1
00:00:02,420 --> 00:00:04,130
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:04,130 --> 00:00:05,190
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,270
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:09,370 --> 00:00:13,210
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

5
00:00:13,210 --> 00:00:14,300
لا تاريخ مهني

6
00:00:14,370 --> 00:00:16,670
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:16,770 --> 00:00:18,740
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,840 --> 00:00:21,980
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:22,080 --> 00:00:24,580
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,650 --> 00:00:26,220
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:26,280 --> 00:00:27,850
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:27,920 --> 00:00:30,490
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:30,590 --> 00:00:32,960
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:33,020 --> 00:00:35,360
. . . العائلة، أيضاً
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:35,430 --> 00:00:37,430
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

16
00:00:37,490 --> 00:00:41,450
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

17
00:00:41,450 --> 00:00:43,670
لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:52,040 --> 00:00:56,050
الحصول على أي وثيقة سرّية تمتلكها، الإحتمالات هي

19
00:00:56,050 --> 00:00:57,580
أنك ستنقحها

20
00:00:57,580 --> 00:01:01,750
الذي سيجعلك تقرأها كثيرا مثل
مشاهدة  فيلم على الطائرة

21
00:01:01,820 --> 00:01:04,520
كل الأجزاء السهلة مفقودة
لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية

22
00:01:04,590 --> 00:01:06,360
هل هناك شيء مفيد؟

23
00:01:06,420 --> 00:01:09,160
من الصعب القول عندما يكون لديك ثالث كلمة من فقرة

24
00:01:09,230 --> 00:01:10,630
حسنا، هل أنت متفاجئ؟

25
00:01:10,730 --> 00:01:12,960
(هؤلاء الناس الذين أحرقوك يا (مايكل

26
00:01:13,030 --> 00:01:16,930
أنت محظوظ إن حصلت على أية
معلومات عن جواسيسهم

27
00:01:17,030 --> 00:01:20,770
يبدو أن شخصية (كارلا) في كردستان
كانت مستشارة ري

28
00:01:22,710 --> 00:01:25,850
ربما يمكنها أن تضع شيئا
لتروي السراخس في شقتي

29
00:01:26,050 --> 00:01:29,910
عندما لا تهدد عائلتك أو تجبرك
بأن تكون عميلا أسودا

30
00:01:30,010 --> 00:01:31,510
سأسألها بالتأكيد

31
00:01:31,610 --> 00:01:34,950
إبتهج. إنها البداية، أليس كذلك؟

32
00:01:35,050 --> 00:01:36,520
نعم

33
00:01:36,590 --> 00:01:40,190
هناك فرصة كبيرة بأنها تستعمل
نفس الشخصية هنا في ميامي

34
00:01:40,260 --> 00:01:42,860
الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة

35
00:01:42,930 --> 00:01:46,660
تجعلها سهلة لتوضيح حضورك
في هذا المجال وفي غرفة الإجتماعات

36
00:01:46,760 --> 00:01:50,770
الجانب السلبي الوحيد هو أنه
عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء

37
00:01:50,830 --> 00:01:54,400
لما لا تضع هذا جانبا؟ امنحه ساعتين

38
00:01:54,500 --> 00:01:55,870
...أنت

39
00:01:55,970 --> 00:02:01,580
قد ترى شيئا افتقدته، مثل مراقب

40
00:02:01,640 --> 00:02:03,880
سيارة لينكولن فوق في شارع

41
00:02:03,980 --> 00:02:07,020
رأيتهم قبل أن نترك بيتي

42
00:02:08,850 --> 00:02:10,190
هل تظن بأنهم هم؟

43
00:02:10,250 --> 00:02:12,150
يمكن ذلك

44
00:02:12,220 --> 00:02:13,730
إنها ستكون محادثة

45
00:02:13,730 --> 00:02:15,960
مثيرة إن أمسكوك مع ذلك الملف

46
00:02:16,030 --> 00:02:17,760
أيمكنني أن أرى ذلك؟

47
00:02:19,830 --> 00:02:21,530
أنت تقودين

48
00:02:27,970 --> 00:02:31,770
يمكنك أن تخبر الكثير عمن يتبعك
بالمناورات التي يستخدمها

49
00:02:33,640 --> 00:02:36,480
سرعة، مراوغة، إنقاذ اعتيادي

50
00:02:36,480 --> 00:02:38,880
تظاهر لعطل في السيارة

51
00:02:38,880 --> 00:02:41,950
تلك إشارات تدل على أنك تتعامل مع محترف

52
00:02:42,020 --> 00:02:45,460
تحطيم عربة كإختبار قدرة وهمي إشارة

53
00:02:45,460 --> 00:02:49,390
على أنك تتعامل مع هاو
شخص لا يعرف ماذا يفعل

54
00:02:49,490 --> 00:02:52,360
!على رسلك، على رسلك يا أخي
!بربك، إنها مستأجرة يا رجل

55
00:02:54,630 --> 00:02:56,930
ذلك عندما تكون لديك مشكلة

56
00:02:56,931 --> 00:02:58,531
الحلقة الرابعة
بعنوان
"رفقاء الحزب"

57
00:03:01,840 --> 00:03:04,190
هل المكان آمن هنا؟
آمن كما يجب أن يكون

58
00:03:05,260 --> 00:03:07,020
أتريد إخباري ماذا كنت تفعل يا (نيت)؟

59
00:03:07,130 --> 00:03:10,730
حسنا، كنت أتبعك
أتأكد فقط بأنه لم يتبعك أحد

60
00:03:10,800 --> 00:03:12,860
لا تنظر إلي وكأني مجنون، أفهمت؟

61
00:03:12,930 --> 00:03:16,970
آخر مرة رأيتك فيها، كنت
مطاردا من قبل رجال معهم أسلحة

62
00:03:17,040 --> 00:03:17,680
وبالمناسبة

63
00:03:17,680 --> 00:03:19,430
لم أتلقى منك مكالمات هاتفية

64
00:03:19,430 --> 00:03:21,270
لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة

65
00:03:21,340 --> 00:03:22,770
وحسبتك اتصلت بأمي

66
00:03:22,840 --> 00:03:24,240
أمي اتصلت بي

67
00:03:24,310 --> 00:03:26,280
ظننت فقط بأنك لن تتركني أدور في

68
00:03:26,280 --> 00:03:28,380
الريح في حصن لودريدال بعد
أن خاطرت بنفسي لأجلك

69
00:03:28,450 --> 00:03:32,580
كان من غير الواضح في ذلك الوقت
ما إذا كان علي أن. . . أتصل بك

70
00:03:32,650 --> 00:03:34,220
أنا لست هنا لأتحدث عن ذلك

71
00:03:34,290 --> 00:03:35,850
لدي صديق في العمل واقع في مشكلة

72
00:03:35,920 --> 00:03:36,750
العمل؟

73
00:03:36,860 --> 00:03:39,720
نعم، حصلت على وظيفة
قيادة سيارة لشركة ليمو

74
00:03:39,820 --> 00:03:42,030
وظيفة حقيقية، وظيفة فعلية؟

75
00:03:42,090 --> 00:03:43,620
أنا صديق لموظفة الإستقبال

76
00:03:43,620 --> 00:03:46,030
وهي في مشكلة مع بعض رجال المافيا الروس

77
00:03:46,100 --> 00:03:49,030
إنهم يحتجزون أختها. أتمنى أن تساعدها

78
00:03:49,130 --> 00:03:49,970
ما هو مبتغاك؟

79
00:03:53,170 --> 00:03:54,340
ألا بد من وجود مبتغى؟

80
00:03:54,410 --> 00:03:56,640
(دائما هناك مبتغى يا (نيت

81
00:03:56,740 --> 00:03:58,190
ماذا، أتحاول الحصول على النقود منها

82
00:03:58,190 --> 00:03:59,380
هل تحاول أن تنام معها؟

83
00:03:59,440 --> 00:04:01,380
ربما فقط أغير من حياتي. هل فكرت بذلك؟

84
00:04:02,910 --> 00:04:05,580
فجرت شاحنتي، أصحيح؟ جعلتني مصابا

85
00:04:05,650 --> 00:04:06,820
استخدمتني لأخفي أمي

86
00:04:06,890 --> 00:04:08,570
ذلك يجعل

87
00:04:08,570 --> 00:04:10,490
الرجل يتراجع ويقوم ببضعة تغييرات

88
00:04:12,960 --> 00:04:15,360
وبالمناسبة، ما زلت أدفع من أجل تلك الشاحنة

89
00:04:15,430 --> 00:04:17,560
تقريبا 600$ في الشهر؟

90
00:04:17,630 --> 00:04:19,400
$200-
حسنا، 300$، لكنك ترى ما الذي أقوله-

91
00:04:19,460 --> 00:04:22,070
انظر، هلا تتكلم معها؟

92
00:04:22,170 --> 00:04:25,440
حسنا

93
00:04:25,500 --> 00:04:26,970
أين هي؟

94
00:04:27,040 --> 00:04:27,870
في بيت أمي

95
00:04:35,380 --> 00:04:37,250
لا أريد الشاي يا أمي

96
00:04:37,320 --> 00:04:38,580
إنه جيد. إنه عشبي

97
00:04:38,750 --> 00:04:41,590
إذا، ستساعدها، أحقا يا (مايكل)؟

98
00:04:41,650 --> 00:04:42,650
ذلك ما جعلني هنا لأكتشفه

99
00:04:42,720 --> 00:04:45,460
أعذريني

100
00:04:45,520 --> 00:04:49,130
...أمي، أيمكنك

101
00:04:50,200 --> 00:04:50,960
أمي

102
00:04:51,030 --> 00:04:52,960
نعم

103
00:04:53,030 --> 00:04:54,700
...سأتركم الثلاثة لتتكلموا

104
00:04:54,770 --> 00:04:57,030
...لوحدكم

105
00:04:57,100 --> 00:04:58,040
بدوني

106
00:04:59,740 --> 00:05:02,770
كل شيء على ما يرام
أخبريه، ما أخبرتني إياه

107
00:05:02,840 --> 00:05:05,080
(أختي، (إلينا

108
00:05:05,180 --> 00:05:08,280
حاولت أن أحضرها إلى أمريكا لسنوات

109
00:05:08,350 --> 00:05:12,350
في أحد الأيام، كتبت لي، قالت بأنها
وجدت شخصا سيحضرها إلى هنا

110
00:05:12,420 --> 00:05:14,950
عرفت بأن هناك خطأ سيحدث

111
00:05:15,020 --> 00:05:18,520
هي لم تفكر. أعطتني اسما، وذهبت

112
00:05:18,590 --> 00:05:21,230
إنه (باتسان إيفان)، مجرم

113
00:05:21,290 --> 00:05:22,560
إنه يحضر الناس هنا مقابل النقود

114
00:05:22,630 --> 00:05:27,000
أولا، يريد 25000$، وهو كل ما لدي

115
00:05:27,070 --> 00:05:31,600
ذهبت لآخذها هذا الإسبوع
والآن هو يريد 50,000$ زيادة

116
00:05:31,670 --> 00:05:33,300
أو أنك لن تري أختك ثانية

117
00:05:33,370 --> 00:05:35,640
وإن ذهبت إلى الشرطة، فإنه سيقتلها

118
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
هكذا كيف تسير الأمور عادة من هذا النوع

119
00:05:39,310 --> 00:05:41,210
من فعل بك هذا؟ أضربك؟

120
00:05:41,280 --> 00:05:45,620
نعم. بعد أن هاجمته بقضيب

121
00:05:45,680 --> 00:05:48,590
تعرف، القضيب المعدني لخلع المسامير؟

122
00:05:48,650 --> 00:05:50,490
ضربته بعتلة. نعم

123
00:05:50,560 --> 00:05:51,990
إنه محظوظ

124
00:05:52,060 --> 00:05:54,120
حارسه أبعدني عنه، سحبني

125
00:05:54,190 --> 00:05:56,290
لو لم يكونوا هناك، لقضمت إصبعه

126
00:05:57,760 --> 00:06:00,030
كاتيا) طلبت مني مساعدتها)
في الحصول على سلاح

127
00:06:01,470 --> 00:06:02,970
بعد أن سمعت ما هي مشكلتها

128
00:06:02,970 --> 00:06:06,240
ظننت أنه من الأفضل
لها ولأختها أن تكلمك

129
00:06:06,300 --> 00:06:07,570
نيت) قال بأنه يمكنك أن تساعدنا)

130
00:06:07,640 --> 00:06:09,570
يقول بأنك تفعل تلك الأشياء كل يوم

131
00:06:09,640 --> 00:06:14,010
أنا لا أفعلها كل يوم، لكني سأرى ما يمكنني فعله

132
00:06:25,520 --> 00:06:28,760
شكرا. ضع ذلك على حساب صديقي

133
00:06:28,860 --> 00:06:31,830
عتلة؟ يبدو ذلك بمتناول اليد

134
00:06:33,330 --> 00:06:35,500
سأفكر بذلك، واعدت بضعة أوكرانيين في يومي

135
00:06:35,570 --> 00:06:36,870
معنويات عالية

136
00:06:36,940 --> 00:06:38,370
في) تقوم بالمراقبة)

137
00:06:38,440 --> 00:06:38,990
على أمل

138
00:06:38,990 --> 00:06:41,200
أننا سنتعقب الرجل عندما يعود إلى مكان الفتيات

139
00:06:41,200 --> 00:06:43,670
قبل أن تضع (كاتيا) أيديها على الموقد

140
00:06:45,710 --> 00:06:47,440
كيف هي الأمور مع ملف (كارلا)؟

141
00:06:47,510 --> 00:06:49,010
جيدة

142
00:06:49,110 --> 00:06:50,950
(تكلمت مع رجل اسمه (هارفي جندرسون

143
00:06:51,020 --> 00:06:53,350
إنه سكرتير أمين الصندوق الزراعي

144
00:06:53,350 --> 00:06:55,790
لجمعية جنوب فلوريدا، خلال أشياء أخرى

145
00:06:55,850 --> 00:06:58,720
إذا، إن كانت (كارلا) ما تزال تستخدم
أخصائية زراعية كشخصية

146
00:06:58,720 --> 00:07:00,990
الفرص المتاحة ستكون جيدة بأنه سمع عنها

147
00:07:01,060 --> 00:07:03,160
عمل جيد يا (سام). أبق الأمر سرا، حسنا؟

148
00:07:03,260 --> 00:07:05,060
لا يجب أن تسمع (كارلا) بهذا

149
00:07:05,160 --> 00:07:07,030
(الصمت هو تخصصي يا (مايك

150
00:07:07,100 --> 00:07:08,700
ما هي ميزانيتك لهذا؟

151
00:07:08,770 --> 00:07:11,270
تعرف، أظن بأنه علينا أن
(نكون وجها لوجه مع (هارفي

152
00:07:11,270 --> 00:07:13,000
تعرف، لذا يمكنني أن أستجوبه بشكل تام

153
00:07:13,070 --> 00:07:15,240
(سأغطي ذلك يا (سام

154
00:07:15,310 --> 00:07:17,270
سأحاول أن أبقيه شيئا معقولا

155
00:07:21,510 --> 00:07:24,480
من هي؟

156
00:07:24,550 --> 00:07:26,620
(امرأة أعمل معها. إنها تتعقب (إيفان

157
00:07:26,690 --> 00:07:29,220
على أمل، أنه سيقودنا لمكان أختك

158
00:07:29,290 --> 00:07:32,590
(إنه هناك. ذلك (إيفان

159
00:07:37,360 --> 00:07:40,000
لديه أوشام مثيرة

160
00:07:40,070 --> 00:07:42,800
حبر السجن الروسي. كل وشم له معنى

161
00:07:42,870 --> 00:07:44,900
حقا؟

162
00:07:46,070 --> 00:07:47,200
إلى ما ترمز المجرفة؟

163
00:07:47,270 --> 00:07:49,340
تعني بأنه لص

164
00:07:49,440 --> 00:07:51,240
وشم النمر يعني "تحرر" نعم؟

165
00:07:55,180 --> 00:07:58,220
ماذا عن الجماجم؟ إلى ما ترمز؟

166
00:07:59,650 --> 00:08:01,550
مايك)، ماذا يعني وشم الجماجم؟)

167
00:08:01,620 --> 00:08:03,620
(يعني أنه قاتلا يا (نيت

168
00:08:03,720 --> 00:08:07,190
!قاتل؟! عنده أختي! لماذا نجلس هنا؟

169
00:08:07,290 --> 00:08:11,700
أنا لن أدع شيئا يحدث. أعدك

170
00:08:25,210 --> 00:08:30,180
تتطلب زراعة أصول إستخبارات
عادة بعض الشراب وعشاء

171
00:08:32,520 --> 00:08:35,490
...الشخص الأكثر إرتباطا

172
00:08:35,550 --> 00:08:38,360
...الأكثر ما يعرفون

173
00:08:38,460 --> 00:08:41,960
الأكثر ما يشعرون بأن مخولين
بإستخدام معالجة خاصة

174
00:08:42,060 --> 00:08:43,390
كوكتيل آخر؟

175
00:08:43,460 --> 00:08:45,230
أظن بأننا جاهزون لقنينة شراب، أليس كذلك؟

176
00:08:45,300 --> 00:08:47,430
ما زلت أشرب شراب الأسكتلندي، شكرا لك

177
00:08:47,500 --> 00:08:49,470
حسنا، قنينة الأسكتلندي. أنا أمزح

178
00:08:51,840 --> 00:08:53,070
إختيار رائع

179
00:08:53,140 --> 00:08:55,710
أعرف بأنه إختيار رائع. أنا اخترته

180
00:08:55,770 --> 00:08:59,340
سآخذه، وأنت تحضره

181
00:08:59,440 --> 00:09:01,580
إنها كمية كبيرة من النبيذ. ستحبه

182
00:09:01,650 --> 00:09:06,120
إذا، على أية حال، أنت تفكر بزراعة الجنجل في
تركيا، أليس كذلك؟

183
00:09:06,180 --> 00:09:07,150
نعم، خارج أنقرة

184
00:09:07,250 --> 00:09:08,220
(إذا، (هارفي

185
00:09:08,220 --> 00:09:11,720
هل ستكون قادرا على أن تعد تلك
القائمة من أخصائي الري؟

186
00:09:11,820 --> 00:09:14,890
تعرف، أريد إجراء بضعة
إتصالات وأحل بعض الأشياء

187
00:09:14,960 --> 00:09:16,360
كنت أفكر في الموضوع، أنت لا تريد

188
00:09:16,360 --> 00:09:17,930
أن تضيّع الوقت لتبحث خلال مجموعة من الأسماء

189
00:09:18,000 --> 00:09:18,730
يمكنني أن أشير لك إلى بعض الأناس رفيعي المستوى

190
00:09:18,830 --> 00:09:20,360
لكن أتعرف؟

191
00:09:20,430 --> 00:09:22,440
ربما يمكننا أنا وأنت أن نأخذهم إلى العشاء سوية

192
00:09:22,440 --> 00:09:24,200
بذلك يمكنك أن تتعرف عليهم، هذا كل شيء

193
00:09:24,270 --> 00:09:25,600
فكرة عظيمة

194
00:09:25,670 --> 00:09:29,240
(نعم، نعم، لكن تعرف، أنا حقا أريد تلك القائمة يا (هارفي

195
00:09:29,240 --> 00:09:32,010
فقط لأتأكد بأني غطيت كل الأساسيات

196
00:09:32,080 --> 00:09:34,030
يعرف العملاء الأذكياء كيف يديرون

197
00:09:34,030 --> 00:09:36,510
حوارا نحو المعلومات التي يحتاجونها

198
00:09:36,580 --> 00:09:38,680
أنت تعرف حقا ما تحتاجه يا (سام)؟

199
00:09:38,750 --> 00:09:40,490
الأصول الذكية، من الناحية الأخرى

200
00:09:40,490 --> 00:09:44,190
تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء
تستمر لأطول فترة ممكنة

201
00:09:44,260 --> 00:09:46,120
سرطان البحر

202
00:09:46,190 --> 00:09:47,960
لا، أنا جاد. لم يكن أبدا لديك سرطان البحر هنا؟ لا، لا

203
00:09:48,060 --> 00:09:51,000
يسبح على شاطئ ماين منذ أربع ساعات-
دون مزاح-

204
00:09:51,100 --> 00:09:51,800
هذا يذكرني

205
00:09:51,800 --> 00:09:54,700
بأنه علينا أن نحضر قنينة من النبيذ
إن كنا سنأكل مأكولات بحرية

206
00:09:54,770 --> 00:09:57,970
نبيذ من نوع مونتراشت... لا أصدق

207
00:09:58,070 --> 00:09:58,770
إنه ذهب سائل

208
00:10:03,510 --> 00:10:05,080
$600؟

209
00:10:05,140 --> 00:10:06,380
ماذا أقول يا (مايك)؟

210
00:10:06,440 --> 00:10:08,380
الرجل أكل وكأنها كانت وجبة طعامه الأخيرة

211
00:10:08,480 --> 00:10:09,680
والكحول.. أعني

212
00:10:09,680 --> 00:10:12,450
كانت لدي جروح من طلق ناري آذتني
بشكل أقل من صداع هذا الكحول

213
00:10:12,520 --> 00:10:15,750
ألديك كيس بازيلاء مجمد أو
أي شيء بارد لرأسي؟

214
00:10:15,850 --> 00:10:16,820
هل حصلت على القائمة؟

215
00:10:20,030 --> 00:10:22,030
600دولار ولا توجد أسماء؟

216
00:10:22,090 --> 00:10:24,560
انظر، إنه فقط يحاول أن يتبع شيئا، أفهمت؟

217
00:10:26,350 --> 00:10:28,120
حسنا، هل تظن بأنه يعرف (كارلا)؟

218
00:10:28,220 --> 00:10:29,330
بقدر ما أقول لك

219
00:10:29,330 --> 00:10:31,160
إنه يعرف كل شخص يخطو

220
00:10:31,160 --> 00:10:33,620
بقدمه على مزرعة في نصف الكرة الأرضية الشمالي

221
00:10:33,690 --> 00:10:35,820
كيف تجري الأمور مع (ايفان)؟

222
00:10:35,920 --> 00:10:37,090
ليس بالقدر الذي تمنيته

223
00:10:38,030 --> 00:10:40,530
تتبعته طوال النهار

224
00:10:40,600 --> 00:10:42,940
إنه من الواضح أنه يجمع النقود

225
00:10:42,940 --> 00:10:45,230
يبقى بعيدا عن الفتيات حتى ينتهي ذلك

226
00:10:45,300 --> 00:10:46,400
إنه أمن ذكي

227
00:10:46,470 --> 00:10:50,460
إن لم يكن لديه احتكاك
برجاله، لا اتصالات، لا محادثات

228
00:10:50,460 --> 00:10:54,980
إذا فأن الشرطة لن تستطيع عمل قضية محترمة
ولن نستطيع أن نجد الفتيات

229
00:10:55,040 --> 00:10:56,780
إن كنا سنجد الفتيات بحلول يوم الجمعة

230
00:10:56,780 --> 00:10:58,580
سنحتاج لإنتزاع المعلومات

231
00:10:58,650 --> 00:11:00,680
ماذا عن ذلك يا (سام)؟

232
00:11:00,780 --> 00:11:02,320
الإستجواب؟

233
00:11:02,380 --> 00:11:04,810
حسنا، إنه.. يا رجل، كانت فترة يا (مايك)، لكن، تعرف

234
00:11:04,810 --> 00:11:06,120
إنه كأن يركب دراجة

235
00:11:06,220 --> 00:11:07,700
إن أمكننا أن نخطفه قبل ظهر اليوم

236
00:11:07,700 --> 00:11:09,220
سيكون لدينا ثلاثة أيام للعمل عليه

237
00:11:09,290 --> 00:11:10,490
هذا سيجعله قريبا

238
00:11:10,560 --> 00:11:11,990
أعني، ربما إن أصبنا الحركة الأرضية

239
00:11:11,990 --> 00:11:13,920
نجعله يظن بأنه يقف أمام الكبار.. تعرف

240
00:11:13,920 --> 00:11:14,730
أنواع كالعاملين بالحكومة

241
00:11:14,800 --> 00:11:16,400
ليس لدينا مقعد عميق هنا

242
00:11:16,460 --> 00:11:19,100
لا أعرف. أظن بأنه يمكننا أن نقوم بها

243
00:11:19,170 --> 00:11:21,440
في) تختطف الرجل. هي فريق الإنتزاع)

244
00:11:21,500 --> 00:11:23,470
أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة

245
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل

246
00:11:25,540 --> 00:11:28,210
نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى

247
00:11:28,280 --> 00:11:30,280
أتظنين بأنه يمكنك تأمينه لوحدك يا (في)؟

248
00:11:53,130 --> 00:11:55,170
أحب نوعك

249
00:11:55,270 --> 00:11:56,970
!أوه

250
00:11:57,040 --> 00:11:58,440
شكرا لك

251
00:11:59,810 --> 00:12:01,480
(أنا (إيفان

252
00:12:17,160 --> 00:12:20,630
أسلحة الصعق هي الطريقة الناجعة
لإسقاط خصم كبير

253
00:12:20,700 --> 00:12:24,040
المشكلة الوحيدة هي، إن استخدمت واحدة
على شخص يلمسك

254
00:12:24,040 --> 00:12:25,430
فستضرب نفسك أيضا

255
00:12:25,530 --> 00:12:27,940
أحضرتِ لعبة. تريدين اللعب

256
00:12:28,040 --> 00:12:29,640
أحب اللعب

257
00:12:36,680 --> 00:12:40,050
في)، أنت فتاة مجنونة)

258
00:12:52,000 --> 00:12:54,230
كيف يتصرف صديقنا (إيفان)؟

259
00:12:54,300 --> 00:12:55,630
كخادم مذبح في الكنيسة

260
00:12:55,730 --> 00:12:59,200
حتى أنه يطلب مني إستخدام
سلاح الصعق عليه ثانية

261
00:12:59,270 --> 00:13:01,410
أطلب منك بوجود كمامة على فمه؟

262
00:13:01,470 --> 00:13:03,370
لديه عيون معبّرة

263
00:13:03,440 --> 00:13:04,540
أتشعرين بالتحسن يا (في)؟

264
00:13:04,610 --> 00:13:06,590
كل شخص يمكنه أن يستخدم بضعة آلاف فولت

265
00:13:06,590 --> 00:13:08,680
من وقت لآخر.. إنها تمحي الذاكرة

266
00:13:10,420 --> 00:13:11,480
كل شيء على ما يرام

267
00:13:11,550 --> 00:13:13,120
لدي صديق في الجريمة المنظمة

268
00:13:13,190 --> 00:13:15,450
(أشغل كل من كان لديه على هذا الرجل (إيفان

269
00:13:15,550 --> 00:13:18,320
إنه صخرة صلبة من الوطن

270
00:13:18,390 --> 00:13:20,220
وما الذي أتى به إلى هذه الشواطئ الجميلة؟

271
00:13:20,470 --> 00:13:22,390
وجدوه على إرتباط بما يظنون بأنها نقابة روسية

272
00:13:22,390 --> 00:13:24,930
نشطة على الساحل الشرقي
تقريبا من هنا إلى نيويورك

273
00:13:25,000 --> 00:13:25,140
الآن

274
00:13:25,140 --> 00:13:26,770
الرجل الذي يقود العمليات

275
00:13:26,770 --> 00:13:28,800
(اليومية في ميامي.. رجل يدعى (تاكاروف

276
00:13:28,870 --> 00:13:30,010
لكن هذا الرجل يا (مايك)، أعني

277
00:13:30,010 --> 00:13:32,540
إنه رأى داخل كل سجن من موسكو إلى منسك

278
00:13:32,540 --> 00:13:34,540
لذا أظن أنه أفضل أسلوب هنا هو، أن نعرف كل شيء

279
00:13:34,540 --> 00:13:37,910
أن نلتف على عصابته بالكامل
وسيكون هو فقط كسمكة صغيرة

280
00:13:38,010 --> 00:13:39,940
حسنا، أنت الخبير يا (سام). ماذا أيضا؟

281
00:13:40,010 --> 00:13:41,280
أخبار جيدة

282
00:13:41,350 --> 00:13:43,810
وجدت مكانا مثاليا لوسيلتنا السرية

283
00:13:43,880 --> 00:13:45,650
إنه مبنى خرساني قديم في مكان مجهول

284
00:13:45,720 --> 00:13:47,520
أدانوه بعد الإعصار الأخير

285
00:13:47,590 --> 00:13:50,320
(سيكون هذا ممتعا يا (مايك

286
00:13:50,390 --> 00:13:52,820
الكثير من الناس لديهم مقدرة أولى عندما يحتاجون

287
00:13:52,820 --> 00:13:56,190
معلومات من أسير أن يمسكوا
مضرب بيسبول أو مسدسا

288
00:13:56,260 --> 00:13:57,530
هذا يجدي

289
00:13:57,770 --> 00:14:01,400
كنت في الكثير من الوسائل السرية
الأقل روعة من هذه

290
00:14:01,470 --> 00:14:04,700
لديك مبرد، شراب، بعض الوجبات الخفيفة

291
00:14:04,770 --> 00:14:06,840
في) تأخذ (إيفان) إلى إيفرجلايد وتعود)

292
00:14:06,910 --> 00:14:08,040
هل هذا وقت كافي؟

293
00:14:08,110 --> 00:14:08,970
الكثير

294
00:14:10,640 --> 00:14:13,340
الحقيقة أن، التعذيب هو للساديين والمجرمين

295
00:14:13,410 --> 00:14:16,080
إنه وكأنك تحصل على البقالة مع قاذف لهب

296
00:14:16,150 --> 00:14:18,320
إنه لا ينفع، ويوسّخ

297
00:14:18,420 --> 00:14:22,240
الحصول على معلومات مفيدة هو
عن خلق حقيقة جديدة

298
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية

299
00:14:26,590 --> 00:14:28,920
تسيطر على كل جانب من عالمهم

300
00:14:28,990 --> 00:14:32,720
كيف يأكلون، أين ينامون

301
00:14:32,720 --> 00:14:35,500
حتى سواء كان نهار أم ليل

302
00:14:35,570 --> 00:14:39,680
عندما يحن وقت الأسئلة، تريدهم محتارين، متلهفين

303
00:14:39,680 --> 00:14:42,870
متعجّبين من أنت وماذا يمكنك أن تفعل بهم

304
00:14:49,050 --> 00:14:53,500
عليك أن تجعلهم يفهمون
بأن مستقبلهم، آمالهم

305
00:14:53,500 --> 00:14:57,330
أحلامهم، حتى كل نفس
سيأخذونه منذ ذلك الحين

306
00:14:57,330 --> 00:14:59,990
يعتمد على شيء واحد.. الكلام

307
00:15:00,060 --> 00:15:02,060
(مرحبا، (إيفان

308
00:15:02,130 --> 00:15:05,730
أريد محاميا الآن

309
00:15:05,800 --> 00:15:09,600
أعرف حقوقي! عليك أن
!تعين لي محاميا الآن

310
00:15:09,670 --> 00:15:12,100
سيكون ذلك صحيحا... لو كنت شرطيا

311
00:15:14,010 --> 00:15:15,770
من أنت؟

312
00:15:15,840 --> 00:15:17,140
وكالة المخابرات المركزية؟

313
00:15:17,210 --> 00:15:18,340
المخابرات المركزية ماذا؟

314
00:15:18,410 --> 00:15:22,320
لا، لا، أترى، إنهم يسمحون فقط
بالتشغيل في بلد أجنبي

315
00:15:22,320 --> 00:15:24,480
..لذا اعتبرني فقط كعمّك

316
00:15:26,850 --> 00:15:28,120
(العمّ (سام

317
00:15:28,190 --> 00:15:30,250
هل لي بمكالمة هاتفية يا عمّي؟

318
00:15:30,360 --> 00:15:31,890
...ستحصل على ما تريده

319
00:15:31,960 --> 00:15:33,360
بعد أن أحصل على ما أريده

320
00:15:33,460 --> 00:15:34,560
ماذا تريد؟

321
00:15:34,630 --> 00:15:36,990
أريد التعرف عليك بشكل أفضل

322
00:15:37,060 --> 00:15:40,700
(أريد معرفة كل يوم عن حياة (إيفان

323
00:15:40,770 --> 00:15:42,800
أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

324
00:15:42,870 --> 00:15:45,240
اعتبرني فقط مفكرتك الشخصية

325
00:15:45,300 --> 00:15:50,010
أوصل الجبنة، الكافيار، والسجق إلى
الأسواق والمطاعم الروسية

326
00:15:50,080 --> 00:15:51,410
أيمكنني أن أذهب الآن يا عمّي؟

327
00:15:51,480 --> 00:15:54,110
(لا تضيّع وقتي يا (إيفان

328
00:15:54,210 --> 00:15:55,910
نحن نعرف ماذا تفعل

329
00:15:55,980 --> 00:15:57,850
نحن نعرف من أنت

330
00:15:57,920 --> 00:16:00,250
...وأنت يا سيد

331
00:16:00,350 --> 00:16:01,950
فقط سمكة صغيرة

332
00:16:02,020 --> 00:16:05,520
أتعرف الإختلاف بين السمكة الكبيرة والسمكة الصغيرة؟

333
00:16:05,590 --> 00:16:09,130
عندما تصطاد سمكة كبيرة، فإنهم يطبخونها ويأكلونها

334
00:16:09,190 --> 00:16:10,990
عندما تصطاد سمكة صغيرة

335
00:16:10,990 --> 00:16:15,910
يرجعونها إلى البحيرة لتسبح بعيدا.. مالم يغضبوا يا سيد

336
00:16:15,910 --> 00:16:16,730
صياد السمك

337
00:16:19,140 --> 00:16:21,840
(أعرض عليك فرصة أن تنفذ يا (إيفان

338
00:16:21,910 --> 00:16:26,000
إنه أفضل لكلانا، في الحقيقة، لأنه إن لم تقبل بذلك

339
00:16:26,000 --> 00:16:30,050
يا رجل، سيكون هناك الكثير من العمل الكتابي
لي وستكون لك غرفة مظلمة

340
00:16:31,950 --> 00:16:33,820
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

341
00:16:33,920 --> 00:16:37,460
كنت في نوادي ليلية أظلم من هذه

342
00:16:37,520 --> 00:16:39,290
ربما أني أحببت هذا المكان

343
00:16:41,990 --> 00:16:45,700
الآن، انظر يا (مايك)، سنعيدك
إلى هناك كشرطي جيد، شرطي سيء

344
00:16:45,700 --> 00:16:46,300
مهما يكن

345
00:16:46,400 --> 00:16:48,100
لا أعرف ماذا سيفعل الشرطي الجيد

346
00:16:48,170 --> 00:16:50,870
أعني، هذا رجل سجن صعب. رأيت نوعيته

347
00:16:50,970 --> 00:16:53,430
الآن، بعد شهر، عندما يكون في عزلة طويلة

348
00:16:53,430 --> 00:16:55,410
سيعوي إلى القمر، تعرف، ربما

349
00:16:55,470 --> 00:16:56,710
(لدينا ثلاثة أيام يا (سام

350
00:16:56,810 --> 00:17:00,850
حسنا، لهذا أظن بأن فرصتنا قد
تكون بأن يكون لديه صديق في الداخل

351
00:17:00,910 --> 00:17:05,520
يتكلمون نفس اللغة، شخص يتكلم معه، يثق به

352
00:17:05,580 --> 00:17:07,180
رفيق سجن؟-
نعم-

353
00:17:07,250 --> 00:17:09,750
الآن، انظر، سأفعلها يا (مايك)، لكنه يعرفني

354
00:17:09,860 --> 00:17:12,460
بربك، إنها لن تكون بذلك السوء

355
00:17:12,520 --> 00:17:14,000
سنجهز سجنين لكما الإثنين

356
00:17:14,000 --> 00:17:15,760
أحضر أخاك.. يمكنه أن يلعب دور الحارس

357
00:17:15,830 --> 00:17:17,190
نيت)؟)

358
00:17:17,260 --> 00:17:18,660
مايك)، أعطي الرجل فرصة)

359
00:17:18,730 --> 00:17:20,430
أعني، أننا نحتاج إلى وجه جديد هنا

360
00:17:20,500 --> 00:17:23,270
لا أستطيع أن أخدع (إيفان) بمبنى سري تابع لوكالة
المخابرات المركزية يديره رجل واحد

361
00:17:23,340 --> 00:17:26,140
إضافة إلى ذلك، سأرجع إلى
(هارفي جندرسون) وأرى إن كان يعرف (كارلا)

362
00:17:26,240 --> 00:17:27,940
سأرقص نقرا على الأقدام بأقصى سرعتي

363
00:17:29,770 --> 00:17:30,980
سأتصل به

364
00:17:33,080 --> 00:17:34,150
إذا، إنتظري

365
00:17:34,250 --> 00:17:37,580
تدخل السجن مع (إيفان)، وتصادق الرجل؟

366
00:17:37,650 --> 00:17:39,480
تلك هي خطتك؟

367
00:17:39,580 --> 00:17:41,560
إن عرف ما نريده، يمكنه أن يكذب

368
00:17:41,580 --> 00:17:44,560
يصمد حتى تموت الفتيات

369
00:17:44,620 --> 00:17:48,530
نريده يظن بأني إلى صفه
هذا يجعلني أمين للتكلم معه

370
00:17:48,590 --> 00:17:50,030
نيت)، هذه لك)

371
00:17:50,100 --> 00:17:52,260
إفعل ما يأمرك به (سام)، أفهمت؟

372
00:17:52,360 --> 00:17:53,660
يمكنني أن أتعامل مع ذلك

373
00:17:53,730 --> 00:17:55,930
أنت فقط اعتني بنفسك، حسنا يا أخي؟

374
00:17:56,000 --> 00:17:59,090
إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة
أن لا مستحضر يمكن أن يقلد

375
00:17:59,090 --> 00:18:02,840
الدم والكدمات بشكل جيد وكافي
لمواجهة الملاحظة القريبة

376
00:18:02,910 --> 00:18:06,580
لذا لو أن شخصيتك تتطلّب
...الظهور وكأنك ضربت

377
00:18:06,650 --> 00:18:07,950
عليك أن تكون مضروبا...

378
00:18:21,160 --> 00:18:22,890
!(نيت)

379
00:18:22,960 --> 00:18:25,030
ماذا؟ فقط أحاول أن أكون لاعبا في الفريق

380
00:18:28,530 --> 00:18:31,540
(اليوم يوم حظك يا (إيفان

381
00:18:31,640 --> 00:18:34,410
أحضرت أحد رجالك إلى هناك لمرافقتك

382
00:18:34,470 --> 00:18:37,540
قد يأخذ عمرا لإقناع شخص أن يثق بك

383
00:18:37,610 --> 00:18:39,140
أنت أيضا تلعب بلطف، الآن

384
00:18:39,210 --> 00:18:43,550
إنه أسرع بكثير أن تجعلهم يشعرون
وكأنهم يريدونك أن تثق بهم

385
00:18:43,620 --> 00:18:45,980
لديك وجه كالخونة-
ماذا؟-

386
00:18:49,350 --> 00:18:51,420
من أنت؟

387
00:18:51,490 --> 00:18:52,660
تكلمت

388
00:18:52,760 --> 00:18:55,060
أنت لا تعرفني

389
00:18:55,130 --> 00:18:58,660
التزمت الصمت. أنت، لست مخدوشا

390
00:18:58,730 --> 00:19:01,970
كن حذرا مما تقول

391
00:19:02,700 --> 00:19:05,490
كم دفعوا؟

392
00:19:05,490 --> 00:19:06,540
لست خائنا

393
00:19:06,540 --> 00:19:07,810
ماذا أخبرتهم؟

394
00:19:08,240 --> 00:19:09,220
!يا حثالة

395
00:19:10,040 --> 00:19:11,210
ماذا أخبرتهم؟

396
00:19:11,210 --> 00:19:12,480
لا شيء

397
00:19:12,480 --> 00:19:15,130
العراك هو إحدى الطرق السريعة للإخبار

398
00:19:15,130 --> 00:19:18,280
بأن شخصا ليس كما يدّعونه

399
00:19:18,350 --> 00:19:21,180
إن قلت بأنك روسي لكنك تعارك كأمريكي

400
00:19:21,180 --> 00:19:24,520
فإعرف بأن شخصيتك كشفت
هذا يعني أنه من الأفضل أن تعرف الـ سامبو

401
00:19:24,520 --> 00:19:26,420
الفن العسكري المختلط لروسيا

402
00:19:29,260 --> 00:19:32,100
بالطبع، عليك أيضا أن تربح العراك

403
00:19:32,160 --> 00:19:35,070
الشخصية المتنكرة لا تفيد كثيرا إن متّ

404
00:19:44,040 --> 00:19:45,980
ماذا أخبرتهم؟

405
00:19:46,040 --> 00:19:50,150
!لم أخبرهم شيئا

406
00:19:50,220 --> 00:19:51,850
!ماذا أخبرتهم؟

407
00:19:51,920 --> 00:19:53,320
!لا شيء

408
00:19:53,390 --> 00:19:55,820
أقسم بذلك

409
00:19:58,960 --> 00:19:59,860
جيد

410
00:20:04,100 --> 00:20:05,760
من أنت؟

411
00:20:07,870 --> 00:20:10,270
سيرجي يابلونوفيتش). أثير المشاعر في تامبا)

412
00:20:10,370 --> 00:20:11,500
روسي؟

413
00:20:11,980 --> 00:20:13,370
ولدت في فولجوجراد

414
00:20:13,570 --> 00:20:15,770
تربيت في أمريكا

415
00:20:17,710 --> 00:20:19,280
(أنت (إيفان بيتروف

416
00:20:19,340 --> 00:20:22,710
أنت تدير الفتيات، أليس كذلك؟

417
00:20:25,950 --> 00:20:28,950
من تظن بأنه يحصل على شحناتك من الجمارك؟

418
00:20:29,020 --> 00:20:33,290
ينهون العملية في تامبا. إنها انتهت

419
00:20:33,360 --> 00:20:36,160
إنهم ينتقلون إلى هنا. إنهم يحكمون الإغلاق

420
00:20:36,230 --> 00:20:37,830
كيف وجدوك؟

421
00:20:37,900 --> 00:20:39,930
نصب لي كمينا من قبل حقيرة

422
00:20:40,000 --> 00:20:42,930
(قالوا بأنهم يعرفون مقر (تاكاروف

423
00:20:43,000 --> 00:20:44,070
هل أخبرتهم؟

424
00:20:44,140 --> 00:20:45,500
قلت أني لم أخبرهم بشيء

425
00:20:45,570 --> 00:20:47,070
!إذا كيف يعرفون تلك الأشياء؟

426
00:20:47,140 --> 00:20:48,440
!إنهم يعرفون موعد الطلبية

427
00:20:48,510 --> 00:20:50,470
!(إنهم يعرفون نوع الفودكا التي يشربها (تاكاروف

428
00:20:50,540 --> 00:20:52,080
!ربما إنهم يراقبون

429
00:20:52,140 --> 00:20:54,950
ربما لديهم شخص في المطعم أو في المقهى؟

430
00:20:55,010 --> 00:20:55,980
!أنا لا أعرف

431
00:20:56,810 --> 00:20:58,020
التزمت الصمت

432
00:20:58,220 --> 00:20:59,650
نعم، تأكد بأن تبقى كذلك

433
00:21:11,360 --> 00:21:14,430
إذا، إن كانت معلومات (مايك) صحيحة
من المحتمل أن ذلك هو المكان

434
00:21:14,500 --> 00:21:17,890
أعني، ليس هناك الكثير من
المطاعم الروسية بجانب المقهى؟

435
00:21:17,890 --> 00:21:19,040
عبر المطعم

436
00:21:25,310 --> 00:21:28,310
مرحبا يا (هارفي). كيف تجري الأمور يا صاح؟

437
00:21:28,380 --> 00:21:30,450
نعم. نعم، حصلت على القائمة

438
00:21:30,550 --> 00:21:34,270
كان علي أن أخبرك أني كنت أتمنى
أن يكون فيها أكثر من اسمين عليها

439
00:21:34,270 --> 00:21:35,150
...مع ذلك، لكن

440
00:21:35,220 --> 00:21:37,560
حسنا، أنا متأكد بأنهم الأفضل، نعم

441
00:21:37,620 --> 00:21:40,060
حسنا

442
00:21:40,160 --> 00:21:43,690
نعم، بالتأكيد. سـ ... سأراك لاحقا

443
00:21:45,430 --> 00:21:48,230
إجتماع آخر. إنه يشغّلك

444
00:21:48,330 --> 00:21:50,030
حصلت على أسرار نووية

445
00:21:50,030 --> 00:21:51,700
من وكلاء من المخابرات الروسية بأقل وقت ومال

446
00:21:51,770 --> 00:21:55,340
الشيء الجيد أن كبدي مرنة
لأن رجل أقل من ذلك سيكون ميتا

447
00:21:55,410 --> 00:21:57,710
حسنا، من أين حصلنا على آلة تصوير حرارية؟

448
00:21:57,780 --> 00:22:01,010
إستعرتها من مركب جاري

449
00:22:01,080 --> 00:22:04,080
إنه يستخدمها للنظر إليّ من خلال حيطان شقتي

450
00:22:04,080 --> 00:22:05,220
لذا أظن بأننا كنا حتى

451
00:22:05,320 --> 00:22:08,420
آلة التصوير الحرارية أداة عظيمة للإستطلاع

452
00:22:08,490 --> 00:22:11,690
إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية

453
00:22:11,690 --> 00:22:15,260
أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية

454
00:22:15,330 --> 00:22:17,060
الطابق العلوي محمي من الحرارة

455
00:22:21,400 --> 00:22:25,300
(أترى الرجل في الزاوية؟ إنه هو .. (تاكاروف

456
00:22:28,940 --> 00:22:31,840
إنه يدير نصف المافيا الروسية في جنوب فلوريدا

457
00:22:33,250 --> 00:22:36,110
يبدو وكأنه هناك أمر في الطابق العلوي، أيضا

458
00:22:36,210 --> 00:22:37,950
أأنت مستعدة؟

459
00:22:51,530 --> 00:22:54,700
!أوه، أوه! أوه يا رجل، ذلك فظيع

460
00:22:54,770 --> 00:22:58,040
!أحضروا المدير! شخص ما يحضر المدير

461
00:22:58,100 --> 00:22:59,970
ما هي المشكلة يا سيدي؟-
هل أنت المدير؟-

462
00:23:00,040 --> 00:23:01,970
لا أظن ذلك. إذهب وأحضر المدير

463
00:23:02,330 --> 00:23:04,220
إجعله يغادر

464
00:23:04,410 --> 00:23:06,980
أطلبت ذلك الطعام؟

465
00:23:07,050 --> 00:23:09,810
!أحضر الشيف! إنه محتال، الشاذ

466
00:23:09,880 --> 00:23:11,320
ها هو هناك

467
00:23:11,420 --> 00:23:13,850
!سيدي المدير، لدي ... كبيرة ماذا؟ ! مرحبا

468
00:23:13,920 --> 00:23:15,320
أنت، أريد ذلك

469
00:23:17,320 --> 00:23:20,520
أبعد يديك عني. أنا مواطن أمريكي

470
00:23:20,590 --> 00:23:23,290
إحدى قضايا التعامل مع عصابات

471
00:23:23,290 --> 00:23:26,460
الإجرام الحديثة هو أن عملياتهم منوّعة

472
00:23:26,530 --> 00:23:31,440
إن الواقي الحراري الذي تتمناه يخفي
...عملية تهريب إنسانية

473
00:23:31,500 --> 00:23:35,670
أوه. آسفة، كنت أبحث عن غرفة السيدات

474
00:23:35,740 --> 00:23:40,110
يمكنه أن يخفي إشعاعات إذاعية من ...
الحاسبات المخصصة لسرقة البرامج

475
00:23:43,950 --> 00:23:46,250
!نقول له "خدمة الزبائن"! آه! آه

476
00:23:46,350 --> 00:23:48,620
!كسرت ذراعي، ستسمع من محاميي

477
00:23:48,690 --> 00:23:51,460
!أبقها للأعلى .. أنا سأملك هذا المكان

478
00:23:52,720 --> 00:23:55,730
!أزل يديك عن أبي

479
00:23:55,790 --> 00:23:58,260
إنه مصاب... بالخرف

480
00:23:58,330 --> 00:24:00,030
هل تفهم؟

481
00:24:00,100 --> 00:24:02,130
ألا ترى بأنه فقد عقله؟

482
00:24:02,200 --> 00:24:04,540
إنه حتى لا يعرف ما الذي يقوله

483
00:24:07,410 --> 00:24:09,940
هيا يا أبي

484
00:24:10,010 --> 00:24:11,540
أبي؟

485
00:24:11,610 --> 00:24:13,640
أراهنك على ألا تسمع مني ما أناديك به

486
00:24:24,330 --> 00:24:27,600
مضت أيام حتى الآن، وكل ما تفعله هو الكلام

487
00:24:27,670 --> 00:24:29,700
كاتيا)، نحن نعمل على ذلك، حسنا؟)

488
00:24:29,770 --> 00:24:32,200
أعرف بأن ذلك صعب، لكن عليك أن تكوني صبورة

489
00:24:32,270 --> 00:24:35,370
!وأختي.. كم من الوقت عليها أن تكون صبورة؟

490
00:24:35,440 --> 00:24:36,410
(خذني إلى (إيفان

491
00:24:36,480 --> 00:24:38,380
ما الذي تريدينه يا (كاتيا)؟

492
00:24:38,450 --> 00:24:40,910
هل تريدين ضرب (إيفان) بالمفتاح
أو هل تريدين أن تستعيدي أختك؟

493
00:24:40,980 --> 00:24:43,080
لأنه سيكون عليك أن تختاري

494
00:24:43,180 --> 00:24:46,850
وهذا المكان رومانوف .. (نيت) يقول
بأن رئيس (إيفان) هناك

495
00:24:46,920 --> 00:24:48,090
لما لا نذهب إلى هناك؟

496
00:24:48,160 --> 00:24:52,090
أنا لا أعرف ما الذي أخبرك (نيت) إياه
لكن علينا أن نتمسّك بالخطة

497
00:24:52,160 --> 00:24:55,830
أختي ليس لديها وقت لخططك

498
00:24:55,900 --> 00:24:59,470
(أنا ذاهبة إليهم الآن لأستبدل نفسي بـ (إلينا

499
00:24:59,530 --> 00:25:01,230
نيت)، أأنت أخبرتها عن رومانوف؟)

500
00:25:01,300 --> 00:25:03,070
ذلك يدعى "أريد أن أعرف" لسبب

501
00:25:04,600 --> 00:25:05,810
سأعتني بذلك

502
00:25:08,280 --> 00:25:12,380
كاتيا)؟ (كاتيا)، انتظري)

503
00:25:12,480 --> 00:25:13,950
إنها أختي

504
00:25:14,010 --> 00:25:16,880
أعرف، و(مايكل) أخي

505
00:25:16,950 --> 00:25:20,090
وأنا لا أستطيع إيقاف ذلك الرجل أحيانا
لكنه جيد فيما يقوم به

506
00:25:20,150 --> 00:25:21,960
إن قال بأن هذا هو الشيء الصحيح لفعله

507
00:25:21,960 --> 00:25:23,460
فهو الشيء الصحيح لفعله

508
00:25:23,520 --> 00:25:25,760
ستكون الأمور على ما يرام

509
00:25:28,500 --> 00:25:29,040
حسنا؟

510
00:25:30,360 --> 00:25:34,000
فقط... إذهبي وتكلمي معه

511
00:25:44,080 --> 00:25:45,710
نيت)، للتو دخلت القاعة)

512
00:25:45,710 --> 00:25:48,450
وسمعت ما قلته عن أخيك

513
00:25:48,520 --> 00:25:50,080
كان ذلك لطيف جدا

514
00:25:51,950 --> 00:25:53,450
نعم، كان كذلك، أليس كذلك؟

515
00:25:53,520 --> 00:25:55,620
ليس لأنه يفعل نفس الشيء لي

516
00:26:03,830 --> 00:26:08,930
المحقق الجيد يرسم
صورة للعالم بالخارج للسجين

517
00:26:09,040 --> 00:26:11,800
مهما تشبث بها، فأنت تسلبه إياها

518
00:26:11,870 --> 00:26:15,190
منظمته .. منهارة، أصدقائه .. خونة

519
00:26:15,190 --> 00:26:17,540
معلوماته القيّمة .. عديمة الفائدة

520
00:26:17,640 --> 00:26:18,380
علكة؟

521
00:26:22,850 --> 00:26:25,550
بطعم القرفة

522
00:26:25,620 --> 00:26:27,920
إيفان)، أخبار جيدة)

523
00:26:27,990 --> 00:26:29,720
أوشكنا أن ننتهي من هذا

524
00:26:29,790 --> 00:26:32,790
يبدو أننا لن نحتاجك أطول من ذلك

525
00:26:32,860 --> 00:26:36,730
لهذا وضعتني في هذه الحفرة
لأنك لن تحتاجني؟

526
00:26:36,800 --> 00:26:37,960
أنت، أنا أسدي لك خدمة

527
00:26:38,030 --> 00:26:39,670
أعطيك فرصة للإعتراف

528
00:26:39,770 --> 00:26:42,900
تعرف، سننتقل إلى رومانوف الإسبوع المقبل

529
00:26:44,300 --> 00:26:47,640
مطعم لطيف. حاول أن تجرب حساء الخضار

530
00:26:49,510 --> 00:26:52,350
انظر، المهم، إن أردت رؤية ضوء الشمس ثانية

531
00:26:52,350 --> 00:26:54,180
عليك أن تعطيني شيئا مفيدا

532
00:26:54,280 --> 00:26:55,820
والآن هو الوقت

533
00:26:57,990 --> 00:27:00,920
حسنا، أرى أنك على السياج

534
00:27:00,990 --> 00:27:05,520
إذا، سأعطيك مهلة لتبحث في خياراتك

535
00:27:05,590 --> 00:27:07,130
يمكنك أن تلبس كيس التفكير

536
00:27:12,530 --> 00:27:16,200
وهاك بعض موسيقى التفكير

537
00:27:23,410 --> 00:27:24,540
ألم يلن بعد؟

538
00:27:24,610 --> 00:27:26,080
إنه يصل إلى هناك

539
00:27:26,150 --> 00:27:30,280
قال بأنه يحب النوادي الليلية
لذا فكرت بأن أجبره عليها

540
00:27:30,350 --> 00:27:32,230
إذا، أظن بأنه علينا تركه ليُطبخ هناك

541
00:27:32,230 --> 00:27:34,450
لساعتين ثم أعيده إلى السجن معك

542
00:27:34,520 --> 00:27:38,160
سيكون لطيفا وغبيا وسعيدا
(لرؤية صديقه القديم (سيرجي

543
00:27:38,230 --> 00:27:41,030
هل أنت غير مشغول لترى (هارفي جوندرسون) ثانية؟

544
00:27:41,090 --> 00:27:43,030
مايك)، أنا قلّلت من قدره، هذا كل ما في الأمر)

545
00:27:43,100 --> 00:27:44,460
إنه ينزل من عيني

546
00:27:44,530 --> 00:27:46,330
أفضل ديسكو بلغاري"؟"

547
00:27:46,400 --> 00:27:49,100
نعم. سنوفر هذا حتى وقت النوم

548
00:27:49,170 --> 00:27:50,600
هذا سيقشّر الطلاء من على الحيطان

549
00:27:50,670 --> 00:27:52,440
تمنى لي الحظ يا صاح

550
00:27:59,050 --> 00:28:01,980
عمل مصدر معلومات هو فن مرهف

551
00:28:02,050 --> 00:28:02,640
بطريقة مثالية

552
00:28:02,640 --> 00:28:06,850
يمكنك أن تحصل على كل المعلومات التي تحتاجها
بكلمات لطيفة ومشروبات مجانية

553
00:28:06,920 --> 00:28:07,690
المزيد من النبيذ؟

554
00:28:07,790 --> 00:28:09,590
بالتأكيد

555
00:28:09,660 --> 00:28:13,320
عندما تكون المشروبات والرفقة الجيدة
غير كافية، على أية حال

556
00:28:13,320 --> 00:28:16,120
العميل الجيد عليه أن يسلط ضغطا

557
00:28:16,120 --> 00:28:19,800
وذلك يعني أن يكون عارفا ما الذي يحبه المصدر

558
00:28:19,870 --> 00:28:22,340
...(إذا، (هارفي

559
00:28:22,400 --> 00:28:25,070
أتسائل فقط حول تلك، تلك القائمة

560
00:28:25,170 --> 00:28:26,470
كيف تجري الأمور مع ذلك؟

561
00:28:26,540 --> 00:28:28,140
عظيم. أنا أعمل على ذلك

562
00:28:28,210 --> 00:28:30,840
هناك الكثير من الخبراء الزراعيين في ميامي، صدقني

563
00:28:30,910 --> 00:28:32,580
أعددت تلك القائمة، ودققتها مرّتين

564
00:28:32,680 --> 00:28:35,010
فقط أردت أن أتأكد أني لم أترك أيّ إسم غير موجود

565
00:28:35,120 --> 00:28:37,250
أيمكننا أن نحصل على المزيد من كعك السرطان
البحري هنا، رجاء؟

566
00:28:37,320 --> 00:28:40,520
بالتأكيد، بالتأكيد، إنتظر لحظة-
لكن أولا أريد أن أسالك شيئا
بالتأكيد-

567
00:28:40,590 --> 00:28:42,590
أتحب أن تكون سكرتيرا لأمين صندوق

568
00:28:42,590 --> 00:28:44,960
الجمعية الزراعية لجنوب فلوريدا؟

569
00:28:45,030 --> 00:28:47,060
لا، أحاول أن أعود لتعليم الصفوف العليا

570
00:28:48,500 --> 00:28:50,930
هل أحب ذلك؟

571
00:28:51,030 --> 00:28:52,600
ماذا، أتمزح؟ ما الذي تتحدث عنه؟

572
00:28:52,670 --> 00:28:54,030
أحب ذلك

573
00:28:54,100 --> 00:28:57,070
إنه أكبر إتحاد للتجارة الزراعية شرق المسيسيبي

574
00:28:57,070 --> 00:28:59,170
وأنا على بعد نبضين عن الرئاسة

575
00:28:59,240 --> 00:29:00,540
لماذا؟

576
00:29:00,610 --> 00:29:02,310
(لأني أظن أنك تستغفلني يا (هارفي

577
00:29:02,380 --> 00:29:05,740
جئت إليك أسأل عن قائمة بسيطة لأخصائيي ميامي

578
00:29:05,740 --> 00:29:06,310
الزراعيين

579
00:29:06,310 --> 00:29:09,880
وأنت شربت نبيذي وأكلت
!طعامي ولم تعطيني شيئا

580
00:29:09,950 --> 00:29:12,920
(ليست لديك فكرة مع من تتعامل هنا يا (هارفي

581
00:29:13,020 --> 00:29:16,760
هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة
في وسط تركيا؟

582
00:29:16,820 --> 00:29:20,530
دعني أخبرك .. أنا لا أعطي أي تفصيل
ولو كانت صغيرة حول زراعة الجنجل، أفهمت؟

583
00:29:20,590 --> 00:29:22,260
أهتمّ بنبات الأفيون. أنا أعمل لدى دائرة مكافحة المخدرات

584
00:29:22,330 --> 00:29:25,360
!دائرة مكافحة الخدرات؟

585
00:29:25,560 --> 00:29:29,390
اتصال واحد إلى رفاقي في قسم الزراعة
ودعني فقط أقول بأنه لديهم

586
00:29:29,390 --> 00:29:33,310
تأثير جيد على من سيكون
رئيس لجنة علماء التربة

587
00:29:33,370 --> 00:29:36,430
أعني، في إحدى الأيام كنت رئيسا
للجنة مصادر مياه ميامي

588
00:29:36,430 --> 00:29:39,110
وفي اليوم التالي لن يسمحوا
لك حتى بالدخول من الباب الأمامي

589
00:29:39,180 --> 00:29:42,970
الآن، رأيت رجالا سيئين من قسم الزراعة
(يبيدون الناس يا (هارفي

590
00:29:42,970 --> 00:29:44,680
وصدقني، لم يكن هذا جميلا

591
00:29:44,790 --> 00:29:47,520
لا، إنتظر. رجاء، رجاء! لا تذهب. إجلس

592
00:29:53,890 --> 00:29:56,700
ستكون لديك القائمة غدا. أقسم

593
00:29:56,800 --> 00:29:58,130
تأكد بأني سأفعلها

594
00:30:00,400 --> 00:30:03,970
ذهب سائل

595
00:30:04,040 --> 00:30:05,910
نعم، إنه الأفضل

596
00:30:08,310 --> 00:30:10,980
أنت عندهم لساعات وما زالوا لم يمسّوك؟

597
00:30:11,040 --> 00:30:16,220
سألوني عدة أسئلة، ثم تركوني في
غرفة مع كيس على رأسي

598
00:30:16,280 --> 00:30:18,180
أظن بأنك محظوظ

599
00:30:18,250 --> 00:30:20,820
إن كنت تريد أن تقول شيئا، قله

600
00:30:20,890 --> 00:30:22,760
!كل يوم يملكون معلومات جديدة

601
00:30:22,820 --> 00:30:24,820
أعرف

602
00:30:24,890 --> 00:30:28,260
الأمريكي .. يقول بأنهم سينتقلون إلى رومانوف

603
00:30:28,330 --> 00:30:31,360
أحد أفراد حزبك تكلم

604
00:30:31,430 --> 00:30:32,500
إنهم استسلموا لنا

605
00:30:32,600 --> 00:30:34,270
...إن عرفوا مكان الفتيات

606
00:30:34,330 --> 00:30:35,740
مستحيل

607
00:30:35,800 --> 00:30:37,600
لا يعرف مكان البيت الآمن أحد غيري

608
00:30:40,510 --> 00:30:43,510
إيفان)، إن ربط الأمريكان (تاكاروف) بالفتيات)

609
00:30:43,510 --> 00:30:46,500
أتظن بأني غبي؟

610
00:30:46,500 --> 00:30:48,250
رجالي لديهم أوامر

611
00:30:48,320 --> 00:30:52,080
إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن
فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون

612
00:30:52,150 --> 00:30:54,990
إن لم يتلقوا اتصالا مني بحلول
يوم الجمعة، نفس الشيء

613
00:30:55,060 --> 00:30:57,120
تاكاروف) ليس لديه شيء يجعله يقلق مني)

614
00:30:59,130 --> 00:31:00,490
أنا آسف

615
00:31:01,950 --> 00:31:05,130
لم يكن علي أن أشك فيك

616
00:31:07,930 --> 00:31:10,970
الأمريكي يمكنه أن يسأل مهما يريد

617
00:31:11,040 --> 00:31:16,010
في الوقت الذي يقومون به بأي شيء، الفتيات سيمتن

618
00:31:23,790 --> 00:31:26,610
إذا علي أن أخبر (كاتيا) بأن كل الذي
قمنا به كان لا شيء

619
00:31:26,610 --> 00:31:27,900
بأن أختها ستقتل؟

620
00:31:27,970 --> 00:31:29,220
لن أدع هذا يحدث

621
00:31:29,280 --> 00:31:32,040
كيف؟ ماذا ستفعل، تستخدم سحرك الجاسوسي؟

622
00:31:32,110 --> 00:31:35,210
بربك، (إيفان) عليه أن يكون
في البيت الآمن غدا

623
00:31:35,210 --> 00:31:36,190
أو أن (إلينا) ستموت

624
00:31:36,250 --> 00:31:39,500
وهو لا يمكنه أن يكون هناك لأننا وضعناه في
صندوق في مبنى خرساني

625
00:31:39,770 --> 00:31:41,700
عليه أن يهرب

626
00:31:42,650 --> 00:31:44,610
يهرب؟ هل أنت جاد؟

627
00:31:44,610 --> 00:31:46,100
عليه أن يذهب إلى الفتيات بنفسه

628
00:31:46,980 --> 00:31:48,350
لن يصدق إن تركناه فقط يذهب

629
00:31:50,120 --> 00:31:50,910
ذلك جنون يا رجل

630
00:31:50,910 --> 00:31:52,240
هل لديك فكرة أفضل يا (نيت)؟

631
00:31:52,640 --> 00:31:53,880
لأنه ليس لدينا الكثير من الوقت هنا

632
00:31:54,720 --> 00:31:56,160
طلبت مساعدتي. أتريدها أم لا؟

633
00:31:56,560 --> 00:31:57,610
إن أردت مساعدتي

634
00:31:57,970 --> 00:31:59,990
علينا أن نذهب إلى المبنى الخرساني ونفعل هذا

635
00:31:59,990 --> 00:32:02,800
وإلا، أخبر (كاتيا) أن تستعد لجنازة أختها

636
00:32:09,970 --> 00:32:10,540
حسنا

637
00:32:12,430 --> 00:32:13,000
سأحضر بدلتي

638
00:32:20,570 --> 00:32:23,080
مايكل)، أخوك يحاول)

639
00:32:23,080 --> 00:32:23,670
أمي

640
00:32:24,310 --> 00:32:25,870
رجاء، أنت أرسلته إلى حصن لودريدال

641
00:32:25,870 --> 00:32:27,170
وتركته هناك لأسابيع

642
00:32:28,280 --> 00:32:31,020
أعني، ما هذا، نوع من العمليات العسكرية السرية

643
00:32:31,270 --> 00:32:33,070
أو أنها فقط طريقة سيئة لتعامل بها أخاك؟

644
00:32:33,330 --> 00:32:35,810
أمي، أنا أعيش في حاوية مخزن ليومين

645
00:32:35,810 --> 00:32:36,760
ربما يمكننا حتى أن ندعوها بذلك

646
00:32:37,330 --> 00:32:39,080
مايكل)، إنه ليس فقط حول ما تفعله)

647
00:32:40,160 --> 00:32:41,260
إنما حول ما تقوله، أيضا

648
00:32:41,260 --> 00:32:43,460
إنه يهتم بما تظنه .. أكثر مما تعرفه

649
00:32:43,460 --> 00:32:44,880
هل تعرف ماذا كانت أولى كلماته؟

650
00:32:47,100 --> 00:32:47,830
"كانت "مايكل

651
00:32:48,640 --> 00:32:51,080
"كانت "عصير". كنت هناك. أولى كلماته كانت "عصير

652
00:32:51,380 --> 00:32:52,620
حسنا، كان يراك بالشكل الصحيح عندما قالها

653
00:32:53,240 --> 00:32:55,550
تعرف ماذا كان يعني. أنت كنت بطله

654
00:32:56,090 --> 00:32:57,460
أمي، أنا لا أريد أن أخوض في هذا الآن

655
00:32:58,000 --> 00:32:58,730
مايكل)، رجاء، اسمع)

656
00:32:58,730 --> 00:33:01,010
أعرف بأن (نيت) كانت لديه مشاكله

657
00:33:01,670 --> 00:33:02,800
لكنك تعرف متى بدأت أولاها

658
00:33:03,870 --> 00:33:06,040
ومتى دخل في أول مشكلة خطيرة؟

659
00:33:07,120 --> 00:33:08,460
كان هذا صحيحا بعد أن غادرت

660
00:33:10,080 --> 00:33:11,090
أعطه فرصة

661
00:33:23,340 --> 00:33:26,180
ماذا؟ ما الذي جرى لك؟
لا تستطيع أن تقف بلا حراك

662
00:33:26,520 --> 00:33:28,900
سمعتهم. هذا إنتهى تقريبا

663
00:33:29,570 --> 00:33:30,720
وعندما سينتهون منا

664
00:33:31,110 --> 00:33:32,880
سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة
لوكالة المخابرات المركزية

665
00:33:32,880 --> 00:33:33,900
لبقيّة حياتنا

666
00:33:34,630 --> 00:33:36,340
إن، حصلت معجزة، فإنهم سيدعونا نذهب

667
00:33:36,650 --> 00:33:37,560
وعلى أية حال سنصبح أمواتا

668
00:33:37,560 --> 00:33:39,870
أموات؟ ما الذي تتحدث عنه؟

669
00:33:39,870 --> 00:33:41,050
ما الذي يفكر به (تاكاروف)؟

670
00:33:42,240 --> 00:33:43,890
!سيحمّلنا المسؤولية

671
00:33:44,700 --> 00:33:45,820
!سيكلم بعضنا البعض

672
00:33:46,510 --> 00:33:47,630
سأخبره أنك كنت قويا

673
00:33:48,360 --> 00:33:49,410
وأنت فمك مغلقا

674
00:33:49,710 --> 00:33:52,200
قبل أن يقطع حنجرتك أو بعد ذلك؟

675
00:33:52,200 --> 00:33:53,480
لا، لا، لا، لا، علينا أن نخرج من هنا

676
00:33:53,820 --> 00:33:55,640
إسمع، إن أمكننا أن نصل إلى الفتيات

677
00:33:55,640 --> 00:33:57,640
ربما نمسكهم، وننقلهم

678
00:33:57,640 --> 00:33:59,650
لنري (تاكاروف) بأننا قاتلنا

679
00:33:59,970 --> 00:34:01,750
نهرب؟ أنت تحلم

680
00:34:01,750 --> 00:34:02,650
هل يمكنني أن أثق بك؟

681
00:34:03,840 --> 00:34:07,580
هل يمكنني أن أثق بك على حياتي؟

682
00:34:07,610 --> 00:34:08,250
نعم

683
00:34:11,420 --> 00:34:13,240
أروني ملف بصور مراقبة

684
00:34:14,030 --> 00:34:15,840
تاكاروف) .. أقسم بأني لم أعرفه)

685
00:34:15,840 --> 00:34:17,090
ضربوني، لكني أحضرت هذا

686
00:34:17,730 --> 00:34:20,480
يمكنني أن أفتح الأصفاد
يمكننا أن نتغلب على الحارس

687
00:34:20,800 --> 00:34:22,440
ربما نخرج، وربما نموت

688
00:34:22,440 --> 00:34:24,350
لكن إن لم نخرج سنموت على أية حال

689
00:34:24,640 --> 00:34:26,220
هل أنت معي؟-
ماذا بعد ذلك؟-

690
00:34:26,620 --> 00:34:28,590
نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب

691
00:34:29,220 --> 00:34:32,400
سمعتهم يتكلمون. إنه ليس بسجن حقيقي

692
00:34:33,860 --> 00:34:34,740
إنه مؤقت

693
00:34:35,450 --> 00:34:37,110
إنهم سينقلوننا إلى سجن حقيقي

694
00:34:38,260 --> 00:34:39,140
عليك أن تقرر الآن

695
00:34:39,540 --> 00:34:39,910
!الآن

696
00:34:42,110 --> 00:34:43,200
إنه سيقيّدك إلى الحائط

697
00:34:43,600 --> 00:34:45,490
تبقيه مشغولا. تصرف إنتباهه

698
00:34:45,790 --> 00:34:47,410
أنا سأعتني بالقفل. أفهمت؟

699
00:34:47,410 --> 00:34:47,770
!(سيرجي)

700
00:34:48,630 --> 00:34:49,610
أفهمت؟

701
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
نعم، فهمت

702
00:34:54,760 --> 00:34:55,420
حسنا، دعنا نذهب

703
00:34:56,260 --> 00:34:57,210
أتشعر أنك كثير الكلام الآن؟

704
00:34:57,810 --> 00:34:59,570
أتظن حقا بأنه يمكنك أن تفعل هذا بنا؟

705
00:34:59,910 --> 00:35:00,410
اخرس

706
00:35:00,760 --> 00:35:01,810
لدينا أناس في كل مكان

707
00:35:02,400 --> 00:35:04,920
لا يهم من أنت .. وكالة المخابرات المركزية
.. مكتب التحقيقات الفدرالي

708
00:35:04,920 --> 00:35:07,440
يمكننا أن نجدك ونقتلك بنفس الطريقة

709
00:35:07,440 --> 00:35:09,740
أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية

710
00:35:09,740 --> 00:35:10,720
أغرب وجهك

711
00:35:11,910 --> 00:35:12,500
دعنا نذهب

712
00:35:13,580 --> 00:35:15,160
إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة

713
00:35:15,160 --> 00:35:17,730
هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا

714
00:35:17,950 --> 00:35:19,630
دون أن تسبب ضررا دائما

715
00:35:21,470 --> 00:35:23,970
إنهم لا يعلّمون نصف الحركات في التدريب على القتال

716
00:35:24,280 --> 00:35:26,350
هناك حركات صممت للقتل والتشويه

717
00:35:26,350 --> 00:35:27,650
بشكل فعال قدر الإمكان

718
00:35:34,720 --> 00:35:35,740
إن كانت تلك غير مسموحة

719
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك

720
00:35:37,960 --> 00:35:39,300
مباشرة قبل أن تلكم

721
00:35:39,630 --> 00:35:41,570
مؤلمة، لكن تكون القوة موزّعة

722
00:35:42,580 --> 00:35:44,720
خيار آخر للعرض ركلة إلى الكتف

723
00:35:46,010 --> 00:35:47,090
قد تكسر ضلعا أو إثنين

724
00:35:47,470 --> 00:35:49,610
لكن إن صوّبت بشكل صحيح، لا أحد
سيذهب إلى المشرحة

725
00:35:55,610 --> 00:35:56,050
!أنزله

726
00:35:56,950 --> 00:35:57,810
!قلت ارمه

727
00:35:58,950 --> 00:36:00,460
!لا. لا تقتلني

728
00:36:00,910 --> 00:36:01,750
!لا، رجاء

729
00:36:10,680 --> 00:36:11,070
دعنا نذهب

730
00:36:16,240 --> 00:36:16,830
أين الآخر؟

731
00:36:17,140 --> 00:36:17,620
هناك في الخلف

732
00:36:18,390 --> 00:36:19,160
سمعته يتوسل

733
00:36:19,540 --> 00:36:20,810
بعد الضرب الذي أعطاني إياه

734
00:36:20,810 --> 00:36:22,370
إستحق الموت ببطئ

735
00:36:23,210 --> 00:36:24,130
علينا أن نذهب إلى رومانوف

736
00:36:25,160 --> 00:36:27,350
ماذا، ونصل إلى (تاكاروف) فارغي الأيدي؟ لا

737
00:36:27,840 --> 00:36:29,790
علينا أن نتظاهر بأننا فكرنا بالحزب أولا

738
00:36:30,060 --> 00:36:30,700
أين الفتيات؟

739
00:36:33,240 --> 00:36:34,420
!إيفان)، ليس لدينا وقت لهذا)

740
00:36:34,560 --> 00:36:35,390
!أين الفتيات؟

741
00:36:37,060 --> 00:36:39,190
إنهم في هياليه (مدينة صناعية في فلوريدا). سأريك

742
00:37:06,400 --> 00:37:07,210
أهذا هو المكان؟-
نعم-

743
00:37:07,860 --> 00:37:08,620
هل فكرت بأنهم سيكونون هنا؟

744
00:37:08,620 --> 00:37:09,430
هل هناك شيئا يبدو مختلفا؟

745
00:37:09,690 --> 00:37:11,130
كل شيء على ما يرام. أترى الشاحنة؟

746
00:37:12,060 --> 00:37:13,040
هذا يعني أن الفتيات ما زلنّ هنا

747
00:37:17,130 --> 00:37:18,690
أين كنت؟-
سأخبرك لاحقا-

748
00:37:18,690 --> 00:37:19,690
علينا نقل الفتيات الآن

749
00:37:19,690 --> 00:37:21,670
ماذا؟ من هو؟

750
00:37:22,060 --> 00:37:23,270
هذا (سيرجي). إنه معنا

751
00:37:23,270 --> 00:37:25,280
!الآن تحرّك! إذهب

752
00:37:34,270 --> 00:37:35,890
!كلكن إلى الشاحنة

753
00:37:35,890 --> 00:37:37,410
!دعونا نذهب يا بنات! دعونا نذهب

754
00:37:39,630 --> 00:37:42,550
!بسرعة، بسرعة! تحركن

755
00:37:45,530 --> 00:37:46,050
علينا أن نبعدهم من هنا

756
00:37:46,420 --> 00:37:46,990
هل لديك مكان؟

757
00:37:47,610 --> 00:37:50,840
نعم. هناك بيت آمن آخر كان (تاكاروف) يستخدمه للأسلحة

758
00:37:51,190 --> 00:37:52,660
كيف تعرف بأن وكالة المخابرات المركزية ليست هناك؟

759
00:37:52,660 --> 00:37:54,210
لا يمكننا أن نستخدم أي مكان
قد يعرفون عنه شيئا

760
00:37:54,210 --> 00:37:56,110
إذا أين؟ أين نأخذهم؟

761
00:37:56,110 --> 00:37:57,470
لدي مكان عند مرافئ السفن

762
00:37:58,080 --> 00:37:59,050
لا يعرفه أحد غيري

763
00:37:59,680 --> 00:38:00,500
أأنت متأكد بأنه آمن؟

764
00:38:01,920 --> 00:38:02,310
أنت محق

765
00:38:02,530 --> 00:38:03,580
علي أن أحضر بعضا من رجالك

766
00:38:03,580 --> 00:38:05,140
يأخذوا بعض الأسلحة، فقط للحيطة

767
00:38:05,400 --> 00:38:06,550
(أنت تذهب إلى (تاكاروف

768
00:38:06,550 --> 00:38:08,550
تخبره بأنهم قد ينتقلون إلى رومانوف

769
00:38:09,560 --> 00:38:10,950
من يعرف؟ قد نخرج أبطالا

770
00:38:13,230 --> 00:38:15,150
أنتما. إذهبا مع (سيرجي). وافعلا ما يقوله لكما

771
00:38:15,150 --> 00:38:17,180
يعرف كيفية التعامل مع نفسه

772
00:38:17,920 --> 00:38:20,170
سيرجي)، لن أنسى هذا)

773
00:38:21,250 --> 00:38:22,380
(أنا متأكد بأنك لن تفعل يا (إيفان

774
00:38:26,830 --> 00:38:28,030
أين سنأخذ الفتيات؟

775
00:38:30,860 --> 00:38:32,100
هناك تغيير في الخطط

776
00:38:36,350 --> 00:38:37,360
المكان محاصر. ألقيا سلاحيكما

777
00:38:46,870 --> 00:38:50,020
كل شيء على ما يرام. أنتم في أمان الآن

778
00:38:51,820 --> 00:38:52,750
في لعبة الجاسوسية

779
00:38:53,020 --> 00:38:55,710
تقضي الكثير من الوقت لتجعل
الناس يخونون رؤساؤهم

780
00:38:56,230 --> 00:38:58,710
أكثرهم يعمل من أجل النقود
والبعض الآخر يعمل حقدا

781
00:38:59,200 --> 00:39:00,850
لكن الإنجاز المبهر

782
00:39:00,850 --> 00:39:03,280
هو أن تجعل رجلا ينقلب على أناسه

783
00:39:03,280 --> 00:39:05,260
لأنه يظن بأنه مخلص

784
00:39:05,780 --> 00:39:06,420
عليك أن تخرج

785
00:39:06,670 --> 00:39:07,790
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

786
00:39:08,120 --> 00:39:09,420
أخفقوا في العملية في تامبا

787
00:39:09,420 --> 00:39:10,320
إنهم سيأتون إلى هنا لاحقا

788
00:39:10,660 --> 00:39:12,180
كنت عندهم و(سيرجي)، لكننا هربنا

789
00:39:12,180 --> 00:39:13,730
أية عملية التي في تامبا؟

790
00:39:13,730 --> 00:39:15,570
لم يكن لدينا عملية في تامبا

791
00:39:16,970 --> 00:39:18,700
...(لكن .. لكن (سيرجي

792
00:39:19,060 --> 00:39:20,600
من هو (سيرجي)؟

793
00:39:20,600 --> 00:39:21,620
!إنه أخذ الفتيات

794
00:39:22,360 --> 00:39:23,630
!قال بأنه عمل لديك في تامبا

795
00:39:25,750 --> 00:39:26,530
إنها كانت وكالة المخابرات المركزية

796
00:39:28,030 --> 00:39:28,880
كنا عندهم

797
00:39:29,260 --> 00:39:30,980
تكلمت مع وكالة المخابرات المركزية؟

798
00:39:32,490 --> 00:39:34,820
(أعطيت الفتيات إلى (سيرجي

799
00:39:35,770 --> 00:39:37,160
وبعد ذلك تأتي إلى هنا؟

800
00:39:40,100 --> 00:39:41,170
!خذه إلى الطابق العلوي الآن

801
00:39:47,770 --> 00:39:49,630
تكلم (سام) مع رفيقه في الشرطة أولا

802
00:39:50,610 --> 00:39:52,210
يبدو وكأن (تاكاروف) قلق

803
00:39:52,210 --> 00:39:53,780
ليغادر البلدة مع أغلب طاقمه

804
00:39:54,620 --> 00:39:55,760
على ما يبدو، توجّه شمالا

805
00:39:55,760 --> 00:39:57,230
(لأنهم وجدوا جثة (إيفان

806
00:39:57,230 --> 00:39:58,700
في حوض الزبالة في حصن لودريدال

807
00:39:59,320 --> 00:40:00,730
حوض الزبالة جيدة له

808
00:40:01,600 --> 00:40:03,620
"ما عنته أختي هو قول "شكرا لك

809
00:40:08,730 --> 00:40:09,410
كيف كان إصابتك؟

810
00:40:10,520 --> 00:40:11,590
التنفس صعب إلى حدّ ما

811
00:40:11,590 --> 00:40:12,800
مايك) فلع ثلاثة من أضلاعي)

812
00:40:14,880 --> 00:40:16,290
لكن، تعرفي، إنه كان سعرا ضئيلا لأدفعه

813
00:40:20,170 --> 00:40:21,440
أنا آسفة كنت غاضبة

814
00:40:22,430 --> 00:40:25,820
نيت) قال بأنك تعرف ماذا تفعل)
دائما ما تكون محقا

815
00:40:26,970 --> 00:40:28,600
هذا (نيت)؟ (نيت) قال ذلك؟

816
00:40:28,970 --> 00:40:30,240
أردتني أن أبقيها عند أمي

817
00:40:30,540 --> 00:40:32,210
أنا فقط قلت ما علي قوله

818
00:40:36,170 --> 00:40:37,640
(أشكري (نيت) يا (كاتيا

819
00:40:38,230 --> 00:40:39,200
لم أكن لأنهي هذا دونه

820
00:40:40,100 --> 00:40:41,100
ولست دائما محقا

821
00:41:04,000 --> 00:41:08,500
$1,350وكل ما حصل (سام) عليه
من (كارلا) كان صندوق بريد

822
00:41:09,040 --> 00:41:09,910
(أكثر مما كان عندي يا (في

823
00:41:10,560 --> 00:41:12,140
إضافة إلى ذلك، أنا لا أظن بأنه نجى

824
00:41:12,140 --> 00:41:13,280
من جمع معلومات للإستخبارات

825
00:41:13,580 --> 00:41:15,910
...كبد سام يمكنها أن تأخذ إجازة بينما نحن

826
00:41:18,610 --> 00:41:19,280
ماذا سنفعل الآن؟

827
00:41:20,100 --> 00:41:21,080
الآن نراقب

828
00:41:21,470 --> 00:41:23,740
على أحدهم أن يلتقط البريد في وقت ما

829
00:41:26,850 --> 00:41:28,100
أكره المراقبة

830
00:41:34,020 --> 00:41:36,200
جمع معلومات للإستخبارات ليست كلها ركض

831
00:41:36,200 --> 00:41:37,970
مع سلاح و آلة تصوير تجسسية

832
00:41:38,420 --> 00:41:39,830
عندما تتطلب العملية ذلك

833
00:41:40,090 --> 00:41:41,430
عليك أن تجلس في سيارة حارة

834
00:41:41,430 --> 00:41:44,650
دون تكييف في مدينة ميامي

835
00:41:44,677 --> 00:41:48,377
نلقاكم إن شاء الله في الحلقة المقبلة
دمتم بخير

836
00:41:48,378 --> 00:41:51,378
Translated By : Fadi Ayyoub

837
00:41:51,379 --> 00:41:54,379
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

