1
00:00:02,270 --> 00:00:03,980
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:03,980 --> 00:00:05,040
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:06,610 --> 00:00:09,120
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:09,220 --> 00:00:13,060
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

5
00:00:13,060 --> 00:00:14,150
لا تاريخ مهني

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,520
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:16,620 --> 00:00:18,590
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,690 --> 00:00:21,830
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:21,930 --> 00:00:24,430
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,500 --> 00:00:26,070
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:26,130 --> 00:00:27,700
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:27,770 --> 00:00:30,340
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:30,440 --> 00:00:32,810
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:32,870 --> 00:00:35,210
. . . العائلة، أيضاً
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:35,280 --> 00:00:37,280
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

16
00:00:37,340 --> 00:00:41,300
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

17
00:00:41,300 --> 00:00:43,520
لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:47,210 --> 00:00:51,330
أحد الأسباب لتكوين فريق للمراقبة
هو لأنها مرهقة

19
00:00:51,340 --> 00:00:54,730
الجلوس في السيارة والبقاء متيقظا
بينما تراقب صندوق البريد

20
00:00:54,840 --> 00:00:57,530
سيرديك نائما بحفنة من الحبوب المنومة

21
00:00:57,700 --> 00:01:01,400
القيام بها على مناوبات، هو الطريقة الوحيدة
لتكون متأكدا، أنه لن يغيب عنك شيئا

22
00:01:01,410 --> 00:01:03,500
دوري-
ماذا؟-

23
00:01:10,460 --> 00:01:15,100
خمس دقائق! خمس دقائق وعينيك متعبة؟

24
00:01:15,110 --> 00:01:19,380
عليك أن تكون سعيدا بأني ما زلت
هنا. أربع ساعات وأنا في سيارة حارة

25
00:01:19,390 --> 00:01:23,720
من أجل صندوق بريد قد يُستخدم
من قبل أحد الأفراد الذين أحرقوك؟

26
00:01:23,730 --> 00:01:26,280
كارلا) ليست فقط إحدى الأشخاص الذين أحرقوني)

27
00:01:26,300 --> 00:01:28,010
هي كل ما لدي

28
00:01:28,020 --> 00:01:30,680
هل أنت متأكدة بأن المدير قال اليوم؟

29
00:01:30,700 --> 00:01:35,950
قال البريد لهذا الصندوق يُلتقط كل يوم أربعاء

30
00:01:35,960 --> 00:01:41,110
أأخبرتك بأني أكره المراقبة؟

31
00:01:41,120 --> 00:01:44,980
في كل مرة نقوم بذلك

32
00:01:53,930 --> 00:01:56,440
ها نحن

33
00:02:04,040 --> 00:02:07,400
إن كانت تلك (كارلا)، فتلك إحدى طرق التنكر

34
00:02:07,890 --> 00:02:11,940
نعم، (كارلا) ليست من النوع الذي يلتقط بريدها الخاص

35
00:02:11,950 --> 00:02:16,370
تعقب عميل متدرب يتطلب
عدة تحضيرات لتضييع الوقت

36
00:02:16,380 --> 00:02:20,290
كل شيء من تحديد موقع سيارة
لا يستطيعون تمييزها أو تتبعها

37
00:02:20,300 --> 00:02:24,980
إلى مؤالفة نفسك مع
كل نماذج المرور المحلية

38
00:02:28,040 --> 00:02:33,130
إذهبي، شغّلي السيارة

39
00:02:33,140 --> 00:02:37,920
الآن، ضعيه على السواقة. السواقة
نعم

40
00:02:37,930 --> 00:02:41,070
بالطبع، لأنه لا يمكنك أن تكون
متأكدا من هو العميل المتدرب

41
00:02:41,080 --> 00:02:43,680
هناك دائما فرصة أنك ستأخذ بكل الإحتياطات

42
00:02:43,690 --> 00:02:47,710
فقط بإتباعك سكرتيرة عائدة إلى مكتبها

43
00:03:02,470 --> 00:03:04,180
أهذا هو مبنى (كارلا)؟

44
00:03:04,190 --> 00:03:06,790
لا حراس، ولا آلة تصوير؟

45
00:03:08,150 --> 00:03:11,430
أتظن بأن (كارلا) حقا تعمل هناك؟

46
00:03:15,930 --> 00:03:20,310
يأتي الأمن بكافة الأشكال والأحجام يا عزيزتي

47
00:03:20,520 --> 00:03:22,280
أجائعة؟

48
00:03:22,640 --> 00:03:27,370
..الأمن السري يُصمم للتفاعل
الناس لا يلاحظون ذلك

49
00:03:27,380 --> 00:03:29,160
حتى تراهم فعّالين

50
00:03:29,170 --> 00:03:31,030
ذلك يعني بأنه لديك خيارين

51
00:03:31,040 --> 00:03:36,600
يمكن أن تجلس وتنتظر حادثة لتحدث
أو أنك تخلق حادثة بنفسك

52
00:03:36,610 --> 00:03:37,650
مرحبا؟

53
00:03:37,690 --> 00:03:40,140
أنت يا أخي، أحضرت طعامك. سأنتظرك أمام المبنى

54
00:03:40,150 --> 00:03:43,870
حسنا، سأنزل وأقابلك في اللوبي
لكن لا يمكنك الإصطفاف هناك

55
00:03:44,260 --> 00:03:45,390
أهذا جيد؟

56
00:03:45,400 --> 00:03:47,680
لا يا رجل. ذلك أيضا سيء

57
00:03:47,690 --> 00:03:51,170
أنت تمازحني يا رجل

58
00:03:51,180 --> 00:03:54,000
إلى أين تذهب؟ ارجع

59
00:03:54,010 --> 00:03:58,330
يا رجل! يا رجل، أنت تسألني
عن تذكرة، اصطف هناك

60
00:03:59,840 --> 00:04:02,850
أتعرف يا رفيقي. ليس
لدي وقت لهذا

61
00:04:02,860 --> 00:04:04,980
آسف يا رجل، أنا فقط
أحاول المساعدة. أتعرف؟

62
00:04:04,990 --> 00:04:08,250
اسحب الباب الذي خلفك واذهب
إلى الممر. سأقابلك هناك

63
00:04:08,260 --> 00:04:11,220
حسنا. أسرع

64
00:04:13,790 --> 00:04:15,230
(أظن بأننا وجدنا (كارلا

65
00:04:15,940 --> 00:04:19,420
الحلقة الخامسة
بعنوان
"نقطة الإنتشار"

66
00:04:19,430 --> 00:04:23,420
Translated By : Fadi Ayyoub

67
00:04:27,130 --> 00:04:28,640
(مايك)

68
00:04:30,090 --> 00:04:32,260
أنظر إلى هذا. هذا يبدو جيدا

69
00:04:33,830 --> 00:04:37,410
إذا، سحبت سجلات المبنى واستأجرت وثائق
لذلك العنوان الذي أعطيتني إياه

70
00:04:37,420 --> 00:04:40,830
لشركة (كارلا) الإستشارية للري

71
00:04:40,840 --> 00:04:42,750
أهناك أي شيء مفيد؟

72
00:04:42,760 --> 00:04:44,490
المكتب هناك

73
00:04:44,510 --> 00:04:47,710
الطابق الثاني، الطرف الشرقي. لكن
سيكون من الصعب الدخول إلى هناك دون رؤيتنا

74
00:04:47,720 --> 00:04:49,740
أريد أن أعرف ما إذا كان الأمن لديه روتين

75
00:04:49,750 --> 00:04:51,270
ربما يكون هناك خلل في الحماية

76
00:04:51,280 --> 00:04:53,150
كاميرا لاسلكية ربما تحصل على ما تريده

77
00:04:53,160 --> 00:04:55,120
لكن عليك أن تفكر في طريقة لتضعها في مكان

78
00:04:55,140 --> 00:04:57,540
أتظن بأنك ستجد مكانا مع إشارة قوية كافية؟

79
00:04:57,560 --> 00:04:59,750
لا أعرف. ربما لاحقا اليوم إن كان لدي وقت

80
00:04:59,760 --> 00:05:00,660
(ساعة جميلة يا (سام

81
00:05:00,670 --> 00:05:03,670
شكرا لك. إنها بانيري. من صنع فيراري

82
00:05:03,680 --> 00:05:06,540
"أظن بأنهم يفضلوا أن يسمّوها "ساعات

83
00:05:06,550 --> 00:05:09,900
على أية حال، (فيرونيكا) قدمتها لي لذكرانا السنوية

84
00:05:10,260 --> 00:05:12,920
حسنا، على ما يبدو، إنه مرّ شهر كامل
"منذ أن قال كلانا للآخر "أحبك

85
00:05:12,930 --> 00:05:14,930
لذلك، أصبح لديك ساعة بقيمة 8,000$؟

86
00:05:14,940 --> 00:05:17,220
وأشياء أخرى

87
00:05:27,400 --> 00:05:29,850
أنت (مايكل)؟

88
00:05:29,860 --> 00:05:30,560
لا

89
00:05:30,570 --> 00:05:32,770
لأنهم قالوا بأن هذا الرجل (مايكل) يعيش هنا

90
00:05:32,790 --> 00:05:34,150
الكثير من الناس يعيشون هنا

91
00:05:34,180 --> 00:05:37,610
يقولون بأنه يقود سيارة سوداء، أيضا. دودج

92
00:05:39,810 --> 00:05:40,530
من "هم"؟

93
00:05:40,560 --> 00:05:41,920
انظر يا رجل، أنا لا أحاول مضايقتك

94
00:05:41,940 --> 00:05:45,820
إنه فقط هذا .. حسنا، إليك الصفقة

95
00:05:45,850 --> 00:05:48,030
خرجت من السجن منذ شهرين

96
00:05:48,070 --> 00:05:50,590
كان لدي رفيق في السجن هناك، قال بأنه
لديه خدعة جميلة مستمرة

97
00:05:50,600 --> 00:05:54,530
(الشرطة لا يستطيعون أن يمسّوه. هذا الرجل يا (مايكل
يأتي وينسف عمليته بالكامل

98
00:05:54,540 --> 00:05:56,920
ذلك هو النوع من الصداقة التي أحتاجها

99
00:05:56,930 --> 00:05:58,130
(إسمه (تريفور

100
00:05:58,140 --> 00:06:00,120
أتيت إلى الرجل الخاطئ

101
00:06:00,130 --> 00:06:02,110
على الاقل اسمع مشكلتي-
آسف-

102
00:06:02,120 --> 00:06:04,050
إنتظر يا رجل

103
00:06:06,570 --> 00:06:08,960
إرجع إلى بيتك

104
00:06:20,510 --> 00:06:23,150
رجاء

105
00:06:23,610 --> 00:06:25,470
60ثانية. استمر

106
00:06:25,960 --> 00:06:28,700
...موافق، حسنا، حسنا، لدي

107
00:06:28,710 --> 00:06:33,290
لدي شهرة في إحدى المجالات كمسرّع للهروب

108
00:06:33,680 --> 00:06:34,610
سائق سيارة

109
00:06:34,620 --> 00:06:35,650
أقوم بأكثر من ذلك

110
00:06:35,660 --> 00:06:38,070
أجد السيارة الصحيحة، أعدلها حسب ما أحتاجها

111
00:06:38,090 --> 00:06:40,680
أتخلص منها بطريقة نظيفة، إضافة
إلى ذلك أخطط لطريق الهروب

112
00:06:40,690 --> 00:06:41,750
أنت مسرّع

113
00:06:41,770 --> 00:06:42,750
لا، كنت كذلك

114
00:06:42,760 --> 00:06:45,860
أترى، آخر مرة كنت في السجن، رأيت
النور يا رجل. قررت أن أغير من حياتي

115
00:06:45,870 --> 00:06:48,200
حصلت على شهادة مهنية أصبحت
مؤهلا كميكانيكي

116
00:06:48,210 --> 00:06:50,140
والآن أحاول أن أكون محترما، مهما يكن

117
00:06:50,170 --> 00:06:51,020
30ثانية

118
00:06:51,050 --> 00:06:52,820
(المشكلة هي، أنه لدي هذا الرئيس (تيمو

119
00:06:52,840 --> 00:06:55,670
إنه يدير هذا الطاقم الذي عملت فيه لبضعة أوقات

120
00:06:55,680 --> 00:06:57,670
أتركه-
إنهم يخططون لسرقة جوهرة-

121
00:06:57,680 --> 00:07:00,730
إنه ينزل أثناء هذه الصفقة ليظهر بأنها ستعقد

122
00:07:00,740 --> 00:07:02,250
أخبرهم أنك لا تستطيع فعل ذلك

123
00:07:02,260 --> 00:07:04,510
فعلت. حتى أني عرضت عليهم البديل

124
00:07:04,520 --> 00:07:08,220
الشيء المهم، أن (تيمو) يحب العمل مع نفس
الأشخاص الذين يعرفهم، خصوصا أثناء الأعمال الكبيرة

125
00:07:08,240 --> 00:07:11,720
أخبرني أنه سيشعر شخصيا
بأنه مغدور إن لم أشارك في هذا

126
00:07:11,730 --> 00:07:12,770
أنا متأكد من أنه سيتجاوز الأمر

127
00:07:12,790 --> 00:07:15,300
أنت لا تعرف (تيمو). تلك طريقته في القول
"افعلها أو تمت"

128
00:07:15,310 --> 00:07:16,530
هل يمكنك أن تترك البلدة لفترة؟

129
00:07:16,540 --> 00:07:17,890
ليس دون أن أتعدى على وعدي

130
00:07:17,910 --> 00:07:21,250
علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة

131
00:07:21,260 --> 00:07:23,460
وقتك انتهى. لديك خيارين

132
00:07:23,470 --> 00:07:25,410
إذهب إلى الشرطة، وأخبرهم
كل شيء أخبرتني للتو إياه

133
00:07:25,440 --> 00:07:26,700
تيمو) سيقتل عائلتي)

134
00:07:26,710 --> 00:07:28,910
لديهم برنامج حماية الشاهد-
نعم، هذا صحيح-

135
00:07:28,920 --> 00:07:32,590
أو أنك تقوم بالعمل. لا تجعل نفسك عرضة
للقبض. بأي حال، أنا لا أستطيع مساعدتك

136
00:07:33,170 --> 00:07:35,610
لدي زمردات يا رجل. إنها حقيقية

137
00:07:35,620 --> 00:07:38,040
يمكنك أن تجني منها 15 ألف دولار
بطريقة سهلة، ونظيفة

138
00:07:38,060 --> 00:07:39,550
لدي خاتم ألماس بقراطين

139
00:07:39,570 --> 00:07:41,360
تريفور)، أنا سمعتك)

140
00:07:41,370 --> 00:07:42,450
الآن عليك الإنصراف

141
00:07:42,460 --> 00:07:46,670
لدي إبن يا رجل. إنه وُلد بينما كنت مسجونا

142
00:07:50,860 --> 00:07:52,590
يؤسفني أن أسمع ذلك-
لا أريدك أن تكون آسفا-

143
00:07:52,600 --> 00:07:55,400
أردت فقط أن تفهم من أين أتيت

144
00:07:55,410 --> 00:07:58,780
قطعت وعدا لولدي بأني انتهيت من تلك الحياة

145
00:07:58,800 --> 00:08:02,330
ولا أريد أن أكسر ذلك الوعد

146
00:08:07,740 --> 00:08:09,600
تعال

147
00:08:11,370 --> 00:08:14,600
المخابئ الإجرامية تميل لتكون أماكن لا يمكن وصفها

148
00:08:14,630 --> 00:08:18,220
.كهوف تحت الأرض مخيفة
القصور القديمة مثيرة

149
00:08:18,250 --> 00:08:21,060
لكن منزل للقارب على الأطراف أسهل للإيجاد

150
00:08:21,110 --> 00:08:24,330
حسنا، رجلك (تريفور) .. يتعامل مع بعض
الشركات الرائعة

151
00:08:24,360 --> 00:08:29,530
أعني، كل اسم أعطاك إياه .. الإختيار
الأول إن كنت تجند طاقمك الخاص

152
00:08:29,540 --> 00:08:30,750
ماذا قال عن ماهية العمل؟

153
00:08:30,760 --> 00:08:31,860
لم يفعل

154
00:08:31,870 --> 00:08:34,410
يعرف بأنها جواهر، لكنه
لا يعرف أين أو متى

155
00:08:34,430 --> 00:08:38,140
تيمو) يحب الإحتفاظ بالتفاصيل لنفسه)

156
00:08:39,340 --> 00:08:41,540
ها هو

157
00:08:43,600 --> 00:08:46,130
سي جي مستر سليكستر) من جيرزي)

158
00:08:46,260 --> 00:08:48,510
أعتقل أعلى وأسفل الساحل الشرقي

159
00:08:48,520 --> 00:08:51,680
إحتيال، إختلاس. لا شيء مؤخرا

160
00:08:54,940 --> 00:08:56,520
هذا الرجل الكبير سارق خزنات؟

161
00:08:56,890 --> 00:08:59,530
جلبرت كيسلر)، من أفضل السارقين)

162
00:08:59,540 --> 00:09:00,260
أية سجلات؟

163
00:09:00,280 --> 00:09:03,070
إنه سُجل لثلاث مرات تحت السواقة تحت تأثير
الكحول في السنتين الأخيرتين

164
00:09:03,110 --> 00:09:06,630
إذا، تقنيا، ليس من المفترض حتى أن يقود

165
00:09:09,750 --> 00:09:11,220
حسنا، ها هو الغير معقول

166
00:09:11,210 --> 00:09:14,150
كاندي)، أصلا من كاليفورنيا)

167
00:09:14,460 --> 00:09:20,290
تهجم وإعتداء، تهجم وإعتداء
إعتداء بسلاح قاتل

168
00:09:20,300 --> 00:09:24,380
هي و (فيونا) سيمضيان وقتا سعيدا
أو أنت تعرف، سيقتلان بعضهن البعض

169
00:09:25,020 --> 00:09:27,320
(وهذا لا بد أن يكون (تيمو

170
00:09:27,330 --> 00:09:30,370
الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة
الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي

171
00:09:32,800 --> 00:09:34,950
أعتقل فقط لمرة واحدة

172
00:09:34,960 --> 00:09:37,920
والشاهد الوحيد قتل

173
00:09:37,930 --> 00:09:39,580
إذا، ألم تضع خطة بعد؟

174
00:09:39,590 --> 00:09:42,540
(أفضل طريقة لمساعدة (تريفور
هو إلغاء العمل

175
00:09:42,550 --> 00:09:44,110
لكنك لا تعرف حتى ما هو

176
00:09:44,120 --> 00:09:46,000
أتمنى أن يكون هذا ليس مهما-
كيف ذلك؟-

177
00:09:46,010 --> 00:09:48,190
طاقم مثل هذا يعمل كماكينة مزيّتة بشكل جيد

178
00:09:48,200 --> 00:09:51,470
أحدهم يقع في مشكلة مع
الشرطة، تلك الماكينة ستتوقف عن العمل

179
00:09:51,480 --> 00:09:54,580
أخبرك، أظن أن سارق الخزنات
جلبرت) قد يكون هو رجلك)

180
00:09:54,590 --> 00:09:57,080
فترة إختباره أفادت بأنه لا يتقيد بالشرب

181
00:09:57,110 --> 00:10:00,640
لذا تجعله يقود سيارته بعد أن يشرب
بيرة واحدة، إنه وقت السجن

182
00:10:01,740 --> 00:10:04,550
في)، هل تودين أن تتخذي صديقا جديدا؟)

183
00:10:04,580 --> 00:10:05,690
إنه سارق خزنات

184
00:10:05,710 --> 00:10:07,950
أتمنى بأن تقنعيه بأن يشرب معك

185
00:10:07,970 --> 00:10:10,130
رجل وسيم

186
00:10:22,420 --> 00:10:25,100
هل هذا المقعد محجوز؟

187
00:10:25,540 --> 00:10:27,190
لا، اجلسي

188
00:10:27,210 --> 00:10:29,800
أحضري لنا أفضل شمبانيا لديك

189
00:10:33,360 --> 00:10:35,350
(فيفي)

190
00:10:36,050 --> 00:10:36,980
(جلبرت)

191
00:10:36,990 --> 00:10:39,740
سعيدة لمقابلتك-
بكل سرور-

192
00:10:42,350 --> 00:10:44,530
على أحدهم أن يشرب نخبا معي

193
00:10:44,540 --> 00:10:45,830
بماذا تحتفلين؟

194
00:10:45,840 --> 00:10:48,950
لماذا، أنت وأنا، بالطبع

195
00:10:53,330 --> 00:10:55,410
فهمت ذلك

196
00:10:55,430 --> 00:10:58,660
أهذه عملية إقناع. أنت حارسة

197
00:10:58,670 --> 00:11:02,880
حسنا، أنا لا أشرب، وأنا
لا أدفع حتى ألعب أيضا

198
00:11:02,890 --> 00:11:04,980
تمتعي بالشمبانيا

199
00:11:04,990 --> 00:11:07,120
عندما تريد لشخص أن يعتقل

200
00:11:07,150 --> 00:11:12,170
الرجال السيئون لا يمكن الإعتماد عليهم دائما
لإرتكاب جرائم ضمن جدولك

201
00:11:15,920 --> 00:11:19,590
أحيانا عليك أن تعطيهم دفعة بسيطة

202
00:11:22,040 --> 00:11:23,120
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

203
00:11:23,140 --> 00:11:24,330
هذه طاولتي

204
00:11:24,350 --> 00:11:26,690
أنا أنتظر لساعة من أجل طاولتي الخاصة

205
00:11:26,700 --> 00:11:28,380
ماذا؟-
"لا تسألني "ماذا-

206
00:11:28,390 --> 00:11:30,680
ابتعد من هنا

207
00:11:30,690 --> 00:11:32,890
لا تلمسني يا رفيق-
فعلتها للتو-

208
00:11:32,900 --> 00:11:35,500
..ها أنا أفعلها ثانية وثانية و

209
00:11:35,510 --> 00:11:40,680
عندما يكون لديك جريمة دائرة
يمكنك أن تدع السلطات تتولى زمام الأمور

210
00:11:44,780 --> 00:11:48,910
وهذا من المفترض، بالطبع، أن
تعير السلطات اهتمامها

211
00:11:48,920 --> 00:11:50,850
أذلك أفضل ما لديك؟

212
00:11:50,860 --> 00:11:55,040
هيا! هيا يا كبير. أرني شيئا؟

213
00:12:04,830 --> 00:12:07,590
!هيا! أنت تقاتل كفتاة

214
00:12:16,070 --> 00:12:21,130
أيها الشرطة! أي أحد! إنه يقتل ذلك الرجل

215
00:12:36,020 --> 00:12:36,870
(اسمه (تيمو

216
00:12:36,890 --> 00:12:39,310
جلبرت) في السجن، لكن العمل ما زال قائما)

217
00:12:39,330 --> 00:12:43,440
(تريفور)، أنت قلت، إن فقد (تيمو)
سارق الخزنات، سيلغى العمل

218
00:12:43,460 --> 00:12:45,600
أعرف. في أي وقت آخر، سيقول بأنه انتهى

219
00:12:45,610 --> 00:12:46,730
ماذا قال؟

220
00:12:46,740 --> 00:12:49,080
قال بأنه كان يعمل في هذا المجال قبل سنتين

221
00:12:49,090 --> 00:12:51,200
وأنها كانت سرقة كبير جدا
ليدع (جلبرت) يفسدها

222
00:12:51,210 --> 00:12:53,340
إنه يحاول أن يتعقب رجلا من جورجيا

223
00:12:53,360 --> 00:12:57,100
هنا، أظن، إن حاولت أن أقوم
بالشيء الصحيح، قد آخذ فرصة

224
00:12:57,110 --> 00:12:59,130
من كان يخدع؟

225
00:12:59,490 --> 00:13:02,170
هناك طريقة أخرى يمكننا أن نجعل بها العمل ملغيا-
كيف؟-

226
00:13:02,180 --> 00:13:03,790
نبحث عن الهدف، ونحذرهم

227
00:13:03,810 --> 00:13:04,830
تيمو) منفعل الآن)

228
00:13:04,840 --> 00:13:06,640
سأبدأ بالسؤال الآن-
لا، لا، لا، لا-

229
00:13:06,650 --> 00:13:10,270
تبقى مركزا على جعل
تيمو) يظن بأنك أحد أعضاء الفريق)

230
00:13:10,280 --> 00:13:13,140
أنا سأسأل الأسئلة-
إنتظر. ماذا؟-

231
00:13:13,150 --> 00:13:18,430
أخذ (جلبرت) إلى الخارج لا يجعل العمل
ملغيا، لكن يجعله مفتوحا

232
00:13:18,450 --> 00:13:22,820
الآن، اتصل بـ (تيمو). أخبره بأنك
وجدت سارق خزنات محلي

233
00:13:22,830 --> 00:13:24,460
من، أنت؟-
نعم-

234
00:13:24,470 --> 00:13:27,020
أنت تسرق الخزنات؟ لأن (تيمو) لن يثق بكلامي

235
00:13:27,030 --> 00:13:28,930
فقط .. فقط إتصل

236
00:13:28,940 --> 00:13:30,460
أخبره أني سأقابله غدا

237
00:13:30,470 --> 00:13:32,940
لدي بعض الأشياء التي أقوم بها الليلة

238
00:13:39,180 --> 00:13:43,410
لا تستطيع أن توقف جرس إنذار باب من
القرع، لكن يمكنك أن تفسر السبب

239
00:13:43,420 --> 00:13:45,290
أترك بعض أعقاب السجائر على الأرض

240
00:13:45,310 --> 00:13:50,280
وأي أحد يأتي ويجدها سيفترض
بأن أحدا ما كان فقط يتسلل لخرق الدخان

241
00:13:50,620 --> 00:13:52,570
(أنا على السقف عبر مبنى (كارلا) يا (سام

242
00:13:52,580 --> 00:13:55,230
هل أنت مستعد؟-
أعطني ثانية واحدة-

243
00:13:55,240 --> 00:14:00,280
7/24مراقبة على موقع، يتطلب
فريقا كاملا من العملاء

244
00:14:00,290 --> 00:14:02,850
هذه الأيام، يمكنك أن تعبر باستخدام كاميرا إنترنت

245
00:14:02,880 --> 00:14:07,230
ومضخم إشارة لاسلكي من متجر أجهزتك الإلكترونية المحلي

246
00:14:07,770 --> 00:14:10,570
نظريا، تحفر فتحات وترفعها على أقواس

247
00:14:10,610 --> 00:14:14,730
لكن عندما يكون الوقت مشكلة
أفضّل معجون الأسنان

248
00:14:14,740 --> 00:14:19,120
سهل الخلط، سهل الوضع، وقوي كالإسمنت عندما يتصلّب

249
00:14:19,130 --> 00:14:20,760
لكنه يتصلّب بسرعة

250
00:14:20,770 --> 00:14:22,270
كيف تبدو يا (سام)؟

251
00:14:22,280 --> 00:14:25,260
إذا من الأفضل لك أن تصيب بشكل صحيح وللمرة الأولى

252
00:14:25,270 --> 00:14:27,620
!(مرحبا يا (كارلا

253
00:14:27,630 --> 00:14:29,180
(نحن في عمل يا (مايك

254
00:14:29,220 --> 00:14:31,940
أستخرج نظيفا؟

255
00:14:35,050 --> 00:14:38,440
يبدو وكأن أمن المبنى أصبحوا
فضوليين. سأتصل بك لاحقا

256
00:14:47,380 --> 00:14:52,520
أن تجعل نفسك متخفيا عندما تحتاج إلى ذلك هو
مهارة مصيرية للعميل السري

257
00:14:52,530 --> 00:14:57,340
يبدو ذلك غريبا، لكنه لا يبدو بأن هناك
تنقل للأسرار يعلمونك إياها في مدرسة الجاسوسية

258
00:14:57,350 --> 00:14:59,550
الذي يدعك أن تختفي إلى اللاوجود

259
00:14:59,560 --> 00:15:05,330
في أغلب الأحيان هي فقط مسألة سرعة
تفكير، سرعة حركة، وأصابع قوية

260
00:15:08,340 --> 00:15:09,840
(مايك)

261
00:15:09,850 --> 00:15:11,690
أسرع. لدي أخبار جيدة

262
00:15:12,160 --> 00:15:14,320
أخبار جيدة؟ يمكنني أن أستخدم بعض الأخبار الجيدة

263
00:15:14,330 --> 00:15:17,780
أظن بأنني وجدت ثغرة في
(الأمن في مبنى (كارلا

264
00:15:17,790 --> 00:15:20,280
أخبرك يا (مايك)، أحيانا أفاجئ نفسي

265
00:15:20,290 --> 00:15:21,360
إنها جميلة

266
00:15:21,370 --> 00:15:23,640
قمت بتصحيح على شريط المراقبة

267
00:15:23,650 --> 00:15:24,960
تأكد من هذا

268
00:15:24,970 --> 00:15:28,660
أنا اقتطعت وقتا من الفيلم هنا، فقط
لأرى ما إذا كان هناك أي نوع من الروتين

269
00:15:28,670 --> 00:15:31,520
لكن رجل الصيانة والمزارع ليس لديهم ذلك

270
00:15:31,540 --> 00:15:34,560
يقومون بدوريّة في فترات عشوائية
لذا أفضل ما يمكنك فعله هو التخمين

271
00:15:34,570 --> 00:15:36,650
(أنتظر الجزء الجيد يا (سام-
سيأتي-

272
00:15:36,660 --> 00:15:39,780
حسنا، عند حوالي الساعة 3:45، الأمن الليلي يصل إلى هناك

273
00:15:39,810 --> 00:15:43,140
وقبل أن يتبادلون، كلهم
يتجولون بالخلف لمدة خمس دقائق تقريبا

274
00:15:43,150 --> 00:15:45,670
أظن، كنوع من الإستجواب

275
00:15:45,680 --> 00:15:51,540
خلال تلك الفترة، الرجل الوحيد
الذي يراقب الجهة الأمامية رجل عجوز في المقهى

276
00:15:51,550 --> 00:15:53,410
(ما زلت أنتظر الأخبار الجيدة يا (سام

277
00:15:53,420 --> 00:15:56,060
لأن الجد لا يستطيع المشي إلى
المكان كمن يعمل هناك

278
00:15:56,070 --> 00:16:01,780
في أي وقت يسلك أي أحد ذلك الممر الجانبي
يتجول هناك قليلا وستكون تلك نافذتنا

279
00:16:01,790 --> 00:16:03,210
(عمل رائع يا (سام

280
00:16:03,220 --> 00:16:04,840
شكرا يا (مايك). أحب أن أتمتع بالتألق

281
00:16:04,850 --> 00:16:08,750
لكن لدي احتفال كبير على "شهر واحد منذ
"أن قلنا، أحبك

282
00:16:08,760 --> 00:16:11,830
سامي) يتمتع الليلة ببعض الدرامية)

283
00:16:14,830 --> 00:16:19,940
أستمر بقرص نفسي لأتأكد بأني لا أحلم

284
00:16:19,950 --> 00:16:22,980
لا أستطيع أن أصدق كم أنا سعيدة

285
00:16:22,990 --> 00:16:25,440
نحن في تجربة لطيفة هنا

286
00:16:25,450 --> 00:16:31,770
إنه كأني إنتظرتك لتظهر في حياتي كلها
...والآن أنا أخيرا

287
00:16:34,440 --> 00:16:36,870
أبدو وكأنني مراهقة

288
00:16:36,880 --> 00:16:38,760
حسنا، لديك جسد مراهقة

289
00:16:38,770 --> 00:16:42,490
أنت .. أنت قد تبدين كواحدة منهن

290
00:16:42,500 --> 00:16:44,800
...أنت لطيف جدا

291
00:16:44,810 --> 00:16:46,750
وتجعلني أشعر بحالة جيدة

292
00:16:46,760 --> 00:16:49,970
يا حبيبتي، أنت تعرفين
بأن هذا ليس شارع فقط بإتجاه واحد

293
00:16:49,980 --> 00:16:52,440
انظري، كنت أتنقل في جميع أنحاء العالم

294
00:16:52,450 --> 00:16:55,470
عرفت الكثير من النساء

295
00:16:55,480 --> 00:17:01,190
لذا عندما أخبرك، دون
...شك، أنت واحدة من مليون

296
00:17:03,490 --> 00:17:06,050
(يمكنك أن تصدقي ذلك يا (روني

297
00:17:07,860 --> 00:17:10,240
(سام)

298
00:17:10,250 --> 00:17:13,160
تزوجني

299
00:17:15,700 --> 00:17:19,400
ماذا عن ذلك؟ هناك سؤال

300
00:17:20,840 --> 00:17:24,710
مهارات سارق الخزنات جزء أساسي من التدريب على التجسس

301
00:17:24,720 --> 00:17:28,470
الجواسيس تسرق الأسرار، والناس يحفظون أسرارهم في الخزنات

302
00:17:28,480 --> 00:17:33,880
لكن أن تبقى حاضرا مع سرق الخزنات هو
كأن تبقى حاضرا بالكمبيوترات

303
00:17:33,890 --> 00:17:36,060
نموذج جديد كل سنة

304
00:17:36,070 --> 00:17:40,830
على الأقل .. إن أردت أن
تخرق خزنة، عليك أن تتدرب

305
00:17:52,710 --> 00:17:54,840
...(في)

306
00:17:54,850 --> 00:17:57,820
كنت بعيدا برقم واحد عن التركيبة

307
00:17:57,830 --> 00:18:01,030
Cالأخيرون لهم دائما نفس الشيء. 4

308
00:18:01,040 --> 00:18:04,520
من السهل دائما تفجيرها

309
00:18:05,830 --> 00:18:07,750
أتظن بأنه حقا سيختبرك؟

310
00:18:07,760 --> 00:18:09,780
من المحتمل. إنه هوى السيطرة

311
00:18:09,790 --> 00:18:13,260
على أقل تقدير، أريد أن أجعلها تبدو صحيحة

312
00:18:13,270 --> 00:18:15,140
(كنت خارج اللعبة لفترة يا (مايكل

313
00:18:15,150 --> 00:18:18,170
هناك أنواع لعب جديدة في الوقت الحاضر

314
00:18:18,180 --> 00:18:22,030
هذا يبدو وكأنه سيترك فوضى

315
00:18:22,250 --> 00:18:26,180
أنت كالمقلد عندما يتطلب الأمر إلى تقنيات التلاعب

316
00:18:26,190 --> 00:18:30,210
في السرقة الحقيقية يبالغون في التقدير وغيرعمليين

317
00:18:30,220 --> 00:18:32,430
أنت لا تحبيها لأنها بحاجة إلى الصبر

318
00:18:32,450 --> 00:18:35,860
...لن أنكر بأني أفضّل

319
00:18:36,550 --> 00:18:38,750
أداة كهربائية

320
00:18:42,070 --> 00:18:44,590
مرحبا؟ نعم يا (تريف)؟

321
00:18:44,600 --> 00:18:46,990
فقط أعلمني متى

322
00:18:47,890 --> 00:18:51,160
تيمو) مستعد للمقابلة)

323
00:18:56,350 --> 00:19:00,070
شخصية التنكر كمجرم ليس فقط عن اسم جديد ورقم هاتف

324
00:19:00,100 --> 00:19:04,450
إنها عن أن تكون متلائما بثقافة
بقواعدها الخاصة وتدرجاتها

325
00:19:04,480 --> 00:19:09,710
إنه عالم حيث يكون لصوص البنوك
نجوم روك، الفنانون المحتالون هم المقلدون

326
00:19:09,720 --> 00:19:14,730
لصوص السيارات هم الرجال المستَخدمين
وسارقي الخزنات هم الفنانين

327
00:19:14,740 --> 00:19:17,500
أعمل عادة لخزنات الشركات، تعرف

328
00:19:17,510 --> 00:19:22,730
عندما تنسى الجدة التركيبة أو
ينسي مدير البنك رمز الأمن

329
00:19:23,030 --> 00:19:24,540
فإنهم يتصلون بالأفضل

330
00:19:24,550 --> 00:19:25,820
كم مرة عملت فيها بشكل حر؟

331
00:19:25,840 --> 00:19:29,000
إثنان أوثلاث أعمال في
السنة، بالإعتماد على التوقيت والدفع

332
00:19:29,010 --> 00:19:30,560
أنا متفاجئ بأني لم أسمع عنك

333
00:19:30,570 --> 00:19:33,540
أتلقى آلام عظيمة لأني لم أكن مشهورا

334
00:19:33,550 --> 00:19:36,680
إذا، ما هذه الخزنة التي سنتباحث عنها

335
00:19:36,690 --> 00:19:39,260
(عليك أن تطيقني يا (جو-
(جوزيف)-

336
00:19:39,270 --> 00:19:41,160
(أعذرني. (جوزيف

337
00:19:41,170 --> 00:19:44,420
الآن، أنا متأكد بأنه لديك أسئلة
وستحصل على الأجوبة، لكن ليس الآن

338
00:19:44,430 --> 00:19:46,510
أنا لا أعمل عادة مع الناس الذين لا أعرفهم

339
00:19:46,520 --> 00:19:49,990
لذا، ماذا لو تعرفنا على بعضنا البعض؟ تعال

340
00:20:00,450 --> 00:20:02,830
فقط اخرج

341
00:20:03,530 --> 00:20:06,320
لا لوجود لآلات تصوير لنقلق من أجلها

342
00:20:11,270 --> 00:20:13,580
حل رموزها

343
00:20:15,050 --> 00:20:18,120
لا-
أعذرني-

344
00:20:18,130 --> 00:20:22,580
إن كنت تبحث عن رجل يحل رموز خزنة
لمحل بيع المشروبات الكحولية، فلست بالرجل الذي تريده

345
00:20:22,590 --> 00:20:25,220
تساهل معي

346
00:20:26,440 --> 00:20:29,320
أستقتلني؟

347
00:20:29,330 --> 00:20:32,780
آخر مرة دققت فيها، كنت تريد سارق خزنات

348
00:20:33,100 --> 00:20:35,230
أتعرف ماذا؟

349
00:20:35,240 --> 00:20:38,440
تريفور) ضمنك)

350
00:20:38,940 --> 00:20:41,960
حل رموزها الآن، أو أنه يموت

351
00:20:41,970 --> 00:20:47,840
هيا. أريد أن نكون كلنا
أصدقاء. حل رمز الخزنة... الآن

352
00:20:47,850 --> 00:20:52,140
تريد أن ترى العرض، أريد كأسا

353
00:21:00,260 --> 00:21:02,390
دعنا نذهب

354
00:21:04,450 --> 00:21:08,670
في أي وقت توصي بها صديقا لعمل
فأنت على المحك إن لم ينجح

355
00:21:08,680 --> 00:21:13,900
في عمل المبيعات بالمفرق، على سبيل المثال
إبدِ توصية سيئة، وربما تصبح مطرودا

356
00:21:13,910 --> 00:21:19,270
في مجال السرقة باستخدام السلاح، من الناحية الأخرى
إبدِ توصية سيئة، وربما تصبح مقتولا

357
00:21:19,280 --> 00:21:22,390
(تبدو متوترا يا (تريفور
أنت لست عصبيا، أليس كذلك؟

358
00:21:22,920 --> 00:21:23,780
لا

359
00:21:23,790 --> 00:21:29,050
إذا أنت حقا، حقا عليك أن تتمنى
أن هذا الرجل الجديد يعرف ما الذي يفعله

360
00:21:30,300 --> 00:21:32,450
أسعيد؟-
رائع-

361
00:21:32,460 --> 00:21:35,400
كن عند هذا العنوان. الساعة 3:00

362
00:21:51,150 --> 00:21:53,390
لا تلمس ذلك

363
00:21:54,670 --> 00:21:57,310
لا تلمس شيئا

364
00:21:59,740 --> 00:22:02,300
.(أتعرف يا (تريفور). أنت بالفعل قابلت (كاندي
(هذا هو (سي جي

365
00:22:02,310 --> 00:22:05,170
(مرحبا بك في العائلة يا (جوزيف

366
00:22:07,830 --> 00:22:10,780
أجبني حتى الرنة الثالثة، مهما يكن

367
00:22:10,790 --> 00:22:12,030
دون أعذار

368
00:22:12,040 --> 00:22:15,780
لا أهتم إن كنت داخل الدش، عليك أن تجيب

369
00:22:15,790 --> 00:22:18,620
الآن، اجلس. سنراجع بضعة أشياء

370
00:22:18,630 --> 00:22:21,110
سنأتي من هنا-
هل سنقتحم؟-

371
00:22:21,120 --> 00:22:23,780
لا يا رجل، إنه أحلى من ذلك

372
00:22:26,280 --> 00:22:31,280
اهتمامك بالسرّية مبهرة، لكن
أريد أن أعرف إن سيكون هناك أشخاص هناك

373
00:22:31,290 --> 00:22:33,020
سنعالج هذا الموضوع

374
00:22:33,030 --> 00:22:35,670
وأين سيكون مكان هذه العملية؟

375
00:22:35,690 --> 00:22:36,730
ستكتشف ذلك قريبا

376
00:22:36,760 --> 00:22:40,770
دعني أقولها بطريقة آخرى. إن
صرخ شخص ما، هل سيسمعونه؟

377
00:22:40,780 --> 00:22:42,500
دعني أضعها بتلك الطريقة

378
00:22:42,520 --> 00:22:45,740
غطيت كل جانب من هذه
الخطة، حتى أصغر تفصيل

379
00:22:45,750 --> 00:22:48,700
كل ما عليك أن تقلق بشأنه
هو حل رموز الخزنة

380
00:22:48,710 --> 00:22:50,460
حسنا. أخبرني عن الخزنة

381
00:22:50,470 --> 00:22:53,920
...سلسلة ماديسن، من النوع 2، مركبة

382
00:22:53,930 --> 00:22:56,840
صفيحة مركبة. والقفل؟

383
00:22:56,850 --> 00:22:58,040
Ilco 693

384
00:22:58,070 --> 00:23:00,880
تركيبة يدوية. ذلك جيد

385
00:23:00,890 --> 00:23:03,810
سيكون معك 19 دقيقة-
19دقيقة؟-

386
00:23:03,820 --> 00:23:04,990
يمكنني القيام بذلك

387
00:23:05,010 --> 00:23:06,730
مع ذلك سأحتاج لأن أعرف متغيرات أخرى

388
00:23:06,740 --> 00:23:10,040
!أخبرتك .. بأننا سنغطيها

389
00:23:10,050 --> 00:23:12,250
دعنا نتحرك-
ليس بهذه السرعة. السؤال-

390
00:23:12,260 --> 00:23:14,980
لا! لا مزيد من الأسئلة

391
00:23:14,990 --> 00:23:17,610
أنت تعرف ما تريد أن
تعرفه. الآن، اسكت واسمع

392
00:23:17,620 --> 00:23:20,810
حقا، رجل ذكي؟ بعد ذلك
متى رُكّبت؟

393
00:23:20,820 --> 00:23:26,230
لأنه، كما تعرف، أدوات إلكو تزداد
صعوبة في كل سنة لتوقف الناس أمثالي

394
00:23:26,240 --> 00:23:31,180
لذا، إن كان معي 19 دقيقة، سأحتاج
لأن أعرف ما النسخة التي أتعامل معها

395
00:23:35,340 --> 00:23:36,950
إنها وضعت قبل سنتين

396
00:23:36,960 --> 00:23:40,500
عظيم. الآن يمكننا أن نستمر

397
00:23:40,960 --> 00:23:43,870
هذا الإجتماع إنتهى. كل منكم يخرج

398
00:23:49,180 --> 00:23:53,240
تريفور)؟ يمكنك أن تبقى)

399
00:24:02,340 --> 00:24:03,610
(تريفور)-
ما الأمر؟-

400
00:24:03,620 --> 00:24:05,620
أنت لا تجيب على هاتفك

401
00:24:05,630 --> 00:24:08,490
اللعنة! أتمنى بألا يكون (تيمو) قد اتصل

402
00:24:08,500 --> 00:24:10,560
نسيت أن أشغله

403
00:24:10,570 --> 00:24:11,940
لماذا تأخر معك؟

404
00:24:11,950 --> 00:24:13,040
أظن بأني وقعت في مشكلة

405
00:24:13,050 --> 00:24:15,230
أراد أن يعطيني نقطة الإنتشار

406
00:24:15,240 --> 00:24:16,470
تيمو) يعطيني الموقع)

407
00:24:16,480 --> 00:24:18,640
أوقفت السيارات للطاقم في مكان قريب

408
00:24:18,650 --> 00:24:21,580
إن ساء الأمر، نأخذ
طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب

409
00:24:21,590 --> 00:24:23,170
إذا السرقة يجب أن تكون قريبة

410
00:24:23,180 --> 00:24:24,450
(ثلاثة أعمال انتهت مع (تيمو

411
00:24:24,470 --> 00:24:29,230
إنه دائما يعطيني الموقع ضمن
نصف ميل من المكان الذي نريد اقتحامه

412
00:24:29,800 --> 00:24:31,470
هذه قد تكون كل المعلومات التي نحتاجها

413
00:24:31,480 --> 00:24:33,280
لإيجاد الهدف؟-
ربما-

414
00:24:33,290 --> 00:24:35,720
الخزنة التي يريدنا (تيمو) أن نقتحمها معقدة جدا

415
00:24:35,740 --> 00:24:38,320
بعيدا البنوك، ليست هناك الكثير من البنايات
التي سيكون لديها كتلك الخزنة

416
00:24:38,350 --> 00:24:39,650
تلك الأشياء الملعونة غير قابلة للإتلاف

417
00:24:39,660 --> 00:24:42,330
لذا فإن المدينة تجعلك تملك
تصريحا خاصا لتضع واحدة

418
00:24:42,340 --> 00:24:44,880
معرفة أنها رُكّبت فإن ذلك يضيّق الطريق إليها

419
00:24:44,890 --> 00:24:46,760
يمكننا أن ننزل إليها إلى
حوالي نصف قطر لنصف ميل

420
00:24:46,770 --> 00:24:48,320
يمكنني أن أعطيك شيئا بحلول الغد

421
00:24:48,330 --> 00:24:50,910
أنت ستعرف من ستخبر بحلول الغد لذا ليس من الضروري
أن أحضر سيارات للإسناد

422
00:24:50,920 --> 00:24:52,210
لا

423
00:24:52,220 --> 00:24:55,200
عليك أن تتصرف "تعمل كالمعتاد" حتى ينتهي الأمر

424
00:24:55,210 --> 00:24:55,910
صحيح-
تعال-

425
00:24:55,920 --> 00:24:57,810
من الأفضل أن أعود هناك-
اذهب-

426
00:25:02,970 --> 00:25:06,080
إذا، (مايك)، لم تسألني عن مواعدتي

427
00:25:06,090 --> 00:25:07,540
كيف جرت الأمور مع مواعدتك؟

428
00:25:07,550 --> 00:25:08,710
ليست جيدة حقيقية

429
00:25:08,720 --> 00:25:10,460
يؤسفني أن أسمع هذا

430
00:25:10,470 --> 00:25:13,540
طرحت السؤال يا رفيق

431
00:25:14,100 --> 00:25:15,560
السؤال عن الزواج؟

432
00:25:15,570 --> 00:25:16,960
نعم، أنت تعرفه

433
00:25:16,970 --> 00:25:18,480
وأنت قلت؟

434
00:25:18,490 --> 00:25:22,130
أنا لم أقل شيئا. ذلك هو الجزء من المشكلة
خافت، وانتظرت جوابا

435
00:25:22,140 --> 00:25:23,190
إذا أعطها جوابا

436
00:25:23,200 --> 00:25:28,030
حسنا، أنا أحب ذلك، (مايك)، لكن
هناك بعض الأمور هنا

437
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
هل تحبها؟

438
00:25:30,650 --> 00:25:32,970
قد تكون كذلك

439
00:25:32,980 --> 00:25:34,400
إذا قل نعم

440
00:25:34,410 --> 00:25:36,600
لكن هذا معقد

441
00:25:36,610 --> 00:25:38,880
إذا قل لا

442
00:25:38,890 --> 00:25:41,760
(أنت صديق مخلص يا (مايك

443
00:25:50,790 --> 00:25:52,260
هل انتهيت من صف السيارات؟

444
00:25:52,270 --> 00:25:55,130
نعم. صففت سيارة (تيمو) بالقرب من الزاوية

445
00:25:57,200 --> 00:25:59,140
هل ذلك هو الهدف؟

446
00:25:59,150 --> 00:26:00,250
إذا الآن سنخبرهم

447
00:26:00,270 --> 00:26:02,040
لدينا عقبة صغيرة-
ماذا؟-

448
00:26:02,050 --> 00:26:04,460
سترى بأم عينك

449
00:26:05,030 --> 00:26:06,280
سي جي)؟)

450
00:26:06,290 --> 00:26:09,270
على ما يبدو، أنه حصل على وظيفة مفيدة

451
00:26:09,280 --> 00:26:12,800
إنه قلب (تيمو) في تبادل المجوهرات

452
00:26:12,810 --> 00:26:14,190
أوه يا رجل

453
00:26:14,200 --> 00:26:17,390
...إن لم نكن حذرين مع من نتكلم وكيف

454
00:26:17,400 --> 00:26:19,330
سيعرف (تيمو) بأن لديه مسرّب

455
00:26:19,340 --> 00:26:20,930
تخمينه الأول سيكون أنا أو أنت

456
00:26:20,940 --> 00:26:22,160
بأية طريقة، إنه سيء لك

457
00:26:22,170 --> 00:26:23,370
إذا، ها هي. أنا أبله

458
00:26:23,380 --> 00:26:25,410
لا، ما زلنا سنخبر المتجر

459
00:26:25,420 --> 00:26:28,210
(علينا أن نجد طريقة لفعلها دون أن يعرف (سي جي

460
00:26:28,220 --> 00:26:29,310
سأتعامل مع هذا

461
00:26:29,320 --> 00:26:32,390
سأعلمك عندما ينتهي ذلك. إمض

462
00:26:41,950 --> 00:26:43,350
شكرا لك يا سيدي

463
00:26:43,360 --> 00:26:45,520
خمسة دولارات يا رفيقي

464
00:26:45,530 --> 00:26:48,200
هل تمزح معي؟

465
00:26:55,010 --> 00:26:55,830
أكل شيء جاهز؟

466
00:26:55,840 --> 00:26:58,840
نعم. أخبرته أن يعمل عقبة لمرة
ويسلك الممر

467
00:26:58,850 --> 00:27:02,220
(بعد ذلك (مايك) يمكنه أن ينتقل إلى مبنى (كارلا

468
00:27:07,390 --> 00:27:09,520
في)، أحتاج لبعض النصائح)

469
00:27:09,530 --> 00:27:11,920
أحاول أن آتي ومعي هدية

470
00:27:11,930 --> 00:27:16,470
"شيئا  يقول، "أنا أحبك، لكني لا أستطيع الزواج بك

471
00:27:16,480 --> 00:27:18,630
وليس غاليا جدا

472
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
(ليس كمثله شيء يا (سام

473
00:27:20,330 --> 00:27:22,330
لما لا تستطيع الزواج منها؟

474
00:27:22,340 --> 00:27:24,300
حسنا، هناك مادة داخلة في الموضوع-
مادة"؟"-

475
00:27:24,310 --> 00:27:26,520
مادة تكبر، أفهمت؟
أنت لم تفهمي

476
00:27:28,420 --> 00:27:30,000
إنه واضح كم تهتم بشأنها

477
00:27:30,010 --> 00:27:31,190
حسنا، لا أقول بأني لا أهتم

478
00:27:31,200 --> 00:27:32,230
حسنا، إذا، لما لا تستطيع الزواج منها؟

479
00:27:32,260 --> 00:27:35,000
لأنه ضد القانون، أفهمت؟

480
00:27:35,010 --> 00:27:37,730
أنا متزوج، عمليا

481
00:27:37,750 --> 00:27:39,520
سيدخل الذباب إلى هناك

482
00:27:39,530 --> 00:27:41,750
انظري، إنه كان في السبعينات. فعلتها بنزوة

483
00:27:41,760 --> 00:27:46,210
كلانا عرف في اليوم التالي بأنه كان خطأ كبيرا
لكننا لم نستوعب الطلاق

484
00:27:46,220 --> 00:27:47,810
(هذا ليس شيئا "تستوعبه" يا (سام

485
00:27:47,820 --> 00:27:52,440
انظري يا (في)، الحقيقة هي، أني لم أفكر بأنها
مسألة هامة، لأني لست من النوع الذي يتزوج

486
00:27:53,390 --> 00:27:56,120
حتى الآن

487
00:27:57,370 --> 00:27:58,550
(إنس الهدية يا (سام

488
00:27:58,560 --> 00:28:00,530
أخبر (فيرونيكا) الحقيقة. وهي ستتفهم

489
00:28:00,540 --> 00:28:05,210
كلنا لدينا هياكل عظمية
هياكل عظمية فظيعة جدا

490
00:28:07,140 --> 00:28:10,010
ها هو الولد أتى

491
00:28:19,160 --> 00:28:22,240
...والرجل الكبير بالسن ينهض

492
00:28:22,250 --> 00:28:24,560
...يذهب ليتفقد الممر

493
00:28:24,570 --> 00:28:27,720
(وينتظرك يا (مايك

494
00:28:34,930 --> 00:28:36,440
أنا آخذ دشا

495
00:28:36,460 --> 00:28:39,110
معك 30 دقيقة كي تأتي إلى هنا

496
00:28:43,040 --> 00:28:45,820
إلى أين يذهب؟ إنه سيفسد الأمر

497
00:28:50,760 --> 00:28:52,330
مايك)، ماذا حدث؟ كنت واضحا)

498
00:28:52,340 --> 00:28:54,590
تيمو) اتصل بي. يريدني في منزل القارب)

499
00:28:54,600 --> 00:28:56,500
سنتعامل مع مبنى (كارلا) لاحقا

500
00:28:56,510 --> 00:29:00,210
سام)، أظن بأني سأحتاج إلى بعض الإسناد)

501
00:29:05,680 --> 00:29:08,600
ما الذي يجري؟-
ارتدي هذه-

502
00:29:10,190 --> 00:29:11,430
لا مزيد من الأسئلة

503
00:29:11,440 --> 00:29:15,450
إلبس الملابس، جهز نفسك، أدخل الشاحنة

504
00:29:17,670 --> 00:29:19,080
لن أفعل هذا-
اهدئ-

505
00:29:19,090 --> 00:29:20,620
أنا خارج من هنا-
لا تستطيع الهرب-

506
00:29:20,630 --> 00:29:21,320
!يا للجحيم أنا لا أستطيع

507
00:29:21,330 --> 00:29:24,240
لا تكن غبيا. ستعود إلى
السجن لإنتهاكك شروط إطلاق سراحك

508
00:29:24,250 --> 00:29:25,180
أنا وعدت

509
00:29:25,190 --> 00:29:28,420
أتعرف ما الذي يحتاج ولدك أكثر
من الوعد؟ يحتاج أباه

510
00:29:28,910 --> 00:29:30,670
الآن، دعني أعالج الموضوع

511
00:29:30,680 --> 00:29:35,980
وعندما أنتهي، لن تقلق بشأن (تيمو) ثانية. ثق بي

512
00:29:42,250 --> 00:29:43,820
أأنت على ما يرام؟-
نعم-

513
00:29:43,830 --> 00:29:46,000
عليك أن تتخلص من تلك

514
00:29:46,350 --> 00:29:48,370
إلى أين تذهب؟

515
00:29:48,380 --> 00:29:51,350
للأخفف عن نفسي. لماذا؟ أتريد أن ترى؟

516
00:29:51,750 --> 00:29:54,040
من الأفضل أن تعطيني هاتفك-
ماذا؟-

517
00:29:54,360 --> 00:29:57,020
نحن لا نأخذ أشياء قابلة للتقصّي

518
00:30:12,470 --> 00:30:17,760
إرسال الرسائل في منتصف عملية
هي من أكثر الأشياء التي يمكنك أن تفعلها خطورة

519
00:30:17,770 --> 00:30:23,180
أحيانا عليك فقط أن تترك ملاحظة
وتتمنى بأن فريق إسنادك أن ينتبه إليها

520
00:30:49,950 --> 00:30:51,880
إنهم سيقومون بالسرقة الآن

521
00:30:51,890 --> 00:30:53,340
ليس لدينا الكثير من الوقت

522
00:30:53,350 --> 00:30:56,490
كنت أتساؤل متى سيبدأ المرح

523
00:31:08,540 --> 00:31:10,270
نعم؟

524
00:31:11,770 --> 00:31:14,650
مونتيرو للتدفئة والتبريد؟

525
00:31:14,660 --> 00:31:16,770
أخيرا. أخبرهم أن يستعجلوا

526
00:31:42,340 --> 00:31:44,830
أستأخذ وقتا طويلا؟

527
00:31:58,230 --> 00:31:59,090
من أين؟

528
00:31:59,100 --> 00:32:01,150
إنه من هذا الطريق

529
00:32:08,710 --> 00:32:11,440
!تحرك! تحرك

530
00:32:11,820 --> 00:32:14,590
!دعنا نذهب! تحرك! دعنا نذهب

531
00:32:14,600 --> 00:32:17,440
!تعال! دعنا نذهب. أدخل إلى هناك

532
00:32:17,850 --> 00:32:20,670
!انزل هنا! تحرك

533
00:32:21,030 --> 00:32:24,010
!أدخل إلى هناك! تعال

534
00:32:26,850 --> 00:32:29,130
دعنا نذهب

535
00:32:34,830 --> 00:32:37,510
19دقيقة

536
00:33:47,900 --> 00:33:49,720
ما الذي يجري؟-
هل يمكننا فعلها؟-

537
00:33:49,730 --> 00:33:50,860
خمس دقائق زيادة

538
00:33:50,880 --> 00:33:55,150
ليس لدينا خمس دقائق! حسنا
!جهز أغراضك! سنخرج من هنا

539
00:33:57,450 --> 00:34:00,450
دعونا نذهب، دعونا نذهب
!دعونا نذهب! كلكم إلى الخارج

540
00:34:00,460 --> 00:34:02,670
!أريدكم أن تعودوا إلى القاعدة
!ارجعوا إلى القاعدة

541
00:34:02,680 --> 00:34:04,210
!لا تتأخر! لديك 33 دقيقة

542
00:34:04,220 --> 00:34:06,290
أريد تنظيف المكان من ملابسك

543
00:34:06,300 --> 00:34:08,560
rdx لدي المفجر من نوع
يمكنني أن أفجر القفل

544
00:34:08,570 --> 00:34:10,280
كما قلت، إنه فرصة العمر

545
00:34:10,300 --> 00:34:14,350
إن الوقت تأخر. بعد دقيقتان
!وكلنا سندخل السجن. الآن، دعنا نذهب

546
00:35:16,460 --> 00:35:18,500
!كان ذلك مضيعة للوقت-
!نسيت شيئا! كان عليك ذلك-

547
00:35:18,510 --> 00:35:21,020
!هذا ليس علي
!معلوماتي كانت جيدة

548
00:35:21,030 --> 00:35:23,340
قلت بأنه ليس هناك كبسة الذعر
!ولا جرس إنذار على الخزنة

549
00:35:23,350 --> 00:35:24,810
!وكنت محقا

550
00:35:24,820 --> 00:35:26,670
إذا كيف عمل جرس الإنذار؟

551
00:35:26,680 --> 00:35:29,400
لا أعرف-
!بالضبط-

552
00:35:29,410 --> 00:35:31,000
ما الذي يجري؟

553
00:35:32,140 --> 00:35:34,060
مالكم أيها الرفاق جادين؟ ما الذي يجري؟

554
00:35:34,070 --> 00:35:37,250
وضعنا وقتا أكثر من اللازم وعملنا
على هذا العمل لنغادر بلا شيء

555
00:35:37,260 --> 00:35:39,260
ما الذي تعنيه، بلا شيء؟ حصلت على البضاعة

556
00:35:39,270 --> 00:35:41,390
(كانت في الحقيبة. أعطيتها إلى (تيمو

557
00:35:41,400 --> 00:35:44,320
الجواهر كانت في تلك الحقيبة؟-
نعم. أين (تيمو)؟-

558
00:35:45,710 --> 00:35:46,790
تريفور)؟)

559
00:35:46,800 --> 00:35:48,210
عليه أن يكون هنا. أعطيته أسرع طريق

560
00:35:48,220 --> 00:35:53,570
هناك نوع من الرؤساء الذين يصرون على
السيطرة على كل مجريات العملية

561
00:35:55,760 --> 00:35:59,740
حتى لا يكون هناك إحتمالية للفشل

562
00:36:07,890 --> 00:36:11,550
الجانب السلبي من الإصرار على
السيطرة على كل شيء هو

563
00:36:11,560 --> 00:36:17,150
عندما تحدث أشياء سيئة، بعضهم يميلون
بالإعتقاد بأنها كانت جزء من الخطة

564
00:36:27,810 --> 00:36:29,360
نصب لنا فخا

565
00:36:29,370 --> 00:36:30,850
...إبن الـ

566
00:36:30,860 --> 00:36:32,200
في ماذا أقحمت نفسك؟

567
00:36:32,210 --> 00:36:34,670
!سأجد (تيمو)، وسأقتله

568
00:36:34,680 --> 00:36:36,460
!سأقتله

569
00:36:36,470 --> 00:36:39,850
إنه سيكون ميتا قبل أن تجده

570
00:36:48,740 --> 00:36:51,270
إلى أين أنت ذاهب؟-
(إلهي! (كاندي-

571
00:36:51,490 --> 00:36:53,450
ماذا حدث؟

572
00:36:53,460 --> 00:36:55,480
أخبرني أنت

573
00:36:55,820 --> 00:36:59,200
أنا لا أعرف. ربما أن شخصا تمكن منا
ربما بأن (سي جي) افتقد شيئا

574
00:36:59,210 --> 00:37:01,920
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
لا يمكن أن يرى بعضنا البعض عندما ينكشف العمل

575
00:37:01,930 --> 00:37:03,730
لا بد لي أن أتأكد بأنك بخير

576
00:37:03,740 --> 00:37:08,170
لا، لا، ابقي في مكان ما، وإبقي هناك حتى أخابرك

577
00:37:15,330 --> 00:37:16,670
ماذا عن الجواهر؟

578
00:37:16,700 --> 00:37:19,370
أية جواهر؟ ما الذي تتحدثين
عنه؟ لم نحصل على أي شيء

579
00:37:20,740 --> 00:37:22,780
ماذا تفعلين أيتها المجنونة؟

580
00:37:22,790 --> 00:37:25,270
سأعد إلى 3-
(كاندي)-

581
00:37:25,280 --> 00:37:27,810
...1-
ما الذي حصل يا عزيزتي؟-

582
00:37:27,820 --> 00:37:30,860
...2-
!لا. لا-

583
00:37:55,590 --> 00:37:57,780
آسف على الجوهرة. كان لا بد لي أن أبيعها

584
00:37:57,790 --> 00:38:00,230
سعر ضئيل لأدفعه

585
00:38:00,840 --> 00:38:03,610
أتظن أني انتهيت من الإستماع من (تيمو)؟

586
00:38:03,620 --> 00:38:06,590
تعرف (كاندي) أفضل مني فيما يقوم به

587
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
(شكرا على كل شيء يا (مايكل

588
00:38:10,490 --> 00:38:14,660
وسأرجع غدا بذلك السوار وبعض الجواهر لأصدقائك، أيضا

589
00:38:14,670 --> 00:38:15,920
ذلك ليس ضروريا

590
00:38:15,930 --> 00:38:18,040
سأرجع غدا

591
00:38:18,050 --> 00:38:21,490
تريفور)، نحن في الحقيقة لم)
نسرق شيئا

592
00:38:21,500 --> 00:38:23,660
لذا فالوعد الذي قطعته

593
00:38:23,670 --> 00:38:27,210
نعم

594
00:38:27,640 --> 00:38:30,520
شكرا يا رجل

595
00:38:40,840 --> 00:38:42,360
دعينا نذهب

596
00:38:42,390 --> 00:38:44,710
انتهيت تقريبا

597
00:38:44,720 --> 00:38:46,430
لما السرعة يا (مايكل)؟

598
00:38:46,450 --> 00:38:50,290
(النافذة الصغيرة المنسية في مبنى (كارلا
لا تفتح لأكثر من ساعة

599
00:38:50,320 --> 00:38:52,570
لا أريد أن آخذ فرصا

600
00:38:52,580 --> 00:38:54,640
أتظن حقا بأنك ستجد شيئا في ذلك المكتب؟

601
00:38:54,660 --> 00:38:58,680
ليست لدي فكرة. ربما سأفوز بالجائزة الكبرى وأجد
إسمها الحقيقي ورقم ضمانها الإجتماعي

602
00:38:59,440 --> 00:39:03,040
أو قد أجد نوع المشابك التي تفضلها

603
00:39:03,050 --> 00:39:05,270
بأية طريقة، إنه أكثر مما لدي الآن

604
00:39:05,280 --> 00:39:07,580
تعني، لا شيء-
بالضبط. دعينا نذهب-

605
00:39:07,590 --> 00:39:10,450
خمس دقائق زيادة، وسيجفّون

606
00:39:10,690 --> 00:39:13,870
الآن سيكون عليك أن تجوبي
مركز التسوق مرة أخرى. دعينا نذهب

607
00:39:13,880 --> 00:39:15,060
(مايك)-
(سام)-

608
00:39:15,070 --> 00:39:17,430
ماذا معك مع الحقائب؟

609
00:39:17,440 --> 00:39:22,300
حسنا، إعترافي الصغير
إلى (فيرونيكا) لم يتم بشكل جيد

610
00:39:22,310 --> 00:39:24,020
(رفستني للخارج يا (مايكل

611
00:39:25,390 --> 00:39:28,200
خارج بيتها وخارج حياتها

612
00:39:28,210 --> 00:39:30,620
(شكرا للنصيحة يا (في

613
00:39:30,630 --> 00:39:33,260
(هذا مؤسف يا (سام

614
00:39:34,090 --> 00:39:37,700
لكننا لا نستطيع التحدث عن ذلك الآن
نحن مستعجلين، أليس كذلك يا (مايكل)؟

615
00:39:43,350 --> 00:39:46,100
من يريد البيرة؟

616
00:39:50,780 --> 00:39:51,950
هل (كارلا) يا رفاق ليست في المبنى؟

617
00:39:51,960 --> 00:39:55,060
كلهم عدا الرجل الذي في المقهى

618
00:39:55,520 --> 00:39:58,470
ذلك كان فخّك

619
00:39:58,960 --> 00:40:02,650
يظن بأننا سيكون لدينا لقاءا في الممر

620
00:40:04,120 --> 00:40:06,860
العفو

621
00:40:14,740 --> 00:40:17,350
(سأرجع بعد قليل يا (في

622
00:40:36,490 --> 00:40:38,930
مايكل)، محاولة لطيفة)

623
00:40:38,950 --> 00:40:41,850
عملك النهاري يسير في طريقه، أليس كذلك؟

624
00:40:41,860 --> 00:40:43,490
عندما تعمل في الإستخبارات

625
00:40:43,500 --> 00:40:47,930
ليس هناك أكبر صفعة على الوجه من
أن تجد صورة لك في منتصف عملية

626
00:40:47,950 --> 00:40:49,690
إنه يرسل رسالة واضحة

627
00:40:49,700 --> 00:40:54,290
نحن على بعد خطوة منك"
"نحن المسيطرون. نحن نمتلكك

628
00:41:00,660 --> 00:41:03,550
بالونات ميلر وقنينة شمبانيا؟

629
00:41:03,560 --> 00:41:06,320
هذا فقط تلوية للسكين

630
00:41:08,560 --> 00:99:12,520
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

