1
00:00:02,280 --> 00:00:03,920
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:03,970 --> 00:00:06,380
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:06,390 --> 00:00:08,810
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:09,540 --> 00:00:14,380
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

5
00:00:14,410 --> 00:00:16,530
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

6
00:00:16,550 --> 00:00:18,550
أين أنا؟-
في ميامي-

7
00:00:18,980 --> 00:00:21,460
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

8
00:00:21,800 --> 00:00:24,530
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

9
00:00:25,100 --> 00:00:26,660
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

10
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
هل يجب علينا قتلهم؟

11
00:00:27,710 --> 00:00:30,230
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

12
00:00:30,250 --> 00:00:32,930
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

13
00:00:32,940 --> 00:00:33,750
. . . العائلة، أيضاً

14
00:00:33,760 --> 00:00:34,960
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:34,970 --> 00:00:36,260
لو أنك يائس

16
00:00:36,270 --> 00:00:37,590
شخص ما يحتاج مساعدتك

17
00:00:37,610 --> 00:00:43,320
على الأقل حتى تعرف مَن وضعك
على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:44,690 --> 00:00:46,350
في الحلقات السابقة من
"لائحة الحرق"

19
00:00:46,380 --> 00:00:49,660
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية مخصصة لقنّاص

20
00:00:49,690 --> 00:00:51,680
أعطوه بطاقة دخول إلى هذه البناية

21
00:00:51,690 --> 00:00:54,140
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

22
00:00:54,160 --> 00:00:56,080
نعم، لكننا لا نعلم ماذا كان يفعل هناك

23
00:00:56,110 --> 00:00:58,040
(إنه يستكشف مكانا يا (سام

24
00:00:58,060 --> 00:00:59,650
أظن بأني وجدت هدفه

25
00:00:59,660 --> 00:01:02,080
إن أردت أن تدخل غرفتها، الآن سيكون هو الوقت المناسب

26
00:01:02,110 --> 00:01:03,040
أوجدت شيئا؟

27
00:01:03,050 --> 00:01:04,090
فزنا بالجائزة الكبرى

28
00:01:04,100 --> 00:01:05,860
حسنا، هناك بعض الوجوه المألوفة هنا

29
00:01:05,870 --> 00:01:07,160
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

30
00:01:07,180 --> 00:01:09,720
هناك أمور في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

31
00:01:09,740 --> 00:01:11,780
إبتعد عنهم وإلا سيكون هناك عواقب

32
00:01:11,810 --> 00:01:14,260
!الشرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

33
00:01:14,290 --> 00:01:15,120
إنه فخ

34
00:01:15,130 --> 00:01:17,380
إنها تأمره بقتل هدفه الآن

35
00:01:17,410 --> 00:01:20,740
لو أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحصل على تلك البطاقة قد أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

36
00:01:20,770 --> 00:01:22,970
نعم، لدي بعض الأخبار، القناص مات

37
00:01:22,980 --> 00:01:25,770
(شخص ما مغفل وضع قنبلة للباب الأمامي يا (مايك

38
00:01:33,250 --> 00:01:38,340
عندما تكون جاسوسا، عليك العيش ومعك
..فكرة أن الناس يريدونك ميتا

39
00:01:38,350 --> 00:01:42,240
صاحب العمل المستاء ذو العداوة القديمة هو شخص متوتر

40
00:01:42,280 --> 00:01:46,340
عملك لمدة طويلة، وعملية القتل ستجعلها طويلة أكثر

41
00:01:46,350 --> 00:01:51,620
بقاؤك مكشوفا ليس شيئا تتعود عليه

42
00:01:51,850 --> 00:01:53,260
ماذا؟-
لا تحاول. لا تحاول ذلك-

43
00:01:53,270 --> 00:01:55,560
للتو وقعت وقعة سيئة

44
00:01:56,650 --> 00:01:58,600
يجعلها وقعة سيئة

45
00:01:58,630 --> 00:02:00,740
تعال إلى هنا يا رفيقي. هوّن عليك

46
00:02:07,610 --> 00:02:09,530
أظن بأن سيارتك أنقذت حياتك

47
00:02:09,560 --> 00:02:11,850
ليست المرة الأولى

48
00:02:12,270 --> 00:02:14,130
لقد تغيبت لمدة 20 دقيقة

49
00:02:14,150 --> 00:02:16,340
قدمت إلى هنا حالما استطعت

50
00:02:20,240 --> 00:02:22,480
انتبه لرأسك

51
00:02:29,560 --> 00:02:34,830
إما أن أحدهم مهتم بخزانات المياه
أو أنهم هنا لزيارتك

52
00:02:35,720 --> 00:02:38,330
(ضع حزام الأمام يا (مايك

53
00:03:07,750 --> 00:03:09,350
...(سام)

54
00:03:11,750 --> 00:03:13,820
(تمالك نفسك يا (مايك

55
00:03:38,490 --> 00:03:40,350
اثبت يا (مايك). أأنت بخير؟

56
00:03:40,360 --> 00:03:42,480
أنا بخير

57
00:03:44,290 --> 00:03:46,160
سام)، أنا آسف بشأن السيارة)

58
00:03:46,170 --> 00:03:49,980
نعم. إنه فقط .. أني أقمت فيها الكثير الحب

59
00:03:49,990 --> 00:03:52,030
حسنا، لا يمكن تمييزها الآن

60
00:03:52,060 --> 00:03:54,930
نعم، أنا أعلم. أحتاج لأن أحزن هنا

61
00:03:58,720 --> 00:04:00,320
حسنا، انظر. أتظن بأنه علينا ان نخرج هنا؟

62
00:04:00,330 --> 00:04:04,030
أعني، ربما علينا أن نأخذك إلى مستشفى-
علينا أن نتحرك-

63
00:04:06,200 --> 00:04:09,560
عندما يتعقبك أحد، يكون الذعر حتمي

64
00:04:09,570 --> 00:04:14,480
إن لم تعرف كيف تتعامل مع الوضع
يتحول ذلك إلى خوف بارد دون إتجاه

65
00:04:14,510 --> 00:04:18,950
..بالتدريب الجيد، يتحول إلى وعي ببيئتك المحيطة

66
00:04:18,960 --> 00:04:22,270
ليس مريح دائما لكنه مفيد أكثر

67
00:04:23,250 --> 00:04:25,050
تبدو إلى حد ما غير مستقر

68
00:04:25,070 --> 00:04:27,130
نعم، أنا بخير. أنا بخير

69
00:04:27,720 --> 00:04:31,220
إذا، من تظن بأنه موجود في تلك السيارات؟

70
00:04:31,230 --> 00:04:32,910
(من المحتمل بأنهم رجال (كارلا

71
00:04:32,940 --> 00:04:36,960
مهما يجري، أظن بأنها تريد
(أن تتكلم معي. أمرت بإعتقال (نيت

72
00:04:36,970 --> 00:04:38,500
ماذا؟ هل أنت جاد؟

73
00:04:38,510 --> 00:04:41,280
تلقيت اتصالا من أمي قبل أن أكلمك

74
00:04:42,210 --> 00:04:44,020
تريث

75
00:04:44,030 --> 00:04:49,150
التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب
أمر حاسم للعميل

76
00:04:49,180 --> 00:04:50,370
مراقبة؟

77
00:04:50,400 --> 00:04:52,530
(ليست مراقبة يا (سام

78
00:04:52,540 --> 00:04:55,720
الشخص الذي يقوم بالمراقبة، على سبيل المثال
...يبدو مختلفا

79
00:04:55,760 --> 00:04:59,060
أكثر من شخص يحاول الإنتحار

80
00:04:59,590 --> 00:05:01,580
الحلقة العاشرة
بعنوان

81
00:05:01,590 --> 00:05:04,580
"لا تؤذي نفسك"

82
00:05:04,590 --> 00:05:12,580
Translated By : Fadi Ayyoub

83
00:05:14,090 --> 00:05:16,320
دعنا فقط نبدأ بإسمك. ما اسمك؟

84
00:05:16,960 --> 00:05:19,050
(إنه (كيني-
(كيني)-

85
00:05:19,060 --> 00:05:21,300
أتود إخباري لماذا تحاول أن تقتل نفسك؟

86
00:05:21,320 --> 00:05:23,430
إنه إبني، (جاك)، حسنا؟

87
00:05:23,450 --> 00:05:26,180
...يحتاج إلى النقود. كنت أحاول أن

88
00:05:26,870 --> 00:05:28,670
انسى ذلك، حسنا؟

89
00:05:28,680 --> 00:05:31,440
...مايك)، علينا أن نتحرك، لا أعرف ما مدى)

90
00:05:31,450 --> 00:05:32,760
حالا

91
00:05:32,790 --> 00:05:35,480
إسمع، علي أن أذهب. هل أنت بخير؟

92
00:05:37,620 --> 00:05:39,920
لن تصبح بخير

93
00:05:46,690 --> 00:05:48,870
ماذا يجري معه؟

94
00:05:48,880 --> 00:05:50,890
إنه فقط يبحث عن بعض الأصدقاء لي

95
00:05:50,910 --> 00:05:52,890
من أنت؟ لا زلت لا أفهم

96
00:05:52,900 --> 00:05:55,350
أنا شخص قد أكون قادرا على مساعدتك بمشكلتك

97
00:05:55,370 --> 00:05:58,360
أتعرف، تبدو وكأنك آذيت نفسك كثيرا

98
00:05:58,380 --> 00:06:01,000
(فقط أخبرني عن إبنك، (جاك

99
00:06:01,010 --> 00:06:06,180
إنه في السادسة من عمره، ولديه مشكلة في القلب
منذ أن ولد

100
00:06:06,210 --> 00:06:07,560
والوضع يسوء

101
00:06:07,580 --> 00:06:10,620
إنه قد لا ينجو

102
00:06:10,630 --> 00:06:14,130
وكيف سيساعد الإصطدام بحافلة؟

103
00:06:15,080 --> 00:06:18,050
هناك مركز معالجة في أريزونا
يبدو وكأنه قد يكون قادرا على مساعدته

104
00:06:18,060 --> 00:06:19,980
لكني لا أستطيع تحمل نفقاته

105
00:06:20,010 --> 00:06:22,660
قبل عدة شهور

106
00:06:23,030 --> 00:06:25,160
ضيعت كل نقودي في عملية إحتيال

107
00:06:25,200 --> 00:06:26,170
إحتيال؟

108
00:06:26,190 --> 00:06:30,960
نعم. التقيت بسيدة في صيدلية، وأخبرتني
بأن طفلها كان لديه نفس المرض، وأصبح سليما

109
00:06:30,970 --> 00:06:36,080
بعد ذلك 250 ألف دولار، بدا وكأن الأمور تحسنت
حتى إختفى الطبيب

110
00:06:36,100 --> 00:06:39,920
وظهر بأنها حبوب منشطة مخلوطة بمضاد حيوي

111
00:06:39,950 --> 00:06:42,370
وهذا جعل (جاك) أسوأ حالة

112
00:06:43,290 --> 00:06:45,320
... لذا

113
00:06:45,330 --> 00:06:48,330
تركت ملاحظة لحاضنة الطفل

114
00:06:50,390 --> 00:06:53,240
بأني خرجت للحصول على النقود

115
00:06:55,020 --> 00:07:00,740
من اليوم الأول في التدريب، يخبرونك
بألا تصبح متعاطفا في العمليات

116
00:07:02,570 --> 00:07:06,540
لكن أحيانا هذا يحدث، وليس هناك شيء تفعله حيال ذلك

117
00:07:06,540 --> 00:07:09,110
<i> جاك </i>

118
00:07:12,490 --> 00:07:16,650
أعطني أي شيء لديك يرتبط بأولئك الناس الذين فعلوا ذلك

119
00:07:16,660 --> 00:07:19,480
سأسترجع لك نقودك

120
00:07:19,520 --> 00:07:24,220
تسترجع نقودي؟ بجد؟ كيف؟

121
00:07:24,970 --> 00:07:27,760
ضروري بأي وسيلة ممكنة

122
00:07:28,210 --> 00:07:30,910
<i> هنري </i>

123
00:07:30,920 --> 00:07:32,680
هذا جنون-
(الأمر انتهى يا (سام-

124
00:07:32,690 --> 00:07:34,330
إنه لا مبالي

125
00:07:34,350 --> 00:07:37,380
أنت ترفع من آمال هذا الرجل
دون أن تذكر بأننا كدنا أن نُقتل

126
00:07:37,410 --> 00:07:40,870
لديك من يراقبك في كل مكان
أخوك في السجن. لديك أمور كثيرة

127
00:07:40,880 --> 00:07:42,270
...وأحدهم يسير أمام حافلة و

128
00:07:42,280 --> 00:07:44,460
(أنا لم أجعله يسير أمام حافلة يا (سام

129
00:07:44,480 --> 00:07:46,700
كنت تبحث عن هذا. أعرفك

130
00:07:46,710 --> 00:07:49,390
إن لم يكن هذا الرجل، فإنه سيكون شخص ما من الشارع

131
00:07:49,400 --> 00:07:52,300
(أنا أسير على الغيوم يا (سام

132
00:07:53,250 --> 00:07:55,960
هذا كل ما لدي. يمكنني أن أساعد هذا الرجل

133
00:07:57,560 --> 00:08:00,440
حسنا يا (مايك). فهمت ذلك

134
00:08:02,330 --> 00:08:06,050
انظر. هناك سيارة تراقبنا، كما قلت. هيا

135
00:08:06,980 --> 00:08:08,050
!مايك)، دعنا نذهب)

136
00:08:08,060 --> 00:08:10,360
لن أهرب

137
00:08:14,390 --> 00:08:16,790
...لا. أنت لن

138
00:08:19,870 --> 00:08:22,230
ستفعل ذلك

139
00:08:33,940 --> 00:08:36,500
أنت هنا لتحضرني؟ دعني أساعدك

140
00:08:37,810 --> 00:08:42,640
عليك أن تفتح الباب. إنه على
المقبض. ادفع، ادفع. هيا بنا يا غبي

141
00:08:59,260 --> 00:09:02,110
(مايكل)-
كارلا). مكتبك الجديد. أحببته)-

142
00:09:02,120 --> 00:09:03,770
ما هذا اليوم بحق الجحيم؟

143
00:09:03,780 --> 00:09:05,060
أتسأليني؟

144
00:09:05,080 --> 00:09:09,290
آخر مرة على ما أعتقد، وضعتِ أخي في
السجن، وطاردتني في نصف شوارع ميامي

145
00:09:09,320 --> 00:09:10,760
وكدت تقريبا تنسفين رأسي

146
00:09:10,770 --> 00:09:11,980
!لم نفعل شيئا من ذلك

147
00:09:12,000 --> 00:09:14,510
لا شيء؟ قناصك نسف بنفس الطريقة

148
00:09:14,520 --> 00:09:16,110
بالمناسبة كيف جرى الإغتيال؟

149
00:09:16,120 --> 00:09:18,820
العملية ألغيت

150
00:09:18,840 --> 00:09:22,980
لهذا السبب أنت مختفية في
"مكتب مع حارسين مع كيسين من "شيبس شيتوس

151
00:09:23,000 --> 00:09:24,580
أخبريني ..لم أنا هنا؟

152
00:09:24,600 --> 00:09:26,090
!قيل لك بأن تبقى خارج نطاق عملنا

153
00:09:26,110 --> 00:09:28,700
حسنا، بوضوح لم تظني بأني لن أفعل ما أُخبرت

154
00:09:28,710 --> 00:09:32,180
!لأنك أشغلتني بالكثير بالمشاكل

155
00:09:32,190 --> 00:09:35,230
..نريد أن نعلم ماذا حدث. إن كنت تلعب لعبة

156
00:09:35,240 --> 00:09:37,790
أنا مقتنع بأنكِ تظنين بأني مخادع

157
00:09:37,830 --> 00:09:40,800
لكني لن أفجر نفسي لأجلك

158
00:09:40,840 --> 00:09:44,690
!أريد أن يخرج أخي من السجن

159
00:09:44,700 --> 00:09:47,530
!أريد إجابات

160
00:09:48,290 --> 00:09:51,730
أريد... أن أستعيد حياتي

161
00:09:54,740 --> 00:09:56,740
سنكون على اتصال

162
00:09:56,760 --> 00:09:59,010
أخرجه من هنا

163
00:10:10,620 --> 00:10:14,080
مهما كان إنزعاجك كبير

164
00:10:14,090 --> 00:10:17,860
إن وسعت في فتح الباب، كنا سنجمع أشلاءك

165
00:10:17,870 --> 00:10:20,890
هل يمكنك أن تتفقدي البقايا الكيميائية
وتري أي نوع من المتفجرات استخدموا؟

166
00:10:20,900 --> 00:10:22,220
بالتأكيد

167
00:10:22,750 --> 00:10:28,360
مايكل)، أنا فعلا أقدر رجوعك إلى)
العمل، لكنك كدت أن تموت بالأمس

168
00:10:28,370 --> 00:10:31,800
أتريديني أن أتصل بالرجل؟ وأقول "آسف من أجل
طفلك، لكن لدي الكثير لأفعله الآن"؟

169
00:10:32,290 --> 00:10:34,840
أوجدتَ أي شيء في السجلات الطبية يا (سام)؟

170
00:10:34,860 --> 00:10:37,120
حسنا، تفقدت العيادات وسجلات الصيدلية

171
00:10:37,130 --> 00:10:40,400
ويبدو أن الدجالين بدأوا من عيادة في كورال جابلز

172
00:10:40,420 --> 00:10:42,460
من المحتمل بأن لديهم مصدر يمدهم بالمعلومات؟

173
00:10:42,470 --> 00:10:43,760
يبدو أن هذا صحيحا

174
00:10:43,770 --> 00:10:45,450
كيف تود أن تلعبها يا (مايك)؟

175
00:10:45,780 --> 00:10:47,880
كيف حال كبدك؟

176
00:10:50,580 --> 00:10:53,140
لن يكون عندنا عمليات لعدة أسابيع

177
00:10:53,160 --> 00:10:54,820
...لكن إن أردت، يمكنك أن تراجع عيادة أخرى

178
00:10:54,830 --> 00:10:57,730
راجعت. ذهبت إلى كل عيادات البلدة

179
00:10:57,750 --> 00:11:00,150
إنه تلف في الكبد، من أجل المسيح. ما مدى خطورة ذلك؟

180
00:11:00,160 --> 00:11:01,430
أفهم يا سيدي

181
00:11:01,440 --> 00:11:03,120
رجاء

182
00:11:03,130 --> 00:11:05,760
سيدتي، أنا تعبان، حسنا؟

183
00:11:05,770 --> 00:11:07,070
دعينا نفعل شيئا هنا

184
00:11:07,080 --> 00:11:10,540
يا سيد... لا، لا، لا. ذلك
لن يكون ضروريا

185
00:11:10,900 --> 00:11:12,300
سأرى إن كنا نستطيع إدخالك

186
00:11:12,310 --> 00:11:14,640
حسنا. شكرا لك

187
00:11:19,580 --> 00:11:21,120
يا رجل

188
00:11:21,130 --> 00:11:23,510
رعاية صحية معاصرة

189
00:11:24,040 --> 00:11:25,890
أنا آسفة يا سيدي

190
00:11:25,900 --> 00:11:27,360
لا أستطيع أن أساعدك لكن على أية حال

191
00:11:27,380 --> 00:11:29,200
أقلت بأنه لديك مشكلة في الكبد؟

192
00:11:29,210 --> 00:11:31,380
نعم. اللعنة الأمور تتفاقم

193
00:11:31,920 --> 00:11:34,300
هل سمعت عن هيباتودين؟

194
00:11:34,340 --> 00:11:37,410
إنه دواء مجرّب في أوروبا .. أفاد أبي كثيرا

195
00:11:37,430 --> 00:11:43,890
دجالي الأدوية، مثل القوادين، وتجار المخدرات
كلاب وحشية، يريدون حماية أرضية عملهم

196
00:11:43,920 --> 00:11:47,820
إنهم لا يدعون أي شخص يعمل هناك، وإلا فإنهم يسببون المشاكل

197
00:11:47,840 --> 00:11:49,830
أنا في الحقيقة... لدي بعضا منه في سيارتي

198
00:11:50,120 --> 00:11:51,810
سجليني

199
00:11:51,840 --> 00:11:55,240
كما للشركة محامي لمعالجة انتهاك حقوق التقليد

200
00:11:55,260 --> 00:11:59,950
الدجالين سيكون لديهم في معظم الأحيان
أناس يتعاملون مع المنافسين الغير مرغوب بهم

201
00:11:59,960 --> 00:12:04,360
خذ قرص أو قرصين عن طريق الفم"
"كل أربع ساعات حسب الحاجة

202
00:12:04,370 --> 00:12:06,940
<i> تود
مساعد</i>

203
00:12:06,950 --> 00:12:09,310
وهذا هو رقمي، إن كانت لديك أية أسئلة

204
00:12:09,320 --> 00:12:10,630
هذا لطف كبير. شكرا جزيلا

205
00:12:10,640 --> 00:12:11,610
على الرحب والسعة-
أقدر لك ذلك-

206
00:12:11,620 --> 00:12:13,520
حظا موفقا

207
00:12:21,100 --> 00:12:23,440
ماذا تظني بأنك فاعلة؟-
ماذا؟ من أنت بحق الجحيم؟-

208
00:12:23,450 --> 00:12:25,990
اخرجي من هنا-
هذا مكان عام. لدي كل الحق في عمل ما يحلو لي-

209
00:12:26,000 --> 00:12:27,240
أتريدين مشكلة؟

210
00:12:27,270 --> 00:12:29,110
أهذا سلاح؟ سأستدعي الشرطة

211
00:12:29,120 --> 00:12:30,940
وماذا بعد ذلك؟ أستبيعنهم بعض الحبوب؟

212
00:12:30,950 --> 00:12:32,860
هناك أحد يدير هذا المكان

213
00:12:32,870 --> 00:12:35,090
ما هي المشكلة هنا؟

214
00:12:35,410 --> 00:12:36,660
أأنت معها؟-
نعم. نحن آسفون-

215
00:12:36,670 --> 00:12:38,890
نحن لم نقصد السيطرة على منطقتك، حسنا؟

216
00:12:38,900 --> 00:12:41,330
انظر، هناك الكثير من النقود
التي نجنيها من تلك العيادة، أصحيح؟

217
00:12:41,340 --> 00:12:43,250
ربما نعمل سوية. ما اسمك؟

218
00:12:43,260 --> 00:12:47,550
كجاسوس، أفضل طريقة عادة بأن تصبح صديقا لهدف

219
00:12:47,560 --> 00:12:50,120
(إنه (تود-
نعم، أنا (دوني). سعيد لمقابلتك-

220
00:12:50,130 --> 00:12:52,640
أنا أعسر. آسف

221
00:12:54,230 --> 00:12:57,790
في بعض الحالات، مع ذلك، تتطلب الأمور طريقة مختلفة

222
00:12:59,870 --> 00:13:02,200
ذكي. أحببتها

223
00:13:10,890 --> 00:13:15,650
البنايات التجارية الفارغة مفيدة عندما تحتاج لمكان لإستجواب أحدهم

224
00:13:15,660 --> 00:13:20,430
لا أحد يهتم بالداخل والخارج منها كما وأن أرضيتها معزولة صوتيا

225
00:13:20,440 --> 00:13:22,420
كان معرضا

226
00:13:22,430 --> 00:13:23,820
صديقي هو مشرف البناية

227
00:13:23,840 --> 00:13:27,990
إنهم سيحدثونه خلال شهرين
ولكن الآن المكان كله رهن بأيدينا

228
00:13:28,020 --> 00:13:29,930
(هذا رائع يا (سام

229
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
يبدو وكأن صديقك إستيقظ

230
00:13:32,460 --> 00:13:34,950
فقط اثبت .. سأكون معك بعد قليل

231
00:13:40,930 --> 00:13:43,180
حماية غرفة ليست عبارة عن الحيطان

232
00:13:43,200 --> 00:13:46,050
السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا

233
00:13:46,070 --> 00:13:50,500
لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية
أو أن يفّك البراغي بأصابعه

234
00:13:50,520 --> 00:13:53,310
مع ذلك قد يكون ممتعا مراقبته وهو يحاول

235
00:14:03,490 --> 00:14:06,230
أمتأكد من هذا العلاج الذي في أريزونا؟

236
00:14:06,240 --> 00:14:08,290
أعني، متأكد قدر ما أستطيع

237
00:14:08,320 --> 00:14:09,910
ستمضي وتعقد الترتيبات

238
00:14:09,920 --> 00:14:13,750
ماذا؟ ستسترجع النقود؟ هل أنت جاد؟

239
00:14:13,760 --> 00:14:17,270
ليس الآن... لكني سأفعل

240
00:14:19,900 --> 00:14:25,410
إسمع، أقدّر لك محاولتك، لكني حقا
لا أعرف ما الذي أنت بصدده

241
00:14:25,440 --> 00:14:29,490
فقط اتصل بمركز المعالجة، وسجل
جاك)، وقم بالحجوزات اللازمة)

242
00:14:32,750 --> 00:14:34,350
حسنا

243
00:14:34,360 --> 00:14:36,260
أحضر الكثير من المواد لنضعها بالترتيب

244
00:14:36,280 --> 00:14:39,150
(علي أن أجد مكانا لأضع فيه (جاك

245
00:14:41,320 --> 00:14:43,960
أعرف واحدا يمكنه أن يكون مربي طفل

246
00:14:44,470 --> 00:14:48,450
أتقوم بعمل ما؟ ماذا عن أخيك؟
(إنه قابع في السجن يا (مايكل

247
00:14:48,460 --> 00:14:51,910
سأعالج الموضوع-
نعم؟ كدت أن تقتل نفسك-

248
00:14:51,920 --> 00:14:53,610
سأعالج الموضوع

249
00:14:53,630 --> 00:14:56,620
هلا تقدمي لي هذه الخدمة، رجاء؟

250
00:15:03,950 --> 00:15:06,310
مرحبا يا حبيبي

251
00:15:06,570 --> 00:15:10,640
ماذا تقول سنذهب أنا وأنت لنبحث عن لعب لنلعب بها؟ هل أحببت ذلك؟

252
00:15:10,650 --> 00:15:12,320
أي نوع من اللعب؟

253
00:15:12,330 --> 00:15:14,630
لعب (مايكل) القديمة

254
00:15:15,190 --> 00:15:18,040
معظمها خربت أو تفككت

255
00:15:18,050 --> 00:15:20,770
لكني أراهن بأنه قد نجد
بضعا منها جيدة. أتريد ذلك؟

256
00:15:21,210 --> 00:15:24,210
دعنا نذهب. إنه فتى جيد

257
00:15:24,980 --> 00:15:27,330
سأقوم بذلك. شكرا لك

258
00:15:29,950 --> 00:15:32,220
مايكل)، ماذا علي أن أفعل هنا بالضبط؟)

259
00:15:32,260 --> 00:15:33,970
شخص ما يتبعني ومعه قنبلة

260
00:15:34,000 --> 00:15:36,170
لا أريد أن يحدث ذلك هنا

261
00:15:37,660 --> 00:15:39,220
(علي أن أقابل (كامبيل

262
00:15:39,250 --> 00:15:41,830
أنا مشتت بعض الشيء الآن. (في)، رجاء

263
00:15:54,890 --> 00:15:56,390
ماذا تريد؟

264
00:15:56,420 --> 00:15:59,150
لديكم يا رفاق عمليات إحتيال هنا

265
00:15:59,480 --> 00:16:01,290
نريد أن نكون فيها

266
00:16:01,320 --> 00:16:03,530
ماذا تريد، طلب عمل؟

267
00:16:04,920 --> 00:16:06,730
أنت رائع

268
00:16:07,140 --> 00:16:09,040
(أنت رجل مضحك يا (تود

269
00:16:09,070 --> 00:16:11,360
"طلب عمل"

270
00:16:12,800 --> 00:16:15,030
لا

271
00:16:15,040 --> 00:16:18,040
أنت تعرف كيف يكون الأمر عندما تطأ قدمك منطقة جديدة

272
00:16:18,050 --> 00:16:22,760
عليك أن تجري بحثا .. تعرف منافسيك

273
00:16:23,100 --> 00:16:25,330
بيئة العمل

274
00:16:25,340 --> 00:16:28,000
...إذا

275
00:16:28,010 --> 00:16:32,720
أخبرني عن تفاصيل عملك، إبتداء من زملاء العمل

276
00:16:33,450 --> 00:16:35,390
أغرب عن وجهي

277
00:16:35,400 --> 00:16:37,000
ليس لدي شيئا أقوله لك

278
00:16:37,010 --> 00:16:40,440
لا شيء؟ هذا مخيّب للآمال

279
00:16:40,450 --> 00:16:45,800
"هناك مقولة في الإستجواب هي "العنف يولد العنف

280
00:16:45,830 --> 00:16:47,160
لا تريد لشخص ما أن يصرخ

281
00:16:47,190 --> 00:16:52,240
تريده أن يسأل أسئلة .. يسأل عن
"ماذا سيفعل بتلك السكينة؟"

282
00:16:52,270 --> 00:16:54,820
الآن، لماذا تود أن تخيب أملي؟

283
00:16:54,830 --> 00:16:56,560
هذا يؤذيني

284
00:16:56,580 --> 00:16:59,200
هذا يؤذيني مثل هذا

285
00:16:59,210 --> 00:17:04,090
"تسأل، "إن فعل ذلك لنفسه، ماذا سيفعل لي؟

286
00:17:05,880 --> 00:17:07,700
هذه سكينة حادة

287
00:17:07,720 --> 00:17:11,210
"في الغالب تريده أن يسأل "كيف لي أن أوقف هذا؟

288
00:17:11,230 --> 00:17:14,070
!ماذا تريد؟ توقف

289
00:17:15,510 --> 00:17:18,330
أريد فقط أن أعرف طبيعة عملك

290
00:17:18,340 --> 00:17:20,370
ليس هناك شيء لتعرفه

291
00:17:20,390 --> 00:17:23,000
عملت مع ذلك الرجل لمرات عدة
قال بأنه يتحايل بالدواء

292
00:17:23,010 --> 00:17:26,190
يحتاجون لبعض القوة، لذا أشركوني في ذلك
هذا كل ما في الأمر

293
00:17:28,130 --> 00:17:30,440
أخبرني عن ذلك الرجل

294
00:17:33,720 --> 00:17:36,600
نعم يا (مايك). أظن بأننا وجدنا شيئا

295
00:17:36,610 --> 00:17:40,730
رجل يدعى (فيليب) .. يقضي وقته
"في حانة في الشاطئ الجنوبي تسمى "المثيرين

296
00:17:40,760 --> 00:17:42,150
(عمل جيد يا (سام

297
00:17:42,160 --> 00:17:44,780
شكرا. علي أن أحضر رباط لإصبعي

298
00:17:56,440 --> 00:18:01,000
عندما كدت أن تُقتل قريبا سينقلب حالك
لن تهتم بتجاربك الكثيرة التي مررت فيها

299
00:18:01,020 --> 00:18:03,720
الإحساس بالموت مثل نزول الثلج

300
00:18:03,750 --> 00:18:06,890
كل واحدة فريدة ومتجمدة

301
00:18:09,020 --> 00:18:10,780
(كيني)، إنه (مايكل)

302
00:18:10,800 --> 00:18:13,260
أريدك أن تقابلني غدا

303
00:18:13,270 --> 00:18:15,970
أحتاج إلى معاونة للبحث عن شخص ما

304
00:18:22,690 --> 00:18:26,060
الآن، عندما تراه، فقط عيّنه لي، موافق؟

305
00:18:26,070 --> 00:18:29,050
نعم، موافق-
اهدئ-

306
00:18:29,060 --> 00:18:30,990
الرجل باعني دواء مزيفا لطفلي، أتعرف؟

307
00:18:31,030 --> 00:18:33,350
أعرف. خذ نفسا

308
00:18:37,570 --> 00:18:39,480
هذا هو-
حسنا، أي واحد؟-

309
00:18:39,490 --> 00:18:41,950
!(الرجل الذي مع .. (كيني

310
00:18:46,250 --> 00:18:48,660
!يا إبن العاهرة

311
00:18:49,310 --> 00:18:52,480
<i> فيليب
الدكتور المزيّف </i>

312
00:19:07,480 --> 00:19:09,630
كيف تشعر؟

313
00:19:10,360 --> 00:19:13,600
أحبتت ذلك؟ أتحتاج دواء؟

314
00:19:16,690 --> 00:19:19,880
حسنا. أتريد قتله، أم تريدني أن أحل مشكلتك؟

315
00:19:19,890 --> 00:19:25,270
لا تجب على ذلك. فقط عد إلى السيارة. اذهب

316
00:19:32,000 --> 00:19:33,510
أبدا". هل أنت متأكد؟"

317
00:19:33,520 --> 00:19:37,660
نعم! أنا لا أعلم من يكونوا

318
00:19:37,670 --> 00:19:39,840
الرجل قال بأنه يود أن ينضم في عملية الإحتيال

319
00:19:39,850 --> 00:19:44,040
وأنت أخبرتهم أين أكون، وكيف يجدوني
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

320
00:19:44,050 --> 00:19:46,320
كان معه سكين

321
00:19:46,330 --> 00:19:49,230
أظننت بأني سأُقطع من أجل فقط إبعاد اسمك عن ذلك؟

322
00:19:49,250 --> 00:19:50,490
!لم يكن لدي خيار

323
00:19:50,500 --> 00:19:52,940
(إنهم كانوا مع ذلك الرجل (كيني
الرجل الذي مع الطفل..

324
00:19:52,960 --> 00:19:54,220
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

325
00:19:54,240 --> 00:19:56,100
ربما يحاولون سرقته أيضا

326
00:19:56,110 --> 00:19:57,880
!أخبرتك! أنا لا أعرف

327
00:19:57,890 --> 00:20:00,040
هل يمكن أن يكونوا من الشرطة؟

328
00:20:00,060 --> 00:20:02,660
إنهم ليسوا شرطة. كما أعرف

329
00:20:03,790 --> 00:20:05,730
...أأخبرتهم عن

330
00:20:05,740 --> 00:20:07,640
لا يا رجل، بالطبع لا

331
00:20:07,670 --> 00:20:10,970
إبق الأمر على ما هو عليه لأن
تلك الحقيرة ستقتلنا خلال ثانية

332
00:20:10,990 --> 00:20:13,170
وثق بي. رأيت ما يمكنها فعله

333
00:20:13,180 --> 00:20:17,770
لدينا أشياء أكثر لنقلق منها من
أولئك الرجال الذين لا نعرف من يكونوا

334
00:20:19,950 --> 00:20:22,330
نعم يا (مايك)، أظن بأننا أخيرا
وجدنا شيئا يمكننا أن نستخدمه

335
00:20:22,350 --> 00:20:24,750
هناك رئيسة. يبدو وكأنها حالة صعبة

336
00:20:24,760 --> 00:20:28,760
"جيد. سأكون هناك. إنه الوقت لنعب "من يتكلم أولا

337
00:20:28,770 --> 00:20:30,310
مايك)، هل أنت متأكد؟)

338
00:20:30,330 --> 00:20:32,940
أنت تعلم بأني لا أحب أن أقوم بمثل تلك الأعمال

339
00:20:34,480 --> 00:20:36,530
مايك)؟)

340
00:20:37,490 --> 00:20:39,710
حسنا إذا

341
00:20:46,050 --> 00:20:49,580
إسمع، فقط أخبرنا من أنت، وماذا تريد

342
00:20:50,020 --> 00:20:51,400
يمكننا أن نحل هذا

343
00:20:51,410 --> 00:20:53,790
أتريد أن تنضم إلى عملية الإحتيال؟ دعنا نتكلم

344
00:20:55,110 --> 00:20:58,520
سنضمك إلينا. إنها نقود رائعة. ماذا تريد؟

345
00:20:58,530 --> 00:21:02,270
لدي 5 آلاف دولار في منزلي. إنها لك-
اخرس-

346
00:21:02,280 --> 00:21:08,430
"تقنية إستجواب "من يتكلم أولا
تتضمن أخذ سجينين معصوبي العينين

347
00:21:08,440 --> 00:21:12,760
إلى مروحية وترمي أحدهم ليتكلم الآخر

348
00:21:13,920 --> 00:21:14,990
!يا إلهي

349
00:21:15,000 --> 00:21:19,350
عندما تكون المروحية غير متوفرة
فإن أية عمارة عالية تفي بالغرض

350
00:21:19,970 --> 00:21:22,380
ما هذا؟

351
00:21:24,400 --> 00:21:26,860
لدينا محادثة صغيرة

352
00:21:27,350 --> 00:21:31,020
...أحدكم سيخبرني حول رئيستكم

353
00:21:32,830 --> 00:21:37,120
والآخر سيُقذف من النافذة

354
00:21:37,130 --> 00:21:39,320
أبقي فمك مغلقا

355
00:21:39,350 --> 00:21:41,430
...نعم، لكنك-
اخرس-

356
00:21:43,170 --> 00:21:46,980
إذا، من يحس بأنه كثير الكلام؟

357
00:21:46,990 --> 00:21:49,040
أنت؟

358
00:21:53,900 --> 00:21:55,850
ماذا عنك؟

359
00:21:58,910 --> 00:22:02,490
حسنا يا رجال. آخر فرصة لمتطوع

360
00:22:03,680 --> 00:22:06,130
أي أحد، أي أحد منكم؟

361
00:22:07,570 --> 00:22:10,270
حسنا

362
00:22:11,010 --> 00:22:14,980
إنطلق

363
00:22:14,990 --> 00:22:20,250
لا تريد في الحقيقة أن تقتل أي أحد
لكن الصراخ هو كل ما تريده حقا

364
00:22:26,090 --> 00:22:31,160
(رايتشل)! اسم الرئيسة هو (رايتشل)

365
00:22:33,350 --> 00:22:36,520
...(يا إلهي. (تود

366
00:22:37,030 --> 00:22:40,710
.(تود) توفي يا (فيليب)
تود) غادر البناية)

367
00:22:41,530 --> 00:22:42,750
(أخبرني عن (رايتشل

368
00:22:42,780 --> 00:22:45,570
كنت أعمل بعملية إحتيال في حصن لودريدال

369
00:22:45,600 --> 00:22:46,850
وجدتني هناك

370
00:22:48,000 --> 00:22:48,980
ابق مركزا

371
00:22:48,990 --> 00:22:51,630
عملت في كل عيادات البلدة

372
00:22:51,640 --> 00:22:52,900
ماذا تريد؟

373
00:22:52,930 --> 00:22:54,300
أريدك أن تتصل بها

374
00:22:54,340 --> 00:22:56,050
حدد لقاء

375
00:22:56,060 --> 00:23:00,630
أخبرها بأنك قابلت موهبة جديدة
أناس ظننتَ بأنه عليها أن تعرف بهم

376
00:23:01,010 --> 00:23:02,380
نعم

377
00:23:02,710 --> 00:23:05,330
صحيح؟ نعم

378
00:23:09,790 --> 00:23:14,900
إذا، قمت بتعبئة الوثائق لينضم إلى البرنامج

379
00:23:14,920 --> 00:23:17,780
...وسألوني

380
00:23:17,790 --> 00:23:20,020
بأنه لديك النقود-
حسنا-

381
00:23:20,030 --> 00:23:21,210
كيف؟

382
00:23:21,250 --> 00:23:23,310
سأقابل (رايتشل) لاحقا

383
00:23:23,320 --> 00:23:27,280
..مايك) سيجعلها تقوم بعملية إحتيال جديدة)
شيء يمكننا أن نقدمه إلى الشرطة

384
00:23:27,310 --> 00:23:30,220
الآن، إذا أدخلت هذا في رأسها، فإنها ستسدد النقود

385
00:23:34,410 --> 00:23:35,350
مرحبا

386
00:23:35,380 --> 00:23:36,460
(مرحبا يا (مايكل

387
00:23:36,470 --> 00:23:39,210
هناك سيارة تنتظرك في الشارع

388
00:23:41,110 --> 00:23:43,230
على ما يبدو بأنه لدي إجتماع

389
00:23:43,890 --> 00:23:46,350
إذهب. سأعالج أنا الموضوع يا أخي

390
00:23:47,740 --> 00:23:50,080
هذا يحدث دائما

391
00:23:53,060 --> 00:23:55,540
أي وقت الآن

392
00:24:03,420 --> 00:24:06,060
مستودع الأدوية يبيعون غطاء للعيون الآن

393
00:24:06,080 --> 00:24:07,940
إنها طريقة قديمة على ما أظن

394
00:24:07,950 --> 00:24:09,560
لدينا عمل جديد لك

395
00:24:09,580 --> 00:24:13,740
حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح
لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي

396
00:24:13,750 --> 00:24:15,410
أهناك شيء تغير؟

397
00:24:15,430 --> 00:24:17,060
أظن بأنك ستحب هذا العمل

398
00:24:17,070 --> 00:24:20,530
نريدك أن تحاول وتبحث عمن يحاول قتلك

399
00:24:20,540 --> 00:24:22,600
كمحقق رئيسي؟

400
00:24:22,610 --> 00:24:23,740
شيء من هذا القبيل

401
00:24:23,760 --> 00:24:28,270
وإن لم يفلح هذا، تتمني بأن يسددوا
ضربة أخرى علي ويكشفوا أنفسهم

402
00:24:28,290 --> 00:24:31,720
المهم أن شخصا ما بالخارج
يريدك ميتا، وكلانا يريد معرفة من هو

403
00:24:32,640 --> 00:24:33,900
...(مايكل)

404
00:24:33,920 --> 00:24:38,910
لا نريد أن نخسر عملينا الجديد، وأفترض بأنك لا تريد أن تفقد حياتك

405
00:24:38,980 --> 00:24:40,710
أخرجي أخي من السجن

406
00:24:40,760 --> 00:24:44,300
يمكننا أن نفعل ذلك. سيخلى سبيله بعد محاكمته يوم الخميس

407
00:24:44,310 --> 00:24:46,790
هل ذلك كل شيء؟ لأنه علي أن أذهب إلى مكان ما

408
00:24:48,750 --> 00:24:52,020
نعم.. عملك الجانبي

409
00:24:53,130 --> 00:24:56,670
أبلغ تحياتي إلى كل العازبين؟

410
00:25:06,210 --> 00:25:08,350
أظن بأنه سيوظف شركاء

411
00:25:08,370 --> 00:25:11,330
حسنا، أنا جديدة على رعاية الأطفال

412
00:25:11,340 --> 00:25:13,720
...أأغني الأغاني أو

413
00:25:14,800 --> 00:25:18,110
عزيزتي، ليس هناك عيب من أن تتظاهري وأنك
ماري بوبنز). إنه ليس من طبعك)

414
00:25:18,380 --> 00:25:21,390
فقط كوني كما أنتِ. تماشي مع ما تعرفينه

415
00:25:36,060 --> 00:25:38,270
هل تريد أن تلعب برجال الجيش؟-
حسنا-

416
00:25:44,990 --> 00:25:48,380
"رجلي لديه "إم 2 بروننج عيار 50

417
00:25:48,390 --> 00:25:53,230
إنه سلاح الفدراليين، لذا فهو كبير وصعب
إخفاؤه، مع ذلك فإن لديه مدى تصويب رائع

418
00:25:54,130 --> 00:25:58,330
لذا أظن بأنه سيصوب.. من فوق هنا

419
00:25:59,390 --> 00:26:00,990
دعني أرى رجلك

420
00:26:02,170 --> 00:26:04,270
حسنا

421
00:26:04,320 --> 00:26:11,000
رجلك الذي لديه قنبلة يدوية من النوع 2

422
00:26:11,010 --> 00:26:12,770
قصيرة المدى

423
00:26:12,800 --> 00:26:15,760
لذا يحتاج حقا إلى مخبأ جيد

424
00:26:16,750 --> 00:26:19,190
في إناء الزهور

425
00:26:20,960 --> 00:26:23,990
دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر

426
00:26:28,650 --> 00:26:30,600
مرحبا-
في)، إنه أنا)-

427
00:26:30,610 --> 00:26:32,520
أهلا يا (مايكل). كيف جرى اللقاء؟

428
00:26:32,530 --> 00:26:36,550
جيد. وُظفت رسميا لأجد الرجل الذي حاول قتلي

429
00:26:36,560 --> 00:26:38,540
...في)، نريد أن)

430
00:26:38,560 --> 00:26:41,630
نعم، سأكون في ذلك المكان في لحظة. نحن نلعب رجال الجيش

431
00:26:46,370 --> 00:26:48,870
المنظار

432
00:26:58,940 --> 00:27:03,610
للمهتمين بالأمن حقا، لن يكون هناك مكان للإجتماع أفضل من بركة ماء

433
00:27:03,620 --> 00:27:06,590
حتى وإن أردت أن تختفي جهاز تنصت في حوض السباحة

434
00:27:06,620 --> 00:27:11,520
الماء المكلور سيولد كهرباء بشكل كافي ليدمر أي جهاز تنصت

435
00:27:11,550 --> 00:27:12,970
أأنت (رايتشل)؟

436
00:27:13,800 --> 00:27:16,530
<i> رايتشل
اللصة </i>

437
00:27:17,200 --> 00:27:18,770
كايت)؟)

438
00:27:18,800 --> 00:27:20,190
(شريكي، (دوني

439
00:27:20,200 --> 00:27:23,030
نعم يا (رايتشل). سعيد لمقابلتك

440
00:27:29,960 --> 00:27:31,900
فيليب) قال بأنه لديك فرصة)

441
00:27:31,960 --> 00:27:33,280
بدا وكأنه معجب

442
00:27:33,310 --> 00:27:35,360
إسمعي، ليس من الضروري أن
يفترس بعضنا بعضا

443
00:27:35,380 --> 00:27:38,200
أتعملي في الحالات الميؤوس منها؟

444
00:27:39,060 --> 00:27:41,380
إنهم أسهل

445
00:27:41,390 --> 00:27:45,110
..نعم، الناس الذين نتعامل معهم
سيكونون هنا بعد قليل

446
00:27:45,120 --> 00:27:47,910
يأخذون الكثير من الحبوب حتى بقيّة حياتهم

447
00:27:47,960 --> 00:27:49,930
الكثير من النقود هناك

448
00:27:49,940 --> 00:27:51,820
يمكننا أن نعمل سوية

449
00:27:51,870 --> 00:27:54,430
تجدي لنا زبونا، وتقوديه إلينا

450
00:27:54,470 --> 00:27:57,060
نجد شخصا على المخرج، وسيكونون لك

451
00:27:57,140 --> 00:27:59,260
لا أحد يغادر. كلانا سيربح

452
00:27:59,630 --> 00:28:01,640
يبدو الأمر ممتعا

453
00:28:01,650 --> 00:28:05,480
نريد فقط أن نعمل هنا دون أن يتعدى أحد
عليك. نريد فقط أن نكون أصدقاء

454
00:28:06,940 --> 00:28:09,040
حسنا

455
00:28:09,560 --> 00:28:11,690
نخب الصداقة

456
00:28:13,430 --> 00:28:16,140
دوني)، كن طيبا وادفع الحساب)

457
00:28:16,500 --> 00:28:18,750
أنا و (رايتشل) نريد أن نتحدث

458
00:28:23,510 --> 00:28:25,190
أنا فضولية-
نعم؟-

459
00:28:25,200 --> 00:28:27,000
ما هو العمر الذي تتعاملين معه؟

460
00:28:27,010 --> 00:28:28,820
الكبار في الغالب

461
00:28:28,830 --> 00:28:31,390
لكن الأطفال هم النقود الفعلية

462
00:28:31,430 --> 00:28:35,450
أعني، بأن الأباء سيدفعون كل ما يملكونه
دون أن يهتموا بمدى تمنيهم لذلك

463
00:28:35,470 --> 00:28:37,330
وتلك نقطة

464
00:28:37,350 --> 00:28:41,440
ومتى إنتهى ذلك، نصف الوقت سيشكرونك وسيعانقونك، ويبكون

465
00:28:41,470 --> 00:28:44,790
"وأنت تفكري، "أنك دفعت لمنزل على جزيرة كاي ستون

466
00:28:44,800 --> 00:28:48,730
في العمل التجسسي، تحاول أن تصادق رفاق سيئين

467
00:28:48,760 --> 00:28:51,570
لكن أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك

468
00:28:55,900 --> 00:28:58,060
...عندما يكون من الواضح بأنك لن تكون صديقا

469
00:28:58,070 --> 00:28:59,940
من أنت؟

470
00:29:01,900 --> 00:29:06,480
عليك أن تحل المشكلة بسرعة وبطريقة تبعدك عن الشبهات بقدر ما تستطيع

471
00:29:13,630 --> 00:29:16,660
أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك أيضا

472
00:29:16,670 --> 00:29:18,370
آسفة

473
00:29:18,390 --> 00:29:22,230
(بينما كانت تتكلم، بقيت أفكر بـ (جاك
وأنا .. أنا لا أستطيع أن أساعده

474
00:29:22,240 --> 00:29:23,300
إنه ليس خطؤك

475
00:29:23,350 --> 00:29:25,370
أنا مجنونة

476
00:29:25,380 --> 00:29:28,140
عودي إلى منزل أمي. وتأكدي من أن الأمور هناك على ما يرام

477
00:29:29,240 --> 00:29:30,470
ماذا ستفعل؟

478
00:29:30,490 --> 00:29:32,860
ما ينبغي علي فعله

479
00:29:37,340 --> 00:29:39,020
أهناك أية فرصة لنجد فيها (رايتشل)؟

480
00:29:39,030 --> 00:29:41,320
لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين

481
00:29:41,330 --> 00:29:46,310
جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت
نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف

482
00:29:47,170 --> 00:29:49,620
إذا، نحن لم نجدها بعد؟

483
00:29:49,910 --> 00:29:52,330
(إنها ليست بتلك الصيغة يا (مايك

484
00:29:57,070 --> 00:29:57,900
إلى أين أنت ذاهب؟

485
00:29:57,920 --> 00:29:58,910
سأذهب لأحصل على النقود

486
00:29:58,920 --> 00:30:00,490
...انتظر، ما الذي تقوله؟ (رايتشل) لن

487
00:30:00,500 --> 00:30:02,910
.(ليس من (رايتشل). من (كارلا
عرضت علي النقود من قبل

488
00:30:02,920 --> 00:30:04,830
مايك)، بربك. أنت لا تعلم حتى أين تجدها)

489
00:30:04,840 --> 00:30:06,720
سأشتري تذكرة طائرة لأرحل عن ميامي

490
00:30:06,760 --> 00:30:08,240
ستجدني قريبا

491
00:30:08,640 --> 00:30:11,090
أنت وأنا نعرف كلانا بأنها فكرة سيئة

492
00:30:11,110 --> 00:30:13,590
تأخذ نقود (كارلا)، وستضع خطافاتها عليك

493
00:30:13,620 --> 00:30:14,700
ماذا عساي أن أفعل يا (سام)؟

494
00:30:14,710 --> 00:30:16,320
!وعدت بأني سأحصل على النقود

495
00:30:16,330 --> 00:30:17,260
!ليس هناك طريقة أخرى

496
00:30:17,280 --> 00:30:20,480
أريد أن أنقذ هذا الطفل أيضا
لكني لن أدعك تفعل هذا

497
00:30:20,510 --> 00:30:21,930
الآن، انظر، أنا أعلم بأني سأكون قاسيا عليك

498
00:30:21,940 --> 00:30:24,430
لذا أنا أتفهم أنك متوتر قليلا

499
00:30:24,440 --> 00:30:27,150
(ابتعد يا (سام

500
00:30:27,990 --> 00:30:30,480
ابتعد

501
00:30:52,170 --> 00:30:54,380
(لست سيئا يا (مايك

502
00:30:54,390 --> 00:31:00,700
يمكنك أن تضربني كما تريد، لكني سأقف
هنا حتى تجعل رأسك يَعدِل إلى اللعبة

503
00:31:21,260 --> 00:31:24,360
"هذا كل ما قالته "منزل على جزيرة كاي ستون

504
00:31:24,370 --> 00:31:25,870
هناك الكثير من المنازل هناك

505
00:31:25,910 --> 00:31:29,150
أعني، إنه حيّ لطيف، لكننا
سنطرق الأبواب لشهر

506
00:31:29,860 --> 00:31:32,290
لدينا رقم هاتفها. هل تظن بأنه يمكنني خداعها؟

507
00:31:32,300 --> 00:31:34,980
لا. إنها حذرة، إنها ذكية

508
00:31:34,990 --> 00:31:37,340
إنها تتبع غرائزها. إنها ستختفي

509
00:31:37,720 --> 00:31:39,740
ماذا تريد أن تفعل يا (مايك)؟

510
00:31:44,610 --> 00:31:47,580
في)، أيمكنك أن تجعلي صديقك يعيرنا)
سيارة الإسعاف غدا؟

511
00:31:47,590 --> 00:31:50,410
لديه فكرة. أتري، علمت ذلك. علمت بأنه سيقوم بما هو مناسب

512
00:31:50,420 --> 00:31:53,070
أخرسني لبعض الوقت، وأصبح لديه فكرة

513
00:31:53,100 --> 00:31:54,120
أيمكنك أن تفعليها يا (في)؟

514
00:31:54,150 --> 00:31:57,130
...مايكل)، إن طلبت من (كامبيل) مرة أخرى)

515
00:31:57,160 --> 00:32:00,030
رجاء. أنا لا أطلبه من أجلي

516
00:32:15,780 --> 00:32:20,980
إستعمال الصوت لتحديد موقع عدو
واحدة من أقدم تقنيات الحرب

517
00:32:21,000 --> 00:32:26,170
سواء بوضع الأذن على
الأرض أو إرسال موجات سونار من غواصة

518
00:32:29,670 --> 00:32:34,520
إن تمكنت من جعل عدوك على
الهاتف، فهذا سيفتح إحتمالات جديدة

519
00:32:34,550 --> 00:32:39,390
اربط تلفونك الخلوي بمضخّم صوت
وجهاز حاسوب ليحلل الصوت

520
00:32:39,420 --> 00:32:42,950
سيكون لديك سلاح قوي إن علمت كيف تستخدمه

521
00:32:52,570 --> 00:32:53,550
أظن بأنه من الجيد أن نذهب

522
00:32:53,560 --> 00:32:55,520
أظن ذلك أيضا

523
00:33:06,940 --> 00:33:08,930
ها نحن ذا

524
00:33:09,270 --> 00:33:11,970
<i> كامبيل
صديق فيونا </i>

525
00:33:12,630 --> 00:33:14,280
انظري يا (فيونا)، علينا أن نتحدث

526
00:33:14,290 --> 00:33:17,260
نعم. عندما يكون (مايكل) على الهاتف، تسوق
وصفاّرة الإنذار شغالة

527
00:33:17,270 --> 00:33:18,960
...نستخدم الصوت لـ

528
00:33:19,000 --> 00:33:21,070
نعم، أعرف، أعرف. هذا ليس ما قصدته

529
00:33:21,080 --> 00:33:23,980
انظري يا (فيونا)، أنت فتاة عظيمة

530
00:33:24,020 --> 00:33:26,600
أعني، أنك مثيرة وعاطفية

531
00:33:26,610 --> 00:33:27,850
لا أظن بأني سأقبل بهذا

532
00:33:27,860 --> 00:33:28,730
(كامبيل)

533
00:33:28,740 --> 00:33:31,930
انظري، أنت و (مايك) .. أعني
أعلم بأنه لديكما تاريخ في الحب

534
00:33:31,940 --> 00:33:35,290
لكنه صديقك... ليس أنا

535
00:33:35,540 --> 00:33:37,510
..لا، إنه ليس كذلك. أنت

536
00:33:37,520 --> 00:33:41,970
لا. أنا رجل عبثتِ معه واقترضت منه سيارة الإسعاف

537
00:33:42,490 --> 00:33:45,240
إنه الرجل الأكثر أهمية في حياتك

538
00:33:50,510 --> 00:33:52,950
إنه هو، أليس كذلك؟

539
00:33:52,960 --> 00:33:55,310
أتعرفي، هذا صحيح

540
00:33:55,320 --> 00:33:58,250
أعلم بأنك دائما تجيبي عندما يتصل

541
00:34:00,600 --> 00:34:03,500
<i> كامبيل
صديق فيونا السابق </i>

542
00:34:09,080 --> 00:34:11,290
حان الوقت يا (في). دعينا نفعلها

543
00:34:11,300 --> 00:34:13,500
إنجاز عملية مثل البوكر

544
00:34:13,530 --> 00:34:16,610
بالشكل الطبيعي، عندما يكون لديك
بطاقات جيدة، ستلعب بها بشكل جيد

545
00:34:16,650 --> 00:34:20,380
مع ذلك عندما تكون بطاقاتك سيئة
فإنه عليك أن تعرف كيف تستغلها

546
00:34:21,010 --> 00:34:23,630
مرحبا؟-
(نعم يا (رايتشل). نعم، نعم، إنه (دوني -

547
00:34:23,990 --> 00:34:24,870
ماذا تريد؟

548
00:34:24,890 --> 00:34:26,890
أغضبت رئيستي كثيرا بالأمس

549
00:34:26,900 --> 00:34:29,360
أرادتني أن أتصل بك من أجل عرض جديد

550
00:34:31,200 --> 00:34:32,260
عرض جديد؟

551
00:34:32,270 --> 00:34:36,140
نعم. ستعملي معنا لقاء 250 ألف دولار
وتغادري ميامي بسرعة

552
00:34:36,150 --> 00:34:38,870
أتريد ربع مليون دولار أم ماذا؟

553
00:34:38,880 --> 00:34:41,670
أم أن صديقتك ستتبعني ثانية؟

554
00:34:41,680 --> 00:34:43,180
سأخذ فرصتي

555
00:34:43,860 --> 00:34:45,310
نعم، استمري بالضحك

556
00:34:45,320 --> 00:34:47,830
(هناك سيارة إسعاف ستمر من شارعك يا (رايتشل

557
00:34:47,860 --> 00:34:49,020
أتعلمي لما هي؟

558
00:34:49,050 --> 00:34:52,840
اتصلت بسيارة إسعاف من أجل رجالك .. أنت تعرفي
(تود) و (فيليب)

559
00:34:52,870 --> 00:34:54,500
أتريدي أن تسلّمي عليهم؟

560
00:34:54,540 --> 00:34:55,560
(قولوا وداعا لـ (رايتشل

561
00:34:55,570 --> 00:34:58,440
!(أخرجينا من هنا يا (رايتشل

562
00:35:01,890 --> 00:35:04,680
لا أظن بأن سيارة الإسعاف تلك ستأتي إلى هنا في الوقت المناسب

563
00:35:04,710 --> 00:35:08,820
250ألف دولار وترحلي، أو أنك ستكونين التالية

564
00:35:11,290 --> 00:35:13,890
إنسى الأمر. لن تحصل على أي شيء

565
00:35:13,900 --> 00:35:17,920
جهزي نفسك يا (رايتشل). أنا آت من أجلك. أراك قريبا

566
00:35:20,930 --> 00:35:22,590
في) قولي لي بأنك وجدتِها)

567
00:35:22,610 --> 00:35:26,570
في الحروب الحديثة، مكبر الصوت الموضوع بشكل جيد يمكنه أن يخبرك أي شيء من

568
00:35:26,580 --> 00:35:30,170
المكان الذي ستنتقل القوات إليه
حتى مكان إطلاق القنّاص لرصاصاته

569
00:35:30,200 --> 00:35:35,260
بنفس التقنية سيخبرك أيضا مرور سيارة إسعاف من أن شخصا ما تكلم بالهاتف الخلوي

570
00:35:35,290 --> 00:35:37,330
(وجدتها يا (مايكل

571
00:35:40,970 --> 00:35:43,930
(يبدو وكأننا عدنا إلى العمل. شكرا يا (سام

572
00:35:43,940 --> 00:35:46,660
(أنت فعلت بالمثل لي يا (مايك

573
00:36:01,620 --> 00:36:04,620
مرحبا. إنظروا من رجع

574
00:36:15,070 --> 00:36:18,020
أتريد 250 ألف دولار؟ يمكن أن أعطيك إياها

575
00:36:18,030 --> 00:36:20,010
لا، هذا العرض إنتهى

576
00:36:20,050 --> 00:36:21,770
إنها متحمسة لقتلك الآن

577
00:36:21,800 --> 00:36:23,790
أنت لا تريد أن تفعل هذا

578
00:36:23,820 --> 00:36:26,520
لا تضيّعي وقتك
...عندما تصبح كذلك

579
00:36:26,530 --> 00:36:28,660
طالما أنك في الشارع، فلدينا مشكلة

580
00:36:28,690 --> 00:36:30,540
ثقي بي. إنها أسهل بهذه الطريقة

581
00:36:31,080 --> 00:36:33,160
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

582
00:36:33,200 --> 00:36:34,030
يمكننا أن نعقد صفقة

583
00:36:34,050 --> 00:36:35,530
لا يمكننا تحمّل المخاطر

584
00:36:35,550 --> 00:36:39,570
ما لم يكن أحدهم مقتولا أو أن يكون في السجن، أصبحت عصبية

585
00:36:39,580 --> 00:36:42,100
!حسنا، انتظري! انتظري

586
00:36:44,990 --> 00:36:46,140
ماذا لو أني دخلت السجن؟

587
00:36:46,150 --> 00:36:46,950
السجن؟

588
00:36:46,960 --> 00:36:48,870
فكر في الموضوع. سأبتعد عن طريقك

589
00:36:48,880 --> 00:36:51,550
هناك نصف مليون دولار في هذا المنزل

590
00:36:51,560 --> 00:36:54,010
إنها لك

591
00:36:57,020 --> 00:36:58,960
لا تنظري إلي. هي الرئيسة

592
00:37:00,650 --> 00:37:01,850
إنها أسهل بهذه الطريقة

593
00:37:01,920 --> 00:37:04,040
نعم، سمعتك، لكن الأمر ملخبط

594
00:37:04,060 --> 00:37:05,950
الحائط .. علينا أن ننظفه

595
00:37:05,970 --> 00:37:08,900
إضافة إلى ذلك، قد نبدأ بالنقود الجديدة

596
00:37:12,420 --> 00:37:14,330
حسنا

597
00:37:16,350 --> 00:37:17,730
الهاتف-
النقود-

598
00:37:17,740 --> 00:37:19,710
اتصل أولا

599
00:37:24,750 --> 00:37:27,500
أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار
عليك بعد أن نتصل بالشرطة

600
00:37:27,530 --> 00:37:29,950
نعم، أنت ذكية. ذكية بالفعل

601
00:37:39,190 --> 00:37:42,450
إنها في الخزانة خلف قناني الكحول

602
00:37:47,080 --> 00:37:50,300
أريد أن أكلم الشرطة
أريد أن أبلغ عن جريمة

603
00:37:50,810 --> 00:37:53,580
نعم، سأنتظر

604
00:37:58,660 --> 00:38:01,180
وهذا الإعتراف .. اجعليه مقنعا

605
00:38:01,220 --> 00:38:04,180
...لأنك في اليوم الذي ستخرجين منه من السجن

606
00:38:23,180 --> 00:38:26,720
هل أنت جاد؟ أذلك كله لـ (جاك)؟

607
00:38:26,730 --> 00:38:28,820
إنه أكثر مما تحتاجه للمعالجة

608
00:38:28,840 --> 00:38:30,980
خذ البقية، وابدأ بتجميع النقود لجامعته

609
00:38:31,010 --> 00:38:33,030
...ماذا حدث لـ-
(رايتشل)-

610
00:38:33,040 --> 00:38:36,130
إنها تعترف عن قائمة من إحتيالاتها

611
00:38:36,140 --> 00:38:37,670
لن تكون هنا لفترة

612
00:38:37,690 --> 00:38:41,470
الشرطة وجدت (تود) و (فيليب) مربوطين
خلف مركز شرطة ميامي

613
00:38:41,500 --> 00:38:44,030
لا أدري ماذا عساي أن أقول

614
00:38:44,070 --> 00:38:46,270
سررت بأنه أمكنني مساعدتك

615
00:38:46,690 --> 00:38:51,960
وأشكر صديقتك أيضا، لأن (جاك) لم ينفك
وهو يتحدث عنها

616
00:38:51,970 --> 00:38:54,930
إنه .. رسم هذه

617
00:38:56,700 --> 00:38:59,750
ذلك،... أنت وهي سوية

618
00:39:01,420 --> 00:39:03,650
قل له شكرا

619
00:39:18,190 --> 00:39:19,770
أوجدتِ صديقا آخر ؟

620
00:39:19,790 --> 00:39:21,580
(ليس كـ (كامبيل

621
00:39:21,600 --> 00:39:24,340
كان جميلا ولطيفا

622
00:39:24,400 --> 00:39:26,790
كان لديه مقومات مذهلة

623
00:39:28,630 --> 00:39:30,480
أنا آسف

624
00:39:31,600 --> 00:39:33,240
أأنت كذلك؟

625
00:39:33,250 --> 00:39:35,250
أريدك أن تكوني سعيدة

626
00:39:41,750 --> 00:39:44,770
أحضرت التحليل الكيميائي للإنفجار

627
00:39:44,790 --> 00:39:46,120
تهمة محكمة .. محترف

628
00:39:46,150 --> 00:39:49,220
على أية حال، إنهم لم يخرجوا من
الباب الأمامي بعد أن نصبوا الفخ

629
00:39:49,270 --> 00:39:50,350
...إن خرجوا من الشرفة

630
00:39:50,370 --> 00:39:54,330
يمكن أن أتفقد آلات تصوير الأمن
على من نريد على طول النهر

631
00:39:54,930 --> 00:39:57,380
أتود أن تفعل ذلك؟ تفتش عنهم؟

632
00:39:57,390 --> 00:40:00,610
تستاهل المحاولة. عدو عدوي قد يكون صديقي

633
00:40:03,950 --> 00:40:06,270
(إنها من (جاك

634
00:40:08,240 --> 00:40:10,300
(شكرا مرة أخرى يا (في

635
00:40:28,510 --> 00:40:30,460
(مرحبا يا (مايكل

636
00:40:30,930 --> 00:40:33,100
(كارلا)

637
00:40:33,800 --> 00:40:35,130
أنت هنا

638
00:40:35,160 --> 00:40:38,360
قدمت لنفسي علبة لبن أتمنى بألا تمانع

639
00:40:38,370 --> 00:40:41,730
أمر مضحك .. سمّمت كل علب اللبن
في حالة أنك مررت

640
00:40:41,750 --> 00:40:43,280
حتى وإن لم تكن جيدة

641
00:40:43,310 --> 00:40:46,830
جزء منك .. جزء صغير
منك .. يتسائل إن كنت أنا

642
00:40:50,250 --> 00:40:52,340
أرى بأنك اشتريت باباً جديداً

643
00:40:52,360 --> 00:40:54,070
أي شيء عن مفجّر قنبلتنا؟

644
00:40:54,080 --> 00:40:58,170
لا. تفحصت الإنفجار. إنها قنبلة مصنعة

645
00:41:01,290 --> 00:41:04,610
وظفناك لأنك كاذب ماهر

646
00:41:04,930 --> 00:41:08,110
أظن بأننا لا نستطيع أن نشتكي عندما تكذب علينا؟

647
00:41:09,980 --> 00:41:15,010
لكن اعلم هذا، بشكل أو بآخر

648
00:41:15,020 --> 00:41:18,780
أتوقع نتائج. أتفهم؟

649
00:41:20,190 --> 00:41:21,710
عالي وواضح

650
00:41:22,490 --> 00:41:24,540
جيد

651
00:41:26,880 --> 00:41:30,100
أتقومي بمهماتك الخاصة؟ إنه لست أنت

652
00:41:30,920 --> 00:41:34,280
الإتصال الإستثنائي للإجراءات الإستثنائية

653
00:41:37,100 --> 00:41:39,890
عندما تقضي وقتا كافيا كعميل

654
00:41:39,910 --> 00:41:45,000
تعافيك من الإحساس بالموت ليس موعد مع طبيب نفساني أو عطلة لمدة أسبوع في هاواي

655
00:41:45,010 --> 00:41:51,430
إنما هو إمتلاك الغرض، سواء أكان
شيئا تحاربه أو شخصا تطارده

656
00:41:51,440 --> 00:99:52,430
Translated By : Fadi Ayyoub
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

