1
00:00:02,440 --> 00:00:03,940
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:03,970 --> 00:00:06,440
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,900
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:09,630 --> 00:00:11,790
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا

5
00:00:11,810 --> 00:00:14,380
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

6
00:00:14,390 --> 00:00:16,530
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:16,540 --> 00:00:18,610
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,970 --> 00:00:21,320
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:21,790 --> 00:00:24,690
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:25,120 --> 00:00:26,570
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:26,580 --> 00:00:27,760
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:27,770 --> 00:00:30,250
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:30,260 --> 00:00:32,830
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:32,840 --> 00:00:33,750
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:33,760 --> 00:00:34,950
لو أنك يائس

16
00:00:34,960 --> 00:00:36,160
إذا أنت مستميت

17
00:00:36,170 --> 00:00:37,570
شخص ما يحتاج مساعدتك

18
00:00:37,580 --> 00:00:38,570
...على الأقل

19
00:00:38,580 --> 00:00:43,540
حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

20
00:00:46,010 --> 00:00:50,190
عندما يكون عليك أن تحصل على معلومات حول
موقع عدو، فلديك خيار

21
00:00:50,200 --> 00:00:51,850
..يمكنك أن تراقبه من مسافة

22
00:00:51,860 --> 00:00:53,760
بطيئة وآمانة

23
00:00:54,720 --> 00:00:56,990
..أو يمكنك أن تذهب إلى الداخل وتلقي نظرة

24
00:00:57,000 --> 00:01:00,090
سريعة، لكنها قاتلة

25
00:01:00,100 --> 00:01:01,850
مايك)، أنا أقول)

26
00:01:01,870 --> 00:01:03,400
..أن تذهب وترقص الفالز هناك

27
00:01:03,410 --> 00:01:04,870
ليست لدينا معلومات كافية

28
00:01:04,880 --> 00:01:08,200
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية متخصصة لقناص

29
00:01:08,210 --> 00:01:10,310
أعطوه بطاقة لهذه البناية

30
00:01:10,320 --> 00:01:12,640
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

31
00:01:12,650 --> 00:01:13,780
تلك كمية معلومات لا بأس بها

32
00:01:13,790 --> 00:01:15,710
نعم، لكننا لا نعرف ما الذي يفعله هناك

33
00:01:15,720 --> 00:01:17,610
قد تذهب إلى عش دبابير

34
00:01:17,620 --> 00:01:18,880
فرصة علي أن أغتنمها

35
00:01:18,900 --> 00:01:20,640
ما الذي كان يفعله منذ أن كان هنا؟

36
00:01:20,670 --> 00:01:23,500
حسنا، رفاقي الفدراليين كانوا يتعقبون بطاقة إئتمانه

37
00:01:23,510 --> 00:01:27,320
قناصك في شاطئ ديتونا، يهاجم كل نوادي التعري

38
00:01:27,330 --> 00:01:31,160
أعني، (مايك)، أتظن بأنه يطلق البخار قبل أن يبدأ بإطلاق النار؟

39
00:01:31,180 --> 00:01:31,950
يمكن أن يكون كذلك

40
00:01:31,960 --> 00:01:33,260
أمتأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟

41
00:01:33,270 --> 00:01:36,740
قتلوا شخصا من أجل هذه الشارة، وعانيت الكثير لسرقتها

42
00:01:36,750 --> 00:01:38,530
من العار ألا أستخدمها

43
00:02:15,750 --> 00:02:17,660
مايك)، ماذا ترى هناك فوق)

44
00:02:17,690 --> 00:02:20,000
عقل موجّه يلاعب قطة فارسية؟

45
00:02:20,020 --> 00:02:21,740
لا، الطابق فارغ

46
00:02:21,750 --> 00:02:24,350
فارغ؟ حسنا، لما هم متحمسين ليجعلوا قناصيهم هناك؟

47
00:02:24,360 --> 00:02:26,640
من يعرف؟

48
00:02:54,830 --> 00:02:55,860
انتظر لحظة

49
00:02:55,870 --> 00:02:58,910
أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف

50
00:02:58,930 --> 00:03:03,670
الحقيقة هي أن أفضل موقع لقنّاص
هي داخل غرفة خلال نافذة مفتوحة

51
00:03:03,680 --> 00:03:08,140
إنها تخفي البندقية، وتخفي صوت انفجار الرصاصة

52
00:03:08,150 --> 00:03:10,660
وضوء الكمامة يستحيل رؤيته

53
00:03:10,680 --> 00:03:11,990
إنه عمود قناص

54
00:03:12,000 --> 00:03:13,750
(إنه يستكشف عمودا يا (سام

55
00:03:13,760 --> 00:03:15,200
حسنا، على ماذا سيطلق النار يا (مايك)؟

56
00:03:15,210 --> 00:03:19,080
أقرب بناية تبعد حوالي أميال
والطريق السريع ليس قضية

57
00:03:23,420 --> 00:03:25,710
أظن بأني وجدت هدفه

58
00:03:36,260 --> 00:03:38,160
...(مايك)

59
00:03:38,490 --> 00:03:40,610
من الأفضل أن تسرع. سيدة لائحة الحرق قد ظهرت

60
00:03:40,620 --> 00:03:43,190
<i> كارلا </i>

61
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
سيدة لائحة الحرق"؟"

62
00:03:44,310 --> 00:03:48,560
نعم، مشرفتك، رئيستك، مديرتك، أيا تكن
!اخرج من هناك

63
00:04:13,970 --> 00:04:14,950
(أخبار جيدة يا (مايك

64
00:04:14,970 --> 00:04:16,970
(للتو زرعت مقتفي في دراجة (كارلا

65
00:04:16,980 --> 00:04:18,050
أكان لديك مقتفي؟

66
00:04:18,060 --> 00:04:20,120
دائما كن مستعدا" شعار البحرية"

67
00:04:20,130 --> 00:04:20,970
ذلك الفتى يستكشف

68
00:04:20,980 --> 00:04:23,840
مايك)، أستتجادل مع الرجل)
الذي للتو زرع مقتفي على رئيستك؟

69
00:04:23,850 --> 00:04:25,150
سام)، قد أقبّلك)

70
00:04:25,160 --> 00:04:27,050
أدخل على الخط

71
00:04:30,140 --> 00:04:37,510
الحلقة التاسعة
بعنوان
"الجندي الجيد"

72
00:05:04,550 --> 00:05:05,310
سام)؟)

73
00:05:05,320 --> 00:05:06,560
(مرحبا يا (مايك

74
00:05:06,570 --> 00:05:08,370
!إلى المراقبة

75
00:05:08,380 --> 00:05:09,950
أكنت حذرا عندما حجزت هذا المكان؟

76
00:05:09,960 --> 00:05:12,540
نعم، لا تقلق. (كارلا) لن تعرف بأننا نراقبها

77
00:05:12,550 --> 00:05:15,480
كلفت بضعة دولارات، لكننا في أمان. ثق بي

78
00:05:15,490 --> 00:05:19,330
عليك أن تحب ذلك عندما تتعقب شخص ما
في مكان يصنع شراب موهيتو جيد

79
00:05:19,340 --> 00:05:20,520
أين هي الآن؟

80
00:05:20,530 --> 00:05:23,050
الكرسي الأول في نهاية الطريق

81
00:05:28,050 --> 00:05:29,380
(أخبرني عن (كارلا

82
00:05:29,400 --> 00:05:30,670
(حسنا، لديها الكثير من سباحات الصدر يا (مايك

83
00:05:30,700 --> 00:05:32,710
أعني أنه يمكنها أن تسبح. إنها ماكينة

84
00:05:32,720 --> 00:05:33,620
من الجيد أني عرفت ذلك

85
00:05:33,650 --> 00:05:36,230
ماذا عن الإغتيال الذي تخطط له؟

86
00:05:36,240 --> 00:05:37,250
أهناك شيء عن ذلك؟

87
00:05:37,260 --> 00:05:39,210
إذا أطلق القناص النار على شخص ما في عبّارة

88
00:05:39,220 --> 00:05:42,260
يمكنك عندها أن تسأل شخصا طويل، أشقر، وشرير

89
00:05:42,270 --> 00:05:46,220
من هو الهدف لأنه لا يوجد قائمة بالمسافرين
وعليك أن تشتري تذكرة في الصباح

90
00:05:46,230 --> 00:05:47,270
ماذا عن حمايتها؟

91
00:05:47,280 --> 00:05:48,580
ليس بالكثير هنا في الفندق

92
00:05:48,600 --> 00:05:49,840
لا أظن بأنها تود أن تلفت الإنتباه

93
00:05:49,850 --> 00:05:52,340
لذا شغلت مصادري وتفقدوا غرفتها

94
00:05:52,350 --> 00:05:56,980
مايك)، أذكرت لك بأن المشروبات التي هنا)
غالية؟

95
00:05:56,990 --> 00:05:58,470
هذا قد ينفع

96
00:05:58,480 --> 00:06:00,720
من الأفضل بألا ندع (كارلا) تستولي على بطاقة الولوج هذه

97
00:06:00,730 --> 00:06:02,760
قد تحتاجها لاحقا

98
00:06:04,460 --> 00:06:08,660
إنه دائما تحدي إخفاء شيء حساس قد تحتاجه بسرعة

99
00:06:08,670 --> 00:06:12,910
أي مخبأ يتضمن مبادلة بين الأمن والولوج

100
00:06:12,930 --> 00:06:15,500
إخفاء شيء في بالوعة رئيسية تحت أرضيتك

101
00:06:15,510 --> 00:06:18,190
ستكون آمنة، لكن حظا موفقا في الوصول إليها

102
00:06:18,200 --> 00:06:23,020
إخفاء شيء في دولاب الجوارب، وسيكون
من السهل الوصول إليها لكن الأمان مفقود

103
00:06:23,030 --> 00:06:27,520
أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها

104
00:06:27,540 --> 00:06:31,870
نسخ "إصنعها بنفسك" معروفة في مهنة الجاسوس بـ المفاصل

105
00:06:31,880 --> 00:06:35,810
من السهل إدخال شيء فيها، وسهلة أن تخرجها منها

106
00:06:38,470 --> 00:06:40,690
(فيونا)

107
00:06:42,290 --> 00:06:44,510
(و(كامبيل

108
00:06:44,930 --> 00:06:47,150
مايكل)... من الجيد رؤيتك مرة أخرى)

109
00:06:47,670 --> 00:06:50,130
أحضرت لك شراب اللبن

110
00:06:50,140 --> 00:06:51,120
فيونا) قالت لي بأنك تحبه)

111
00:06:51,130 --> 00:06:53,630
<i> كامبيل
صديق فيونا </i>

112
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
شكرا لك

113
00:06:55,130 --> 00:06:56,630
هل هذا إتصال إجتماعي؟

114
00:06:56,640 --> 00:07:00,280
أوه، أظن بأننا "اجتمعنا" بما يكفي ليوم واحد

115
00:07:01,210 --> 00:07:03,750
إنه عمل بحت. أخبره

116
00:07:03,760 --> 00:07:06,400
كامبيل: بالأمس، جاء اتصال عن رجل أغمي في الشارع

117
00:07:06,410 --> 00:07:08,950
وسيارة إسعافي كانت أول سيارة كانت في الموقع

118
00:07:08,960 --> 00:07:11,990
كان ذلك جنونا. أعني، أن شخص ما أنهى هذا الرجل

119
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
تلقى الكثير من الضربات على معدته

120
00:07:13,890 --> 00:07:15,340
كان يسعل دما

121
00:07:15,350 --> 00:07:17,180
أقول بأن هذا الرجل في مأزق حقيقي

122
00:07:17,190 --> 00:07:20,490
كنت أتمنى منك ومن (فيونا) أن تكلماه

123
00:07:20,500 --> 00:07:22,130
أعرف بأنكم يا رفاق تساعدون الناس

124
00:07:22,140 --> 00:07:25,280
...نعم، الآن

125
00:07:25,300 --> 00:07:27,360
حسنا، الوقت لا يبدو سيئا

126
00:07:27,370 --> 00:07:31,180
مايكل)، (كامبيل) كاد أن يكون مطرودا لمساعدته لنا)
في عملنا الأخير

127
00:07:31,190 --> 00:07:34,350
حسنا يا (فيونا). أنا أعرف بأنه أكثر من طلب

128
00:07:41,390 --> 00:07:44,580
...إن كان (مايكل) مشغولا

129
00:07:45,120 --> 00:07:47,420
سأعالج الموضوع بنفسي

130
00:07:48,030 --> 00:07:50,310
في)، توقفي)

131
00:07:50,320 --> 00:07:53,590
لا يجب عليك أن تقومي بهذا العمل لوحدك

132
00:07:53,600 --> 00:07:55,770
إذا أنت تقول بأنكم ستكلمونه؟-
نعم-

133
00:07:55,780 --> 00:07:58,860
(يا رجل، ذلك عظيم. شكرا يا (مايك

134
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
<i> هنري
الزبون </i>

135
00:08:15,870 --> 00:08:19,110
عملت لدى شركة حراسة شخصية

136
00:08:19,120 --> 00:08:22,300
(وقبل أسابيع قليلة، قابلت رجلا يدعى (ليشر

137
00:08:22,310 --> 00:08:24,240
قال بأنه كان مستوردا للعمالة

138
00:08:24,250 --> 00:08:26,050
بدا وكأنه رجل جيد

139
00:08:26,510 --> 00:08:29,980
لكن عندما بدأ يسأل عن إجراءات الحراسة

140
00:08:29,990 --> 00:08:33,740
أصبحت مرتابا، وتوقفت عن الرد على مكالماته

141
00:08:33,750 --> 00:08:36,370
بعد عدة أيام، صديقي المفضل

142
00:08:36,390 --> 00:08:39,980
صديقي الذي عرفته منذ أن كنت في العاشرة

143
00:08:39,990 --> 00:08:43,730
قالوا بأنه انتحر

144
00:08:43,740 --> 00:08:45,340
عرفت بأن هذا لم يكن صحيحا

145
00:08:45,360 --> 00:08:48,510
لم يعني أي شيء

146
00:08:48,900 --> 00:08:50,600
(وبعد ذلك تلقيت اتصالا من (ليشر

147
00:08:50,610 --> 00:08:55,330
...وقال بأن أعداد الموتى سيزداد إن لم أتعاون

148
00:08:55,340 --> 00:08:56,950
أو إن استدعيت الشرطة

149
00:08:56,960 --> 00:08:58,910
إنهم يخططون لعملية إختطاف-
نعم-

150
00:08:59,210 --> 00:09:03,720
(إنهم يطاردون عائلة فنزويلية، عائلة (أوريو

151
00:09:04,000 --> 00:09:05,620
على ما أظن بأنهم أصحاب آبار نفط

152
00:09:05,630 --> 00:09:10,410
عندما قدموا إلى ميامي، استأجروا حارسا لكل فرد من أفراد العائلة

153
00:09:10,430 --> 00:09:12,620
أتعرف من سيختطف (ليشر)؟

154
00:09:12,630 --> 00:09:16,920
(يريد أن يعرف عن حارس الإبنة، (إزابيلا

155
00:09:16,930 --> 00:09:19,160
أخبرته بأني لم أعين فريقا حتى الآن

156
00:09:19,180 --> 00:09:22,440
أراد ملفات كل الحراس، ولكني رفضت

157
00:09:22,450 --> 00:09:24,560
وذلك عندما قضى علي

158
00:09:24,570 --> 00:09:27,850
يريد ملفات الموظفين غدا

159
00:09:27,860 --> 00:09:31,110
العائلة سيأتون إلى هنا في بضعة أيام

160
00:09:31,120 --> 00:09:32,950
لا أعرف ما الذي سأفعله

161
00:09:32,960 --> 00:09:37,660
(سأحتاج إلى تلك الملفات وكل شيء عن عائلة (أوريو

162
00:09:41,010 --> 00:09:44,360
أذكر عندما كان الإختطاف لأجل الأب والأم

163
00:09:44,370 --> 00:09:47,950
كل شيء في هذه الأيام يتم بالجماعة، حتى الإختطاف

164
00:09:50,570 --> 00:09:54,080
إزابيلا) بحاجة إلى حارس جديد)

165
00:09:54,090 --> 00:09:55,360
أنا محظوظ

166
00:09:55,370 --> 00:09:58,430
أظن بأني سأحتاج إلى ملف لموظف شركة

167
00:09:58,440 --> 00:09:59,800
يمكنني أن أعمل لك ذلك

168
00:09:59,830 --> 00:10:03,710
سنضيف في الملف مشاكل شرب، بعض
المشاكل المالية، زوجة سابقة، طفلين

169
00:10:03,720 --> 00:10:06,220
ستكون أسهل هدف يمكن الضغط عليه

170
00:10:06,230 --> 00:10:09,870
منذ متى وأنت متحمسة للعمل الكتابي؟

171
00:10:09,880 --> 00:10:11,980
أريد فقط أن أقوم بعمل متقن

172
00:10:11,990 --> 00:10:15,190
(أتحبينه كذلك يا (في)؟ (كامبيل

173
00:10:17,040 --> 00:10:19,540
نعم، ربما. كيف تراه أنت؟

174
00:10:19,550 --> 00:10:21,690
إنه لطيف

175
00:10:23,780 --> 00:10:25,150
...إسمعي

176
00:10:25,160 --> 00:10:29,390
علي أن أذهب إلى أمي من أجل أمر عائلي. سأتصل بك لاحقا

177
00:10:36,510 --> 00:10:39,010
!مرحبا يا (مايك)! ادخل

178
00:10:39,870 --> 00:10:41,670
لما الإحتفال؟

179
00:10:41,680 --> 00:10:44,520
نيت) افتتح شركة للتوصيل بالليموزين)

180
00:10:44,530 --> 00:10:48,260
فكرت بأنه لماذا علي أن أسوق سيارة الآخرين في حين أنني أستطيع أن أقود سيارتي، أليس كذلك؟

181
00:10:48,270 --> 00:10:49,760
شركة للتوصيل بالليموزين؟

182
00:10:49,790 --> 00:10:51,750
هل حتى لديك سيارة؟

183
00:10:51,760 --> 00:10:53,350
!أصبح لديه الآن

184
00:10:53,360 --> 00:10:55,380
أخذت قرضا على المنزل

185
00:10:55,390 --> 00:10:57,480
حسنا، انظر يا أخي، أعرف في ماذا تفكر

186
00:10:57,490 --> 00:10:59,330
أتركت أمي تأخذ قرضا على منزلها؟

187
00:10:59,340 --> 00:11:02,440
.إنه لم يتركني أفعل شيئا
أردت مساعدته

188
00:11:02,450 --> 00:11:04,710
أمي، ما لو.. لو أنه أفسد ذلك الأمر؟

189
00:11:04,720 --> 00:11:07,340
!(نيت)، فقط أقول. (نيت)

190
00:11:07,350 --> 00:11:10,320
لا، أعرف ماذا ستقول. أنا أستحق ذلك

191
00:11:10,330 --> 00:11:12,570
تمتعوا بالشمبانيا

192
00:11:14,240 --> 00:11:16,750
عمل (نيت) بجد على بذلك

193
00:11:16,760 --> 00:11:18,100
ألا يمكنك أن تدعمه قليلا؟

194
00:11:18,110 --> 00:11:22,120
أمي، بالأخذ بعين الإعتبار سجله
...لوأن مشكلة حدثت

195
00:11:22,130 --> 00:11:25,320
(حسنا، إنها النهاية إلى بداية جيدة يا (مايكل

196
00:11:25,330 --> 00:11:27,690
شكرا جزيلا

197
00:11:31,070 --> 00:11:33,470
أظن بأنه علي أن أغادر

198
00:11:37,150 --> 00:11:39,520
.(كل الأمور تسير بشكل جيد يا (هنري
ليس هناك أحد بالجوار

199
00:11:39,930 --> 00:11:41,480
ليشر) اتصل ثانية)

200
00:11:41,490 --> 00:11:42,680
يريد تلك الملفات

201
00:11:42,690 --> 00:11:45,180
وأنت تريد أن تعطيهم إليه

202
00:11:45,710 --> 00:11:51,030
سيبحث خلال الملفات ويجعلك تختار حارسا لـ
إيزابيلا) بحيث يمكنه السيطرة عليه)

203
00:11:51,050 --> 00:11:51,990
وهذا سيكون أنت؟

204
00:11:52,000 --> 00:11:53,020
كيف تعرف بأنه سيختارك؟

205
00:11:53,030 --> 00:11:55,850
(قمت بهذا من قبل يا (هنري

206
00:11:55,860 --> 00:11:58,620
...شخص مدمن كحول مطلّق حديثا مع مشاكل مالية

207
00:11:58,630 --> 00:12:00,480
سيفتح ملفي و يظن بأنها صبيحة عيد الميلاد

208
00:12:00,490 --> 00:12:01,210
وبعد ذلك؟

209
00:12:01,240 --> 00:12:05,820
بعد ذلك سأُدخل بعض المعلومات التي ستقنعه
بأن عملية الخطف لن تسبب أية مشاكل

210
00:12:05,830 --> 00:12:06,810
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

211
00:12:06,820 --> 00:12:08,000
فقط إلعب بالكرة

212
00:12:08,010 --> 00:12:11,070
إنها وظيفتي لأبعده عن اللعبة

213
00:12:13,090 --> 00:12:14,620
فيونا: يبدو وكأنه خائفا إلى حد ما

214
00:12:14,630 --> 00:12:16,440
أتظن بأنه سيتحمل ذلك؟

215
00:12:16,450 --> 00:12:18,900
الخوف هو المحفز الأعظم

216
00:12:18,910 --> 00:12:21,220
أنا لا أعرف عن ذلك شيئا

217
00:12:21,230 --> 00:12:23,890
ابحث في الشيء الذي يجعلك تفعل هذا

218
00:12:23,900 --> 00:12:24,800
ماذا يعني ذلك؟

219
00:12:24,810 --> 00:12:26,140
حسنا، أنت تريد أن تحميني

220
00:12:26,150 --> 00:12:27,760
لأجل من تقومين بهذا؟

221
00:12:27,770 --> 00:12:30,500
(أريد أن يسعد (كامبيل

222
00:12:33,910 --> 00:12:37,130
(ها نحن ذا. لا بد أن ذلك (ليشر

223
00:12:37,140 --> 00:12:39,680
<i> ليشر
زعيم السارقين </i>

224
00:12:41,250 --> 00:12:42,160
والعضلة

225
00:12:42,170 --> 00:12:44,580
<i> العضلة </i>

226
00:12:47,620 --> 00:12:49,720
من الأفضل أن يتفاعل معه

227
00:12:50,860 --> 00:12:53,990
إن قمت بكل الأعمال الكتابية دون مقابل سأطلق النار على شخص ما

228
00:12:59,090 --> 00:13:03,970
عندما يجند عميل شخص ما
يترك الهدف يؤدي خطوته الأولى

229
00:13:03,980 --> 00:13:08,980
سيلبس مثله، يشرب مثله
يتحرك مثله، لكنه لا يكلمه

230
00:13:08,990 --> 00:13:10,590
سينتظر حتى يقترب

231
00:13:10,600 --> 00:13:14,010
لا أقول بأنها لا تستحق شيئا، لكن النصف؟

232
00:13:14,320 --> 00:13:15,720
أعني، لو أني علمت بأننا سنتطلّق

233
00:13:15,730 --> 00:13:19,520
كنت جعلتها تأتي إلى المكتب
لتقوم بنصف عملي، أفهمت ما قصدته؟

234
00:13:19,910 --> 00:13:24,920
إضافة إلى ذلك، بعد أن دفعت لمحامي
واشتريت منزلا جديدا، ماذا تبقى لي؟

235
00:13:24,930 --> 00:13:27,380
القليل-
بالضبط-

236
00:13:27,390 --> 00:13:30,300
أتود أن تستمع إلى شيء مضحك في قصة طلاقي؟

237
00:13:30,310 --> 00:13:33,020
بالتأكيد-
أنا أيضا-

238
00:13:37,430 --> 00:13:39,670
مرة أخرى ...علي

239
00:13:39,680 --> 00:13:42,480
إلى صديقي الذي في نهاية الحانة

240
00:13:46,200 --> 00:13:48,630
أن لا أطلب الكثير، حسنا؟

241
00:13:48,640 --> 00:13:49,670
أأحضر لكم شيئا آخر؟

242
00:13:49,680 --> 00:13:54,600
حسنا، فقط، أنت تعرفي، فقط ارجعي
...ذلك كل ما أطلبه، لكن

243
00:13:55,860 --> 00:14:00,550
...فقط زوجة لا تهتم بي، أنت تعرف

244
00:14:00,560 --> 00:14:06,790
توقف عن الشرب" طوال الوقت، "تعال إلى"
الكنيسة" طوال الوقت. من أجل المسيح

245
00:14:06,800 --> 00:14:10,650
أنت تعرف، عمل محترم، راتب محترم
هل ذلك كثير لأن أطلبه؟...

246
00:14:10,660 --> 00:14:12,420
إذا، أنت لم تخبرني

247
00:14:12,430 --> 00:14:14,250
ما هي وظيفتك يا (براد)؟

248
00:14:14,260 --> 00:14:17,380
القوات الخاصّة، أنت تعرف، ضابط .. 15 سنوات

249
00:14:17,390 --> 00:14:22,050
الآن أنا أحمل حقيبة التنس لفتاة صغيرة غنية

250
00:14:22,680 --> 00:14:24,610
أعمل لشركة حراسة

251
00:14:24,620 --> 00:14:26,870
إنها نكتة. ماذا عنك؟

252
00:14:26,880 --> 00:14:29,590
حسنا، إنه ليس بعيدا عن مجال عملك أيضا

253
00:14:29,600 --> 00:14:31,120
أقوم بإختبار حراسة

254
00:14:31,130 --> 00:14:33,730
!يا الصدفة
أأنت ضابط جيش سابق؟

255
00:14:33,740 --> 00:14:35,740
قضيت وقتا قليلا في الخدمة العسكرية، نعم

256
00:14:35,750 --> 00:14:38,100
عليك أن تفكر بالإنضمام إلى عملي

257
00:14:38,110 --> 00:14:40,080
لا، إنه هراء، أنت تعرف؟

258
00:14:40,090 --> 00:14:41,090
فكر في الموضوع

259
00:14:41,100 --> 00:14:43,130
أعني، ما نوع التمرين الذي يقومون به في شركتك؟

260
00:14:43,140 --> 00:14:46,720
عندما تعرض نفسك كخائن، عليك ألا تكون متلهفا جدا

261
00:14:46,730 --> 00:14:50,970
العميل الجيد سيتخلى عن وظيفة تبدو وكأنها تميل إلى أن تكون صحيحة

262
00:14:50,980 --> 00:14:53,800
هذا سري. لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

263
00:14:54,520 --> 00:14:56,180
أنا آسف

264
00:14:56,190 --> 00:14:59,460
إن أردت أن أعرض عليك عملا
علي فقط أن آتي وأعرضه عليك

265
00:14:59,470 --> 00:15:04,460
ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه
الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته

266
00:15:04,470 --> 00:15:08,270
إن كنت مهتما، اتصل بي غدا

267
00:15:12,630 --> 00:15:16,390
المراقبة هي السبب الرئيسي لزيادة وزن العملاء

268
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
في عمل يتساوى فيه الملل والتوتر

269
00:15:19,050 --> 00:15:22,290
الأكل هو الوسيلة لمرور الوقت وتهدئة الأعصاب

270
00:15:22,300 --> 00:15:24,200
أي ما تجهز له (كارلا) يا (مايك)، إنه شيء كبير

271
00:15:24,210 --> 00:15:27,120
الكثير من الإجتماعات من الأنواع الدولية
لا أحد يعرف

272
00:15:27,140 --> 00:15:29,410
إن أردت أن تدخل غرفتها، فهذا هو الوقت

273
00:15:29,420 --> 00:15:32,380
بالتأكيد، سأنقل نفسي إلى هناك

274
00:15:32,390 --> 00:15:33,750
أو هل لديك رأي أفضل؟

275
00:15:33,760 --> 00:15:35,380
عليك أن تستخدم المفتاح الرئيسي

276
00:15:35,390 --> 00:15:37,680
أنا ارتحت لمدير التدبير المنزلي

277
00:15:37,700 --> 00:15:40,280
مايك)، المادة التي استخدمتها للحصول على)
ذلك، أنت لا تود حتى أن تعرفها

278
00:15:40,310 --> 00:15:43,150
مهما استخدمت، فإن ذلك ذا نفع

279
00:15:43,160 --> 00:15:44,920
كيف هي الحراسة في غرفة (كارلا)؟

280
00:15:44,930 --> 00:15:47,570
لديها جهاز مسح للوجه عند الباب

281
00:15:47,580 --> 00:15:50,540
أي شخص غريب يطلق جرس الإنذار

282
00:15:50,550 --> 00:15:52,240
ذلك رجل خدمة الغرف

283
00:15:52,250 --> 00:15:53,530
إنه مخول الدخول

284
00:15:53,540 --> 00:15:57,570
اتصل بي عندما تغادر (كارلا) واطلب
لنفسك بعض الحلوى. أنت تستحقها

285
00:15:57,580 --> 00:15:59,040
أنا قائم على ذلك يا رفيقي

286
00:15:59,050 --> 00:16:01,430
قد لا تكون طعاما، أليس كذلك؟

287
00:16:02,740 --> 00:16:07,450
أنظمة المسح الوجهي تستخدم في أغلب الأحيان
بدلا عن الحرّاس لأنها رخيصة

288
00:16:07,460 --> 00:16:09,970
إنها لا تنام، ولا يمكن رشوتها

289
00:16:10,970 --> 00:16:12,770
مع ذلك فإن لديها ضعف كبير

290
00:16:12,780 --> 00:16:19,000
على خلاف الحرّاس، الحاسبات لا تستطيع التمييز بين صورة للوجه والوجه نفسه

291
00:16:20,840 --> 00:16:25,670
عندما تبحث في غرفة جاسوس
لا تضيّع وقتك في تفقد الخزنة

292
00:16:25,680 --> 00:16:29,450
عليك أن تفترض بأنهم مبدعون مثلك

293
00:16:29,460 --> 00:16:33,240
الفتحات بكل الأشكال والأحجام

294
00:16:47,290 --> 00:16:48,100
(نعم يا (سام

295
00:16:48,110 --> 00:16:51,650
إجتماع كارلا انتهى يا (مايك). حان وقت الخروج. أوجدت شيئا؟

296
00:16:51,660 --> 00:16:54,050
فزنا بالجائزة الكبرى

297
00:17:03,430 --> 00:17:06,600
وكأنك وجدت ملف (كارلا) الكامل عن
(العملية يا (مايك

298
00:17:06,620 --> 00:17:09,450
نعم، لكن هدف القناص ليس موجود فيها

299
00:17:09,460 --> 00:17:11,950
حسنا، رؤسائها الكبار لم يعطوها إياه حتى الآن

300
00:17:11,960 --> 00:17:15,160
إذا لو حصلت عليه قبل (كارلا)، قد
يكون ذلك كافيا لتُزال من القائمة السوداء

301
00:17:15,170 --> 00:17:16,270
تستحق المحاولة

302
00:17:16,280 --> 00:17:19,130
حسنا، هناك وجوه مألوفة هنا

303
00:17:22,660 --> 00:17:24,730
أتعرف من هذا؟-
لا-

304
00:17:24,740 --> 00:17:26,610
قد يكون عميل آخر

305
00:17:26,620 --> 00:17:28,240
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

306
00:17:28,250 --> 00:17:30,090
حسنا، علي أن أرجع إلى الفندق

307
00:17:30,100 --> 00:17:32,030
سأعلمك إن غادرت

308
00:17:32,040 --> 00:17:33,630
(شكرا يا (سام

309
00:17:33,640 --> 00:17:35,320
تمهّل في شربك لشراب الموهيتو

310
00:17:35,330 --> 00:17:38,020
دائما ما يتمهلون علي

311
00:17:43,970 --> 00:17:46,410
عائلة (أوريو) وصلوا البلدة بالأمس

312
00:17:46,420 --> 00:17:47,570
كنت محقا

313
00:17:47,580 --> 00:17:51,020
(طلب مني (ليشر) أن أضعك حارسا على (إزابيلا

314
00:17:51,030 --> 00:17:54,500
ستأخذها من المنزل إلى النادي

315
00:17:54,510 --> 00:17:55,920
ها هو مفتاحك

316
00:17:55,930 --> 00:17:58,700
تلك سيارتك هناك

317
00:17:59,680 --> 00:18:01,880
أن تقوم بعمل جيد يا (هنري). فقط حاول أن ترتاح

318
00:18:01,890 --> 00:18:03,860
ليشر) طلب مني جدولا)

319
00:18:03,870 --> 00:18:04,990
وأنت ستعطيه إياه

320
00:18:05,000 --> 00:18:07,360
ستبقى تتعاون معه

321
00:18:07,370 --> 00:18:12,390
هنري)، (ليشر) سيحصل على كل المعلومات حول)
حراسة (إزابيلا) الليلة

322
00:18:12,400 --> 00:18:15,490
ولن يعجبه ما سيسمعه

323
00:18:17,550 --> 00:18:20,260
هناك فن في الشرب دون أن تسكر

324
00:18:20,270 --> 00:18:22,800
ابدأ بالكثير من الثلج لتخفيف أثر الكحول

325
00:18:22,820 --> 00:18:26,700
اطلب كرّة جديدة قبل أن تنهتي من شربك
حتى تُأخذ كأسك المملوءة نصفها

326
00:18:26,710 --> 00:18:29,630
وبالطبع، أسكب بعضها

327
00:18:30,240 --> 00:18:31,340
لا .. لا تقلق. سأتولى أنا الأمر

328
00:18:31,350 --> 00:18:34,200
،أتريد أن نناقش عن العمل
دعنا نناقش عن العمل

329
00:18:34,220 --> 00:18:36,130
نعم، نحن نتعامل مع زبائن راقية

330
00:18:36,140 --> 00:18:40,000
نحن نبحث دائما عن أناس جيدون... مثلك

331
00:18:40,690 --> 00:18:43,840
...أعرف بأن وقتك ثمين، لذا

332
00:18:44,290 --> 00:18:47,020
سأجعله يستحق ذلك بينما تسمعني

333
00:18:51,040 --> 00:18:52,170
ألف دولار

334
00:18:52,190 --> 00:18:53,680
بالأخذ بعين الإعتبار عرضي

335
00:18:53,690 --> 00:18:55,430
(ها هي الصفقة يا (براد

336
00:18:55,440 --> 00:18:58,270
إن كنت سأستأجرك، أريد أن أراك في عمل

337
00:18:58,300 --> 00:19:02,690
وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات
لكني في مأزق صغير

338
00:19:02,700 --> 00:19:04,610
عليك أن تعمل معي

339
00:19:04,620 --> 00:19:09,370
راقبني غدا عندما أقود السيارة بالفتاة إلى مباراة التنس

340
00:19:09,380 --> 00:19:11,370
لكن كن حذرا بألا تُرى

341
00:19:11,380 --> 00:19:14,140
إنهم دائما يستأجرون حراسة إضافية

342
00:19:14,150 --> 00:19:15,800
حراسة إضافية معك؟

343
00:19:15,810 --> 00:19:21,850
يحضرون رجلين يقفلون ويطبقون
مراقبون يراقبون الجمهور..

344
00:19:21,870 --> 00:19:24,300
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ لفتاة واحدة

345
00:19:24,310 --> 00:19:26,510
سيارتان زيادة. بجد؟

346
00:19:26,520 --> 00:19:28,180
شاهد بأم عينك

347
00:19:28,190 --> 00:19:31,540
.لديهم نقود أكثر مما تتصور
شراب آخر. أتريد شرابا آخر؟

348
00:19:31,550 --> 00:19:32,870
لما لا؟

349
00:19:32,880 --> 00:19:34,050
أيتها الأميرة

350
00:19:34,060 --> 00:19:35,920
يبدو أن هذا العمل جيد

351
00:19:36,710 --> 00:19:39,520
أتظن بأنك تستطيع أن تنزلني في فندق الهلتون؟

352
00:19:39,530 --> 00:19:44,030
طُردت.. تعرف، (أماندا) .. طردتني من هناك

353
00:19:44,040 --> 00:19:46,710
...أيمكنك أن-
نعم، لا مشكلة. لا مشكلة-

354
00:19:46,720 --> 00:19:49,340
نعم. حسنا

355
00:19:51,810 --> 00:19:55,530
الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر

356
00:19:55,540 --> 00:19:59,890
لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك

357
00:20:05,380 --> 00:20:07,500
كيف تجري الأمور مع (ليشر)؟

358
00:20:07,510 --> 00:20:11,360
أخبرته عن الحراسة، ووضعت جهاز تنصت في سيارته

359
00:20:11,370 --> 00:20:15,390
(حان الوقت لتحديد تفاصيل حماية (إزابيلا

360
00:20:15,400 --> 00:20:18,090
سام) في سيارة البويك. من سيكون العضو الآخر في فريقنا؟)

361
00:20:18,100 --> 00:20:20,200
(كنت أفكر بالإتصال بـ (نيت

362
00:20:20,210 --> 00:20:22,460
أتمنى منك بأن تراقبي جهاز التنصت من هنا

363
00:20:22,470 --> 00:20:23,820
نيت)؟)

364
00:20:23,830 --> 00:20:25,780
أنت تطلب من أخيك مساعدة في عمل؟

365
00:20:25,790 --> 00:20:28,520
أحاول أن أكون داعما

366
00:20:31,340 --> 00:20:34,580
في) ... هل هذا آخر اللبن الذي لدي؟)

367
00:20:34,930 --> 00:20:37,520
هناك بعض التونا بالطحينة في الفرن

368
00:20:37,530 --> 00:20:39,250
ما تفضله

369
00:20:40,740 --> 00:20:42,950
كامبيل) أعده)

370
00:20:43,710 --> 00:20:46,400
(إنه ممتن جدا لمساعدتك لـ (هنري

371
00:20:46,410 --> 00:20:48,680
(تعلميني .. أقوم بأي شيء من أجل (كامبيل

372
00:20:48,690 --> 00:20:51,470
بالمناسبة، لم تخبرني بما تظنه عنه

373
00:20:51,490 --> 00:20:53,520
لا، أخبرتك

374
00:20:53,530 --> 00:20:54,930
لا، إنه لطيف

375
00:20:54,940 --> 00:20:58,430
أنا سأذهب وأحضر بعض اللبن. سأعود بعد قليل

376
00:21:03,910 --> 00:21:05,200
مرحبا؟

377
00:21:05,220 --> 00:21:06,390
(كارلا: (مايكل

378
00:21:06,400 --> 00:21:08,250
كارلا)، إذا من الجيد سماع صوتك)

379
00:21:08,260 --> 00:21:10,670
لدي تقرير ممتع اليوم

380
00:21:10,680 --> 00:21:15,310
شخص ما استخدم بطاقة رئيسية للدخول
إلى بناية المكاتب

381
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

382
00:21:16,470 --> 00:21:19,430
بطاقة رئيسية؟ كل المفاتيح
التي كانت لدي، أعطيتك إياها

383
00:21:19,440 --> 00:21:20,760
أهذا صحيح؟

384
00:21:20,770 --> 00:21:23,430
لكن إن سمعت شيئا، ستكوني أول من أتصل بهم

385
00:21:23,440 --> 00:21:25,540
دعيني أحضر قلما. ما هو رقمك؟

386
00:21:25,550 --> 00:21:30,810
نصيحة .. هناك أشياء في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

387
00:21:30,820 --> 00:21:33,000
إبتعد عنها أو سيكون هناك نتائج

388
00:21:33,010 --> 00:21:35,750
تعرفيني .. الجندي المطيع

389
00:21:35,770 --> 00:21:38,600
(ليلة سعيدة يا (مايكل

390
00:21:55,850 --> 00:21:57,330
مايك)، أتريد بعضا من هذا؟)

391
00:21:57,340 --> 00:21:59,450
لديهم الكثير منها. بالنعناع أيضا

392
00:21:59,460 --> 00:22:03,090
أعني، أنهم يعيدون ترتيب الغرفة. يبدو أنه من العار هدرها

393
00:22:03,550 --> 00:22:06,010
(إذا حاولت أن أتنصت عليها بطريقة يا (مايك

394
00:22:06,020 --> 00:22:08,700
لكن حينما يكونون في الخارج، فإنه فقط محادثة صغيرة

395
00:22:08,710 --> 00:22:10,440
إنها جيدة فيما تقوم به

396
00:22:10,450 --> 00:22:12,320
إذا اتصلت بك؟

397
00:22:12,330 --> 00:22:13,560
هل تظن بأنها تعلم شيئا ما؟

398
00:22:13,570 --> 00:22:15,790
ربما. ربما لا. هذا لن يغير شيئا

399
00:22:15,800 --> 00:22:16,900
علينا أن نراقب ونتعلم

400
00:22:16,930 --> 00:22:18,390
على الأقل هي محكمة الإغلاق هنا

401
00:22:18,400 --> 00:22:20,860
محكمة لدرجة أنه يمكنني أن أستعيرك
لتكون حارسي الإضافي؟

402
00:22:20,870 --> 00:22:22,570
نعم، بالتأكيد، إن قمنا بها بسرعة

403
00:22:22,580 --> 00:22:25,070
يمكنني أن أرجع قبل أن تنتهي من السباحة

404
00:22:25,720 --> 00:22:27,710
(جرب الشامبو على الأقل يا (مايك

405
00:22:27,720 --> 00:22:29,220
رائحته جيدة

406
00:22:29,230 --> 00:22:31,130
مرحبا-
شكرا لك-

407
00:22:31,950 --> 00:22:33,260
علي أن أكون صادقا معك يا أخي

408
00:22:33,270 --> 00:22:35,590
لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين

409
00:22:35,600 --> 00:22:37,120
لم تبدو متحمسا لهذه الفكرة

410
00:22:37,130 --> 00:22:41,400
كشخص أقرضك نقودا في
الماضي، كنت قلقا إلى حد ما

411
00:22:42,000 --> 00:22:44,310
لن أفسد عليك هذا يا (مايك). أريدك أن تعرف

412
00:22:44,320 --> 00:22:46,690
أنا أغير مجرى الأمور

413
00:22:48,470 --> 00:22:51,190
حسنا، إذا أسوق حتى الشارع
وبعد ذلك أنظر إليك وإلى الفتاة

414
00:22:51,200 --> 00:22:52,570
أمتاكد أن هذا كل ما تريدني أن أفعله؟

415
00:22:52,580 --> 00:22:55,040
هذا كل ما في الأمر. فقط اجلس ولا تبتسم

416
00:22:56,110 --> 00:22:59,760
ليس كما توقعت لأول عمل لي

417
00:22:59,770 --> 00:23:03,530
إنه أهم من نقل الناس إلى المطار. صدقني

418
00:23:06,630 --> 00:23:08,310
أتعرف؟

419
00:23:09,270 --> 00:23:11,470
سأضع إطارا لهذه

420
00:23:11,480 --> 00:23:15,330
حسنا، سأمزقها إلى أجزاء صغيرة وأضع إطارا لأحدها

421
00:23:15,340 --> 00:23:17,500
...لكن

422
00:23:17,890 --> 00:23:19,910
(شكرا يا (مايك

423
00:23:20,430 --> 00:23:22,540
العملاء يقومون بالكثير من أعمال الحارس

424
00:23:22,550 --> 00:23:27,480
في أي يوم، القائد يميل لأن يراه الناس
شخص مهم يتمشى مع كلبه

425
00:23:27,490 --> 00:23:30,240
على أن ينشغل بعدو في معركة

426
00:23:30,250 --> 00:23:33,780
ليس بالشيء الفتان، لكن ذلك جزء من عمله

427
00:23:34,060 --> 00:23:36,850
أنت ظريف
هل تتكلم الإسبانية؟

428
00:23:37,730 --> 00:23:39,900
لا أتكلم الإسبانية

429
00:23:40,960 --> 00:23:43,880
شكرا لتوصيلي

430
00:23:43,890 --> 00:23:47,850
لا مشكلة. لا مشكلة

431
00:24:21,180 --> 00:24:23,710
جاد جدا

432
00:24:35,380 --> 00:24:38,060
كيف كانت لعبة التنس؟-
جيدة-

433
00:24:38,210 --> 00:24:39,180
ماذا يجري يا (في)؟

434
00:24:39,190 --> 00:24:41,880
(أنا أستمع إلى جهاز التنصت في سيارة (ليشر

435
00:24:42,840 --> 00:24:47,890
إنهم مبهورين بالحراسة الإضافية، لكن
هذا أكثر من أن يكون إختطاف من أجل النقود. إستمع

436
00:24:47,900 --> 00:24:50,170
!هذا لا يهم-
إنه مهم-

437
00:24:50,180 --> 00:24:52,630
...غطوا جانبي الشارع! الخطة كانت

438
00:24:52,640 --> 00:24:54,680
!أعرف ماذا كانت الخطة

439
00:24:54,690 --> 00:24:59,480
لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز
نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة

440
00:24:59,490 --> 00:25:01,980
علينا أن نجد طريقة

441
00:25:02,790 --> 00:25:04,850
يبدو وكأن (ليشر) يحتاج إلى بعض الإقناع

442
00:25:04,860 --> 00:25:06,000
...مايكل)، ليس عليك أن)

443
00:25:06,010 --> 00:25:09,430
في) ... كلانا يعرف بأنه علي فعل ذلك)

444
00:25:11,850 --> 00:25:13,530
هل رأيتني وأنا على رأس العمل اليوم؟

445
00:25:13,540 --> 00:25:15,320
نعم، رأيتك-
نعم، وكم عدد الآخرين؟-

446
00:25:15,330 --> 00:25:18,240
أعني، يمكنك أن ترسل فريقا وراء تلك الفتاة

447
00:25:18,250 --> 00:25:20,320
ولن تخدش حتى مضرب التنس خاصتها

448
00:25:20,340 --> 00:25:21,950
أعني بأن ذلك مضيعة لوقتي

449
00:25:21,960 --> 00:25:23,950
متى سأبدأ العمل معك؟-
نعم، نحتاج لأن نتكلم في ذلك-

450
00:25:23,960 --> 00:25:25,930
هل بإمكاننا أن نتحدث حول الراتب؟

451
00:25:25,940 --> 00:25:28,510
لأني إن كنت سأقوم بعملية، علي أن
أعطي ملاحظة. من صديقك؟

452
00:25:28,520 --> 00:25:31,060
أهذا هو موضوع النقاش يا رجلي-
ماذا تفعل؟-

453
00:25:32,590 --> 00:25:35,400
أتريد عملا جديدا؟
سأعطيك عملا جديدا

454
00:25:35,410 --> 00:25:36,990
ستساعدنا في اختطاف الفتاة

455
00:25:37,000 --> 00:25:40,300
لا، لا، لا-
!(نعم، نعم، نعم، نعم يا (براد-

456
00:25:40,310 --> 00:25:41,810
أنت صرفت الشيك

457
00:25:41,820 --> 00:25:44,940
كيف ستهتم بشركتك؟ أو حتى بالشرطة؟

458
00:25:44,950 --> 00:25:47,290
أنا أمتلكك يا (براد). أنت ملكي

459
00:25:47,300 --> 00:25:49,620
يا إلهي! لا أستطيع أن أقوم بهذا

460
00:25:49,630 --> 00:25:50,810
نحن فقط نريد الفتاة

461
00:25:50,820 --> 00:25:53,280
ستحتاج أن تبعدها عن فريق الحراسة الآخر

462
00:25:53,290 --> 00:25:56,990
عليك أن تعزلها، تسلمنا إياها، وبعد ذلك تغادر

463
00:25:57,000 --> 00:25:59,930
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

464
00:26:03,260 --> 00:26:08,080
عليك أن تقوم بما قيل لك، أو أن حياتك ستكون قصيرة
وسريعة على زوجتك السابقة وأطفالك في أورلاندو

465
00:26:08,090 --> 00:26:11,110
الآن، هل فهمتني؟

466
00:26:11,120 --> 00:26:13,310
نعم. فهمت

467
00:26:13,320 --> 00:26:15,240
ظننت بأنك وددت

468
00:26:27,190 --> 00:26:29,700
فقط توقفت لبرهة

469
00:26:31,770 --> 00:26:32,800
إذا، ماذا سيحدث؟

470
00:26:32,810 --> 00:26:34,340
ليشر) سيتخطف (إزابيلا)؟)

471
00:26:34,350 --> 00:26:35,630
ظننت بأن هناك خطة

472
00:26:35,640 --> 00:26:40,370
هذا ليس فقط عبارة عن خطف والضغط
من أجل تأمين الإختطاف

473
00:26:40,380 --> 00:26:43,630
هناك شخص ما يضغط على تجارة نفط والدها
سيكون هناك أشخاص كثر في خطر

474
00:26:43,640 --> 00:26:44,970
إذا هذا كل شيء؟

475
00:26:44,990 --> 00:26:47,050
أعني بأنه سيختطفها، ولن يكون هناك شيء يمكننا فعله؟

476
00:26:47,060 --> 00:26:51,100
الوضع أصبح صعبا الآن يا (هنري)، لكني
أتمنى بأن أستطيع ردعه

477
00:26:51,110 --> 00:26:51,890
كيف؟

478
00:26:51,900 --> 00:26:54,890
حسنا، إن ظن (ليشر) بأن (مايكل) سيفسد المهمة
وأنه سيذهب إلى الشرطة

479
00:26:54,900 --> 00:26:57,350
بعد ذلك نأمل بأنه سيقرر بأنه ليس هناك طريقة للقيام بذلك

480
00:26:57,360 --> 00:26:59,420
لكنه قال بأنه سيقتلك

481
00:26:59,430 --> 00:27:00,290
أعلم

482
00:27:00,300 --> 00:27:03,470
علي فقط أن أجعله يصدق بأني لست مهتما

483
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
هل ما زلت تشرب؟

484
00:27:08,290 --> 00:27:09,370
قليلا. قليلا

485
00:27:09,380 --> 00:27:14,740
أنا فقط .. لا أستطيع أن أنام، ومع طلاقي
...والآن ماذا

486
00:27:14,750 --> 00:27:17,570
...ماذا سيجري بهذا، إنه
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل أكثر من ذلك

487
00:27:17,580 --> 00:27:20,320
هل لك أن تصمت وتنتبه؟

488
00:27:20,330 --> 00:27:22,040
سأصطف بسيارتي هناك

489
00:27:22,050 --> 00:27:23,800
تحضر تلك الفتاة إلى النادي أبكر بخمسة دقائق

490
00:27:23,810 --> 00:27:25,680
وسنأخذها قبل أن يأتي فريق الحراسة هنا

491
00:27:25,690 --> 00:27:26,640
ماذا لو أنها هربت؟

492
00:27:26,650 --> 00:27:28,690
لن تهرب. سنقوم بتخديرها، أفهمت؟

493
00:27:28,700 --> 00:27:30,840
بعد غد، ستكون خارج البلاد

494
00:27:30,850 --> 00:27:34,460
حسنا، ماذا لو ظهر حراسها مبكرا؟

495
00:27:34,470 --> 00:27:37,010
(فقط تأكد بأنهم لن يفعلوا ذلك يا (براد

496
00:27:37,020 --> 00:27:38,910
...إن حدث شيء

497
00:27:38,920 --> 00:27:41,980
أعني أي شيء، ستموت

498
00:27:43,690 --> 00:27:48,510
أي شخص يدير بضعة أشخاص مميزين يعرف
بأن بعض الشقوق تحدث تحت الضغط

499
00:27:48,520 --> 00:27:53,510
عليك أن تكون قويا بما يكفي لتبقيهم في الموضوع
مساعدا بما يكفي لتبقيهم في حالة مستقرة

500
00:27:53,530 --> 00:27:55,660
دعني أساعدك في ذلك

501
00:27:56,100 --> 00:27:58,060
لا أعلم إن كنت قادرا على فعل ذلك

502
00:27:58,080 --> 00:28:00,600
...أنا سوف-
هيا نذهب-

503
00:28:00,610 --> 00:28:02,790
لا أظن بأن الأمر مرهون بي

504
00:28:02,800 --> 00:28:04,170
إنها سهلة يا رجل. إنها سهلة

505
00:28:04,180 --> 00:28:06,500
فقط تحلى بالشجاعة-
لا، لا، أنا لا أستطيع-

506
00:28:06,510 --> 00:28:07,440
أنت فقط-
!(براد)-

507
00:28:07,450 --> 00:28:10,610
ثق بي. هذا ليس من طبعي

508
00:28:12,370 --> 00:28:14,910
إذهب إلى المنزل واسترخ

509
00:28:15,270 --> 00:28:17,810
يمكنك القيام بذلك. ها هو غطائك

510
00:28:25,050 --> 00:28:25,940
نعم يا (سام)؟

511
00:28:25,950 --> 00:28:27,620
نعم يا (مايك)، لدي بعض الأخبار

512
00:28:27,630 --> 00:28:31,210
أنت تعرف رفيقي من مكتب التحقيقات الفدرالي الذي تعقّب
قنّاص (كارلا)، الذي استخدم بطاقاته؟

513
00:28:31,220 --> 00:28:32,120
نعم

514
00:28:32,130 --> 00:28:35,420
حسنا، التنقل بين الحانات قد
إنتهى. إنه رجع إلى البلدة

515
00:28:35,430 --> 00:28:38,460
وفتاتنا (كارلا) كان عندها جدول اجتماعات
حافل هذا الصباح

516
00:28:38,470 --> 00:28:40,770
لذا أظن بأن القناص سيقوم بعمله قريبا

517
00:28:40,790 --> 00:28:42,120
ابقى على تواصل معي

518
00:28:42,130 --> 00:28:43,340
سأفعل

519
00:28:43,350 --> 00:28:45,900
و(مايك)، من الأفضل أن تنتهي من أمر المختطف؟

520
00:28:45,910 --> 00:28:48,820
أحاول يا (سام). أحاول

521
00:28:48,830 --> 00:28:52,760
عندما يحوّلك شخص ما إلى شخص مفيد
فإن سلاحهم الرئيسي هو الخوف

522
00:28:52,770 --> 00:28:55,390
هل (براد) رجل الحراسة غيّر من حياته؟

523
00:28:55,410 --> 00:28:56,550
تقريبا

524
00:28:56,560 --> 00:29:01,150
إن كنت خائفا من الفقر أو الحاجة أو
الموت، هذا ما سيستخدمونه ضدك

525
00:29:01,160 --> 00:29:03,910
كابوسهم، سيكون بأن هذا الشخص المفيد ليس خائفا

526
00:29:03,930 --> 00:29:06,040
(ليشر)، إنه (براد)

527
00:29:06,050 --> 00:29:07,700
هل أنت سكران؟

528
00:29:07,710 --> 00:29:09,690
لماذا تتصل بي الآن؟

529
00:29:09,700 --> 00:29:11,510
..إنها 3:00 صباحا. ماذا تفعل بحق الجحيم

530
00:29:11,520 --> 00:29:13,050
لن أقوم بذلك

531
00:29:13,060 --> 00:29:15,450
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

532
00:29:15,460 --> 00:29:18,480
ماذا؟ (براد)، تناقشنا حول هذا

533
00:29:18,490 --> 00:29:21,250
لم أستطع النوم الليلة

534
00:29:22,020 --> 00:29:27,290
لذا نزلت، وشاهدت التلفاز وكان هناك برنامج عن الإنجيل

535
00:29:27,300 --> 00:29:30,710
وبدا الأمر.. وكأنهم كانوا يتكلّمون عني

536
00:29:30,720 --> 00:29:37,170
وفجأة ومن المرة الأولى فهمت، أتعرف؟ رأيت

537
00:29:37,180 --> 00:29:39,280
إنتظر. ماذا.. الإنجيل؟

538
00:29:39,290 --> 00:29:40,920
...قالوا بأنه

539
00:29:40,930 --> 00:29:46,880
"كما أن الحديد بالحديد يُفلح، لذا فإن الرجل بالرجل يٌفلح"

540
00:29:47,700 --> 00:29:52,810
...وفهمت، السِفر 17:27

541
00:29:53,580 --> 00:29:56,220
هذا أنا وأنت

542
00:29:57,290 --> 00:29:58,950
أنت أريتني الطريق

543
00:29:58,960 --> 00:30:00,330
هل أنت سكران؟

544
00:30:00,340 --> 00:30:01,930
لا، أنا انتهيت من ذلك

545
00:30:01,940 --> 00:30:05,200
لا للشرب. لا للكراهية

546
00:30:05,210 --> 00:30:11,500
...أنتم، رجال العمل، زوجتي السابقة
كلكم ملائكة لإختباري

547
00:30:11,510 --> 00:30:13,830
...(ما الذي تقوله؟ (براد

548
00:30:13,840 --> 00:30:16,250
الإختطاف .. لن أقوم به

549
00:30:16,260 --> 00:30:18,830
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

550
00:30:18,840 --> 00:30:22,520
أرى ذلك الآن. كان كل ذلك إختبار

551
00:30:22,530 --> 00:30:23,940
!براد)، اسمعني)

552
00:30:23,950 --> 00:30:26,050
لو تلفظت بكلمة أخرى بهذا، فستموت

553
00:30:26,060 --> 00:30:29,160
ألا ترى بأني لست خائفا؟

554
00:30:29,170 --> 00:30:33,290
لست خائفا بعد الآن. لست خائفا
من الموت. لست خائفا من أي شيء

555
00:30:33,300 --> 00:30:35,600
أنا حرّ

556
00:30:36,740 --> 00:30:39,090
علينا أن نلتقي

557
00:30:47,460 --> 00:30:48,950
(إسمعني جيدا يا (براد

558
00:30:48,960 --> 00:30:50,150
أنت في هذا الأمر

559
00:30:50,160 --> 00:30:52,470
أنت فعلا جزء من هذا

560
00:30:52,490 --> 00:30:53,400
...لو أن هذا الأمر انتشر

561
00:30:53,420 --> 00:30:55,370
سأعاقب على ذلك. أعرف

562
00:30:55,380 --> 00:30:57,040
سأقبل بذلك

563
00:30:57,950 --> 00:31:00,740
ماذا هذا؟ إعتراف؟

564
00:31:00,750 --> 00:31:03,740
إنها ذنوبي.. ذنوبنا

565
00:31:03,750 --> 00:31:07,490
كأنهم يقولون، "نعم، مع ذلك مشيت عبر
"...وادي ظل الموت

566
00:31:07,500 --> 00:31:10,490
!اسكت! اسكت! اسكت-
"لن أخاف من الشر..."-

567
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
"لن أخاف من الشر، لذلك تلاعب بي"

568
00:31:13,110 --> 00:31:16,760
أتريد قتلي، اقتلني. افعلها، افعلها
أنا أستحق ذلك. أنا أستحق ذلك

569
00:31:16,770 --> 00:31:19,770
وكل هؤلاء سينحنون إحتراما لتضحيتي

570
00:31:19,780 --> 00:31:22,280
أنا مستعد للمحاكمة

571
00:31:22,290 --> 00:31:24,540
انسى ذلك

572
00:31:24,550 --> 00:31:27,230
انسى ذلك. انسى ذلك. ألغينا الإختطاف

573
00:31:29,690 --> 00:31:32,700
إنه كان إختبار، حسنا؟

574
00:31:32,710 --> 00:31:36,980
أنا ملاك، وكنت أختبرك، وأنت نجحت

575
00:31:36,990 --> 00:31:40,610
فقط اذهب إلى منزلك. الأمر إنتهى

576
00:31:54,950 --> 00:31:57,330
إفساد عملية هو عمل حسّاس

577
00:31:57,340 --> 00:32:00,290
عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه

578
00:32:00,300 --> 00:32:04,160
تجعل الحركة الذكية هي
فقط تجّهز واذهب إلى المنزل

579
00:32:04,170 --> 00:32:09,790
المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد
الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية

580
00:32:15,540 --> 00:32:17,560
ليشر) أرسلك لقتلي، أليس كذلك؟)

581
00:32:17,570 --> 00:32:19,360
حسنا، بعد ذلك، ستتصل به

582
00:32:19,370 --> 00:32:22,790
ستخبره بأنك أنجزت المهمة، لكنك
تأذيت وكان عليك الذهاب إلى المستشفى

583
00:32:22,800 --> 00:32:26,760
بعد ذلك... ستقضي وقتا قصيرا في صندوق سيارتك

584
00:32:26,770 --> 00:32:29,540
كيف يبدو لك ذلك؟ أفهمت الفكرة

585
00:32:30,350 --> 00:32:31,010
نعم؟

586
00:32:31,020 --> 00:32:32,230
(مايكل)، إنه (هنري)

587
00:32:32,240 --> 00:32:33,880
(للتو تلقيت اتصالا من (ليشر

588
00:32:33,890 --> 00:32:36,180
الإختطاف سيتم بعد ظهر اليوم

589
00:32:36,190 --> 00:32:38,570
أمرني بتعيين حارس جديد

590
00:32:38,580 --> 00:32:42,520
إنه سيقتل الرجل، ويريدني أن أساعده

591
00:32:47,020 --> 00:32:50,070
من المفترض أن ألتقي بهم في النادي

592
00:32:50,080 --> 00:32:52,340
...أبعدت الحارس عن (إزابيلا)، بقولي بأن هناك

593
00:32:52,350 --> 00:32:56,220
...(بأن هناك لبس بالأماكن، وبعد ذلك (ليشر

594
00:32:56,240 --> 00:32:59,630
!سيأتي ويخطفها والرجل الآخر سيطلق النار على الحارس

595
00:32:59,650 --> 00:33:01,230
لن أدع هذا يحدث. اهدئ

596
00:33:01,240 --> 00:33:02,310
أهدئ؟

597
00:33:02,320 --> 00:33:04,560
من المفترض بأني سأقابله خلال نصف ساعة

598
00:33:04,570 --> 00:33:05,980
وما زلت ستقابله

599
00:33:05,990 --> 00:33:08,440
هنري)، (ليشر) عليه أن يصدق بأنك ما زلت تتعاون معه)

600
00:33:08,450 --> 00:33:10,350
إن حاولت شيئا آخر الآن

601
00:33:10,360 --> 00:33:13,400
سيكون لديه كل المبررات لقتلك
ولن يكون هناك أي مبرر ليبقيك على قيد الحياة

602
00:33:13,410 --> 00:33:15,510
...لا أظن بأنه يمكنني أن-
بلا، يمكنك. اسمعني-

603
00:33:15,520 --> 00:33:17,540
سأعتني بهذا

604
00:33:17,550 --> 00:33:21,860
فقط افعل ما يقولونه
وعندما تراني يا (هنري)، اهرب

605
00:33:21,870 --> 00:33:23,510
اهرب... عندما أراك

606
00:33:23,520 --> 00:33:25,520
عندما تراني-
حسنا-

607
00:33:29,050 --> 00:33:30,220
أأنت مستعدّ؟

608
00:33:30,230 --> 00:33:31,650
سيصبحون هنا قريبا

609
00:33:31,660 --> 00:33:32,710
..ما زلت لا أتقبل الأمر. أعني، ماذا

610
00:33:32,720 --> 00:33:36,330
ليس من الضروري أن تتقبل الأمر. عليك فقط أن تفعله

611
00:33:44,580 --> 00:33:46,610
إنها هنا

612
00:33:55,150 --> 00:33:59,920
!من هذا؟ يا إلهي! يا إلهي

613
00:33:59,930 --> 00:34:03,000
!غادر! غادر

614
00:34:08,070 --> 00:34:10,060
!أدخلها الآن

615
00:34:10,410 --> 00:34:11,890
!إذهبوا

616
00:34:11,900 --> 00:34:14,690
أظننت بأنه يمكنك قتلي؟

617
00:34:15,150 --> 00:34:18,100
!أعطيتك فرصة لتنجو من ذنوبك

618
00:34:18,670 --> 00:34:20,940
!لكنك أدرت ظهرك

619
00:34:21,410 --> 00:34:25,260
!تلك هي ذنوبك يا (ليشر) ها هي على هذه الورقة

620
00:34:25,270 --> 00:34:27,280
هل تسمعهم يأتون؟

621
00:34:27,290 --> 00:34:32,180
!سيجدون كل شيء أحضرته لخطف تلك الفتاة المسكينة

622
00:34:32,490 --> 00:34:35,910
!وستحاكم على ذلك

623
00:34:49,370 --> 00:34:53,360
لم أدري ماذا سأفعل لو لم تتصل بالنجدة

624
00:34:53,830 --> 00:34:55,900
شكرا لك. حقا

625
00:34:56,360 --> 00:34:58,920
...قاموا بحمل كل العبء، إذا

626
00:35:00,790 --> 00:35:03,720
(حسنا، الشخص الذي يعمل له (ليشر
لا بد وأنه خائب الأمل

627
00:35:03,730 --> 00:35:07,660
سمعت بأنه تعثّر وهوجم بسكين ليلة أمس في السجن

628
00:35:07,670 --> 00:35:08,900
هوجم بسكين؟

629
00:35:08,910 --> 00:35:10,650
(أنت في أمان يا (هنري

630
00:35:10,660 --> 00:35:13,420
لكن أود منك أن تتكتم عن كل هذا

631
00:35:13,430 --> 00:35:16,680
لا مشكلة. العائلة تبقي على الأمر سرا

632
00:35:17,550 --> 00:35:19,330
إنهم يشددون الحراسة حقا

633
00:35:19,340 --> 00:35:23,980
إزابيلا) سألتني لعدم وجودك بعد الآن)

634
00:35:24,740 --> 00:35:26,170
ماذا علي أن أخبرها؟

635
00:35:26,180 --> 00:35:30,430
أخبرها بأن (براد) الحارس عليه أن يأخذ إجازة
لحل بعض المشاكل الشخصية

636
00:35:31,440 --> 00:35:33,350
إذا، كيف ترى (كامبيل)؟
لم تخبرني بعد

637
00:35:33,360 --> 00:35:36,610
لما هو مهم رأيي في صديقك؟

638
00:35:37,320 --> 00:35:38,610
لأني أريد منك أن تحبه

639
00:35:38,620 --> 00:35:41,820
سعيد لأنه جعلك سعيدة

640
00:35:41,830 --> 00:35:44,590
أعطني جوابا منطقيا يا (مايكل). أنقذك الهاتف

641
00:35:44,600 --> 00:35:45,340
نعم يا أمي؟

642
00:35:45,360 --> 00:35:47,210
مادلين: (مايكل)، ماذا يجري؟

643
00:35:47,220 --> 00:35:48,340
ماذا تعنين؟ ما الخطب؟

644
00:35:48,350 --> 00:35:51,010
!هناك شرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

645
00:35:51,030 --> 00:35:54,880
!أمي، لم أفعل شيئا
أقسم! أخبريه بذلك

646
00:35:55,510 --> 00:35:59,240
قالوا بأن ذلك من أجل شركة التوصيل بالليموزين
...أنه نوع من

647
00:35:59,250 --> 00:36:01,940
!غسيل الأموال أو شيئا من هذا القبيل. هذا هراء

648
00:36:01,950 --> 00:36:04,700
قولي له بألا يقول شيئا

649
00:36:04,930 --> 00:36:07,370
مايكل)، تلقيت مكالمة من إمرأة)

650
00:36:07,380 --> 00:36:10,900
وقالت بأن (نيت) في مشكلة خطيرة

651
00:36:10,910 --> 00:36:13,190
وقد أفقد منزلي

652
00:36:13,200 --> 00:36:18,040
و.. وقالت يا (مايكل)، أن أخبرك بأنه
عليك ألا تتدخل بعمل الآخرين

653
00:36:18,050 --> 00:36:20,390
(كان اسمها (كارلا

654
00:36:20,400 --> 00:36:22,970
سأتصل بك ثانية

655
00:36:23,540 --> 00:36:25,500
سام)، هل ما زالت (كارلا) هناك؟)

656
00:36:25,510 --> 00:36:27,290
للتو كنت سأتصل بك يا أخي

657
00:36:27,300 --> 00:36:28,940
أمر ما حدث . إنها تتحرك

658
00:36:28,950 --> 00:36:31,630
أحتاج إلى سيارة

659
00:36:49,880 --> 00:36:52,570
حسنا، هذا هو عميلنا المجهول

660
00:36:52,580 --> 00:36:54,260
هل لديك أية فكرة عما يحدث يا (سام)؟

661
00:36:54,270 --> 00:36:57,260
لا، إنها للتو تركت الفندق وجاءت إلى هنا
هذا كل ما في الأمر

662
00:36:57,270 --> 00:37:00,610
قلها يا (مايكل). لدي بندقية لطيفة في صندوق سيارتي

663
00:37:00,620 --> 00:37:05,930
مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف
ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة

664
00:37:07,820 --> 00:37:11,720
هناك مبرر لإطلاقهم اسم قاعة المرايا لمكان التجسس

665
00:37:11,730 --> 00:37:15,990
لا يمكنك أبدا أن تعرف بشكل قاطع سواء
أكنت المسيطر أو أنهم يلعبون بك

666
00:37:16,010 --> 00:37:20,230
لكن إن استمررت كذلك لمدة كافية
فإنك تتعلم من أن تثق بغرائزك

667
00:37:29,690 --> 00:37:30,730
إنه فخ

668
00:37:30,740 --> 00:37:32,330
ماذا؟-
ماذا تقول؟-

669
00:37:32,340 --> 00:37:33,750
إنها تعلم بأننا هنا

670
00:37:33,760 --> 00:37:36,160
إنها تأمر قناصها بأن يقتل هدفه الآن

671
00:37:36,170 --> 00:37:38,340
تريدني هنا لأرى ماذا سيحدث

672
00:37:38,350 --> 00:37:39,510
كيف تكون متأكدا من ذلك يا (مايك)؟

673
00:37:39,520 --> 00:37:43,070
لا يمكنني ذلك، لكن هكذا سأفعلها

674
00:37:45,400 --> 00:37:46,550
العبّارة الأخيرة ستمر خلال ساعة

675
00:37:46,560 --> 00:37:49,940
إن أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحضر تلك البطاقة
يمكنني أن أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

676
00:37:49,960 --> 00:37:52,990
يبدو ذلك جيدا. سأذهب إلى بيته ,أرى إن
كان بالإمكان إمساكه هناك

677
00:37:53,000 --> 00:37:55,780
(ما زال هذا يجعلني حرة لقتل (كارلا

678
00:37:56,320 --> 00:37:57,880
(في)

679
00:37:57,890 --> 00:37:58,770
فقط أقول

680
00:37:58,780 --> 00:38:00,550
حالما أغادر، سيقبضون علي. أيمكنك فعل ذلك؟

681
00:38:00,560 --> 00:38:02,770
نعم

682
00:38:16,160 --> 00:38:20,860
على خلاف السيارات، الدراجات النارية لا
تباع أجزاءها المسروقة

683
00:38:21,230 --> 00:38:25,330
الإجراءات ضدّ السرقة قديمة وسهلة الحصول عليها

684
00:38:25,340 --> 00:38:28,830
قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة
ينكسر بشكل سهل

685
00:38:28,860 --> 00:38:31,850
بعد ذلك إنها فقط مسألة الإفلات

686
00:38:31,940 --> 00:38:32,950
اذهب

687
00:38:48,500 --> 00:38:52,360
عندما تلاحق من قبل العديد من السيارات
فأنت في موقع ضعف

688
00:38:52,370 --> 00:38:56,010
يمكنهم أن يحيطو بك، يسلكون طرقا بديلة، ويحاصروك

689
00:38:56,020 --> 00:38:59,260
قد يساعدك وجود فريقك الخاص

690
00:39:03,880 --> 00:39:07,440
برنامج الثبات الإلكتروني طوّر أصلا

691
00:39:07,450 --> 00:39:11,460
لتساعد السيارات عن انزلاقها على الطرق المتجمّدة

692
00:39:11,470 --> 00:39:14,540
لكنها أداة جيدة للسائق الدقيق

693
00:39:14,550 --> 00:39:17,450
...عندما تحتاج للإنزلاق، فيمكنك ببساطة اطفاءها

694
00:39:23,200 --> 00:39:26,190
وتشغلها ثانية عندما تحتاج للمناورة

695
00:40:26,680 --> 00:40:29,870
الشاحنة نصف نقل لديها أربع أقدمها فراغ من أسفلها

696
00:40:29,890 --> 00:40:33,550
المرور من تحتها من خلال دراجة نارية محتملة لكنها خطرة

697
00:40:33,560 --> 00:40:35,780
واطية جدا، وسيطحنك الرصيف إلى فتات

698
00:40:35,800 --> 00:40:41,430
عالية جدا، فإن أي جزء من جسمك ضرب
المقطورة لن يكون جزء منه

699
00:41:11,690 --> 00:41:12,810
نعم يا (سام)؟

700
00:41:12,830 --> 00:41:14,640
أنا وصلت المنزل. أفعلتها في منزل القنّاص؟

701
00:41:14,650 --> 00:41:18,700
نعم، لدي بعض الأخبار يا (مايك). القنّاص ميت

702
00:41:18,710 --> 00:41:20,720
...ميت؟ لماذا يود أحدهم

703
00:41:20,730 --> 00:41:22,820
أنا لا أعرف، لكنه عمل شرير للغاية

704
00:41:22,830 --> 00:41:25,040
هناك خطأ

705
00:41:25,050 --> 00:41:26,130
أنا لم أفهم ما الذي يجري

706
00:41:26,140 --> 00:41:28,930
سيكون لديهم الكثير من المشاكل لجعلهم هذا
الرجل في هذا المكان

707
00:41:28,940 --> 00:41:30,790
تمهل. فقط أخبرني

708
00:41:30,800 --> 00:41:32,550
ماذا حدث يا (سام)؟ كيف؟

709
00:41:32,560 --> 00:41:35,760
(شخص ما مغفل وضع قنبلة في الباب الأمامي يا (مايك

710
00:41:35,770 --> 00:41:37,950
وفجّروه

711
00:41:40,670 --> 00:41:43,810
Translated By : Fadi Ayyoub

712
00:41:43,811 --> 00:99:47,811
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

