكبر بكثير منا يا صديقي

22
00:00:57,840 --> 00:01:00,890
الأناس الذين أعمل عندهم، لديهم
مخططات لك

23
00:01:01,330 --> 00:01:02,580
نيت)، أريدك أن تقلني)

24
00:01:02,590 --> 00:01:05,720
في) و (سام) في عمل)
يتعاملون مع بعض تجار الهيروين

25
00:01:08,060 --> 00:01:09,150
!اخرج من السيارة

26
00:01:09,160 --> 00:01:11,250
(إنهم أخذوا (سام

27
00:01:12,010 --> 00:01:15,330
نعم، كان هذا مؤلما جدا
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

28
00:01:16,140 --> 00:01:18,610
(إنه لك يا (مايك-
ألو؟-

29
00:01:18,620 --> 00:01:21,210
اخرج، اخرج، حيثما أنت

30
00:01:21,230 --> 00:01:22,860
نيت)، سأضع السيارة جانبا وأخرج)

31
00:01:22,870 --> 00:01:24,650
قلت بأنهم يلاحقونا-
نعم، إنهم يريدوني-

32
00:01:24,660 --> 00:01:26,400
عندما أخرج، إذهب

33
00:01:26,410 --> 00:01:28,910
لا تتوقف لأي شيء يعترضك، أفهمت ذلك؟

34
00:01:28,920 --> 00:01:31,190
لدي عمل أقوم به. أحتاج لـ 12 ساعة

35
00:01:31,200 --> 00:01:35,090
إن إقتربتِ مني قبل
ذلك، سأطلق رصاصة على رأسي

36
00:01:35,100 --> 00:01:36,560
إمرأة: أظن بأنه توصلنا إلى اتفاق

37
00:01:36,570 --> 00:01:38,580
على الأقل في هذه المرة علينا أن نقول إلى اللقاء

38
00:01:38,590 --> 00:01:40,580
(شكرا لك يا (في

39
00:01:42,850 --> 00:01:44,470
حان الوقّت للإجابة عن بعض الأسئلة

40
00:01:44,500 --> 00:01:46,780
لائحة الحرق؟

41
00:01:51,810 --> 00:01:55,250
علينا أن نتكلم. حاولنا أن نقحمك في شيء

42
00:01:56,270 --> 00:01:59,230
نحن نتطلع لمقابلتك

43
00:02:08,050 --> 00:02:12,340
<i>كجاسوس، عليك أن تقضي الكثير من الوقت لوحدك</i>

44
00:02:18,160 --> 00:02:21,260
<i>سواء أكنت في سجن أندونيسي
أو في كهف في أحد الجبال الأفغانية</i>

45
00:02:21,270 --> 00:02:24,120
<i>أو خلف شاحنة للشحن يأتي ذلك مع عمل</i>

46
00:02:24,140 --> 00:02:27,240
<i>تكون مدربا لأغلب تلك الحالات، وتخطط لحركتك القادمة</i>

47
00:02:27,250 --> 00:02:30,310
<i>تستخدم ذكائك وتراجع تدريبك</i>

48
00:02:30,340 --> 00:02:33,140
<i>لكن عندما تنظف سلاحك 30 مرة</i>

49
00:02:33,160 --> 00:02:36,930
<i>وتراجع الفعل الماضي
لكل فعل في خمس لغات</i>

50
00:02:36,950 --> 00:02:39,760
<i>ترغب بالتحرك</i>

51
00:03:02,470 --> 00:03:03,640
مرحبا؟

52
00:03:03,650 --> 00:03:04,970
(مرحبا يا (مايكل

53
00:03:04,980 --> 00:03:07,000
يبدو وكأنك في حفلة هناك

54
00:03:07,020 --> 00:03:10,530
في الحقيقة نحن كذلك. وأنت ضيف الشرف

55
00:03:22,210 --> 00:03:24,780
(لا حاجة لذلك يا (مايكل
إطلاق النار في جميع الأرجاء

56
00:03:24,790 --> 00:03:27,370
أرجو بألا تكون خائب الأمل كثيرا

57
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
أبإمكانك أن تراني؟
أوه، أتمنى أن أراك

58
00:03:29,210 --> 00:03:30,930
ظننت بأننا سنلتقي

59
00:03:30,950 --> 00:03:33,030
سنفعل ذلك. أولا ستقوم ببعض المهمات

60
00:03:33,040 --> 00:03:36,380
نعم يا جميلتي. ظننت بأننا سنناقش
عن أسباب حرقك لي

61
00:03:36,390 --> 00:03:38,870
(كان لدينا جواسيسنا تراقبك يا (مايكل

62
00:03:38,890 --> 00:03:40,410
أنا آسف. أنا لم أعرف اسمكِ

63
00:03:40,420 --> 00:03:43,180
لا، أنت لم تعرف

64
00:03:46,470 --> 00:03:49,170
لما لا تدعوني بـ (كارلا)؟

65
00:03:49,180 --> 00:03:50,880
توجه إلى السيارة

66
00:03:50,900 --> 00:03:53,460
لدينا شيء نريدك أن تهتم به من أجلنا

67
00:03:53,470 --> 00:03:54,360
عمل

68
00:03:54,370 --> 00:03:57,160
لا تقل عنه "عمل". قل عنه خدمة

69
00:03:57,170 --> 00:04:00,780
أفترض بأن تقومي به مع رجل
سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة

70
00:04:00,790 --> 00:04:04,370
اسمه (جيمي). إنه شخص
آخر يطلب منك خدمة

71
00:04:04,380 --> 00:04:07,650
انظر، قرر أن يهرب من البلدة بدلا من ذلك

72
00:04:07,660 --> 00:04:11,010
أوه، إذا إنه برنامج الإحتفاظ بالعاملين الخاص بك

73
00:04:11,020 --> 00:04:13,960
أنت. . . يمكنك أن تدعوه كذلك

74
00:04:13,970 --> 00:04:16,600
يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به

75
00:04:16,630 --> 00:04:18,930
عليك أن تساعده-
أعلي ذلك؟ ولماذا؟-

76
00:04:18,940 --> 00:04:20,640
لدينا زوجته وابنته

77
00:04:20,660 --> 00:04:23,660
إن لم تساعده، ماذا سيحدث لهم؟

78
00:04:24,200 --> 00:04:25,690
أوه، وهناك شيء آخر

79
00:04:25,700 --> 00:04:29,410
جيمي) اتصل بالشرطة عندما رأى فريقنا)

80
00:04:30,640 --> 00:04:32,290
من الواجب عليك أن تسرع

81
00:04:32,300 --> 00:04:34,970
أقوم بهذا وبعد ذلك نلتقي

82
00:04:34,980 --> 00:04:37,400
أنا أفي بوعودي

83
00:04:37,410 --> 00:04:41,610
سأرى ما الذي يمكنني أن أفعله. لا تتحرك

84
00:04:41,620 --> 00:04:44,740
جيمي
الزبون

85
00:05:05,940 --> 00:05:11,420
<i>الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام
لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة</i>

86
00:05:11,430 --> 00:05:16,700
<i>فيما مضى عندما كان يمكنك أن تمر عبر
أغصان الأشجار دون أن ترتطم بكيس هوائي من النايلون</i>

87
00:05:20,970 --> 00:05:25,130
<i>طبعا، أي شيء تستخدمه
ليسبب أرقا، يمكنك أن تفعله</i>

88
00:05:28,470 --> 00:05:32,500
<i>لكنه من الصعب على أي أحد
أن يبقى مخزون داخل صندوق السيارة</i>

89
00:05:36,410 --> 00:05:44,030
Burn Notice

90
00:05:44,040 --> 00:05:52,030
الحلقة الأولى من الموسم الثاني
بعنوان
"الكسر والدخول"

91
00:05:52,220 --> 00:05:55,030
Translated By : Fadi Ayyoub

92
00:05:58,630 --> 00:06:02,220
<i>التدابير الأمنية تبدو إلى حد ما صعبة</i>

93
00:06:02,240 --> 00:06:06,580
<i>مثل الأباء الذين يلوون أحيانا
أذرع أطفالهم ليسحبوهم للخارج إلى شارع مزدحم</i>

94
00:06:06,590 --> 00:06:09,970
<i>أحيانا الشيء الأكثر أمانا
ليس الأكثر راحة</i>

95
00:06:09,990 --> 00:06:13,090
آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن
أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات

96
00:06:13,110 --> 00:06:15,870
حتى نبتعد عن الشرطة

97
00:06:17,230 --> 00:06:18,780
جيمي)، ماذا تفعل؟)

98
00:06:18,790 --> 00:06:21,000
ليس لدينا وقت
!لهذا! أنا هنا لأساعدك

99
00:06:21,010 --> 00:06:23,690
الآن، الناس الذين فعلوا بي هذا
وضعوا البراغي لي، أيضا

100
00:06:23,710 --> 00:06:25,520
أنا لا أريدك أن تكون هنا
أكثر مما فعلت

101
00:06:25,530 --> 00:06:27,970
الآن، هل تريد أن تستعيد عائلتك؟

102
00:06:28,000 --> 00:06:31,210
سأعمل على ذلك. هل بإمكانك أن تكون لطيفا؟

103
00:06:31,590 --> 00:06:33,120
لدينا مسافة طويلة للعودة إلى ميامي

104
00:06:33,130 --> 00:06:36,280
إن كنت لطيفا، ستجلس في المقدمة

105
00:06:48,260 --> 00:06:50,150
جيمي: منذ شهرين، تلقيت اتصالا من هذه السيدة

106
00:06:50,160 --> 00:06:52,440
صوت رخيم، مواقف مختلفة؟

107
00:06:52,450 --> 00:06:54,100
انتظر. أتعرفها؟

108
00:06:54,110 --> 00:06:55,750
ليس كما أريد

109
00:06:55,780 --> 00:06:58,870
على أية حال، أرادتني أن أندمج
في هذا المكان الذي عملت به العمل

110
00:06:58,900 --> 00:07:00,520
عمل؟ ماذا فعلت يا (جيمي)؟

111
00:07:00,530 --> 00:07:02,800
انظر، أنا... أنا أعمل في
أنظمة الحاسوب، حسنا؟

112
00:07:02,830 --> 00:07:06,560
"أنا عملت قبل حوالي سنة لشركة تدعى "شركاء الأمن

113
00:07:06,570 --> 00:07:08,900
"شركاء الأمن"
هل تلك شركة عسكرية خاصة؟

114
00:07:08,920 --> 00:07:10,470
نعم، بالتأكيد، شيء من هذا
القبيل. أنا لا أعرف، حسنا؟

115
00:07:10,480 --> 00:07:13,430
إنهم كانوا.. إنهم كانوا
رجال منتمين للشركة، لكنهم مخيفين جدا

116
00:07:13,440 --> 00:07:16,200
والسيدة على الهاتف، أخبرتني بأنه
لا بد لي أن أقتحم ذلك، حسنا؟

117
00:07:16,210 --> 00:07:19,080
وآخذ نسخة من قرصهم الصلب وأعطيها إياه

118
00:07:19,110 --> 00:07:19,860
ماذا قلت؟

119
00:07:19,880 --> 00:07:22,500
!قلت بأنّها كانت مجنونة حقا
أنا فني حاسوب يا رجل

120
00:07:22,510 --> 00:07:24,740
لست... لست رجل إقتحام

121
00:07:24,760 --> 00:07:25,950
كنت كمن لا طريق له

122
00:07:25,960 --> 00:07:29,190
وهذا أدى إلى ربطك عند مهبط الطائرات

123
00:07:29,200 --> 00:07:32,040
السيدة على الهاتف هددت
عائلتي، لذا قررنا أن نهرب

124
00:07:32,060 --> 00:07:34,570
إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة
وبعد ذلك رحلنا إلى الريف

125
00:07:34,580 --> 00:07:38,630
وكنا على وشك أن نغادر، وهؤلاء الرجال
بأسلحة، خرجوا من هذه المروحية

126
00:07:38,670 --> 00:07:43,990
وبعد ذلك أخذوا زوجتي وطفلتي

127
00:07:44,410 --> 00:07:47,870
رجاء، أنا حتى لا
...أعرف من أنت، لكن

128
00:07:48,200 --> 00:07:50,890
عليك أن تساعدني

129
00:07:51,330 --> 00:07:54,010
سنعرف هذا لاحقا

130
00:08:08,020 --> 00:08:09,450
مايك) على رسلك)

131
00:08:09,460 --> 00:08:12,460
أنا وقطعتين فقط من الخبز

132
00:08:12,470 --> 00:08:13,860
أأنت بخير؟

133
00:08:13,870 --> 00:08:15,780
كنت سأقول، أني لم أتوقّع عودتك

134
00:08:15,790 --> 00:08:18,360
نعم، أنا لم أتوقع أن أعود، أيضا

135
00:08:18,370 --> 00:08:19,900
أنت مرتاح، كما أرى

136
00:08:19,910 --> 00:08:21,970
مرتاح؟ لست إلى ذاك الحد

137
00:08:21,980 --> 00:08:25,860
مايك)، كيف لبست هذه)
القمصان؟ وكأنها كملابس الدمى

138
00:08:25,870 --> 00:08:28,450
على أية حال، بعدما أخرجتني من
(القارب، لم أرد أن أخيف (فيرونيكا

139
00:08:28,470 --> 00:08:33,450
تعرف، مع كل هذا، ظننت
أني سأحتل بيتك لفترة

140
00:08:33,460 --> 00:08:35,480
انتظر. ماذا عن الإجتماع الكبير؟

141
00:08:35,490 --> 00:08:38,240
لم تصل إلى الحد الذي تمنيته

142
00:08:38,250 --> 00:08:40,420
يبدو بأن الناس الذين أحرقوني
يريدوني لعمل

143
00:08:40,430 --> 00:08:43,350
حتى الآن، هذا كل ما فهمته-
عمل؟ هل لقاء هذا العمل أجر؟-

144
00:08:43,360 --> 00:08:45,790
"إنه من نوع "إننا سنقتلك إن لم تفعلها

145
00:08:45,800 --> 00:08:48,770
لا أحب ذلك النوع

146
00:08:49,140 --> 00:08:50,000
إذا، ما هو ذلك الشيء؟

147
00:08:50,020 --> 00:08:52,290
مساعدة فني حاسوب لسرقة بعض البيانات

148
00:08:52,310 --> 00:08:56,690
أظن أنني إن إكتشفت ما الذي يريدون
سرقته، ربما أعرف من هم

149
00:08:56,700 --> 00:09:00,440
الرجل الذي في السيارة

150
00:09:00,450 --> 00:09:02,880
السيارة. أعدت السيارة

151
00:09:02,890 --> 00:09:04,090
(ذلك عظيم يا (مايك

152
00:09:04,110 --> 00:09:08,530
خشيت أن أسألك، أنت تعرف، لأن
...فيرونيكا)، تابعت حالتي، وأنا)

153
00:09:10,330 --> 00:09:13,880
نعم، حول ذلك، ستحتاج لعمل صغير

154
00:09:22,620 --> 00:09:23,550
إذا نحن بأمان هنا؟

155
00:09:23,570 --> 00:09:26,810
الأمان سيكون لفترة، لكن
دعنا فقط نقول بأنه يمكننا أن نفعل في أسوأ من ذلك

156
00:09:26,830 --> 00:09:27,810
حسنا، حسنا، أحتاج
إلى هاتفي، لأنه علي أن أتصل

157
00:09:27,820 --> 00:09:30,260
لا يا (جيمي)، أنت لست بحاجة إلى هاتفك

158
00:09:30,270 --> 00:09:32,280
اتصلت بالشرطة لجريمة قتل مضاعفة

159
00:09:32,290 --> 00:09:33,400
الشرطة تتعقب جهازك

160
00:09:33,430 --> 00:09:36,330
فقط تحتاج لأن تنظف نفسك في الداخل

161
00:09:36,340 --> 00:09:38,090
اذهب

162
00:09:45,280 --> 00:09:47,180
(مرحبا يا (في

163
00:09:47,190 --> 00:09:49,350
(لا أستطيع أن أصدقك يا (مايكل

164
00:09:49,360 --> 00:09:53,430
48ساعة مضت، قلنا
إلى اللقاء، من المحتمل إلى الأبد

165
00:09:53,440 --> 00:09:56,330
وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي

166
00:09:56,340 --> 00:09:58,510
بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل

167
00:09:58,520 --> 00:10:01,660
...في)، هناك الكثير يحدث، لذا)

168
00:10:01,670 --> 00:10:03,440
ألا يمكنك أن تبدأ القصة بـ "أني حي"؟

169
00:10:03,450 --> 00:10:05,330
ظننت في الحقيقة بأن مكالمتي غطت ذلك

170
00:10:05,340 --> 00:10:07,470
ذلك ليس المهم

171
00:10:07,580 --> 00:10:11,510
في)، اتصلت بكِ لأني)
أحتاج إلى مساعدتك

172
00:10:12,070 --> 00:10:15,470
آسف. توقفي. توقفي. توقفي. مرحبا

173
00:10:16,030 --> 00:10:19,430
نعم يا أمي، أنا بخير. أخبرتك
بألا تتصلي بذلك الهاتف

174
00:10:19,440 --> 00:10:22,400
حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة
في فندق في حصن لودريدال

175
00:10:22,420 --> 00:10:24,120
وأنا قلقة

176
00:10:24,130 --> 00:10:26,930
وإن كان الهاتف متنصت من قِبل
جواسيس، أظن الآن بأنهم عرفوه، أيضا

177
00:10:26,940 --> 00:10:29,840
قلقة بشأن إبني

178
00:10:29,850 --> 00:10:32,400
إضافة إلى ذلك، تكلفة المكالمة
من الفندق بدولار

179
00:10:32,410 --> 00:10:35,100
أوه، ذلك فظيع

180
00:10:35,270 --> 00:10:37,360
إذا، متى بإمكاني إجراء المكالمات ثانية؟

181
00:10:37,370 --> 00:10:40,000
فقط تعالي إلى البيت. يمكنك
أن تجري المكالمات كما تشائين

182
00:10:40,010 --> 00:10:42,410
ماذا عن أولئك الرجال الذين معهم
الأسلحة؟ هل أنت على ما يرام؟

183
00:10:42,420 --> 00:10:44,700
نعم، تقريبا-
أنا مسرورة جدا-

184
00:10:44,710 --> 00:10:48,220
أنا مسرور أيضا يا أمي-
(مع السلامة يا (مايكل-

185
00:10:49,030 --> 00:10:50,890
ألم تتصل بأمك لحد الآن؟

186
00:10:50,900 --> 00:10:53,790
أنا كنت سـ. . . أنتظر قليلا

187
00:11:00,370 --> 00:11:02,700
(شكرا لمجيئكِ يا (في

188
00:11:11,520 --> 00:11:15,600
إذا، تلك المرأة على الهاتف
هل رأيتها من قبل شخصيا؟

189
00:11:15,630 --> 00:11:17,020
هل أعطتك اسما لها، أو أي شيء؟

190
00:11:17,030 --> 00:11:18,560
لا، أخبرتك، أنا لم أقابلها

191
00:11:18,580 --> 00:11:20,430
أعني، قالت بأن اسمها (كارلا). كان هذا اسمها

192
00:11:20,440 --> 00:11:24,360
إضافة إلى ذلك، كان ذلك فقط، أنت تعرف
"إذهب واسرق المادة لنا أو عدا ذلك"

193
00:11:24,370 --> 00:11:27,360
حسنا، إذا، ما هذه البيانات؟ ما الذي
يوجد داخل تلك الحواسيب ويريدونها بهذا الشكل الفظيع؟

194
00:11:27,370 --> 00:11:29,650
أنا لا أعرف. أعني، إنهم
لا يدفعون لي للنظر إلى الملفات

195
00:11:29,660 --> 00:11:31,630
يدفعون لي للمحافظة على تلك الملفات من السرقة

196
00:11:31,640 --> 00:11:33,080
لماذا يحتاجوننا حتى؟

197
00:11:33,090 --> 00:11:35,290
أعني، إن أرادوا تفجير
طائرة فلديهم رجالهم

198
00:11:35,300 --> 00:11:38,000
الناس الذين وراء هذا
لا يريدوا أن يوسخوا أيديهم

199
00:11:38,010 --> 00:11:40,320
لذا فإنهم يحضرون الآخرين
ليقوموا بعملهم

200
00:11:40,330 --> 00:11:42,810
"كأن يجعلونا نقتحم شركة "شركاء الأمن

201
00:11:42,820 --> 00:11:44,380
تفحصت المكان

202
00:11:44,390 --> 00:11:46,330
(الرجل الذي يدير ذلك إنه (ريدي ستال

203
00:11:46,340 --> 00:11:50,300
هذا الرجل يكون في كل المناطق الساخنة، عادة
ما يكون له زبائن شركات يريدون بعض الأسلحة القوية

204
00:11:50,310 --> 00:11:54,750
بشكل أساسي في أي مكان حيث يكون
(الأسلحة الكثيرة يساوي المال الوفير يا (مايكل

205
00:11:54,760 --> 00:11:56,380
نعم، هذا هو الرجل. نعم

206
00:11:56,390 --> 00:11:58,340
سأريدك أن تعمل مقدمة

207
00:11:58,350 --> 00:12:01,570
أتكلم إلى (ريدر)؟ وجها لوجه؟
لا، لا، لا، لا، لا، لا

208
00:12:01,580 --> 00:12:05,090
شركات الأمن الخاص ليس
(لديهم الكثير في المضي في العمل يا (جيمي

209
00:12:05,100 --> 00:12:08,280
لذا نحتاج إلى مقدمة
وأنت أفضل ما لدينا

210
00:12:08,290 --> 00:12:11,300
إن فعلت هذا، أريد أن أنظر
إلى إعدادهم الأمني

211
00:12:11,330 --> 00:12:12,530
سيكون هذا جيدا

212
00:12:12,550 --> 00:12:15,540
سام) و (في) سيدعماننا)
إن حدث شيء خاطئ، أهذا صحيح؟

213
00:12:15,560 --> 00:12:19,160
نعم، هذا صحيح. هذا صحيح
سنعمل على تغطيتكم. بالتأكيد لا مشاكل

214
00:12:19,170 --> 00:12:21,250
أهذا صحيح؟-
نعم-

215
00:12:22,500 --> 00:12:24,590
حسنا

216
00:12:29,110 --> 00:12:31,200
اهدئ. ستكون على ما يرام-
هذا صحيح-

217
00:12:31,210 --> 00:12:33,230
هل بإمكاننا أن نعبرها مرة أخرى؟-
بالتأكيد-

218
00:12:33,240 --> 00:12:37,260
ندخل، تقدمني، وتغادر

219
00:12:44,890 --> 00:12:48,420
<i>الشركات العسكرية الخاصة
معروفة بعمل حراسهم</i>

220
00:12:48,440 --> 00:12:51,740
<i>إنه جزء كبير من عملهم
لكنه ليس الجزء الوحيد</i>

221
00:12:51,770 --> 00:12:56,630
<i>لمراقبة كبيرة بما فيه الكفاية، إنهم
يمطرون رصاصات حيثما تريد</i>

222
00:12:56,640 --> 00:12:59,590
<i>"إنه ليس عملا من نوع "خدمة مع إبتسامة</i>

223
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
(جيمي)

224
00:13:02,520 --> 00:13:04,240
...شكرا لـ

225
00:13:04,250 --> 00:13:06,340
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

226
00:13:06,350 --> 00:13:08,120
أتريد التكلم معي؟

227
00:13:08,130 --> 00:13:11,510
تيري ميلار). سمعت الكثير عن عملياتك العظيمة)

228
00:13:11,520 --> 00:13:14,350
ريدر ستال). (جيمي) هنا)
أخبرني بأنك تعمل في التعدين

229
00:13:14,360 --> 00:13:19,640
عزيزي (جيمي) هنا، يقول بأنك
الأشهر عندما نحتاج لمرتزقة

230
00:13:19,650 --> 00:13:22,780
نحن مستشارو أمن وليس مرتزقة

231
00:13:22,790 --> 00:13:25,190
ريدر ستال
مرتزقة

232
00:13:25,450 --> 00:13:26,990
...حقا. ظننت أن الذي كان يعنيه

233
00:13:27,000 --> 00:13:28,610
يمكنني أن أكلم نفسي يا رفيقي

234
00:13:28,620 --> 00:13:31,220
اغرب عن وجهي، إذا. نحن لدينا عمل نقوم به-
حسنا-

235
00:13:34,130 --> 00:13:35,710
ادع نفسك بما تحب

236
00:13:35,720 --> 00:13:37,870
لدي عمل خطير علي معالجته

237
00:13:37,880 --> 00:13:41,250
الآن، هل يمكننا أن نصعد للأعلى
ونتكلم على انفراد؟

238
00:13:43,480 --> 00:13:47,070
لدي معامل تعدين على الحدود شمال كينيا

239
00:13:47,080 --> 00:13:48,620
الناس المحليون مشكلتي

240
00:13:48,650 --> 00:13:51,010
أريد أن أتعامل معهم

241
00:13:51,370 --> 00:13:54,230
أتعامل معهم.." ما الذي"
يعنيه ذلك؟

242
00:13:54,250 --> 00:13:56,500
أنت تعرف ما الذي يعني
كفاك تلاعبا بالألفاظ

243
00:13:56,510 --> 00:14:01,420
أنا أتمنى أن أدفع مالا كثيرا مقابل حل دائم لمشكلتي

244
00:14:01,430 --> 00:14:05,330
سيد (ميلر)، أنت تقنعني بعمل غير شرعي

245
00:14:05,340 --> 00:14:07,690
وطاقم أمني يخبرني
بأنه لديك فريق إسناد

246
00:14:07,700 --> 00:14:12,020
جالسين على سقف مرآب عبر الشارع

247
00:14:12,030 --> 00:14:14,380
هل أنت شرطي؟

248
00:14:14,390 --> 00:14:15,520
هل هذه مزحة؟

249
00:14:15,530 --> 00:14:18,850
لا مزاح. شخصان يراقبان
نحن نقوم بعمليات مسح عادية

250
00:14:18,860 --> 00:14:21,170
أنا لا أعرف من هؤلاء الأشخاص
لكنهم ليسوا بإسنادا

251
00:14:21,180 --> 00:14:24,640
لدي عملية تبرهن لك
الأرقام المنخفضة التسعة

252
00:14:24,650 --> 00:14:25,760
لدي أعداء يا صاح

253
00:14:25,770 --> 00:14:27,960
لذا إنهم ليسوا معك-
ليسوا معي-

254
00:14:27,970 --> 00:14:30,420
أظن بأنه علينا أن نكتشف ذلك

255
00:14:30,440 --> 00:14:32,760
أخرجه إليهم

256
00:14:33,050 --> 00:14:34,240
(سام: كنتِ قاسية كثيرا على (مايك

257
00:14:34,260 --> 00:14:36,590
أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي

258
00:14:36,600 --> 00:14:39,670
نعم، وأنا كنت على وشك أن أقتل نفسي
لأنقذكما

259
00:14:39,680 --> 00:14:42,170
وبعد ذلك يأتي وكأن شيئا لم يحدث

260
00:14:42,180 --> 00:14:45,420
أنا فقط أقول، يمكنني أن أعدّ بيد واحدة
عدد الرجال الذين واجهتهم

261
00:14:45,440 --> 00:14:48,580
مَن كان سينظم انقضاض مسلح
لينقذني، أصحيح؟

262
00:14:48,600 --> 00:14:51,690
...لديك (مايكل). لديك

263
00:14:55,050 --> 00:14:58,690
<i>عندما تدّعي بأنك شخص ما
ولست كذلك، المفتاح هو الإلتزام</i>

264
00:14:58,700 --> 00:15:01,440
<i>عليك أن تقتنع به وكأن حياتك تعتمد عليه</i>

265
00:15:01,470 --> 00:15:03,900
<i>لأن ذلك أحيانا قد يحدث</i>

266
00:15:03,940 --> 00:15:08,520
المهم أن (مايك) هو نوع من الرجال الذي أنقذكِ

267
00:15:08,530 --> 00:15:10,430
!مسدس

268
00:15:10,440 --> 00:15:14,310
<i>أحد الأسباب للعمل مع نفس
الناس هو أنك تعرف حركات بعضهم البعض</i>

269
00:15:14,330 --> 00:15:19,080
<i>لذا إن أصبت فريقك في منتصف
عملية، فإنهم يعرفون كيف يتعاملوا مع ذلك</i>

270
00:15:19,090 --> 00:15:21,520
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟

271
00:15:23,180 --> 00:15:26,460
أظن بأننا أصبحنا
مجندين لشخصية (مايكل) التي يتنكر بها

272
00:15:27,420 --> 00:15:29,050
!اهبط! اهبط

273
00:15:29,060 --> 00:15:33,090
<i>تأخذ من رام جيد أن يصيبك وهو
على بعد 50 قدما من سيارة متحركة</i>

274
00:15:33,110 --> 00:15:36,970
<i>لكن تأخذ من رام عظيم أن يفقدك</i>

275
00:15:36,980 --> 00:15:40,590
<i>بينما تجعل الأمور تبدو وكأنهم يحاولون إصابتك</i>

276
00:15:40,600 --> 00:15:43,790
<i>أو "رامية" حسب الحالة</i>

277
00:15:50,500 --> 00:15:52,580
إذا، أنت تقول بأن الأمور تسير على ما يرام؟

278
00:15:52,590 --> 00:15:54,900
إنه لن يظن بأني شرطي مطلقا بعد ذلك

279
00:15:54,910 --> 00:15:56,230
إنها الحقيقة

280
00:15:56,260 --> 00:15:58,890
جعلته يتوقف عند تاريخ العمل، حسابات مصرفية

281
00:15:58,910 --> 00:16:02,870
حتى أن شركة بريطانية للتعدين ستستخدمه
كمقاول بأثر رجعي

282
00:16:02,900 --> 00:16:05,710
المهم، أن فتية (ريدر) يبحثون عن معلومات
ويتأكدوا له عن ذلك

283
00:16:05,740 --> 00:16:09,410
الآن سنعود إليه، نوقع معه على
صفقة، وندقق في تخطيطه الأمني

284
00:16:09,450 --> 00:16:11,450
إسمع، حتى لو لم ننجز هذا الشيء

285
00:16:11,470 --> 00:16:14,950
أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحصل على تلك
البيانات، وهم يعرفون ذلك، حسنا؟

286
00:16:14,980 --> 00:16:17,540
إن فعلنا ذلك، فأنا رجل ميت

287
00:16:17,550 --> 00:16:19,060
(لا تدع ذلك يحدث يا (جيمي

288
00:16:19,080 --> 00:16:20,180
مشكلة في كل مرة

289
00:16:20,210 --> 00:16:22,750
إنه سهل عليك أن تقول ذلك

290
00:16:22,760 --> 00:16:24,370
أنت يا كبير؟-
ماذا؟-

291
00:16:24,380 --> 00:16:27,460
تعال. دعنا نصعد للأعلى، أجهز
لك البيرة، ربما اللبن

292
00:16:27,470 --> 00:16:31,750
حصلت على هذه الشَدة العظيمة نستعملها لإعادتنا إلى
فريق البحرية عندما كنا نشعر بأننا حثالة

293
00:16:31,760 --> 00:16:34,010
سأعلمك إياها. ستحبها

294
00:16:34,550 --> 00:16:36,180
نعم يا أمي، رجعت إلى البلدة

295
00:16:36,190 --> 00:16:39,340
مادلين: مايكل، عليك أن تأتي
إلى هنا الآن. إنها كارثة

296
00:16:39,350 --> 00:16:41,810
أنا في طريقي إليكِ

297
00:16:46,280 --> 00:16:48,330
أمي؟

298
00:16:48,340 --> 00:16:50,430
ماذا تفعلين؟
ضعي البندقية للأسفل

299
00:16:50,440 --> 00:16:54,130
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟ كان هناك
رجال ببدلات مع أسلحة هناك يتبعوني

300
00:16:54,140 --> 00:16:55,330
كانوا يتبعوني

301
00:16:55,340 --> 00:16:59,130
حسنا، أنت هنا، لذا
كان علي أن يكون معي بندقية

302
00:16:59,140 --> 00:17:01,890
ما هي الكارثة؟

303
00:17:01,900 --> 00:17:04,400
إنها صانعة القهوة

304
00:17:04,410 --> 00:17:09,460
جعلتني أخرج مسرعة من هنا
لمهلة قصيرة، فإحترق هذا الشيء الملعون

305
00:17:10,060 --> 00:17:13,430
انكسر الفيوز من المطبخ، و
هذا أفسد الثلاجة المليئة بالطعام

306
00:17:13,440 --> 00:17:15,850
هل هذه هي الكارثة؟

307
00:17:15,870 --> 00:17:18,220
صانعة القهوة صنعت في عام 1967؟

308
00:17:18,230 --> 00:17:21,410
والطعام. كنت أنظف لعدة ساعات

309
00:17:21,420 --> 00:17:26,240
أوه، وجدت هاتفك في بيت الشاحن

310
00:17:26,250 --> 00:17:27,780
هاتفي في الشاحن؟

311
00:17:27,790 --> 00:17:29,260
حسنا، ظننت بأنه كان أحد هواتفك

312
00:17:29,270 --> 00:17:32,180
أنت تمر بتلك الأشياء كنكاشة أسنان

313
00:17:32,190 --> 00:17:34,630
السيارة في المرآب

314
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
أعذريني يا أمي

315
00:17:39,490 --> 00:17:41,910
مرحبا يا (مايكل).  من الجيد أن أسمع منك

316
00:17:41,920 --> 00:17:44,810
مسرور لأني أبهج يومكِ

317
00:17:44,840 --> 00:17:47,890
يبدو وكأنكِ تدينين لأمي
بصانعة قهوة جديدة

318
00:17:47,900 --> 00:17:50,600
أخبريني بالتفاصيل لما اقتحمتِ بيتها؟

319
00:17:50,610 --> 00:17:52,800
فقط لأعملك بأنه لدينا القدرة

320
00:17:52,820 --> 00:17:56,290
أود أن أذكرك بأن هناك مدة
لهذه العملية التي بيننا

321
00:17:56,360 --> 00:17:58,890
أريدك أن تكلم شخص ما

322
00:17:59,230 --> 00:18:01,440
أبي؟

323
00:18:01,450 --> 00:18:04,180
لا، إنه ليس أباك
أنا صديق أبيك

324
00:18:04,190 --> 00:18:06,390
هل يمكنني أن أكلمه؟

325
00:18:06,400 --> 00:18:10,110
إنه ليس هنا الآن، لكنه يريدني
أن أخبرك بأنه يفتقدكِ

326
00:18:10,140 --> 00:18:13,820
أنا لا أحب هذا المكان. متى سيأتي؟

327
00:18:13,830 --> 00:18:16,570
هل يمكنك إخباري أين أنتِ؟

328
00:18:17,930 --> 00:18:19,430
كارلا: لا، إنها لا تستطيع

329
00:18:19,440 --> 00:18:20,720
أتركيها وشأنها

330
00:18:20,730 --> 00:18:22,740
أنتِ لا تريدين حقا أن تؤذي
فتاة صغيرة

331
00:18:22,760 --> 00:18:24,580
ربما. وربما لا

332
00:18:24,590 --> 00:18:28,550
إن حصلت على ما أريده، فإنك
لست بحاجة إلى أن تكتشف ذلك

333
00:18:35,870 --> 00:18:39,400
إنهم قالوا أنك لست في الداخل، لذا إنتظرت

334
00:18:39,410 --> 00:18:40,780
سيأتيك أوقات جميلة هنا

335
00:18:40,790 --> 00:18:44,090
يبدو لي لو أن أحدا
سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا

336
00:18:44,100 --> 00:18:47,750
أنا الوحيد الذي سيُقتل
وأنا الوحيد الذي يريد لإنجاز العمل

337
00:18:48,100 --> 00:18:50,930
إن كنت لست مهتما، فسأترك ميامي

338
00:18:50,940 --> 00:18:54,320
إن كنت مهتما، فسنتكلم الآن

339
00:18:55,700 --> 00:18:58,730
هيا. دعنا نحاول مرة أخرى

340
00:19:00,190 --> 00:19:05,250
<i>كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع
عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون</i>

341
00:19:05,270 --> 00:19:07,250
<i>الذي يتمكن من رؤية
قاصّة النقود في المصرف المحلي؟</i>

342
00:19:07,290 --> 00:19:09,690
<i>الرجل الغني بالشيء الذي يريد حمايته</i>

343
00:19:09,700 --> 00:19:12,920
<i>الذي يتمكن من رؤية الأمن
في شركة عسكرية خاصة؟</i>

344
00:19:12,930 --> 00:19:15,890
<i>هو الرجل الذي يريد أن
يبدأ حربه الخاصة</i>

345
00:19:15,910 --> 00:19:18,980
(هناك كيمبرلايت غير مكسد (حجر ناري
في هذه المنطقة

346
00:19:19,010 --> 00:19:22,120
"إنه يدعى "الأرض الزرقاء

347
00:19:22,130 --> 00:19:24,910
إنه يعني الماس

348
00:19:25,340 --> 00:19:27,750
مشكلتي هي القرية

349
00:19:27,760 --> 00:19:29,830
يمكننا أن نتعامل مع منطقة المشكلة

350
00:19:29,840 --> 00:19:32,690
إبادة المدنيين وحرقهم
لن تعرف أبدا بأنها كانت هناك

351
00:19:32,710 --> 00:19:34,470
دعنا نتحدث عن التفاصيل والصفقة

352
00:19:34,480 --> 00:19:36,000
ليس بهذه السرعة يا صاح

353
00:19:36,020 --> 00:19:37,660
هناك مائة مليون أمريكي

354
00:19:37,670 --> 00:19:40,910
سيقتلون من أجل تلك الصفقة، ليس
فقط أولئك الذين في الجهة المقابلة

355
00:19:40,920 --> 00:19:44,640
أريد أن أعرف بأن المعلومات آمنة

356
00:19:47,520 --> 00:19:50,230
أمن البناية لـ 24 ساعة /7 أيام

357
00:19:50,240 --> 00:19:53,150
لدينا محلل إحصائي للأمن البيولوجي
في كل المناطق الرئيسية

358
00:19:53,160 --> 00:19:55,430
بطاقة رئيسية للدخول خلال البناية

359
00:19:55,460 --> 00:20:00,270
<i>الطريقة الرائعة لجعل الناس يتحدثون عن وسائل
أمنهم هو أن تضعهم في موقع الدفاع</i>

360
00:20:00,290 --> 00:20:03,610
<i>إتهم رجلا يمتلك أقفالا سيئة
وقبل أن تعرف ذلك</i>

361
00:20:03,640 --> 00:20:06,260
<i>سيخبرك أين تقع حساساته الحركية</i>

362
00:20:06,270 --> 00:20:08,100
حقا. إنها لعبة لطيفة

363
00:20:08,110 --> 00:20:10,640
لكن ماذا عن هذا الباب؟

364
00:20:10,650 --> 00:20:14,440
قشرة خشبية جوفاء. يمكنك أن
تخترقها بمنشار يدوي

365
00:20:14,450 --> 00:20:16,410
هذا ممكن، لكن ماذا تفعل بعد ذلك؟

366
00:20:16,420 --> 00:20:17,900
يطلق الباب إنذارا

367
00:20:17,930 --> 00:20:22,010
أمن البناية يكون هنا
خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق

368
00:20:25,970 --> 00:20:28,170
...هنا

369
00:20:28,760 --> 00:20:32,430
يُحفظ الكمبيوتر في غرفة محكمة الإغلاق
مع مخزن حارق

370
00:20:32,450 --> 00:20:36,610
أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا

371
00:20:36,620 --> 00:20:40,770
<i>سيأخذ هذا بعض الممارسة، لكن حسابك
لخطواتك تكون مفيدة جدا</i>

372
00:20:40,780 --> 00:20:43,970
<i>إن أردت إعادة مخطط طابق من الذاكرة</i>

373
00:20:44,000 --> 00:20:46,160
مقبولة. يمكنها أن تكون أفضل

374
00:20:46,170 --> 00:20:49,640
سأرجع يوم الثلاثاء
سنناقش الشروط

375
00:20:49,650 --> 00:20:53,940
<i>عندما تتذكر مخطط الطابق، تريد
أن ترسمه على ورقة بأسرع ما يمكن</i>

376
00:20:53,950 --> 00:20:57,460
<i>دمج ذلك مع النظارة التقنية
لأدوات الأمن في الغرفة</i>

377
00:20:57,490 --> 00:20:59,940
<i>وستعرف أين هي الثغرات في الأمن</i>

378
00:20:59,950 --> 00:21:02,850
<i>بعد ذلك إنها مسألة فقط
الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات</i>

379
00:21:02,870 --> 00:21:05,330
سام: ذلك فظيع 2
إذا دعنا نقوم بالحسابات

380
00:21:05,340 --> 00:21:07,380
كم عدد الـ 2 على الطاولة؟-
أربعة-

381
00:21:07,390 --> 00:21:10,520
حسنا. إذا تلك بطاقاتك التي يمكنك أن تلعب بها 2 أو 4

382
00:21:10,530 --> 00:21:12,720
أو 2 زائد 4 كم؟

383
00:21:12,730 --> 00:21:16,310
6-
6يمكنك أن تلعب 8. 2 في 4 كم؟-

384
00:21:16,320 --> 00:21:19,740
8-
8يمكنك أن تلعب-
2 ،8 ،4

385
00:21:19,750 --> 00:21:21,290
!(سام)

386
00:21:21,300 --> 00:21:24,500
أقدّر إشغالك له
لكن هل يمكنك أن تأخذه للخارج؟

387
00:21:24,510 --> 00:21:26,440
بالتأكيد. تعال يا كبير

388
00:21:26,450 --> 00:21:30,230
دعنا نخرج إلى الشرفة، لنستنشق
بعض الهواء المنعش حتى تركز

389
00:21:41,730 --> 00:21:45,600
بأخذنا بعين الإعتبار للوقت
متى يمكننا أن نجري محادثتنا؟

390
00:21:45,610 --> 00:21:48,140
(أنا أخطط للسرقة يا (في

391
00:21:48,150 --> 00:21:50,690
أيمكنك فقط... أعني
علي أن أنجز العمل

392
00:21:50,700 --> 00:21:53,350
أولا. حسنا

393
00:21:54,580 --> 00:21:56,730
إذا، ما الذي أستطيع أن أفعله في العمل؟

394
00:21:56,740 --> 00:21:58,750
أريدك أن تذهبي إلى مختبرات الجينات

395
00:21:58,760 --> 00:22:02,380
إنه مركز لتحليل الحمض الوراثي
فوق شركة "شركاء الأمن" بطابق واحد

396
00:22:02,400 --> 00:22:07,810
أريد أن أدخل إلى هناك لساعة في الليل
لوحدي، وسنحدث الكثير من الإزعاج

397
00:22:08,520 --> 00:22:10,990
(لديك تقدير عالي لمهاراتي يا (مايكل

398
00:22:11,000 --> 00:22:13,690
(لديكِ كل المؤهلات لذلك يا (في

399
00:22:18,320 --> 00:22:20,340
إذا، عندما أكون في الداخل، كيف سأحصل على البيانات؟

400
00:22:20,360 --> 00:22:24,850
...إنه معقد. عليك أن

401
00:22:26,260 --> 00:22:27,830
علي أن آتي معك

402
00:22:27,860 --> 00:22:32,670
جيمي). . . ، لا أظن)
أن هذا نوعك المفضل من العمليات

403
00:22:32,680 --> 00:22:34,610
أعرف. شيء من هذا القبيل

404
00:22:34,620 --> 00:22:37,250
لكن تلك الكمبيوترات والأقراص
الصلبة محمية بشكل جيد، أفهمت؟

405
00:22:37,260 --> 00:22:38,640
أنا الذي جعلتهم بتلك الطريقة

406
00:22:38,670 --> 00:22:41,380
لذا لسرقة البيانات، علينا أن
ندخل إلى شبكة الوصلات في الحائط

407
00:22:41,410 --> 00:22:43,140
وسيكون لدينا فقط
فرصة واحدة لفعل ذلك

408
00:22:43,150 --> 00:22:44,540
حسنا، ذلك سيكون خطيرا

409
00:22:44,560 --> 00:22:46,740
لا يهم

410
00:22:46,760 --> 00:22:49,750
هذا لزوجتي ولإبنتي

411
00:22:49,760 --> 00:22:53,240
أدخلني وسأحصل على البيانات

412
00:22:54,910 --> 00:22:57,310
تريث

413
00:22:57,520 --> 00:22:58,690
ما المشكلة؟

414
00:22:58,700 --> 00:23:02,860
أوه، ركبة عديمة الفائدة. علي، أنت
...تعرف، امددها مرة في

415
00:23:09,390 --> 00:23:14,940
<i>المراقبة المعمولة بشكل سيء.. تلك، كالمراقبة
التي لاحظتها.. تعني الكثير من الأشياء</i>

416
00:23:14,950 --> 00:23:20,130
<i>تحتاج بعض المنظمات للإستخبارات
لكنها لا تستطيع تحمل ثمن التدريب</i>

417
00:23:24,740 --> 00:23:26,340
!حسنا، حسنا

418
00:23:26,350 --> 00:23:29,410
<i>بعض المنظمات تريدك فقط
أن تعرف بأنهم يراقبون</i>

419
00:23:29,420 --> 00:23:30,540
من أنت؟ من أرسلك؟

420
00:23:30,550 --> 00:23:33,170
أنا لا أعرف. أجبت على إعلان

421
00:23:33,180 --> 00:23:36,010
100دولار لأشاهد وآخذ ملاحظات. لإمرأة

422
00:23:36,020 --> 00:23:38,340
أأعطك شيئا؟-
نعم-

423
00:23:38,570 --> 00:23:40,720
أخبرتني بألا أفتح هذا

424
00:23:46,110 --> 00:23:48,720
"استعجل. نحن منتظرين"

425
00:23:53,630 --> 00:23:55,670
كنت أتساؤل متى اتصلت

426
00:23:55,680 --> 00:23:58,030
أوه، هذا كان بعض الجواسيس الذين أرسلتهم

427
00:23:58,050 --> 00:24:02,210
رجل مسؤول. لا أظن بأنه سيجيب
على إعلانات الصحيفة لفترة

428
00:24:02,220 --> 00:24:04,120
أستلم (جيمي) رسالتنا؟

429
00:24:04,130 --> 00:24:07,010
ظنننا بأنه يمكنك أن تستخدم
رسالة تذكير للشيء المهدد بالضياع هنا

430
00:24:07,040 --> 00:24:09,790
نعم، سنترأس الليلة
هل ذلك كافي تقريبا؟

431
00:24:09,800 --> 00:24:12,450
ذلك سيكون جيدا، شكرا لك-
...الآن-

432
00:24:12,460 --> 00:24:14,400
أريد شيئا منك

433
00:24:14,420 --> 00:24:15,570
ماذا تريد؟

434
00:24:15,580 --> 00:24:18,840
الأسلحة التي استخدمها رجالك لقتل
الرجال في مهبط الطائرت.. أعندك؟

435
00:24:18,850 --> 00:24:21,660
من المحتمل أنهم رجعوا إلى أماكنهم. في ماذا تريدهم؟

436
00:24:21,670 --> 00:24:22,690
أريدهم

437
00:24:22,700 --> 00:24:25,300
إن كنت سأعمل لديك
أريد دعما تكتيكيا

438
00:24:25,310 --> 00:24:27,460
أعترف، أنا فضولية

439
00:24:27,470 --> 00:24:29,370
حسنا، ستأخذ أسلحتك

440
00:24:29,380 --> 00:24:30,580
(وعائلة (جيمي

441
00:24:30,590 --> 00:24:31,790
سأعطيك الموعد والموقع

442
00:24:31,810 --> 00:24:33,980
ستسلميهم في المكان والوقت الذي أقول عليه

443
00:24:34,000 --> 00:24:38,550
بالطبع يا (مايكل). نريد لهذا
أن يكون خبرة جيدة لكل شخص

444
00:24:40,030 --> 00:24:44,460
"الأخوة كوك للبناء "

445
00:24:45,810 --> 00:24:47,800
أنا آسفة جدا

446
00:24:47,810 --> 00:24:50,220
سنتصل حالما نتفهم المشكلة

447
00:24:50,230 --> 00:24:53,860
على ما يبدو بأن المهندس افتقد
إلى الضعف في المخططات المعمارية

448
00:24:53,870 --> 00:24:55,260
نحن نتعامل مع كل الطوابق

449
00:24:55,270 --> 00:24:58,070
سنبدأ بـ "شركاء الأمن" تحتك

450
00:24:58,080 --> 00:25:01,010
لكنك أنت في الأعلى أولا لأنك
ستحمل كل المعدات الثقيلة

451
00:25:01,020 --> 00:25:02,240
حسنا، حظا سعيدا لنا

452
00:25:02,250 --> 00:25:05,890
<i>أنا مسرور أنكم يا رفاق أمسكتم به
قبل أن يسقط أي شخص من على الأرضية</i>

453
00:25:05,900 --> 00:25:11,130
الدخول إلى وسيلة أمن بسيطة هو
كإعطاء نفسك سبب جيد لتكون هناك

454
00:25:11,140 --> 00:25:13,440
ها نحن-
نعم-

455
00:25:13,450 --> 00:25:16,810
إنه جامد جدا-
سأسحبه-

456
00:25:19,310 --> 00:25:21,570
هنا

457
00:25:22,170 --> 00:25:24,680
هنا

458
00:25:24,690 --> 00:25:26,170
رجالنا سيحتاجون بضع ساعات

459
00:25:26,180 --> 00:25:28,760
الضعف في التيار، لذا سيقطعونه

460
00:25:28,790 --> 00:25:31,070
نريدك فقط أن تعلم
البناية وتسمح للعمال بالدخول

461
00:25:31,080 --> 00:25:33,910
في الصباح التالي، سنكون وكأننا
لم نكن هنا، وسأخرج من رأسك

462
00:25:33,930 --> 00:25:36,520
تتأتين في أي وقت تحبين

463
00:25:36,530 --> 00:25:37,980
سيكونون هنا بحلول الليل

464
00:25:37,990 --> 00:25:41,880
رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية
وإلا سأقع في الكثير من المشاكل

465
00:25:41,920 --> 00:25:44,910
لا يمكنني أن أحتمل ذلك. سأتصل الآن

466
00:26:00,320 --> 00:26:01,350
تكلمت مع مندوبتنا؟

467
00:26:01,360 --> 00:26:03,860
أخبرتني بأنك ستأتي، نعم-
كيف حالها؟-

468
00:26:03,870 --> 00:26:05,610
سنكون في خلف المختبر هناك

469
00:26:05,620 --> 00:26:07,040
سنقوم ببعض الإزعاج

470
00:26:07,050 --> 00:26:08,860
ستأخذ منا فقط ساعتان

471
00:26:08,880 --> 00:26:11,590
هناك بعض الملاحظات على
المواد الكيمياوية التي سنستخدمها

472
00:26:11,610 --> 00:26:15,010
الآن، يمكنك أن تتراجع، لكن
هذا سيكون على مسؤوليتك

473
00:26:15,460 --> 00:26:19,530
أنا، . . . أنا بخير هنا، شكرا

474
00:26:20,470 --> 00:26:24,840
<i>إنّ الأرضية المثالية هي الصبة الخرسانية
على 20 شبكة فولاذية</i>

475
00:26:24,850 --> 00:26:28,440
<i>مع دعامات فولاذية متباعدة
30إنشا للدعامة</i>

476
00:26:28,450 --> 00:26:32,780
<i>عندما تقطع خلال أرضية
الشيء الذي عليك أن تقلق منه هو التمديدات</i>

477
00:26:32,820 --> 00:26:36,130
<i>قطع السلك الخاطئ
ستجعل أجراس الإنذار بالبناية تعمل</i>

478
00:26:36,140 --> 00:26:39,050
<i>تكهرب نفسك، أو لا</i>

479
00:26:39,060 --> 00:26:42,510
<i>إنا كنت لا تريد لقطعة الخرسانة
أن تتحطم على الأرضية التحتية</i>

480
00:26:42,520 --> 00:26:46,180
<i>تحتاج لحفر حفرة وذراع رافع</i>

481
00:26:57,690 --> 00:27:01,390
<i>والمنشار الخرساني سيقطعه مثل الزبدة</i>

482
00:27:23,680 --> 00:27:28,360
<i>إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل
إلى نقطة مخفية للنظام الأمني</i>

483
00:27:28,370 --> 00:27:31,690
<i>عادة وراء حائط داخلي</i>

484
00:27:31,700 --> 00:27:36,110
<i>تنشر حساسات الحركة موجات لتصدم
بالأغراض وتحلل الإنعكاس</i>

485
00:27:36,140 --> 00:27:39,940
<i>إن تغير شيء جرس الإنذار ينطلق</i>

486
00:27:40,510 --> 00:27:45,860
<i>تحرك ببطأ، ومعزل صوف يمتص
صوتا بما فيه الكفاية لمنعه من الإنطلاق</i>

487
00:27:45,880 --> 00:27:50,780
<i>بطانية حرارية، في هذه الأثناء
تحمي جسمك من حساسات الحرارة</i>

488
00:27:51,490 --> 00:27:52,840
كيف تظنيه يفعل هناك؟

489
00:27:52,850 --> 00:27:55,220
(إنه (مايكل

490
00:27:57,350 --> 00:27:59,800
(إذا، انظري يا (في

491
00:27:59,810 --> 00:28:04,380
(علي أن أرجع إلى (فيرونيكا
أوضح لها أين كنت

492
00:28:04,400 --> 00:28:06,910
لما أنا أتلقى كل الضربات، وما
الذي حدث في السيارة

493
00:28:06,920 --> 00:28:07,910
سأدفع لأرى ذلك

494
00:28:07,920 --> 00:28:11,250
أوه، بربك يا (في). أنت
فتاة. ماذا أقول؟

495
00:28:11,260 --> 00:28:13,190
أنا مستشارتك الآن؟

496
00:28:13,200 --> 00:28:14,490
متى وقعت على ذلك العمل؟

497
00:28:14,500 --> 00:28:19,360
حسنا، جيد. إنسى ذلك، لدي
...الكثير من الصديقات. لدي أنت

498
00:28:30,960 --> 00:28:37,100
أخبرها أنك ضُربت من أجل
رجل عاجز من الجنود السابقين المتواضعين

499
00:28:37,110 --> 00:28:38,240
وهذا يكفي

500
00:28:38,270 --> 00:28:40,030
موافق، إذا أنا البطل

501
00:28:40,040 --> 00:28:42,910
والرجل العاجز

502
00:28:48,160 --> 00:28:50,040
أحدهم يعمل متأخرا

503
00:28:50,050 --> 00:28:52,520
(من الأفضل أن نعلم (مايك

504
00:28:54,430 --> 00:28:55,950
(مساء الخير يا سيد (ستال

505
00:28:55,960 --> 00:28:58,280
مرحبا يا (ستيف). شكرا لإتصالك

506
00:28:58,510 --> 00:28:59,410
إذا، ماذا يجري؟

507
00:28:59,430 --> 00:29:02,380
إنه من المحتمل لا شيء، لكنك
قلت أردت منا أن نتصل بك في أي وقت

508
00:29:02,410 --> 00:29:04,600
إن حدث شيء غريب في البناية

509
00:29:05,600 --> 00:29:07,630
"ريدر رجع"

510
00:29:07,640 --> 00:29:10,050
منذ متى؟-
أنا لا أعرف. من المفترض أنه يجهز دعما الآن-

511
00:29:10,060 --> 00:29:12,370
تسير البيانات خلال سلك الأقراص الداعمة

512
00:29:12,380 --> 00:29:14,000
حسنا، ما هي المشكلة؟
لأنه لم يتبقى لدينا وقت

513
00:29:14,010 --> 00:29:17,480
وضعت الدعم في الساعة 11:30
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

514
00:29:17,490 --> 00:29:19,490
حسنا، إنه يأتي، إنه
يأتي. إنه يأتي

515
00:29:19,500 --> 00:29:22,780
!نعم. نعم. نعم. نعم! نعم

516
00:29:22,790 --> 00:29:25,720
يا إلهي. يا إلهي

517
00:29:25,980 --> 00:29:27,200
حسنا، هذا ليس جيدا-
أعطهم دقيقة-

518
00:29:27,210 --> 00:29:29,090
يا إلهي، أنا آسف جدا. ماذا سنفعل؟

519
00:29:29,100 --> 00:29:30,860
"B" الخطة

520
00:29:35,170 --> 00:29:40,880
الرصاصة رباعية الأضلاع مخصصة
لتحطيم أي شيء حساس من الداخل

521
00:29:40,890 --> 00:29:44,030
الحاسوب، على سبيل المثال

522
00:29:49,970 --> 00:29:51,900
!تنحى

523
00:29:54,020 --> 00:29:56,410
خذ الحبل واعقده

524
00:29:56,420 --> 00:29:57,470
سنغادر من خلال النافذة؟

525
00:29:57,480 --> 00:29:59,280
مالم تريد أن تنتظر هنا

526
00:29:59,290 --> 00:30:02,720
للزجاج الصلب الآمن
"frag-12" أفضل استخدام

527
00:30:02,730 --> 00:30:06,550
أداة عسكرية مع قذيفة متفجرة

528
00:30:45,780 --> 00:30:48,980
أظن بأني خلعت جسمي

529
00:30:48,990 --> 00:30:50,010
أنت، هل تريد بيرة أخرى؟

530
00:30:50,020 --> 00:30:51,770
أخبرك، حدث هذا الشيء لأضلاعي

531
00:30:51,800 --> 00:30:52,730
أنت بخير

532
00:30:52,740 --> 00:30:55,110
أريد فقط إستعادة عائلتي

533
00:30:55,130 --> 00:30:56,840
نحن نعمل على ذلك-
نعم، كيف؟-

534
00:30:56,850 --> 00:31:00,900
"أولئك الرجال في "شركاء الأمن
سيقتلوني قريبا حالما تتاح لهم الفرصة

535
00:31:00,910 --> 00:31:04,210
بالضبط، وهذا هو المتوقع
وهكذا كيف سنحل مشكلتك

536
00:31:04,240 --> 00:31:07,320
سام)، أيمكنك أن تحصل لي على)
قارب، قارب مستعمل؟

537
00:31:07,340 --> 00:31:08,710
مستعمل؟

538
00:31:08,720 --> 00:31:10,350
أوه، أرى إلى أين أنت ذاهب

539
00:31:10,360 --> 00:31:11,460
أعرف رجلا

540
00:31:11,470 --> 00:31:13,860
نعم. إنه قارب محترم، في قديم الزمان

541
00:31:13,870 --> 00:31:17,370
إنه تهشم، لكنه لا يبدو أنه سيضايقنا

542
00:31:17,380 --> 00:31:19,100
كيف ستحل مشكلتي؟

543
00:31:19,110 --> 00:31:21,730
أولئك الرجال من "شركاء الأمن" يريدون قتلك

544
00:31:21,750 --> 00:31:24,470
نريد أن نعطيهم الفرصة لفعل ذلك

545
00:31:24,480 --> 00:31:26,650
صدقني. إن الحرارة التي عليك

546
00:31:26,660 --> 00:31:30,570
سيجعل كل شخص يظن بأنك ميت وسيكون
هذا أفضل شيء حدث إليك

547
00:31:31,140 --> 00:31:32,010
نعم يا (في)؟

548
00:31:32,030 --> 00:31:35,280
مايكل)، وصلتني طلبية اليوم)

549
00:31:35,290 --> 00:31:37,930
شخص رحيم اقتحم صندوق سيارتي

550
00:31:37,950 --> 00:31:39,590
نعم، ماذا كان فيه؟

551
00:31:39,600 --> 00:31:42,390
هدية من أصدقائك

552
00:31:42,410 --> 00:31:44,590
(كوني حذرة بتلك يا (في
إنها قوية جدا

553
00:31:44,600 --> 00:31:46,750
أوه، أنا سأعتني بها جيدا

554
00:31:46,760 --> 00:31:49,570
مايكل)، أمك تستمر بالإتصال بي)

555
00:31:49,580 --> 00:31:51,900
تلك الأيام القليلة الماضية كانت
صعبة للتتعامل معها

556
00:31:51,910 --> 00:31:53,280
أعرف الشعور

557
00:31:53,290 --> 00:31:55,290
(إذهب لرؤيتها يا (مايكل

558
00:31:56,890 --> 00:31:58,940
سأذهب لزيارة أمي

559
00:31:58,950 --> 00:32:00,180
سام)، احضر ذلك القارب)

560
00:32:00,190 --> 00:32:02,520
نعم، نعم يا ربان

561
00:32:05,740 --> 00:32:07,830
عليك أن تخففي عن نفسك يا أمي

562
00:32:07,840 --> 00:32:11,050
كيف يا (مايكل)؟ أخبرني

563
00:32:11,430 --> 00:32:12,780
أنا لا أنام

564
00:32:12,790 --> 00:32:15,430
هذا العمل بصانعة القهوة

565
00:32:15,440 --> 00:32:16,660
أهذا من أجل صانعة قهوة؟

566
00:32:16,680 --> 00:32:18,120
إنها ليست فقط عن ذلك

567
00:32:18,130 --> 00:32:20,000
أخوك ما زال
في حصن لودريدال، أتعرف

568
00:32:20,010 --> 00:32:22,040
أعني، إنه يعتقد بأنه ليس آمنا العيش هنا

569
00:32:22,060 --> 00:32:25,640
نيت) اختفى لسنوات قبل ذلك يا أمي)

570
00:32:25,660 --> 00:32:28,170
إنه  في حصن لودريدال لبضعة أيام

571
00:32:28,200 --> 00:32:30,300
ماذا بشأني يا (مايكل)؟

572
00:32:30,310 --> 00:32:33,670
كل هذه السنوات، وأخيرا أرى ماذا تفعل

573
00:32:33,690 --> 00:32:35,850
أخبرتني أنه علي أن أترك
البلدة لحظة اللائحة

574
00:32:35,860 --> 00:32:38,410
لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن
!مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة

575
00:32:38,420 --> 00:32:40,180
كيف علي أن أتعامل مع هذا؟

576
00:32:40,210 --> 00:32:43,170
طيلة هذه السنوات، استعجبت
..لما لم أرجع إلى البيت، لما لم أكن أتصل

577
00:32:43,180 --> 00:32:45,890
لهذا يا أمي

578
00:32:45,900 --> 00:32:49,250
لم أرد لك هذا

579
00:32:50,350 --> 00:32:53,210
أنا آسف

580
00:32:57,380 --> 00:33:01,020
حسنا، لكن هذا لا يفسر لما لم تكن تكتب رسائل

581
00:33:23,540 --> 00:33:24,890
أتريدها بهذا الحجم، أصحيح؟

582
00:33:24,940 --> 00:33:26,250
(فقط ما يكفي لقارب يا (في

583
00:33:26,270 --> 00:33:29,440
حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي

584
00:33:30,800 --> 00:33:33,220
(جيمي). اتصل بـ (ريدر)

585
00:33:33,230 --> 00:33:34,330
هل أنت متأكد؟

586
00:33:34,340 --> 00:33:36,240
قلت بأن الشرطة سيستمعون
...على هذا الهاتف، لذا أنا

587
00:33:36,250 --> 00:33:37,590
وذلك.. ذلك هو المهم

588
00:33:37,600 --> 00:33:40,620
تحدثنا عن هذا، وتدربنا على ذلك
إذا لو سمحت افعلها الآن

589
00:33:40,630 --> 00:33:42,120
حسنا

590
00:33:46,130 --> 00:33:47,580
"شركاء الأمن"

591
00:33:47,600 --> 00:33:50,460
أريد.. أريد أن أتكلم مع
(ريدر). أخبريه بأني (جيمي)

592
00:33:50,470 --> 00:33:52,560
ابق على الخط، رجاء

593
00:33:54,000 --> 00:33:55,950
افعل شيئا آخر لمكتبي يا طفل

594
00:33:55,970 --> 00:33:58,250
أتظن حقا بأنك ستهرب بفعلتك هذه؟

595
00:33:58,260 --> 00:34:00,340
ألديك فكرة مع من تتحدى؟

596
00:34:00,350 --> 00:34:01,410
رجاء، فقط اسمع، حسنا؟

597
00:34:01,420 --> 00:34:04,500
إنه كان.. إنه كان الرجل، الذي
الذي قدمته إليك؟...

598
00:34:05,350 --> 00:34:06,750
اسمع، أريد أن أصحح الوضع، أموافق؟

599
00:34:06,760 --> 00:34:09,260
إن اجتمعنا، بعد ذلك
يمكنني أن أوضح لك كل شيء

600
00:34:09,270 --> 00:34:10,870
(أنا لست بحاجة إلى تفسيرات يا (جيمي

601
00:34:10,880 --> 00:34:12,520
أريد لبياناتي أن ترجع

602
00:34:12,550 --> 00:34:14,360
أريد إرجاعها لك

603
00:34:14,390 --> 00:34:17,280
ذلك جيد. فقط أخبرني أين أنت

604
00:34:20,320 --> 00:34:25,750
عندما تستمع الشرطة لهاتف خلوي مراقب
فإنهم يثلثون موقعه

605
00:34:25,760 --> 00:34:28,450
من هناك، فإنهم
ينظمون وينشرون الوحدات

606
00:34:28,460 --> 00:34:31,570
العملية تحتاج لـ 10
دقائق تقريبا

607
00:34:31,790 --> 00:34:33,890
الرجال السيئون ليس لديهم
تلك السلسلة من الأوامر

608
00:34:33,900 --> 00:34:37,340
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان بسرعة
عجلاتهم التي تحملهم

609
00:34:37,370 --> 00:34:40,230
خذ مواقعكم. إبتعدوا عن مرمى
البصر. ادخل إلى القارب

610
00:34:40,240 --> 00:34:42,640
ماذا سنفعل إن ظهر لنا؟
هل تريدنا أن نفجره؟

611
00:34:42,650 --> 00:34:45,160
لا، أريد أن أعرف أولا
ما الذي يحدث بحق الجحيم

612
00:34:45,190 --> 00:34:47,050
ثم فجره

613
00:34:47,080 --> 00:34:48,950
اذهبوا

614
00:35:06,070 --> 00:35:08,150
(جيمي)

615
00:35:08,160 --> 00:35:10,890
أتريد الكلام، سنفعلها وجها لوجه

616
00:35:10,900 --> 00:35:12,890
إذا إما أن تخرج، أو إما أن أدخل إلى القارب؟

617
00:35:12,910 --> 00:35:14,500
كيف لي أن أعرف بأنك لست مسلحا؟

618
00:35:14,550 --> 00:35:16,350
(أنا لا أريد أن أقتلك يا (جيمي

619
00:35:16,370 --> 00:35:19,220
أريد فقط أن أستعيد بياناتي

620
00:35:20,440 --> 00:35:23,770
تشبث بكلامك. أخبره أن يثبت بأنه غير مسلح

621
00:35:24,200 --> 00:35:27,310
أنا لا أصدقك. حسنا؟ أرني
أرني بأنك لا تحمل سلاحا

622
00:35:27,320 --> 00:35:30,660
ما الذي تريدني أن أفعله؟ هنا. هنا. انظر؟

623
00:35:33,360 --> 00:35:34,560
غير مسلح

624
00:35:34,570 --> 00:35:35,620
أنا لا أصدقك

625
00:35:35,660 --> 00:35:38,320
جيمي)، أنا لا أعبث سأنزل إليك)

626
00:35:38,330 --> 00:35:40,040
لا، إنتظر. حسنا، فقط
إنتظر. إنتظر

627
00:35:40,050 --> 00:35:41,940
سيعرف هذا. كم هي المدة
التي علي أن أبقى في فعل هذا؟

628
00:35:41,950 --> 00:35:46,540
إن اكتشف بأنك لست على القارب قبل أن
تصل دائرة مكافحة الكحول والسجائر والأسلحة...إلى هنا، فإنه سيقتفي أثرك

629
00:35:46,570 --> 00:35:48,910
إنه سيطاردك وعائلتك لبقية حياتك

630
00:35:48,940 --> 00:35:52,170
الآن، ستفعلها الآن. افعلها

631
00:35:55,800 --> 00:35:56,850
توقف عندك

632
00:35:56,860 --> 00:35:58,950
أنت لا تريد أن تكون البيانات
على شبكة الإنترنت، أليس كذلك؟

633
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
الآن لا تخطو خطوة

634
00:36:00,210 --> 00:36:02,570
حسنا. حسنا

635
00:36:02,580 --> 00:36:07,300
إخلع ملابسك.. السترة
والملابس الداخلية.. وبعد ذلك بإمكانك الدخول

636
00:36:15,690 --> 00:36:17,300
لن أخلع ملابسي الداخلية مني

637
00:36:17,330 --> 00:36:19,140
أنا لا أعبث هنا

638
00:36:19,150 --> 00:36:21,620
ولا أنا

639
00:36:31,940 --> 00:36:33,500
(كذبتُ يا (جيمي

640
00:36:33,530 --> 00:36:35,600
أتريد رؤية سلاحي؟

641
00:36:35,610 --> 00:36:36,710
ها هو

642
00:36:36,720 --> 00:36:41,240
الآن، أتريد أن تعرف ماذا سأفعل
فيك إن لم تخرج الآن؟

643
00:36:42,810 --> 00:36:47,170
نعم. أخبرني. أخبرني ماذا ستفعل

644
00:36:57,760 --> 00:37:00,800
ارمه وأرني يديك

645
00:37:07,330 --> 00:37:09,600
!على معدتك.. الآن

646
00:37:11,300 --> 00:37:14,970
اجلس على الأرض. دعنا نذهب

647
00:37:14,980 --> 00:37:17,030
!تحرك

648
00:37:21,090 --> 00:37:22,530
أجهزة جميلة

649
00:37:22,550 --> 00:37:24,280
إنها ليست لي. إنها دسيسة

650
00:37:24,290 --> 00:37:26,490
ضعه في الشاحنة

651
00:37:31,490 --> 00:37:36,670
سيصبح من الصعب عليهم توضيح لما
لديهم أسلحة مرتبطة بجريمتي قتل مضاعفة

652
00:37:36,680 --> 00:37:40,310
ما زال من الأفضل أن نتأكد
بأنه لا أحد يعرف بأنك حي

653
00:37:40,330 --> 00:37:42,420
وعائلتي؟

654
00:37:42,440 --> 00:37:45,830
لدى (سام) صديق سيأخذك
على قارب إلى هايتي الليلة

655
00:37:45,840 --> 00:37:47,150
سيكون هذا جيدا

656
00:37:47,190 --> 00:37:50,490
خفر السواحل لا تلقي إنتباها كثيرا
على القوارب التي تذهب إلى هايتي

657
00:37:50,530 --> 00:37:53,740
من هناك، ستطير إلى الأرجنتين
وتقابل عائلتك في المطار

658
00:37:53,750 --> 00:37:55,140
أتظن بأنهم حقا سيكونون هناك؟

659
00:37:55,150 --> 00:37:57,270
حسنا، (كارلا) تحتاجني لأشياء أخرى

660
00:37:57,300 --> 00:38:02,130
إن لم تفي بوعودها لك
ستفقدني وكأني ثروة

661
00:38:02,140 --> 00:38:05,970
يا رجل، أنا لا أعرف كيف أشكرك

662
00:38:05,980 --> 00:38:11,080
هل تريد سيارتي؟ أعني، إنها في
العمل. أنا لا أحتاجها بعد الآن

663
00:38:11,090 --> 00:38:14,800
إنها من نوع "ساب". سيارة مكشوفة

664
00:38:16,220 --> 00:38:19,350
نعم. أحب السيارات المكشوفة

665
00:38:19,360 --> 00:38:22,610
حسنا. ها هي

666
00:38:24,490 --> 00:38:28,410
علي أن أغادر البلاد، وأنت ستعلق في العمل معهم

667
00:38:29,060 --> 00:38:30,780
لا أعرف من هو الأفضل

668
00:38:30,810 --> 00:38:34,140
أنت يا (جيمي). صدقني. أنت

669
00:38:40,270 --> 00:38:44,330
<i>،في عملية جمع المعلومات
المعلومات الصغيرة مشكلة واضحة</i>

670
00:38:44,390 --> 00:38:48,040
<i>لكن كثرة معلومات
سيئة بشكل من الأشكال</i>

671
00:38:48,080 --> 00:38:51,090
500ملف

672
00:38:51,110 --> 00:38:54,400
وكل جاسوس يبدو شرير

673
00:38:54,900 --> 00:38:57,900
السؤال، لماذا تريد هذه المادة؟

674
00:38:57,910 --> 00:39:01,750
لا وجود لفكرة، لكنها البداية

675
00:39:12,310 --> 00:39:14,830
وقت الكلام

676
00:39:22,780 --> 00:39:26,810
أنا... أنا افتقدتك في ذلك اليوم

677
00:39:26,820 --> 00:39:29,330
(أنا رجعت يا (في-
..لكنك تركت-

678
00:39:29,340 --> 00:39:33,540
مايكل)، كان لديك الخيار)
لتتخذه، وأنت اتخذته

679
00:39:34,560 --> 00:39:36,830
...ظننت دائما

680
00:39:36,840 --> 00:39:40,680
...ربما عندما تصبح الأمور كذلك

681
00:39:44,100 --> 00:39:46,780
لكنك لم تفعل

682
00:39:48,290 --> 00:39:50,260
ماذا تقولين يا (في)؟

683
00:39:50,270 --> 00:39:54,610
(بأنني سأبقى أهتم بك دائما يا (مايكل

684
00:39:56,430 --> 00:40:01,120
وأنا سأبقى أساعدك في الشيء الذي أنت فيه
وأنت ستبقى تساعدني فيما يخصني

685
00:40:03,300 --> 00:40:05,960
لكن لا يمكننا أن نبقى سوية

686
00:40:09,250 --> 00:40:10,930
أعرف

687
00:40:10,940 --> 00:40:13,080
قلتُ هذا منذ زمن طويل

688
00:40:13,090 --> 00:40:15,470
نعم، قلت

689
00:40:19,140 --> 00:40:24,030
<i>عندما تعمل كجاسوس، من
السهل أن تظن بأن الناس كثروات</i>

690
00:40:24,040 --> 00:40:27,410
<i>...مصادر لإنجاز هدف</i>

691
00:40:27,420 --> 00:40:31,440
<i>لأنه ليس لديك علاقة شخصية بالثروة</i>

692
00:40:31,450 --> 00:40:34,410
<i>لا تهتم بالثروة</i>

693
00:40:34,420 --> 00:40:38,450
<i>لا تفقد رائحة الثروة عندما تغادر الغرفة</i>

694
00:40:54,520 --> 00:40:57,140
"أظن أن التقاطع 4 هو "البنجر

695
00:40:57,870 --> 00:41:00,330
هذا يبدو صعبا-
قليلا-

696
00:41:00,960 --> 00:41:02,750
لكني مررت بذلك

697
00:41:02,760 --> 00:41:05,960
حسنا، إن احتجت لأية مساعدة، فأنا هنا

698
00:41:06,910 --> 00:41:10,410
كنت للتو سأغادر، في الحقيقة. في المرة المقبلة؟

699
00:41:15,580 --> 00:41:17,670
الأمر الجيد أني سويت الأشياء
(مع (فيرونيكا

700
00:41:17,690 --> 00:41:20,550
لأني إن لم أفعل، سيكون هناك إنفجار حقيقي هناك

701
00:41:20,580 --> 00:41:24,990
أنت، ماذا بشأنك؟ أنت الآن رجل حر
حيث أنك و (في)، حسنا، أنت تعرف

702
00:41:25,000 --> 00:41:27,760
(نحن لم نكن سوية يا (سام-
حسنا-

703
00:41:29,420 --> 00:41:31,040
كيف تسير الأمور مع (جيمي)؟
بشكل رائع-

704
00:41:31,050 --> 00:41:34,660
اتصل بي. إنه مع عائلته. إنه في أمان

705
00:41:36,280 --> 00:41:39,050
يبدو بأنه سعيد

706
00:41:48,300 --> 00:41:50,370
انتظر لحظة

707
00:41:50,760 --> 00:41:52,690
مرحبا؟-
(مرحبا يا (مايكل-

708
00:41:52,700 --> 00:41:55,690
أردت فقط الإتصال الآن
لأنك أنجزت مشروعنا الصغير

709
00:41:55,700 --> 00:41:57,170
أترى كيف جرت الأمور؟

710
00:41:57,180 --> 00:41:59,890
هو سعيد. نحن سعداء. أنت سعيد

711
00:41:59,900 --> 00:42:01,930
نريد أن نجعل هذا الترتيب يعمل

712
00:42:01,950 --> 00:42:03,620
أو أنكِ ستقتليني

713
00:42:03,630 --> 00:42:05,560
أترى؟ الآن بدأت تفهم

714
00:42:05,570 --> 00:42:08,120
نعم، فقط هناك شيء واحد
قلتِ بأننا سنلتقي

715
00:42:08,130 --> 00:42:09,440
أنتِ وعدت، وأنا صدقت

716
00:42:09,450 --> 00:42:11,480
(لكننا تقابلنا بالفعل يا (مايكل

717
00:42:11,490 --> 00:42:13,920
أخبر (سام) بأنني أشكره لمساعدتي بالكلمات المتقاطعة

718
00:42:15,410 --> 00:42:17,090
ما الأمر يا (مايك)؟

719
00:42:28,450 --> 00:42:31,340
"تتمتع بالأحجية. أراك قريبا"

720
00:42:31,350 --> 00:42:33,120
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

