1
00:00:02,300 --> 00:00:06,390
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,220
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:09,530 --> 00:00:14,390
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:14,410 --> 00:00:16,490
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:16,530 --> 00:00:18,770
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:18,780 --> 00:00:21,500
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:21,800 --> 00:00:24,860
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:25,150 --> 00:00:26,540
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

9
00:00:26,560 --> 00:00:27,770
هل يجب علينا قتلهم؟

10
00:00:27,790 --> 00:00:30,250
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

11
00:00:30,270 --> 00:00:32,950
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

12
00:00:32,970 --> 00:00:33,750
. . . العائلة، أيضاً

13
00:00:33,760 --> 00:00:35,010
هل هذه أمك ثانية؟

14
00:00:35,030 --> 00:00:36,240
لو أنك يائس

15
00:00:36,250 --> 00:00:37,600
شخص ما يحتاج مساعدتك

16
00:00:37,610 --> 00:00:43,900
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:53,850 --> 00:00:56,040
الجواسيس جيران رائعون

18
00:00:56,070 --> 00:00:59,710
إنهم مؤدّبون، يبقون العشب مشذب
وهم لا يشغّلون الموسيقى في الليل

19
00:00:59,730 --> 00:01:03,190
إنهم لا يظهرون لأنهم لا يريدون أن يكتشفوا

20
00:01:03,220 --> 00:01:05,320
لذا لو كنت تطارد عميلا سريا

21
00:01:05,330 --> 00:01:08,770
وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين

22
00:01:08,790 --> 00:01:11,840
فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث

23
00:01:11,850 --> 00:01:13,680
(ذلك هو منزل (بيل جونسون

24
00:01:13,690 --> 00:01:16,390
نعم، يصبح أكثر تسلية في كل مرّة

25
00:01:16,720 --> 00:01:20,370
،إذا يا (مايك)، هذا، ماذا
المنزل العاشر لـ (بيل) الذي نراه؟

26
00:01:20,380 --> 00:01:21,470
أحتاج لإستراحة يا رجل

27
00:01:21,490 --> 00:01:24,410
جعلتني أشتري لك بيرة بعد منزل (بيل) رقم 8-
نعم؟-

28
00:01:24,420 --> 00:01:27,290
إذا سأشتري لك كرّة أخرى
إن قمت بدور الشريف

29
00:01:27,300 --> 00:01:29,320
حسنا. اتفقنا

30
00:01:32,630 --> 00:01:34,640
!هيا

31
00:01:34,660 --> 00:01:37,280
(حسنا، تلك كرتين يا (مايك

32
00:01:38,280 --> 00:01:43,070
قمامة شخص على السور تعطيك في أغلب الأحيان
انطباعا أكثر من محادثة وجها لوجه

33
00:01:43,110 --> 00:01:44,430
ليس الكثير من بريد الدعايات

34
00:01:44,450 --> 00:01:45,490
حسنا، هذا يلائم

35
00:01:45,510 --> 00:01:48,280
واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات

36
00:01:48,290 --> 00:01:50,500
يُبقي نفسه خارج النظام بشكل جيد

37
00:01:50,510 --> 00:01:52,840
وهو يشتري الكثير من الخوخ المجفّف

38
00:01:52,850 --> 00:01:57,390
الوثائق الممزقة في السلة تعطي
مؤشرا قويا بأن ذلك الشخص لديه سر

39
00:01:57,400 --> 00:02:02,920
لكن في الوقت الحاضر، كل شخص وأمهاتهم
يمزقون الفواتير لمنع سرقة هويتاهم

40
00:02:08,180 --> 00:02:10,000
عظيم. يعيش الرجل مع أمه

41
00:02:10,010 --> 00:02:11,940
وسخت اللباس دون مقابل؟

42
00:02:11,950 --> 00:02:14,350
(أظن بأننا وجدنا قنّاص (كارلا

43
00:02:14,370 --> 00:02:18,780
نيلة الغسيل" هو صبغ صناعي"
يستخدمها أصحاب المغاسل بالكشتبان

44
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
والعملاء السريون يستخدمونها بالقنينة

45
00:02:21,320 --> 00:02:25,000
إنها تمحو الأسرار وتعمل كعلبة صباغ لرجل فقير

46
00:02:25,010 --> 00:02:27,740
تصبغ أي أحد يبحث في نفاياتك

47
00:02:27,770 --> 00:02:29,950
الرجل مذعور جدا

48
00:02:29,960 --> 00:02:31,570
لا بد وأنهم يستخدمونه لشيء كبير

49
00:02:31,590 --> 00:02:34,020
(احزر ماذا سأفعل، قد أحضر بعض القوة ضد (كارلا

50
00:02:34,040 --> 00:02:37,500
(أريد أن أعرف بأنهم كلهم هناك يعرفون حول (بيل

51
00:02:37,510 --> 00:02:39,440
سأقوم بذلك يا رفيقي

52
00:02:55,690 --> 00:02:56,800
أعذرني

53
00:02:56,810 --> 00:02:59,260
خلف الخط يا صديقي-
أنا-

54
00:03:01,910 --> 00:03:03,090
(لاري)

55
00:03:03,100 --> 00:03:05,590
صوبني إن أخطأت، لكنك ميت

56
00:03:05,600 --> 00:03:06,860
حسنا، أنت مخطئ

57
00:03:06,870 --> 00:03:08,960
فقط لا تخبر زوجتي السابقة

58
00:03:13,630 --> 00:03:15,150
ألن تدعوني للداخل؟

59
00:03:15,160 --> 00:03:18,140
نعم، بالطبع، نعم. انتظر للحظة

60
00:03:21,490 --> 00:03:23,650
...انتبه لنفسك بسبب

61
00:03:25,560 --> 00:03:27,440
مايكل)، أتظن بأني سأؤذيك؟)

62
00:03:27,450 --> 00:03:29,220
هذا يؤذيني

63
00:03:30,240 --> 00:03:33,940
الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين
يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا

64
00:03:33,950 --> 00:03:34,820
حسنا، حسنا

65
00:03:34,840 --> 00:03:39,090
إن كنت ستفتشني، فتشني، خلال ذلك
فتش الشق الأيمن الداخلي

66
00:03:39,100 --> 00:03:40,320
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

67
00:03:40,330 --> 00:03:42,400
حسنا، افتقدت العمل معك يا رجل

68
00:03:42,410 --> 00:03:45,770
منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة

69
00:03:45,790 --> 00:03:47,310
كان لدي عمل أكثر مما أتحمل

70
00:03:47,320 --> 00:03:48,950
وقعت في مشكلة هنا في ميامي

71
00:03:48,970 --> 00:03:51,020
ظننت ربما بأنك قد تكون مهتما

72
00:03:51,030 --> 00:03:54,610
أتريدني لمهمة؟-
نعم-

73
00:03:54,620 --> 00:03:58,090
سأدفع لك الكثير من النقود لقتل سيدة

74
00:03:59,091 --> 00:04:02,091
الحلقة الثامنة
بعنوان
"الحجز الثنائي"

75
00:04:07,080 --> 00:04:09,890
أرى بأنك ما زلت رجل اللبن

76
00:04:09,900 --> 00:04:12,830
حسنا، أظن بأن الأمور لم تتغير

77
00:04:12,840 --> 00:04:15,200
وبعض تغير-
نعم-

78
00:04:15,570 --> 00:04:17,850
سمعت بأنك أصبحت محروقا

79
00:04:17,860 --> 00:04:21,390
أذلك كل شيء يا (لاري)؟ للتو
سمعت؟ أمتأكد من ذلك؟

80
00:04:21,400 --> 00:04:24,540
ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟

81
00:04:25,920 --> 00:04:29,570
أعلم بأنك غاضب يا (مايك)، لكن عليك
أن تعرف من هم أصدقائك

82
00:04:29,590 --> 00:04:32,660
لم يكن (لاري) الذي استعان بك وبعد ذلك بصق عليك

83
00:04:32,670 --> 00:04:34,300
إنها الحكومة

84
00:04:34,330 --> 00:04:35,700
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

85
00:04:35,710 --> 00:04:36,550
رجاء. هيا

86
00:04:36,560 --> 00:04:42,310
نقضت العهد يا ولد .. عمليات قتل محرمة، بيع أسرار

87
00:04:42,350 --> 00:04:46,070
(قرأت ملف (مايكل واستن
الذي ينتشر هنا وهناك

88
00:04:46,090 --> 00:04:47,300
أتعرف ماذا ظننت؟

89
00:04:47,310 --> 00:04:52,130
ظننت، "أخيرا. أخيرا، أنه
"استيقظ. أخيرا، الولد فهمها

90
00:04:52,140 --> 00:04:55,790
وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة

91
00:04:55,810 --> 00:04:58,480
وعاجلا أم آجلا، صدقتهم

92
00:04:58,510 --> 00:05:01,700
أنا سلاح يا عزيزي" لست"
بحاجة إلى حكومة لتوجهني

93
00:05:01,710 --> 00:05:05,530
"قتلت أناس. أخذت نقودا. إذا ماذا؟ "

94
00:05:05,540 --> 00:05:08,040
أنا ورائك في هذا يا (مايكل). صدق بذلك

95
00:05:08,050 --> 00:05:11,340
قاتل مأجور .. مدنيون

96
00:05:11,350 --> 00:05:14,690
لا تدّعي بأنك من الكشافة يا (مايكل). أعرف أفضل منك

97
00:05:14,700 --> 00:05:17,070
أنا لا أعرف حول هذا الشيء. إنه منحدر زلق

98
00:05:17,080 --> 00:05:20,330
حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة
كمنحدرات الماء

99
00:05:20,340 --> 00:05:22,980
فقط أعرني استماعك، حسنا؟

100
00:05:24,840 --> 00:05:28,770
جيني أندرسون) هي هدفنا)

101
00:05:29,120 --> 00:05:30,960
ذلك هو شَرطي. إنه علامة مميزة

102
00:05:30,970 --> 00:05:32,380
تبدو وكأنها خطرة

103
00:05:32,400 --> 00:05:35,230
بعض الأناس يعيشون وبعضهم يموتون أيها ولد

104
00:05:35,240 --> 00:05:36,720
جيني) ممرضة سرطان)

105
00:05:36,730 --> 00:05:38,620
تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء

106
00:05:38,630 --> 00:05:41,000
تحسّن. ثم أصبح مريضا ثانية

107
00:05:41,010 --> 00:05:45,020
الآن هو في غيبوبة. لكنها ستموت أولا

108
00:05:45,030 --> 00:05:47,590
إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟

109
00:05:47,620 --> 00:05:48,840
لا أستطيع إخبارك بذلك

110
00:05:48,850 --> 00:05:50,840
كل صفقاتي مجهولة. كل شيء يكون عن طريق البريد الإلكتروني

111
00:05:50,850 --> 00:05:52,160
لا يكون هناك فوضى بتلك الطريقة

112
00:05:52,170 --> 00:05:54,260
نعم، عدا القتل

113
00:05:54,270 --> 00:05:56,220
ماذا، أتريد مساعدتي يا (لاري)؟ أهذا ما تريده؟

114
00:05:56,230 --> 00:06:00,090
مايكل)، لست بحاجة لمساعدة أحد على قتل شخص ما)

115
00:06:00,100 --> 00:06:03,590
إن أردت لهذه السيدة أن تكون
ميتة، فستكون ميتة

116
00:06:03,600 --> 00:06:07,370
الآن، الفكرة بحد ذاتها بأنك ستفعلها لوحدك

117
00:06:07,380 --> 00:06:10,210
وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي

118
00:06:10,230 --> 00:06:15,220
وإن جرت الأمور على خير ما يرام، حسنا
...ربما نعمل سوية ثانية

119
00:06:15,230 --> 00:06:17,770
نجمع بعض النقود. هيا

120
00:06:17,780 --> 00:06:21,270
إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا
لشراء بعض رفاهيات الحياة

121
00:06:21,280 --> 00:06:25,950
أثاث، بروتين أكثر

122
00:06:26,800 --> 00:06:29,960
إنه سيدفع 20 ألف دولار

123
00:06:31,150 --> 00:06:35,560
عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم
بعروض لبعض المهام السيئة

124
00:06:35,570 --> 00:06:39,800
عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك

125
00:06:39,810 --> 00:06:45,320
يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا
أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل

126
00:06:45,340 --> 00:06:47,410
إجعلها 30 ألف دولار

127
00:06:49,980 --> 00:06:51,790
اتفقنا

128
00:06:52,670 --> 00:06:54,900
اذهب إليها، واقتلها

129
00:06:56,340 --> 00:06:58,290
...(و (مايكل

130
00:06:58,300 --> 00:07:00,500
سأخبرك بالذي أخبرته لزبائني

131
00:07:00,510 --> 00:07:01,900
أبق أنفك نظيفا

132
00:07:01,910 --> 00:07:04,690
...لو أن شرطيا أتى ضمن ميل من هنا

133
00:07:04,700 --> 00:07:07,560
سأقتلهم كلهم. وأنت تعرفني

134
00:07:07,570 --> 00:07:11,010
أعني... كلهم

135
00:07:31,750 --> 00:07:38,320
(مايكل)، أريدك أن تقابل صديقي المحبوب، (كامبيل)

136
00:07:41,390 --> 00:07:43,900
إنه لأمر رائع مقابلتك يا رجل

137
00:07:44,310 --> 00:07:46,730
فيونا) أخبرتني بأنك عالم تربة)

138
00:07:46,740 --> 00:07:49,340
نعم. نعم، أحب وساختي

139
00:07:49,350 --> 00:07:50,790
آسف لأني اتصلت مبكرا

140
00:07:50,800 --> 00:07:52,180
...إن كان هذا وقتا سيئا

141
00:07:52,190 --> 00:07:55,630
أنت لم توقظنا. كنا مستيقظين فعلا

142
00:07:58,270 --> 00:08:01,260
كامبيل)، هلا سمحت لنا بدقيقة؟)

143
00:08:01,270 --> 00:08:03,080
علي أن أكلم (فيونا) حول شيء

144
00:08:03,090 --> 00:08:04,660
شخصي .. أمر عائلي

145
00:08:04,670 --> 00:08:05,700
نعم، نعم. لا مشكلة، لا مشكلة

146
00:08:05,710 --> 00:08:07,380
سأذهب لأطلب الفطور لنا

147
00:08:07,390 --> 00:08:10,090
أنا لا أعرف ماذا عنكِ، لكني جائع

148
00:08:10,100 --> 00:08:14,710
أعرف بأنك جوعانة أيضا
أتريدين بعض البيض يا عزيزتي؟ سهلة؟

149
00:08:15,160 --> 00:08:16,470
ألم تحبه؟

150
00:08:16,480 --> 00:08:17,750
استأجرني أحدهم لقتل امرأة

151
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
أنت تغيّر الموضوع-
نعم، لكني جادّ-

152
00:08:19,610 --> 00:08:20,920
لا أعرف الطريقة ليريدها ميتة

153
00:08:20,930 --> 00:08:23,570
علي أن أكتشف ذلك، وأحتاج إلى مساعدتك

154
00:08:29,930 --> 00:08:33,050
حسنا. أنت تدين لي

155
00:08:39,090 --> 00:08:40,510
كيف تعرفت على هذا الرجل الذي استأجرك؟

156
00:08:40,520 --> 00:08:43,260
عملنا سوية في دول البلقان في عام 91 ، 92

157
00:08:43,280 --> 00:08:44,520
كان وقتا سيئا

158
00:08:44,530 --> 00:08:47,140
بدا عاقلا جدا بالمقارنة مع الآن

159
00:08:47,150 --> 00:08:48,870
والآن إنه يقتل لمعيشته

160
00:08:48,880 --> 00:08:52,720
نعم، إنه يتخذ خيارات عقيمة قبل موته

161
00:08:53,010 --> 00:08:57,300
15شخصا رأوا (لاري) يدخل مصفاة النفط قبل أن تنفجر

162
00:08:57,310 --> 00:09:00,280
على ما يبدو، إنها طريقة ليتقاعد مبكرا

163
00:09:00,290 --> 00:09:01,410
(حسنا، تلك (جيني

164
00:09:01,420 --> 00:09:05,470
يقول (لاري) بأنها تقسّم وقتها بين المستشفى والمتحف

165
00:09:05,490 --> 00:09:06,990
سيكون لديهم حدث خيري هنا

166
00:09:07,000 --> 00:09:10,270
لا تبدو وكأنها من النوع الذي يريدها أي شخص ميتة

167
00:09:10,280 --> 00:09:11,350
من الذي يمول هذا؟

168
00:09:11,360 --> 00:09:13,090
حسنا، ذلك ما نريد إكتشافه

169
00:09:13,100 --> 00:09:16,860
ثم نبتزّهم، نجعلهم يتركون (لاري) وشأنه
وتبقى (جيني) حية

170
00:09:16,870 --> 00:09:21,250
أريد أن أكلم (جيني) على انفراد، في مكان هادئ

171
00:09:22,200 --> 00:09:23,880
حسنا، يمكنني أن أضعك في نفس غرفتها

172
00:09:23,890 --> 00:09:27,030
لكن لن أخبرها بأنها معرضة للموت. تلك هي وظيفتك

173
00:09:27,040 --> 00:09:30,940
حسنا، لكن بعد ذلك ستراقبينها

174
00:09:30,950 --> 00:09:33,310
أتحاول أن تبقيني بعيدا عن (كامبيل)؟

175
00:09:33,320 --> 00:09:35,030
من؟

176
00:09:36,580 --> 00:09:38,980
ماذا تفعلي بهذا الحدث، إنه غير اعتيادي

177
00:09:38,990 --> 00:09:42,550
لا أعرف. تلك المواد الخيرية جديدة علي

178
00:09:42,560 --> 00:09:45,010
أقضي وقتا كثيرا في المستشفى

179
00:09:45,020 --> 00:09:46,850
تحتاجين إلى مخرج، أتعرفي؟

180
00:09:46,860 --> 00:09:48,610
هلا تعطيني بريدك الإلكتروني؟

181
00:09:48,630 --> 00:09:50,770
أنا أريد حقا أن أنضم في ذلك

182
00:09:50,780 --> 00:09:53,860
...بالتأكيد. يمكننا أن

183
00:09:53,870 --> 00:09:56,840
يا إلهي. أنا آسفة جدا

184
00:09:56,850 --> 00:09:57,990
لا، لا تقلقي حول ذلك

185
00:09:58,000 --> 00:10:01,640
أعذريني للحظة

186
00:10:08,200 --> 00:10:09,470
جيني)؟)

187
00:10:12,350 --> 00:10:15,380
لا. لا، لا. لا، لا. اسمعيني
اسمعيني. لن أؤذيكِ

188
00:10:15,390 --> 00:10:17,700
لن أؤذيكِ، حسنا؟

189
00:10:17,720 --> 00:10:20,220
أنا صديق. أنا صديق، حسنا؟

190
00:10:20,230 --> 00:10:22,790
لن أدع لأي أحد أن يأتي لأنكِ تصرخين

191
00:10:22,800 --> 00:10:26,760
لذا أريدكِ أن تسكتي وتسمعيني
هل تفهمي؟

192
00:10:26,770 --> 00:10:31,060
سأرفع يدي عن فمكِ، أموافقة؟ لا تصرخي. حسنا

193
00:10:32,030 --> 00:10:33,300
من أنت؟

194
00:10:33,310 --> 00:10:38,060
أنا (مايكل). أنا هنا لأن شخصا ما أُستأجر لقتلكِ

195
00:10:38,360 --> 00:10:40,100
من؟

196
00:10:40,110 --> 00:10:41,660
أنا

197
00:10:41,670 --> 00:10:45,140
حسنا، حسنا، لكني لن أفعلها. حسنا؟

198
00:10:45,630 --> 00:10:47,460
أنا إلى جانبكِ

199
00:10:47,470 --> 00:10:49,900
أنا لن أقوم بذلك، أتفهمي؟

200
00:10:49,910 --> 00:10:52,460
سأرفع يدي من فمكِ ثانية

201
00:10:54,050 --> 00:10:56,050
من إستأجرك؟

202
00:10:56,060 --> 00:10:59,670
أنا لا أعرف. ما زالوا مجهولين

203
00:11:00,110 --> 00:11:01,800
ظننت بأنه قد يكون لديكِ فكرة ما

204
00:11:01,810 --> 00:11:04,210
...عادة كعمل كهذا

205
00:11:04,220 --> 00:11:06,830
ليس هناك الكثير من المشتبهين

206
00:11:08,660 --> 00:11:10,430
من يريدكِ ميتة؟

207
00:11:10,440 --> 00:11:13,190
يا إلهي. لا أعرف

208
00:11:14,700 --> 00:11:16,310
(درو)-
من هو (درو)؟-

209
00:11:16,320 --> 00:11:19,350
إنه إبن زوجي من زواجه الأول

210
00:11:19,360 --> 00:11:21,970
لا أصدق هذا

211
00:11:21,980 --> 00:11:26,490
إنه، إنه كان غاضبا جدا عندما كُتبت في الوصية

212
00:11:26,500 --> 00:11:28,430
ظن بأني لصة

213
00:11:28,450 --> 00:11:29,640
أين هو (درو) الآن؟

214
00:11:29,650 --> 00:11:31,080
ربما غادر المنزل

215
00:11:31,090 --> 00:11:33,590
غادر عندما أصبح (روبرت) مريضا

216
00:11:33,600 --> 00:11:36,260
ماذا لو أنني أعطيته النقود؟ أنا لا أكترث لها

217
00:11:36,270 --> 00:11:38,830
لا. لا تستطيعين إخبار (درو) بأنك تعرفين

218
00:11:38,840 --> 00:11:40,040
إنه قد يقتلك بنفسه

219
00:11:40,050 --> 00:11:42,560
لكن ماذا سيحدث لو أني ذهبت إلى
الشرطة؟ علي أن أذهب إلى الشرطة

220
00:11:42,570 --> 00:11:44,800
لا، لا يمكنك حتى أن تذهبي إلى الشرطة

221
00:11:44,810 --> 00:11:46,170
...الناس المشتركون في هذا

222
00:11:46,180 --> 00:11:49,340
لو اكتشفوا الأمر، فإننا سنموت. ثقي بي

223
00:11:49,350 --> 00:11:51,530
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

224
00:11:51,540 --> 00:11:54,770
لا شيء. سأعالج هذا الموضوع بدلا عنك، اتفقنا؟

225
00:11:54,780 --> 00:11:58,460
الآن، للتو قابلت (فيونا) الآن، حسنا؟

226
00:11:58,670 --> 00:12:01,860
ستكون صديقتك القديمة من خارج البلدة

227
00:12:01,870 --> 00:12:03,950
ستبقى معك لعدة أيام

228
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
(ستراقبك وستراقب (درو

229
00:12:07,770 --> 00:12:10,670
عليك أن تثقي بي. ستصبح كل الأمور على ما يرام

230
00:12:19,500 --> 00:12:21,590
مايكل)، أحضرت بعض بقايا الطعام)

231
00:12:21,600 --> 00:12:23,770
...ظننت بأنه ربما
مرحبا يا عزيزي

232
00:12:24,250 --> 00:12:25,810
يا إلهي. (مايكل)، ماذا حدث لك؟

233
00:12:25,820 --> 00:12:27,540
أنا بخير، أنا بخير

234
00:12:27,550 --> 00:12:29,160
لا، أنت لست بخير-
انظري، أنا بخير-

235
00:12:29,170 --> 00:12:31,990
أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر

236
00:12:32,000 --> 00:12:35,490
هذا، أترى؟ أترى، هذا الشيء الذي
لا أستطيع التعامل معه، حسنا؟

237
00:12:35,500 --> 00:12:38,730
هذا .. هذا .. هذا
الحائط الذي رفعته

238
00:12:39,020 --> 00:12:45,220
ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل
الصدق معك عندما تبقى كذلك؟

239
00:12:45,230 --> 00:12:47,270
أتقرأين كتابا أو شيئا من هذا القبيل؟

240
00:12:47,280 --> 00:12:51,210
أزور مستشارا نفسيا يا (مايكل)، وهو
متأكد جدا من أنه أنت الذي من لديه مشاكل

241
00:12:51,220 --> 00:12:53,930
لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟

242
00:12:53,940 --> 00:12:54,890
ذلك صحيح

243
00:12:54,900 --> 00:12:58,990
إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟

244
00:12:59,590 --> 00:13:01,370
حسنا، أريد المحاولة مرة أخرى

245
00:13:01,380 --> 00:13:06,050
يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت

246
00:13:06,060 --> 00:13:08,480
قمت بتحديد مقابلة غدا

247
00:13:08,490 --> 00:13:13,910
إن لم تقم بهذا من أجلي يا
مايكل)، لن أعرف ماذا سأقول)

248
00:13:14,270 --> 00:13:17,620
حسنا. سأكون هناك

249
00:13:18,140 --> 00:13:21,850
عظيم، حسنا. الساعة 1

250
00:13:24,160 --> 00:13:25,800
نعم، أعرف

251
00:13:25,810 --> 00:13:27,850
أنا تأخرت، لكني آتي ومعي الهدايا

252
00:13:27,860 --> 00:13:30,930
هذه السترة العسكرية على (بيل جونسون) المفضل

253
00:13:30,940 --> 00:13:34,860
(رفيقة لي سحبته مقابل جزءا من وقت (سام

254
00:13:35,350 --> 00:13:36,980
ليس كل رفاقي رجالا

255
00:13:36,990 --> 00:13:39,660
(طرقك هي عملك يا (سام

256
00:13:40,000 --> 00:13:43,340
إذا، يبدو وكأن فرفيقنا (بيل) كان لديه عمل كثير في البحرية

257
00:13:43,350 --> 00:13:45,860
قناص مهم، كان مشغولا كثيرا أثناء حرب الخليج 1

258
00:13:45,870 --> 00:13:48,760
والحقيقة بأن (كارلا) وضعت
...مسلحا على أيدي هذا الرجل

259
00:13:48,770 --> 00:13:50,770
من المحتمل أنها لم تكن هدية عيد الميلاد

260
00:13:50,800 --> 00:13:52,880
على ما يبدو إنه سُرّح بشكل غير مشرّف

261
00:13:52,890 --> 00:13:56,110
نعم، حقا. الرجل كان نموذج
لجندي بحرية. عمل فيها لمدة 20 سنة

262
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
تبعته إليها بعد ذلك بقليل

263
00:13:57,450 --> 00:13:59,840
يستأجر غرفة من سيدة مع كلب يابي صغير

264
00:13:59,860 --> 00:14:01,950
إذا صاحبة المكان، ليست أمه

265
00:14:01,960 --> 00:14:03,060
علينا أن نضع أداة للتنصت هناك

266
00:14:03,070 --> 00:14:04,720
أتريد أن تذهب إلى هناك الآن وتدخل إليه؟

267
00:14:04,730 --> 00:14:07,940
...غدا. الآن، لدي عمل علي أن أقوم به

268
00:14:08,230 --> 00:14:09,480
(مع (لاري

269
00:14:09,490 --> 00:14:11,790
لاري)؟ (لاري) الميت؟)

270
00:14:11,800 --> 00:14:14,100
يا رجل! لقد كرهت ذلك الرجل

271
00:14:14,110 --> 00:14:15,880
إنه رجع

272
00:14:15,890 --> 00:14:17,740
حسنا. أكرهه، في الزمن الحاضر

273
00:14:17,750 --> 00:14:18,950
(إنه ذات سلطة سيئة يا (مايك

274
00:14:18,960 --> 00:14:20,190
لا تخبرني بأنك ستعمل معه

275
00:14:20,200 --> 00:14:22,440
لا، أنا لا أعمل معه

276
00:14:22,450 --> 00:14:23,780
أنا أعمل ضدّه

277
00:14:23,790 --> 00:14:25,910
حسنا، في تلك الحالة، هل بإمكاني المساعدة؟

278
00:14:25,920 --> 00:14:27,270
لديك منزل رائع

279
00:14:27,280 --> 00:14:29,630
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

280
00:14:29,640 --> 00:14:33,680
.أعني، كل هذا لا يهم
(كل ما أريده هو (روبرت

281
00:14:33,690 --> 00:14:35,890
كان أقوى مريض لدي

282
00:14:35,900 --> 00:14:38,710
...هذا ما حصلت عليه. و

283
00:14:38,720 --> 00:14:41,770
بعد ذلك علي أن أراه يرجع

284
00:14:43,530 --> 00:14:48,050
أريد فقط أن أكون معه... حتى النهاية

285
00:14:48,550 --> 00:14:50,700
ستبقين

286
00:14:52,520 --> 00:14:56,080
كم تبقى حتى يعود (درو) إلى هنا؟

287
00:14:57,560 --> 00:14:59,490
20دقيقة؟

288
00:14:59,740 --> 00:15:03,210
(يعمل في مطعم اشتراه (روبرت
له، لكنه ليس عاملا بارعا

289
00:15:03,220 --> 00:15:07,890
لذا فإنه يرجع إلى البيت مبكرا
يستحم، وبعد ذلك يخرج مع أصدقائه

290
00:15:07,900 --> 00:15:11,000
حذريني عندما تسمعيه-
حسنا-

291
00:15:17,350 --> 00:15:20,160
هذا مقرف

292
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
(هيا يا (في

293
00:15:22,140 --> 00:15:25,120
إنها سلة قمامة. يمكنك أن تفرّي بسهولة. ثقي بي

294
00:15:25,130 --> 00:15:26,570
حسنا، هاك شيئا مسليا

295
00:15:26,580 --> 00:15:29,100
(درو) عمل نسخة من جدول مواعيد (جيني)

296
00:15:29,110 --> 00:15:31,700
على الأقل الآن نحن نعلم
كيف يحصل (لاري) على معلوماته

297
00:15:31,710 --> 00:15:33,740
!درو) أوقف سيارته للتو)

298
00:15:33,750 --> 00:15:36,090
تلك هي إشارتي أيها السادة

299
00:15:36,100 --> 00:15:38,080
مايكل)، أبقي الخط مفتوحا)

300
00:15:38,090 --> 00:15:40,260
تدين لي بهاتف خلوي جديد

301
00:15:40,270 --> 00:15:41,670
أنا أخفي هذا

302
00:15:41,680 --> 00:15:42,880
درو)، هل هذا أنت؟)

303
00:15:42,890 --> 00:15:44,220
نعم، لمن سيارة الساب التي بالخارج؟

304
00:15:44,230 --> 00:15:46,010
لدي صديقة من خارج البلدة

305
00:15:46,020 --> 00:15:48,460
إنها للتو نامت في غرفة الضيوف في الأعلى

306
00:15:48,470 --> 00:15:49,170
(أسرعي يا (في

307
00:15:49,180 --> 00:15:53,640
إن أمسكك وعلم (لاري) بالأمر، فإن عدد الجثث سيرتفع

308
00:16:22,590 --> 00:16:24,510
(روث) يا الرجل، إنه (درو)

309
00:16:24,520 --> 00:16:27,090
لا، لا، لا. أنا مستقيم. تلك الكرة الثامنة والأخيرة جعلتني أبدو جيدا

310
00:16:27,100 --> 00:16:28,740
لدي مشكلة هنا

311
00:16:28,750 --> 00:16:29,850
نعم، حول ذلك الشيء الآخر

312
00:16:29,860 --> 00:16:33,160
،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات
القتل لن يتم هنا

313
00:16:33,170 --> 00:16:35,260
نعم، لديها ساقطة ستبقى معها

314
00:16:35,270 --> 00:16:36,530
إن خطط أولئك الرجال أن يفعلوها هنا

315
00:16:36,540 --> 00:16:40,260
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى، أفهمت؟ شكرا

316
00:16:40,270 --> 00:16:41,800
مايك)، لا أريد أن أؤذي مشاعرك)

317
00:16:41,820 --> 00:16:46,050
لكن يبدو أنك لست الوحيد الذي
(إستأجره (درو) لقتل (جيني

318
00:16:58,520 --> 00:17:01,070
أتخفي (سام آكس) هنا؟

319
00:17:01,380 --> 00:17:03,480
أخبرته

320
00:17:04,490 --> 00:17:09,660
مضت فترة. مضت فترة
وتبدو... رائعا

321
00:17:09,670 --> 00:17:12,600
أنت، أيضا يا (لاري). شاب

322
00:17:12,610 --> 00:17:15,140
أما زلت تشرب دم الأطفال؟

323
00:17:17,090 --> 00:17:18,930
حسنا، سررت لدعوتي بولد

324
00:17:18,940 --> 00:17:21,870
جاءني بريد إلكتروني من زبوننا

325
00:17:21,880 --> 00:17:23,530
يبدو وأن (جيني) لديها زائرة

326
00:17:23,540 --> 00:17:25,660
(نعم، حصلنا على مشاكل أكبر من تلك يا (لاري

327
00:17:25,670 --> 00:17:28,330
يبدو وأن (درو) لديه حجز ثنائي للمهمة

328
00:17:28,360 --> 00:17:30,980
إنه نشر غايته إلى تاجر كوكائين

329
00:17:30,990 --> 00:17:35,150
!لا. لا. لا! اللعنة! اللعنة

330
00:17:37,530 --> 00:17:39,340
لن أغضب

331
00:17:39,350 --> 00:17:42,090
لن أغضب، فقط اهدأ، حسنا؟

332
00:17:42,100 --> 00:17:44,740
أشعر بظهور نوبات قلبية

333
00:17:44,750 --> 00:17:47,170
لاري)، لست بحاجة لأن تسمم شخصا)

334
00:17:47,180 --> 00:17:49,890
نعم، هناك. اسمي أصبح في الخلاط

335
00:17:49,900 --> 00:17:52,430
.هناك هواة سيقومون بهذا
ستحضر الشرطة إلى جميع الأنحاء

336
00:17:52,440 --> 00:17:54,180
نحتاج للبدء بقتل الناس

337
00:17:54,190 --> 00:17:57,020
درو) يموت. (جيني) تموت. الزائرة تموت)

338
00:17:57,030 --> 00:17:59,320
تاجر الكوكائين، أي أحد إستأجرته.. الخ

339
00:17:59,330 --> 00:18:01,010
تلك أجساد كثيرة

340
00:18:01,020 --> 00:18:03,100
هيا

341
00:18:03,110 --> 00:18:07,660
أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟

342
00:18:07,960 --> 00:18:11,680
أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا

343
00:18:11,700 --> 00:18:15,360
!عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا. هيا

344
00:18:15,370 --> 00:18:16,560
أعرف تلك النظرة

345
00:18:16,570 --> 00:18:18,260
وأنت تعرف كم سيكون هذا سهلا؟

346
00:18:18,270 --> 00:18:20,410
إنها ليست بلعبة ذكاء هنا

347
00:18:20,420 --> 00:18:23,120
سأذهب إلى (درو). سأخبره أن يلغي العمل

348
00:18:23,130 --> 00:18:25,300
أنت تعرف كم أنا مقنع

349
00:18:25,310 --> 00:18:28,740
(الشرطة لن تسمع بإسمك إن عاشت (جيني) يا (لاري

350
00:18:30,710 --> 00:18:35,140
حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه
أن يترك عشه في بعض الأحيان

351
00:18:35,820 --> 00:18:37,980
كما تريد أيها الولد

352
00:18:37,990 --> 00:18:43,580
لكن إن كان هناك عواصف ستقضي عليك

353
00:18:43,590 --> 00:18:48,530
"سأكون هنا لأقول بأني... "أخبرتك بذلك

354
00:18:54,920 --> 00:18:57,320
(هذا (لاري

355
00:18:58,090 --> 00:19:03,150
العملاء السريون يحاولون تجنب إفتراض
هويّات الناس الآخرين قدر الإمكان

356
00:19:03,160 --> 00:19:07,560
هناك الكثير من المخاطر من التعامل
مع شخص تراسلت هويتك الجديدة معه

357
00:19:07,570 --> 00:19:11,110
ماذا قالوا؟ ماذا قيل لهم؟ على ماذا اتفقوا؟

358
00:19:11,120 --> 00:19:13,420
بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه

359
00:19:13,430 --> 00:19:16,070
خائف من الشخص الذي تتقمصه

360
00:19:16,090 --> 00:19:18,740
،آسف على المقاطعة يا رفاق
لكن أريد إستعارة هذا الرجل

361
00:19:18,760 --> 00:19:19,700
من أنت بحقّ الجحيم؟

362
00:19:19,730 --> 00:19:22,480
أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت
"رفاق في "الفايسبوك

363
00:19:22,490 --> 00:19:26,720
نعم. أيها الرفاق، فقط، فقط أمهلونا بضعة دقائق

364
00:19:31,200 --> 00:19:33,910
إذا, إذا أنت-
(كبير موظفي (لاري-

365
00:19:33,920 --> 00:19:35,670
ظننت بأننا لن نلتقي أبدا

366
00:19:35,680 --> 00:19:37,800
كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي

367
00:19:37,820 --> 00:19:41,830
أنا لم أرد من ولد أن يصدق
لكنك أصبحت غامضا

368
00:19:41,840 --> 00:19:44,280
غامضا؟ لا، لا، لا. تتبعت كل أوامرك

369
00:19:44,290 --> 00:19:49,660
لا، لم تفعل. كنت غبيا غامضا

370
00:19:49,670 --> 00:19:51,190
انتظر. أنا لم أفهم

371
00:19:51,200 --> 00:19:53,390
لا تمزح

372
00:19:55,340 --> 00:19:57,740
(ظننت بأن لدينا اتفاق يا (درو

373
00:19:57,750 --> 00:20:00,020
أود إنجاز العمل، وأنت تبقي أنفك نظيفا

374
00:20:00,030 --> 00:20:01,610
كنت. أنا فعلت

375
00:20:01,620 --> 00:20:05,650
لا، أنا لا أظن بأنك فهمت حقا
"ما الذي يعينيه "أن تبقي أنفك نظيفا

376
00:20:05,660 --> 00:20:11,290
لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين
بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي

377
00:20:11,300 --> 00:20:12,620
أوه-
"!أوه"-

378
00:20:12,630 --> 00:20:15,000
ما هي القاعدة يا (درو)؟ لا للشرطة

379
00:20:15,010 --> 00:20:16,730
...حسنا، لم أظن بأن (روث) سيـ

380
00:20:16,740 --> 00:20:19,460
ماذا؟ لم تعتقد ماذا؟ ماذا؟

381
00:20:19,470 --> 00:20:23,150
ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟

382
00:20:23,170 --> 00:20:26,450
ماذا بعد ذلك يا غبي؟

383
00:20:26,460 --> 00:20:29,590
!إنه سينقلب

384
00:20:30,190 --> 00:20:33,410
"أعرف ولدا غنيا يريد أمه الثانية ميتة"

385
00:20:33,440 --> 00:20:35,560
إنها مؤامرة

386
00:20:35,570 --> 00:20:36,710
وبعد ذلك نصبح كلنا متورطون

387
00:20:36,720 --> 00:20:38,040
ماذا لو أننا تخلصنا من (روث)؟

388
00:20:38,050 --> 00:20:40,620
لا، إن أردت أن أقتل أي شخص، فإني سأقتلك أنت

389
00:20:40,640 --> 00:20:43,550
بعض الأناس يعيشون، وبعضهم يموتون

390
00:20:43,560 --> 00:20:45,080
أيهم تريد يا (درو)؟

391
00:20:45,100 --> 00:20:47,640
هناك طريقة واحدة لتحيا هو أن تلغي هذه المهمة

392
00:20:47,650 --> 00:20:50,180
كم واحد إستأجرت؟ -
إثنان-

393
00:20:50,190 --> 00:20:54,960
ستجعلها مكالمتين الآن تقول فيها "أنا آسف، لكن
"علي أن أترككم

394
00:20:54,980 --> 00:20:57,760
لا أستطيع. ليس لدي وقت
(علي أن أوقف (روث

395
00:20:57,770 --> 00:21:00,260
انظر أمهلني حتى الساعة 5-
سأرجع في الرابعة-

396
00:21:00,270 --> 00:21:05,570
وعندما أرجع، أريد أخبارا جيدة أو أنك ستكون المقتول القادم

397
00:21:10,060 --> 00:21:16,620
ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو
جسر، وهو بحاجة لأساس قوي

398
00:21:16,630 --> 00:21:21,200
ولا تستطيع أن تبني جسرا
من الآلام والخوف، أليس كذلك؟

399
00:21:22,180 --> 00:21:23,030
أيمكنك ذلك يا (مايكل)؟

400
00:21:23,040 --> 00:21:25,720
...لا، لأن ذلك سيجعله

401
00:21:25,730 --> 00:21:27,910
ضعيف هيكليا

402
00:21:28,360 --> 00:21:32,160
أنا أكتشف الميل إلى السلبية في هذه الغرفة

403
00:21:32,170 --> 00:21:33,860
أترى ما الذي أتعامل معه هنا؟

404
00:21:33,870 --> 00:21:35,580
الآن، ذلك حتى لن يساعد

405
00:21:35,590 --> 00:21:36,490
لن يساعد

406
00:21:36,500 --> 00:21:40,040
كلاكما يجب أن يلتزم بهذا
العمل. أنتم تدينونه إلى بعضكم البعض

407
00:21:40,050 --> 00:21:42,140
وأنا أودّ أن أذكركم بذلك

408
00:21:42,150 --> 00:21:46,980
لذا هناك شيء أريد من كلاكما
أن تقوموا به لجلستنا القادمة

409
00:21:46,990 --> 00:21:48,670
هل تعطينا واجب؟

410
00:21:48,690 --> 00:21:52,030
أفضل بأن أطلق عليه صفقة العمر

411
00:21:52,040 --> 00:21:54,520
في الحقيقة، هذا هو عنوان الكتاب الذي أكتبه

412
00:21:54,530 --> 00:21:58,110
أود من كليكما أن تعدوا قائمة

413
00:21:58,120 --> 00:22:02,900
بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر

414
00:22:04,500 --> 00:22:07,730
أظن بأنها فكرة عظيمة

415
00:22:07,740 --> 00:22:11,130
أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟

416
00:22:11,140 --> 00:22:13,310
من المحتمل لا. أنا رميت أغلب أدوات عمله

417
00:22:13,320 --> 00:22:14,530
في ماذا تحتاجها؟

418
00:22:14,540 --> 00:22:16,300
أريدها فقط

419
00:22:16,310 --> 00:22:18,770
مايكل)، من المفترض أن تكون صادقا معي)

420
00:22:18,780 --> 00:22:20,950
ماذا حدث إلى الجسر؟

421
00:22:20,960 --> 00:22:24,170
حسنا. أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها

422
00:22:24,180 --> 00:22:26,810
كنت سأخبرها بأن لديها تسريب غازيّ

423
00:22:26,820 --> 00:22:31,980
حسنا... ماذا عن زي المبيد الحشري؟

424
00:22:35,060 --> 00:22:37,430
أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة

425
00:22:37,440 --> 00:22:40,980
والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه
أن يذهب إلى الطبيب البيطري

426
00:22:42,510 --> 00:22:45,490
نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك

427
00:22:45,500 --> 00:22:46,980
وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة

428
00:22:46,990 --> 00:22:48,480
أنا لم أفهم كيف سيحدث هذا

429
00:22:48,490 --> 00:22:49,540
نعم، حتى أنا

430
00:22:49,570 --> 00:22:51,880
إنه كان حادثا لكن لا بد لي أن أعترف

431
00:22:51,890 --> 00:22:54,390
الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق

432
00:22:54,400 --> 00:22:57,150
ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة
الوسادات الصغيرة على الأقدام

433
00:22:57,170 --> 00:22:59,320
تمتصه كمصاصة

434
00:22:59,330 --> 00:23:03,630
وأنت لا تريدين محبوبك هنا بجانب سطل الماء

435
00:23:03,640 --> 00:23:04,660
...لذا-
باكو)؟)-

436
00:23:04,670 --> 00:23:07,850
نعم. ربما تريدين أيضا أن تتأكدي بنفسك

437
00:23:07,860 --> 00:23:11,020
الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا

438
00:23:14,621 --> 00:23:17,021
"أشياء عظيمة قامت بها أمي"
"تجهيزي بشخصية أتنكر بها"

439
00:23:24,010 --> 00:23:25,850
(أنت ساحر يا (مايك

440
00:23:25,860 --> 00:23:28,140
لا أعرف من أين أحضرت تلك المادة

441
00:24:04,580 --> 00:24:07,500
انظر ماذا أخفى صديقنا في الحائط

442
00:24:08,420 --> 00:24:11,330
أظن بأن (كارلا) تكلمت مع قناصها بنفس الطريقة التي تكلمت معك فيها

443
00:24:11,710 --> 00:24:15,630
أتعرف، تحتاج هي لإنعاش ذلك قليلا
فلتجرّب الخليط للتغيير

444
00:24:15,640 --> 00:24:18,020
لاري)، ليس بالتوقيت الجيد. ماذا تريد؟)

445
00:24:18,030 --> 00:24:20,700
فقط أتفقد الأمور. كيف تجري الأمور؟

446
00:24:20,710 --> 00:24:25,410
الأمور على ما يرام. لست بحاجة إلى أن
تتفقدها. إنها تحت السيطرة

447
00:24:25,420 --> 00:24:27,450
نعم، نعم، نعم. اسمع فقط

448
00:24:27,460 --> 00:24:31,170
أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر

449
00:24:31,180 --> 00:24:34,950
"والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص

450
00:24:35,600 --> 00:24:37,850
لا حاجة لذلك. ليس ضروريا

451
00:24:37,860 --> 00:24:42,240
أنا ذاهب إلى (درو) الآن، وهو يوزع مذكرات إنهاء الخدمة بينما نتحدث

452
00:24:42,260 --> 00:24:43,780
إنها تحت السيطرة

453
00:24:43,790 --> 00:24:47,100
أتمنى ذلك يا ولد حقا

454
00:24:47,910 --> 00:24:49,550
فقط يتفقد الأمور؟

455
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
لديه شيئا غريبا لك

456
00:24:52,690 --> 00:24:53,940
ذلك لأنه ليس لديه أصدقاء

457
00:24:53,950 --> 00:24:56,720
(ذلك لأنه قتل معظمهم يا (مايك

458
00:25:05,560 --> 00:25:09,950
عندما ينصب محترف كمينا، فإنه
يستفيد من عنصر المفاجأة

459
00:25:09,970 --> 00:25:14,900
يهاجم بقوة حتى يردّ خصمه من موقف الضعف

460
00:25:14,910 --> 00:25:19,240
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي

461
00:25:19,250 --> 00:25:23,320
هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف

462
00:25:31,710 --> 00:25:33,290
يا رفيق، ماذا تفعل هناك في الخلف؟

463
00:25:33,300 --> 00:25:35,190
أنا آسف يا رجل

464
00:25:35,200 --> 00:25:36,310
ماذا تفعل بالسلاح؟

465
00:25:36,320 --> 00:25:39,330
حسنا، قلت بأنك ستقتلني إن لم ألغي المهمة

466
00:25:39,350 --> 00:25:40,530
ألم تلغي المهمة؟

467
00:25:40,550 --> 00:25:42,750
لا، لا. حاولت. حاولت أن ألغي المهمة

468
00:25:42,760 --> 00:25:45,380
لكني نجحت مع رجل واحد
..وبعد ذلك لم أنجح

469
00:25:45,390 --> 00:25:47,800
وبعد ذلك الرجل الآخر
لكني أعرف بأنه سيقتلها..

470
00:25:47,830 --> 00:25:48,830
اليوم؟

471
00:25:48,840 --> 00:25:50,620
نعم، أظن بأنه سيفعلها الآن

472
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
الآن؟ ماذا تعني بالآن؟

473
00:25:52,970 --> 00:25:55,160
(اتصلت بهذا الرجل عن (جيني

474
00:25:55,180 --> 00:25:57,640
قال بأن ذلك سيأخذ منه يومين ليفعلها

475
00:25:57,650 --> 00:25:59,410
أخبرني بأنه سيحصل على شاحنة نفايات

476
00:25:59,430 --> 00:26:02,090
وسيضربها عندما تعود إلى المنزل

477
00:26:02,600 --> 00:26:03,930
ستتصل بها الآن

478
00:26:03,950 --> 00:26:05,690
ستتصل بـ (جيني)، وتحذّرها

479
00:26:05,720 --> 00:26:07,520
!حاولت بالفعل! ولم ينجح ذلك-
إذا؟-

480
00:26:07,530 --> 00:26:11,690
الرجل وضع مشوش لهاتفها الخلوي في سيارتها لصد كل مكالماتها

481
00:26:11,700 --> 00:26:13,640
لقد تأخرنا يا رجل

482
00:26:14,110 --> 00:26:17,000
حسنا، اسمك ليس مشتركا في ذلك
حتى الشرطة لم تتدخل

483
00:26:17,010 --> 00:26:18,940
أعد بأنها ستكون كحادث

484
00:26:18,950 --> 00:26:22,630
لا شرطة؟ من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟

485
00:26:23,370 --> 00:26:26,160
رجاءا. رجاءا. لا تستطيع

486
00:26:26,170 --> 00:26:27,950
لا، يمكنني

487
00:26:27,960 --> 00:26:31,830
أتعرف مدى سهولة ما فعلته لي يا (درو)؟

488
00:26:31,840 --> 00:26:34,160
حسنا. يمكنني أن أهرب. فقط
فقط دعني أهرب..

489
00:26:34,170 --> 00:26:38,450
رجاء دعني أهرب. رجاء. رجاء دعني أهرب

490
00:26:38,850 --> 00:26:40,290
أهرب

491
00:26:46,410 --> 00:26:51,520
تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية

492
00:26:51,540 --> 00:26:56,620
إنها مفيدة عندما تريد حقا أن
تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به

493
00:26:58,030 --> 00:27:01,150
الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر

494
00:27:25,800 --> 00:27:29,090
لا يهم إن حاولت أن تأخذ دراجة أو شاحنة نفايات

495
00:27:29,120 --> 00:27:32,110
كل سيارة لها ثلاث مناطق الضعف

496
00:27:32,130 --> 00:27:34,660
السائق، والمحرّك، والإطارات

497
00:27:34,680 --> 00:27:37,640
علبة طلاء على الزجاج الأمامي قد تعمي السائق

498
00:27:37,670 --> 00:27:40,180
مسدس عيار 50 ملليمتر قد يعطل ماتور السيارة

499
00:27:40,190 --> 00:27:45,380
لكن هذا لا يضمن بأن الشاحنة لن تنقلب على المرور

500
00:28:05,200 --> 00:28:08,390
لكن إن أجبرت الإطارات الأمامية لسيارة
ما أن تكون خارج الطريق

501
00:28:08,410 --> 00:28:11,680
فإنك تقلل من شدة حركتها

502
00:28:11,690 --> 00:28:14,530
بتلك الطريقة، لن تنقلب

503
00:28:14,540 --> 00:28:20,200
بالطبع، أن تجعل إطارات شاحنة نفايات بعيدة عن الأرض صعبة

504
00:28:20,220 --> 00:28:23,290
و هناك خطر أكبر بكثير

505
00:28:41,710 --> 00:28:44,450
!ذلك صحيح! تعال إلى هنا يا إبن الساقطة

506
00:29:01,870 --> 00:29:03,740
إعتنيت بذلك. أنت نظيف

507
00:29:03,750 --> 00:29:08,540
درو) هارب، وليس هناك مخبرو قتل يبحثون)
(عن رجل اسمه (لاري

508
00:29:09,090 --> 00:29:14,470
أتعرف الرجل الأخير الذي كلفني الكثير من النقود
لم يخبرني عن ذلك مع إبتسامة على وجهه

509
00:29:14,480 --> 00:29:16,750
لاري)، أنت تنظر إلى الأمر من الجانب الخاطئ)

510
00:29:16,760 --> 00:29:19,320
أنا لم أكلفك الكثير من
النقود. وفرت عليك الكثير من الإزعاج

511
00:29:19,330 --> 00:29:22,340
بهذه الطريقة، لن يكون عليك أن تقتل أربعة أو خمسة أشخاص

512
00:29:22,350 --> 00:29:24,800
أربعة أو خمسة أشخاص .. لما ذلك؟

513
00:29:24,810 --> 00:29:26,150
حسنا، ذلك شيء آخر

514
00:29:26,160 --> 00:29:28,330
(إن كان هذا رأيك يا (مايكل

515
00:29:28,340 --> 00:29:30,950
لكن شاحنة نفايات. تمنيت لو أني رأيت ذلك

516
00:29:30,960 --> 00:29:34,120
أعني، أريد أن أخبرك يا ولد، بأني معجب

517
00:29:34,130 --> 00:29:36,030
حسنا، كنت دائما داعما. شكرا

518
00:29:36,040 --> 00:29:39,050
حسنا، من يعرف؟ ربما ستأتينا
فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما

519
00:29:39,060 --> 00:29:40,560
نعم، ربما لا

520
00:29:40,570 --> 00:29:42,550
كنت عظيما

521
00:29:42,560 --> 00:29:45,770
حسنا، علي أن أذهب. لدي مشكلة أخرى

522
00:29:45,780 --> 00:29:48,790
(علي أن أسافر إلى بوفالو (نيويورك

523
00:29:48,800 --> 00:29:51,040
أراك عن قريب يا ولد-
(سأراك يا (لاري-

524
00:29:59,320 --> 00:30:00,440
(إستمع إلى هذا يا (مايك

525
00:30:00,450 --> 00:30:02,410
قنّاصك للتو إتصل

526
00:30:02,420 --> 00:30:04,460
السبت. سأكون هناك في 1500

527
00:30:04,470 --> 00:30:07,440
متى ستعطيني اسم الهدف؟

528
00:30:07,800 --> 00:30:11,070
وهذا هو الأمر، حقا.. لا مزيد من
الألعاب؟ أسأستعيد راتبي التقاعدي؟

529
00:30:11,080 --> 00:30:16,650
(حسنا، وهذه تبدو وكأنها لعبة أخرى من (كارلا
"قاعدة اللعبة "اعمل ما نقوله أو أننا سنخرب حياتك

530
00:30:16,660 --> 00:30:18,430
على الأقل هي ثابتة على المبدأ

531
00:30:18,440 --> 00:30:21,060
يبدو وكأن (بيل جونسون) لديه موعد

532
00:30:21,070 --> 00:30:23,770
أظن بأنه لدي كذلك أيضا

533
00:30:29,030 --> 00:30:33,620
درو)، لمصلحتك، أتمنى أنك اتصلت بي)
من مكان بعيد

534
00:30:33,640 --> 00:30:35,900
نعم، نعم. أنا حقا آسف يا رجل. حاولت. حاولت

535
00:30:35,910 --> 00:30:39,830
حاولت. حاولت السفر. أقسم لك. لكن هذا الرجل ظهر

536
00:30:39,840 --> 00:30:42,610
إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن
..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره

537
00:30:42,620 --> 00:30:45,230
درو)، تمالك نفسك، تمالك نفسك)

538
00:30:45,240 --> 00:30:46,900
حسنا، حسنا

539
00:30:46,910 --> 00:30:50,880
هذا الرجل .. عرف بأني أريد لـ (جيني) أن تكون مقتولة

540
00:30:50,900 --> 00:30:52,420
حاولت إخباره بأن العمل قد ألغي

541
00:30:52,430 --> 00:30:53,870
قال بأنه ما زال قائما

542
00:30:53,880 --> 00:30:55,240
...أخبرني أنه علي أن أدفع له. عدا ذلك

543
00:30:55,250 --> 00:30:57,140
رجل؟ أي رجل؟

544
00:30:57,150 --> 00:31:00,930
إنه .. إنه طويل. إنه .. إنه رجل مسنّ

545
00:31:01,220 --> 00:31:04,190
(قال بأن اسمه (مايكل واستن

546
00:31:10,440 --> 00:31:15,710
قد نضيف أربعة زيادة، لكن يمكن أن يكون هناك
...إمكانية لستة أو ثمانية. لست حقا

547
00:31:17,710 --> 00:31:19,890
أعذرني للحظة

548
00:31:19,900 --> 00:31:21,350
لكنك قلت بأن ذلك إنتهى

549
00:31:21,360 --> 00:31:24,350
كان لدينا عثرة واحدة خلال الحيثيات

550
00:31:24,990 --> 00:31:27,710
من؟-
هذا معقد-

551
00:31:28,200 --> 00:31:30,480
علي أن أعترف بأن ذلك منهك للغاية

552
00:31:30,490 --> 00:31:33,520
أعرف، لكننا على الأقل عرفنا الطريقة
في هذه المرة

553
00:31:33,530 --> 00:31:36,000
ما زلت ستتناولين الغداء الخيري اليوم

554
00:31:36,030 --> 00:31:38,720
ستذهبي إليه. (في) ستوضح ما عليك فعله

555
00:31:38,730 --> 00:31:43,380
سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟

556
00:31:43,390 --> 00:31:45,210
حسنا

557
00:31:52,480 --> 00:31:53,870
مايك)، هيا)

558
00:31:53,880 --> 00:31:55,430
أتريد أن تقفل هذا؟

559
00:31:55,440 --> 00:31:57,500
هذا الأشعث ما زال هناك

560
00:31:57,520 --> 00:31:58,780
لاري) لن يتبعني)

561
00:31:58,800 --> 00:32:01,080
يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل

562
00:32:01,900 --> 00:32:03,510
أنا لا أعرف يا رجل

563
00:32:03,520 --> 00:32:05,650
استعمل اسمك. أظن بأنك أزعجته

564
00:32:05,660 --> 00:32:08,040
لا، إنها كانت فقط طريقته في التحدث

565
00:32:08,060 --> 00:32:10,800
"ابتعد عن عمليتي. إنتظر حتى نهايته"

566
00:32:10,810 --> 00:32:13,710
(كنتَ محقا بشأن كيف أن (لاري) كان يتبع (جيني

567
00:32:13,720 --> 00:32:17,270
صيدلية عبر الشارع من الفندق الذي يقطنه اشتعل ليلة الأمس

568
00:32:17,280 --> 00:32:20,280
كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد

569
00:32:20,290 --> 00:32:22,030
إنه دائما ما كان يحب سمومه

570
00:32:22,040 --> 00:32:25,500
نعم. أية تخمينات على متى أو أين
سيقوم بحركته القادمة؟

571
00:32:25,510 --> 00:32:28,540
أُخبر (درو) بأن تكون نقوده جاهزة عند الـ 1

572
00:32:28,550 --> 00:32:30,910
...السم زائدا الوقت

573
00:32:30,920 --> 00:32:33,150
(لاري) سيذهب إلى غداء (جيني)

574
00:32:33,160 --> 00:32:38,340
(بعد أن تكون ميتة، يحضر (درو) النقود لـ (لاري-
..وذلك عندما سـ-

575
00:32:39,930 --> 00:32:41,600
انظر، أتريدني أن أفعلها؟

576
00:32:41,610 --> 00:32:42,640
لا

577
00:32:44,980 --> 00:32:47,460
يجب أن يكون أنا

578
00:32:48,800 --> 00:32:49,820
لا وجود لأسنان لمعرفة الشخصية

579
00:32:49,830 --> 00:32:52,610
نعم، نعم، نعم. (مايكل واستن) رجل خطير حقا

580
00:32:52,620 --> 00:32:55,130
لست بحاجة إلى أن تقرأ لي ملفه. سنرجع إلى نفس الطريقة

581
00:32:55,140 --> 00:32:56,350
هل هذا سينجح؟

582
00:32:56,360 --> 00:32:59,820
بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك
إن دفعت له، فإنك ستموت

583
00:32:59,830 --> 00:33:01,000
لماذا يقتلني؟

584
00:33:01,020 --> 00:33:02,370
رأيت وجهه

585
00:33:02,380 --> 00:33:03,900
انتظر. حسنا، بعد ذلك، سأهرب

586
00:33:03,910 --> 00:33:08,840
نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد
من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك

587
00:33:08,850 --> 00:33:11,030
كيف؟-
قدمه لي-

588
00:33:11,040 --> 00:33:12,390
ستدفع له اليوم، أليس هذا صحيحا؟

589
00:33:12,400 --> 00:33:14,600
أريد أن أعرف أين

590
00:33:15,050 --> 00:33:18,370
قال بأنه سيوجهني إلى عدم التدخل عندما ينتهي العمل

591
00:33:18,390 --> 00:33:21,430
ربما قال، "فقط كن في سيارتك مع
"النقود على الرصيف، كن جاهزا للتحرك

592
00:33:21,440 --> 00:33:23,840
سيقوم بها بعيدا عن مكان المهمة

593
00:33:23,850 --> 00:33:25,440
ذلك لطيف. حسنا

594
00:33:25,450 --> 00:33:26,720
هذا ما سنفعله

595
00:33:26,740 --> 00:33:29,720
ستذهب إلى المكان الذي يقوله
وستعطيه نقودك

596
00:33:29,730 --> 00:33:32,430
وبعد ذلك ستهبط إلى الأرض
عندما يبدأ الرصاص بالإطلاق

597
00:33:32,440 --> 00:33:35,980
عندما يموت (مايكل)، بعد ذلك
(يمكنك أن تهرب، و (درو

598
00:33:35,990 --> 00:33:39,020
إن رجعت، سأجدك

599
00:33:39,030 --> 00:33:42,610
لن أفعل-
جيد. جيد-

600
00:33:42,620 --> 00:33:45,930
لأنك رأيت وجهي، وأنا لا أحبك

601
00:33:54,250 --> 00:33:57,390
حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا

602
00:33:57,400 --> 00:33:59,980
ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن

603
00:33:59,990 --> 00:34:01,780
(لا بد أن يكون هناك في مكان ما يا (في

604
00:34:01,790 --> 00:34:05,550
إنه طويل، مصبوغ الشعر، وجه كالنمس

605
00:34:07,920 --> 00:34:09,910
أين جاء الرجل باللباس الأسود؟

606
00:34:09,920 --> 00:34:10,900
انتظر. أوجدته؟

607
00:34:10,910 --> 00:34:12,730
إنه جيد

608
00:34:12,750 --> 00:34:14,560
خرج فجأة

609
00:34:14,570 --> 00:34:16,510
ووسيم أيضا

610
00:34:16,520 --> 00:34:18,440
نعم، إنه جيد على ما أظن

611
00:34:18,450 --> 00:34:20,400
(مع ذلك إنه ليس (كامبيل-
من يكون؟-

612
00:34:20,410 --> 00:34:23,830
إنه الصديق الوحيد الذي حصلت عليه الذي جاء بسيارة الإسعاف الخاصة به

613
00:34:29,170 --> 00:34:32,470
رش (لاري) شوكة (جيني) بشيء

614
00:34:32,480 --> 00:34:34,020
(انتظري. انتظري. من المحتمل أن يكون أتروفين (مخدر

615
00:34:34,030 --> 00:34:37,310
عليك أن تخبري (جيني) أنها على وشك أن تصاب بنوبة قلبية

616
00:34:39,370 --> 00:34:40,980
وقت الغداء. علي أن أذهب

617
00:34:40,990 --> 00:34:42,770
في). لا تكوني بطلة هنا، حسنا؟)

618
00:34:42,780 --> 00:34:46,310
إن وقعت في مشكلة، فأعلمني. يا إلهي

619
00:34:48,620 --> 00:34:50,650
أأنت عالم تربة أيضا؟

620
00:34:50,660 --> 00:34:53,010
نعم. لوقت طويل

621
00:35:13,560 --> 00:35:17,390
خذي لقمتين. اعذريهم لذهابك إلى الحمام

622
00:35:17,400 --> 00:35:21,240
سأتبعك وأكتشف جسدك وأتصل بـ911

623
00:35:22,370 --> 00:35:24,670
تمتعوا بوجبتكم

624
00:35:43,840 --> 00:35:45,560
أعذرني

625
00:35:48,880 --> 00:35:50,920
!(يا إلهي! (جيني

626
00:35:52,690 --> 00:35:58,190
تمثيل موت مزيّف في استجابة لحالة طارئة
صحيحة هو تخطيط شبه مستحيل

627
00:35:58,200 --> 00:36:01,210
سيارة إسعاف واحدة لن تقنع

628
00:36:03,770 --> 00:36:07,190
لذا ما لم يكن لديك أسطول من سيارات الإنقاذ

629
00:36:07,200 --> 00:36:12,320
ألبسة، و دزينة من الممثلين عليك أن تتأكد أنه حقا عليك الإتصال بـ 911

630
00:36:13,150 --> 00:36:16,620
عليك أولا أن تتصل بأتباعك

631
00:36:16,630 --> 00:36:18,490
!اصمدي يا (جيني)! اصمدي

632
00:36:18,500 --> 00:36:20,610
كيف يا رفاق أتيتم إلى هنا بهذه السرعة؟

633
00:36:20,620 --> 00:36:22,770
!نحن نفقدها

634
00:36:31,240 --> 00:36:32,840
كنت رائعا

635
00:36:32,850 --> 00:36:35,260
لماذا يبدو عليك الإرتياح؟ لن يحدث هذا مطلقا

636
00:36:35,270 --> 00:36:36,970
جيني)، كيف تجري معك الأمور؟)

637
00:36:36,980 --> 00:36:37,970
حسنا، أنا حية

638
00:36:37,980 --> 00:36:39,850
حسنا، ذلك جيد، أليس كذلك؟-
نعم-

639
00:36:39,860 --> 00:36:41,080
إلى أين يا (سام)؟

640
00:36:41,090 --> 00:36:43,020
إلى أي مكان تريدينه يا رفيقتي

641
00:36:43,390 --> 00:36:45,120
تمسكوا

642
00:36:51,170 --> 00:36:52,990
حسنا. أنا أقترب من الرصيف. أنا لا أراك

643
00:36:53,000 --> 00:36:55,560
ذلك هو المهم، لكني أراك

644
00:36:55,580 --> 00:37:00,910
الآن توقف، اخرج من السيارة
اترك النقود في الصندوق

645
00:37:01,790 --> 00:37:03,480
واجعله يأتي إليه

646
00:37:03,490 --> 00:37:07,110
قضائك في مهنة العميل السري، ستجعلك تعرف بعض الأناس السيئين

647
00:37:07,120 --> 00:37:10,710
تعمل معهم، تعيش معهم، قد تأمن حياتك إليهم

648
00:37:10,730 --> 00:37:13,940
لكن لا شيء من ذاك سيجعلهم
أصدقائك. لا يمكن

649
00:37:13,950 --> 00:37:17,290
لأنه في يوم من الأيام، ستقضي عليهم

650
00:37:17,300 --> 00:37:19,280
هنا أيها الولد

651
00:37:19,290 --> 00:37:22,800
يا إلهي يا ولد، أنزل يديك

652
00:37:27,910 --> 00:37:29,200
حسنا، كيف تريد أن تفعل ذلك؟

653
00:37:29,220 --> 00:37:31,170
أنت تعطيني النقود

654
00:37:31,180 --> 00:37:33,670
بعد ذلك آخذ النقود

655
00:37:33,680 --> 00:37:34,720
إنها في الصندوق

656
00:37:34,730 --> 00:37:37,010
جيد. اذهب وأحضرها

657
00:37:37,020 --> 00:37:40,510
وأحضرها بسرعة. أنا في
عجلة من أمري. أنا قتلت للتو سيدة هناك

658
00:37:40,520 --> 00:37:42,400
(لا، لا، لا، لا يا (درو

659
00:37:42,410 --> 00:37:45,100
إجعله يظهر

660
00:37:49,040 --> 00:37:50,710
ماذا تفعل؟

661
00:37:50,720 --> 00:37:53,410
ألا تريد النقود؟

662
00:37:54,040 --> 00:37:56,650
عمن تبحث؟

663
00:37:56,660 --> 00:37:59,380
أحضرت صديقا

664
00:38:07,120 --> 00:38:09,060
هل تظن بأنه سيطلق عليك النار؟

665
00:38:09,070 --> 00:38:11,400
لأني سأطلق عليك النار

666
00:38:31,220 --> 00:38:32,950
نعم يا (لاري)؟

667
00:38:33,680 --> 00:38:37,710
ليس سيئا لرجل عجوز؟ إثنان من (أندرسون)، في أحد الأيام

668
00:38:44,200 --> 00:38:45,740
أو هل كان فقط واحدا؟

669
00:38:45,750 --> 00:38:48,390
حصلت على ما تريده. أتركه

670
00:38:48,400 --> 00:38:50,040
إنها حية

671
00:38:50,050 --> 00:38:51,570
ذلك جميل، جميل

672
00:38:51,580 --> 00:38:55,320
أتعرف يا ولد، ذلك عمل جيد
حقا، عمل جيد..

673
00:39:00,930 --> 00:39:03,910
حان وقت سفرك إلى بوفالو

674
00:39:03,920 --> 00:39:05,800
تسافر إلى بوفالو ولا ترجع أبدا

675
00:39:05,810 --> 00:39:08,170
نعم، جميل، جميل. الشرطة ستتبعني، أليس كذلك؟

676
00:39:08,180 --> 00:39:10,880
حسنا، من الأفضل أن أمضي. لكن
علي أن أقول شيئا واحدا

677
00:39:11,450 --> 00:39:14,330
عرفت بأن هذا الولد كان ميتا على أية حال

678
00:39:14,350 --> 00:39:17,240
لماذا لم تسدد الطلقة؟

679
00:39:17,250 --> 00:39:18,670
لم تكن لدي

680
00:39:18,680 --> 00:39:21,710
لا. لم تكن في مرماي

681
00:39:21,720 --> 00:39:23,560
دعنا نواجه ذلك

682
00:39:23,570 --> 00:39:28,060
لا تستطيع أن تقنع نفسك بأن تطلق النار على صديقك القديم

683
00:39:28,650 --> 00:39:30,600
أيها الولد

684
00:39:30,610 --> 00:39:34,030
بعض الأناس يعيشون. وبعضهم يموتون

685
00:39:34,040 --> 00:39:36,150
أراك عن قريب

686
00:39:45,210 --> 00:39:50,360
والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي
أنك أعطيتني بصرك الثاقب

687
00:39:50,370 --> 00:39:53,360
لا أستطيع إخبارك كيف أنه في العديد من الأوقات ...وأنا أعمل، وأنا

688
00:39:53,370 --> 00:39:57,940
يا إلهي، (مايكل). الرؤية؟ هل أنت جاد؟

689
00:39:57,950 --> 00:40:00,250
ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟

690
00:40:00,260 --> 00:40:01,640
فعلت، فعلت

691
00:40:01,650 --> 00:40:06,080
.إنه لا يفكر حتى بخمسة أشياء فعلتها له
في حياته

692
00:40:06,090 --> 00:40:09,090
كنت أم فظيعة. لا عجب بأنك هربت

693
00:40:09,100 --> 00:40:10,190
أهربت؟

694
00:40:10,200 --> 00:40:13,150
لا، أنا لم أهرب. إنضممت إلى الجيش عندما كنت في 17

695
00:40:13,160 --> 00:40:14,450
أبي وقع الطلب

696
00:40:14,460 --> 00:40:16,430
لم يستطع أن ينتظر ليبعدني عن المنزل

697
00:40:16,440 --> 00:40:18,510
وقّعت أنا الطلب

698
00:40:18,520 --> 00:40:20,930
زورت اسمه

699
00:40:20,940 --> 00:40:23,930
(كان لن يتركك أن تذهب إلى الجيش يا (مايكل

700
00:40:23,940 --> 00:40:25,540
لماذا لم تخبريني؟

701
00:40:25,550 --> 00:40:30,270
لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

702
00:40:30,280 --> 00:40:32,660
كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا

703
00:40:32,670 --> 00:40:35,420
زورت اسم أبي؟ لماذا؟

704
00:40:35,430 --> 00:40:40,060
لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن

705
00:40:40,070 --> 00:40:42,420
أو أسوأ من ذلك

706
00:40:43,510 --> 00:40:46,580
(كان هناك دائما جزء منك يا (مايكل

707
00:40:46,590 --> 00:40:49,460
ربما إنها من أبيك. أنا لا أعرف

708
00:40:50,380 --> 00:40:53,200
كان بإمكانك أن تبدو مختلفا

709
00:40:53,210 --> 00:40:58,590
تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد

710
00:41:00,270 --> 00:41:02,390
هذا ما كنت أتكلم عنه

711
00:41:02,400 --> 00:41:03,800
عبرت الجسر

712
00:41:03,810 --> 00:41:06,060
!اخرج من منزلي-
!اخرج من المنزل-

713
00:41:09,170 --> 00:41:11,170
...أمي

714
00:41:12,800 --> 00:41:15,100
شكرا لك

715
00:41:51,850 --> 00:41:55,240
(يبدو أحدّ طباعا منك عندما تلتقي بـ (كارلا

716
00:41:55,250 --> 00:41:57,760
حسنا، لم تأمرني بقتل أحد لحد الآن

717
00:41:57,770 --> 00:42:01,120
مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان
تنفصل إلى أجزاء منفصلة

718
00:42:01,140 --> 00:42:05,600
العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية

719
00:42:05,610 --> 00:42:06,820
سام)، الشارة)

720
00:42:06,830 --> 00:42:08,460
إنهم كقطع لعبة التركيب

721
00:42:08,480 --> 00:42:12,350
ولا تدري إن كانت أي قطعة
أعطيتها هي لنفس المجموعة

722
00:42:12,360 --> 00:42:14,610
لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية

723
00:42:14,620 --> 00:42:17,550
...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل

724
00:42:17,560 --> 00:42:20,760
أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت

725
00:42:20,770 --> 00:42:23,410
هو نفس الشيء الذي جعلتني (كارلا) أزوره

726
00:42:23,420 --> 00:42:26,310
اللعنة يا (مايك)، الشارة، البندقية

727
00:42:26,320 --> 00:42:29,640
كارلا) حولتك إلى متسوق لقناص شخصي)

728
00:42:29,650 --> 00:42:33,500
كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة

729
00:42:34,480 --> 00:42:37,070
أظن بأني عرفت بماذا تخطط

730
00:42:38,071 --> 00:42:41,071
Translated By : Fadi Ayyoub

731
00:42:41,072 --> 00:42:44,072
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

