1
00:00:02,140 --> 00:00:06,020
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:06,390 --> 00:00:08,930
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:09,360 --> 00:00:14,230
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:14,330 --> 00:00:16,420
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:16,520 --> 00:00:18,535
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:18,635 --> 00:00:21,360
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:21,680 --> 00:00:24,470
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:25,020 --> 00:00:26,470
...عاشقة رماية
وصديقة سابقة

9
00:00:26,570 --> 00:00:27,555
ألا نُطلق عليهم؟

10
00:00:27,655 --> 00:00:30,135
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

11
00:00:30,235 --> 00:00:32,780
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

12
00:00:32,880 --> 00:00:33,680
والعائلة كذلك

13
00:00:33,762 --> 00:00:34,800
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,020
إن كنتَ يائسا

15
00:00:36,120 --> 00:00:37,485
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

16
00:00:37,585 --> 00:00:43,830
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فإنكَ لن ترتقي لشيء

17
00:00:46,410 --> 00:00:49,060
كجاسوس, لديك الكثير من
الطرق للحصول على معلومات

18
00:00:49,160 --> 00:00:51,185
.يمكنك الحصول عليها بواسطة مسدس
.يمكنك الحصول عليها بواسطة(مايفتح القفل) الطفاشة

19
00:00:51,285 --> 00:00:52,945
.يمكنك الحصول عليها بواسطة جهاز تنصت

20
00:00:53,045 --> 00:00:57,225
لكن غالبا ،و أكثر من كل  الوسائل الأخرى
,مجتمعة

21
00:00:57,325 --> 00:00:59,715
يمكنك الحصول على المعلومات بواسطة غداء مجاني

22
00:00:59,815 --> 00:01:02,115
لماذا لا تدعوني قط
للغداء في أماكن مثل هذه؟

23
00:01:02,215 --> 00:01:05,225
أووه..لا حاجة لذلك يا سام..أنت
تفعل تقريبا أي شيء مقابل  3 دولارات بيرة

24
00:01:05,325 --> 00:01:06,125
نعم..مؤكد

25
00:01:06,213 --> 00:01:10,110
,يتتبع باري رقم حساب بنك في كيمان
فيحصل على غداء في تشادويك؟

26
00:01:10,210 --> 00:01:15,125
ذلك الرقم يقود للذي
كان يحاول قتلي, إذن نعم, التشادويك

27
00:01:15,225 --> 00:01:17,125
لقد كان يتشكي  من المهمة
منذ أيام

28
00:01:17,225 --> 00:01:20,365
نعم, وهذا الشاكي الباكي يحصل على
الأطباق البرية والبحرية! فهمت الآن كيف تسير الأمور

29
00:01:20,465 --> 00:01:22,840
حسنا,على الأقل يمكنني
الحصول على شراب موهيتو جيد هنا

30
00:01:22,940 --> 00:01:23,890
نحن على ميزانية محدودة هنا يا سام

31
00:01:23,990 --> 00:01:27,105
أوكي مايك, أتدري؟ هذا سيلغي حقك
في واحدة من المرات التي أنقذت فيها حياتي

32
00:01:27,205 --> 00:01:29,080
أو ربما مرتين

33
00:01:34,760 --> 00:01:36,880
إذن مايكل

34
00:01:38,830 --> 00:01:42,130
كيف حصلت على رقم الحساب
البنكي الغامض هذا؟

35
00:01:42,230 --> 00:01:44,125
على الأرجح أنك لا تريد أن تعرف

36
00:01:44,225 --> 00:01:46,415
بلى أريد. ليس لدينا الكثير من المعلومات

37
00:01:46,515 --> 00:01:49,295
.حسنا, لهذا لجأت لك
فقط أريد إسما

38
00:01:49,395 --> 00:01:51,285
...نعم..لا..آآ

39
00:01:51,385 --> 00:01:54,905
أتَفّهم لم
استأجرتني يا مايكل ويستن

40
00:01:55,005 --> 00:01:58,750
لكنك تضطرني لمخالفة الكثير من
القوانين بهذه المهة التي أقوم بها لأجلك

41
00:01:58,850 --> 00:02:02,900
عندما يتصرف أحدهم وكأن
,هناك شخص إضافي يسمع الحديث

42
00:02:03,000 --> 00:02:04,995
فالمؤكد أنهم
يرتدون جهاز تسجيل

43
00:02:05,095 --> 00:02:07,045
هذه المهمة التي تقوم بها لمصلحتي؟

44
00:02:07,145 --> 00:02:11,360
السؤال إذن, من الذي يقوم بتسجيلك؟
...الشرطة أم الفيدراليين

45
00:02:11,460 --> 00:02:15,230
أعتقد بأنه علينا أن نتكلم
لاحقا..في مكان أكثر ضجيجا

46
00:02:15,740 --> 00:02:18,895
أوه مايكل.. مايكل لقد افتقدتك

47
00:02:18,995 --> 00:02:19,795
<i>جيسن بلاي..عميل حكومي</i>

48
00:02:19,875 --> 00:02:24,990
أو عميل حكومي قمت بابتزازه
منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا

49
00:02:27,920 --> 00:02:31,400
سام آكس,إنك تعيش جيدا
على راتب التقاعد الحكومي كما أرى

50
00:02:31,500 --> 00:02:32,785
ليس جيدا لتلك الدرجة..فهذا شاي مثلج

51
00:02:32,885 --> 00:02:35,135
تتذكر الملف الذي عندي كمستمسك عليك يا بلاي؟

52
00:02:35,235 --> 00:02:39,465
أظن الفكرة كانت ألا تطأ
قدميك  ميامي مرة أخرى

53
00:02:39,565 --> 00:02:45,350
,أعرف, أعرف, لكن نور الشمس
والشواطئ, وتلك المعجنات الكوبية الصغير.هيا

54
00:02:45,450 --> 00:02:50,430
أنا فقط لم أستطع السماح
لتهديد بالإبتزاز ان يبعدني عن..الجنة

55
00:02:50,720 --> 00:02:54,530
,في الحقيقة,عند هذه المرحلة
ماعاد الإبتزاز  تهديداً

56
00:02:54,630 --> 00:02:56,815
عند هذه المرحلة, أظنني
سأدمر حياتك

57
00:02:56,915 --> 00:02:59,145
ما رأيك لو إتصلتُ برئيسك؟

58
00:02:59,245 --> 00:03:01,855
سأكون صادقا يا مايكل..ذلك الملف؟

59
00:03:01,955 --> 00:03:04,450
أسهرني الليالي

60
00:03:04,550 --> 00:03:07,775
لذا تخيل سعادتي عندما
ظهر صديقك على راداري

61
00:03:07,875 --> 00:03:11,995
يحقق في رقم حساب جداً مشبوه
لصالح صديقي القديم مايكل ويستن

62
00:03:12,095 --> 00:03:16,395
إن باري هو الحجر الذي
سأربطه حول عنقك

63
00:03:16,495 --> 00:03:19,480
قبل أن أرمي بك في
ذلك المحيط الأزرق الجميل هناك

64
00:03:19,580 --> 00:03:23,690
الآن, إلى أي مدى ستغرق, يعتمد
على سرعة حصولي على ملف الإبتزاز ذاك

65
00:03:26,360 --> 00:03:28,950
أهلا بك في ميامي

66
00:03:42,140 --> 00:03:43,855
إذن اضغط الزناد

67
00:03:43,955 --> 00:03:49,365
هناك مايكفي في ذلك الملف
لتقلص مهنة بلاي إلى فوهة بركان خامد

68
00:03:49,465 --> 00:03:51,635
,يمكنه أن يربطني بباري

69
00:03:51,735 --> 00:03:56,400
وباري قد خالف قانونا  يعادل حجم مكتبة من
الأنظمة الإقتصادية بحثا عن رقم الحساب

70
00:03:56,500 --> 00:04:01,670
إذا قام بلاي بمطاردتي بهذا, فبإمكاني
إلقاء بقية حياتي في نفس تلك الفوهة

71
00:04:04,740 --> 00:04:07,110
يتوجب على عملاء الحكومة
,الألتزام بحدود القانون

72
00:04:07,210 --> 00:04:10,700
مع هذا, يظل لديهم الكثير من
الخيارات التي تتيح لهم الضرب تحت الحزام

73
00:04:10,800 --> 00:04:16,350
أحيانا تكون رصاصة في الرأس أسهل كثيرا
من الموت غرقا في بيروقراطية الأنظمة الرسمية

74
00:04:19,240 --> 00:04:21,245
آسف..من أجل سلامتكم

75
00:04:21,345 --> 00:04:23,895
,لا تلمسني
من أجل سلامتك

76
00:04:23,995 --> 00:04:28,925
وفقا لهيئة الصحة فإن هذا الدور
لا يصلح للسكن الآدمي

77
00:04:29,025 --> 00:04:31,340
وأنا الذي كنت أظنه مجرد مزبلة

78
00:04:31,440 --> 00:04:35,130
فيونا قلينين, إنك تلبسين ملابس
أكثر من المعتاد

79
00:04:35,230 --> 00:04:37,290
أتدري؟ مشاعري محايدة
تجاه ذلك الكرسي

80
00:04:37,390 --> 00:04:39,070
شكرا أنك اتخذت القرار عني

81
00:04:39,170 --> 00:04:41,445
آمل أن تكون محايدا
,بخصوص كل شيء تملكه

82
00:04:41,545 --> 00:04:43,580
لأن العفن السام يمكن أن يكون في أي مكان

83
00:04:43,680 --> 00:04:48,155
هناك تقارير عن نمو بكتيري يمتد
لأماكن لن تصدقها

84
00:04:48,255 --> 00:04:50,335
لا..لا وجود للعفن في هذه

85
00:04:50,435 --> 00:04:52,755
جرب المصباح..كنت دائما غير متأكد بخصوصه

86
00:04:52,855 --> 00:04:56,075
أتدري؟ شكرا لكونك تحميني, يا بلاي
سأقوم بأخذ بعض الملابس

87
00:04:56,175 --> 00:04:57,835
اتصل بي عندما تنتهي

88
00:04:57,935 --> 00:05:02,855
لا تقلق يا مايكل, لقد جهزت لك
شنطة بها بعض الملابس لترتديها

89
00:05:02,955 --> 00:05:08,430
لابد لي من القول ,بإعتبار إنك
رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح

90
00:05:12,420 --> 00:05:14,755
أرجوا ألا تكون قد أحضرت
العفن السام لمنزلي

91
00:05:14,855 --> 00:05:16,085
ماما,ليس هناك عفن

92
00:05:16,185 --> 00:05:18,875
.أنا سعيدة لخروجك من هناك
ذلك المكان لم يكن  يبدو صحيا

93
00:05:18,975 --> 00:05:21,555
على اية حال,صديقتي بولا هنا

94
00:05:21,655 --> 00:05:23,895
,سمعت بأنك قادم هنا
فأرادت التحدث إليك

95
00:05:23,995 --> 00:05:27,340
لقد نصحتها في الأسبوع الماضي
بخصوص رجل تعرفت عليه من الإنترنت

96
00:05:27,840 --> 00:05:29,930
..مايكل

97
00:05:35,520 --> 00:05:37,670
.آنا آسفة جدا لإزعاجك مرة أخرى

98
00:05:37,770 --> 00:05:42,400
ذاك الرجل, بريسكوت..لقد فعلت
كما قلت لي,تجاهلت إيميلاته

99
00:05:42,780 --> 00:05:44,650
فصار بعدها يتصل بمنزلي

100
00:05:44,750 --> 00:05:46,030
أعتقد أنه مُطارِد

101
00:05:46,130 --> 00:05:48,685
إنه يسأل كل تلك
...الإسئلة الشخصية..إنه

102
00:05:48,785 --> 00:05:50,285
كأنه مهووس بي

103
00:05:50,385 --> 00:05:52,605
هل ستشعرين أفضل
لو تحدثت إليه؟

104
00:05:52,705 --> 00:05:54,515
حقا؟ ستفعل ذلك؟

105
00:05:54,615 --> 00:05:55,885
أكيد.فقط اسمحيلي بوضع شنطتي بعيدا

106
00:05:55,985 --> 00:05:58,295
لا بأس..أنا سأضعها
في غرفة الضيوف

107
00:05:58,395 --> 00:06:01,040
سيهتم مايكل بكل شيء

108
00:06:01,410 --> 00:06:03,045
إنه يعيش في شقق ديل مار

109
00:06:03,145 --> 00:06:06,435
لدي نسخة من سيرتة في المواعدة الأليكترونية

110
00:06:06,535 --> 00:06:08,450
أنا متأكد  الأمر سيكون على مايرام

111
00:06:14,140 --> 00:06:17,405
لاوجود لبريسكوت في
هذا المبنى؟ ماذا عن مبناك؟

112
00:06:17,505 --> 00:06:21,070
إلا إذا كان متخفيا
كمتقاعد عمره 80 سنة

113
00:06:21,170 --> 00:06:23,285
أعني, هذه المطاردة
قد تستغرق بعض الوقت يا مايك

114
00:06:23,385 --> 00:06:27,125
أوه..أياً كان ,هذا أفضل
من الجلوس في مطبخ أمي ومشاهدتها وهي تدخن

115
00:06:27,225 --> 00:06:29,985
يحب تصليح السيارات القديمة
ربما يكون ميكانيكي ؟

116
00:06:30,085 --> 00:06:31,765
أعني, يمكنني التأكد من
,وثائقه بمعهد خدمات السيارات

117
00:06:31,865 --> 00:06:35,110
لكن طبعا في حال كانت
المعلومات في هذه الصفحة صحيحة

118
00:06:35,210 --> 00:06:39,425
تأكد من عنوان الآي بي في حسابه
لدي خدمة المواعدة لنرى مالذي نتعامل معه

119
00:06:39,525 --> 00:06:42,325
.أووه..بمناسبة الحديث عن الحب, لابد أن اذهب
.لدي موعد كبير الليلة

120
00:06:42,425 --> 00:06:44,330
,لقد صنعت الملايين
.كموزع للبيرة

121
00:06:44,430 --> 00:06:45,780
إنها إمرأة أحلامي

122
00:06:45,880 --> 00:06:47,055
لديك عدة نساء في أحلامك

123
00:06:47,155 --> 00:06:49,145
أوه..إذن أنا
, أنا رومانسي, لكن مايك هذه

124
00:06:49,245 --> 00:06:51,895
أعني, لديها بيت على الشاطئ
في انتيقوا مزود ببراد بيرة رباعي

125
00:06:51,995 --> 00:06:54,490
هذا يعني 4 براميل بيرة
.بدرجة حرارة 33 ياحبيبي

126
00:06:54,590 --> 00:06:56,565
يبدو وكأنه حب..ألو

127
00:06:56,665 --> 00:06:58,040
مايكل..أنا بولا

128
00:06:58,140 --> 00:07:00,550
إن بريسكوت موجود خارج مكان عملي-
سآتي فورا-

129
00:07:02,970 --> 00:07:05,630
رأيت سيارته تمر ثلاثة مرات

130
00:07:05,730 --> 00:07:08,135
كان يسير وينظر للداخل

131
00:07:08,235 --> 00:07:11,405
أنا مساعدة المدير, لايمكنني
السماح له بالدخول وصنع مشكلة

132
00:07:11,505 --> 00:07:12,805
هذا بنك خاص

133
00:07:12,905 --> 00:07:16,510
نحن بنك خاص بنظام المواعيد فقط
وشركة خزائن الودائع

134
00:07:16,610 --> 00:07:19,315
حصري جدا وخاص جدا

135
00:07:19,415 --> 00:07:21,240
أعني, أنت تفهم لم
لا يمكنني السماح

136
00:07:21,340 --> 00:07:25,835
هل كان بريسكوت يسأل
عن عملك وجدول مواعيدك؟

137
00:07:25,935 --> 00:07:27,210
كلها

138
00:07:27,310 --> 00:07:30,200
أنا فقط خائفة  من أنه مجنون

139
00:07:32,310 --> 00:07:33,110
من هذا؟

140
00:07:33,192 --> 00:07:34,960
أوه..مجرد صديق قديم

141
00:07:35,270 --> 00:07:37,980
هل مللت من إعادة ترتيب مكاني؟

142
00:07:38,080 --> 00:07:40,115
سأعيد ترتيب حياتك لو اضطررت لهذا

143
00:07:40,215 --> 00:07:41,150
وجدت الملف؟

144
00:07:41,250 --> 00:07:42,525
ليس بعد.لنتحدث لاحقا

145
00:07:42,625 --> 00:07:44,690
في الحقيقة لاحقا
سيء بالنسبة لي.لكن الآن جيد

146
00:07:45,000 --> 00:07:47,195
أريد كل قطعة ورق
تملكها وتذكرني

147
00:07:47,295 --> 00:07:52,065
ملفات ,سجلات هاتف , وصفحات مذكراتك حيث
كنت قد رسمت قلوبا صغيرة حول إسمي

148
00:07:52,165 --> 00:07:54,020
كلها

149
00:07:55,230 --> 00:07:57,385
تريد أن تفعل هذا يا بلاي؟
حقا تريد حربا نووية؟

150
00:07:57,485 --> 00:07:59,435
أحب ذلك

151
00:07:59,535 --> 00:08:01,365
أتعتقد حقا بأنه لا
شيء لديك تخسره؟

152
00:08:01,465 --> 00:08:05,100
..مايكل..إنه هنا
المُطارِد

153
00:08:06,940 --> 00:08:08,985
<i>المُطارِد</i>

154
00:08:09,085 --> 00:08:10,595
إنه ليس بمُطارد

155
00:08:10,695 --> 00:08:12,780
هذه عملية سطو

156
00:08:12,880 --> 00:08:17,355
كونوا هادئين وأتبعوا اوامرنا
.أو يموت أناس

157
00:08:17,455 --> 00:08:19,970
<i>لص بنوك</i>

158
00:08:26,730 --> 00:08:30,130
ستجدون أن جوالاتكم
الآن صارت عديمة الفائدة

159
00:08:30,230 --> 00:08:35,690
لقد اقفلناها ,لذا اتركوها على الأرض
واتجهوا إلى غرفة الإجتماعات

160
00:08:42,300 --> 00:08:43,405
!الآن

161
00:08:43,505 --> 00:08:46,210
سيروا! سيروا! غرفة الإجتماعات

162
00:08:55,570 --> 00:08:59,700
هناك عدد من الخيارات
عندما تستولي على مبنى بالقوة

163
00:08:59,800 --> 00:09:00,905
قومي! تحركي إلى غرفة الإجتماعات

164
00:09:01,005 --> 00:09:05,860
هل تجعل الرهائن يبقون وجوههم للأسفل على الأرض
أم تنقلهم جميعا إلى غرفة ؟

165
00:09:06,350 --> 00:09:07,775
دعوني أرى أيديكم

166
00:09:07,875 --> 00:09:08,905
!تحركوا! تحركوا

167
00:09:09,005 --> 00:09:11,325
كيف تقطع كل
خطوط الإتصال؟

168
00:09:11,425 --> 00:09:13,220
!اعطني ذلك الجوال

169
00:09:15,870 --> 00:09:17,295
ادخل غرفة الإجتماعات

170
00:09:17,395 --> 00:09:20,860
وكيف تتعامل مع
نظام أمن  المبنى؟

171
00:09:24,010 --> 00:09:29,425
أياً كان اسلوبك, فإن السطو المسلح
يتعلق بأمر واحد ,الهمينة الكاملة

172
00:09:29,525 --> 00:09:31,455
.الإنذار الصامت ميت

173
00:09:31,555 --> 00:09:34,770
الآن اذهب لغرفة الإجتماعات
.وإلا فستكون أنت كذلك أيضا

174
00:09:35,290 --> 00:09:37,280
لدينا مدير البنك

175
00:09:37,380 --> 00:09:39,600
,إن امسك كلانا بمسدس
فبإمكاننا موازنةالملعب

176
00:09:39,700 --> 00:09:41,455
آآ..إن الملعب مغطة
بالرهائن

177
00:09:41,555 --> 00:09:43,540
,تحرك الآن
وقد يطلق على أحدهم النار

178
00:09:43,640 --> 00:09:45,940
, إن لم نتحرك الآن
.فقد لا تسنح لنا فرصة لاحقا

179
00:09:46,040 --> 00:09:48,210
فقط انتظر..حسنا؟

180
00:09:48,680 --> 00:09:51,320
اخرسا..اذهبا للخلف مع الآخرين

181
00:09:52,460 --> 00:09:54,955
لابأس..فقط ابقوا
هادئين..ابقوا هادئين

182
00:09:55,055 --> 00:09:58,750
!سيكون الأمرعلـ..بلاي

183
00:10:05,000 --> 00:10:07,840
كان هذا كافٍ

184
00:10:08,320 --> 00:10:10,510
أهلا بكم في حفلة تقاعدي

185
00:10:10,610 --> 00:10:15,020
,أريدكم جميعا أن تقضوا وقتا طيبا
لذا, لنضع بعض القواعد الأساسية..هل نفعل؟

186
00:10:15,350 --> 00:10:18,680
لا هجوم على المضيفين

187
00:10:18,780 --> 00:10:20,290
لا مغادرة مبكرة

188
00:10:20,390 --> 00:10:22,270
لا اتصال بالشرطة

189
00:10:22,370 --> 00:10:24,575
أرى شرطيا واحدا, أقتل ثلاثة منكم

190
00:10:24,675 --> 00:10:27,485
, أرى شرطيان, ستة منكم يموتون

191
00:10:27,585 --> 00:10:29,865
بإمكانكم إجراء الحسبة

192
00:10:29,965 --> 00:10:34,345
الآن..خربوا حفلتي بمخالفة
...أحد  قواعدي فـ

193
00:10:34,445 --> 00:10:37,260
يمكنكم ان تتوقعوا ردة فعلي

194
00:10:50,430 --> 00:10:55,130
رهينة مصاب هو مقياس جيد
للمدى الذي يمكن للمجرم أن يصله

195
00:10:55,230 --> 00:10:58,480
إما أنهم يريدون
...الإبقاء على الرهينة حيا

196
00:10:59,000 --> 00:11:01,220
أنتَ..ابتعد عنه

197
00:11:01,810 --> 00:11:04,605
أنا طبيب..إن لم أوقف
النزيف ,فسيموت

198
00:11:04,705 --> 00:11:06,015
إذن دعه يموت

199
00:11:06,115 --> 00:11:10,170
أو لا يريدون..مما يعني
أن المزيد من الناس سيتأذون

200
00:11:10,510 --> 00:11:13,465
لديك 20 رهينة في حالة
نفسية غير مستقرة

201
00:11:13,565 --> 00:11:17,325
,إذا فكروا بأنهم سيموتون
فسيصيبهم الهلع وسيقاومون

202
00:11:17,425 --> 00:11:21,310
أنا فقط أحاول أن أضمن
حصولك على ماتريد وأن يظل هؤلاء الناس أحياء

203
00:11:21,410 --> 00:11:24,410
,هل تسمح لي من فضلك
أن أعتني بجرح هذا الرجل؟

204
00:11:25,370 --> 00:11:27,770
افعل ماتريد-
شكرا لك-

205
00:11:29,730 --> 00:11:32,260
لنذهب ونأخذ  جولة
في الخزنة..هيا

206
00:11:35,750 --> 00:11:38,240
يا ابن الكلبة

207
00:11:39,670 --> 00:11:43,815
أنا احتاج لشخص واحد حي فقط
لأحصل على كرت دخول الخزنة

208
00:11:43,915 --> 00:11:46,610
رجاءا لا تجبريني على الإختيار

209
00:11:52,060 --> 00:11:53,695
قلت لك سيصاب أحدهم

210
00:11:53,795 --> 00:11:55,140
نعم..لقد بالغت في تقديرك

211
00:11:55,240 --> 00:11:56,285
حسبتك ستساندني

212
00:11:56,385 --> 00:11:59,240
أتدري؟ ليست فكرة
جيدة أن تهين طبيبك

213
00:11:59,830 --> 00:12:02,645
أوكي, هذا الجرح لا يبدو جيدا
... أحتاج أن

214
00:12:02,745 --> 00:12:04,390
تخرج الرصاصة؟-
نعم-

215
00:12:05,130 --> 00:12:07,010
تابع-
تعالي هنا-

216
00:12:08,150 --> 00:12:12,395
أحتاجك ان تقومي بالضغط
المتواصل والمباشر على هذا

217
00:12:12,495 --> 00:12:15,250
ارفعي هذا,ارفعيه-
أوكي, أوكي-

218
00:12:16,480 --> 00:12:20,985
في حال وجود رهائن, بإمكان أي أحمق
أن يسرق مسدسا ويبدأ بإطلاق النار

219
00:12:21,085 --> 00:12:23,850
إنها طريقة رائعة للتسبب
بقتل حفنة من الأبرياء

220
00:12:23,950 --> 00:12:27,630
المحافظة على حياة الناس
تعني أن تقاتل كجاسوس

221
00:12:27,940 --> 00:12:29,920
أين خادم بياناتكم؟

222
00:12:30,020 --> 00:12:32,515
إنه بجانب المصعد, لكنهم
...قطعوا الكهرباء عن الكمبيوترات, لذا

223
00:12:32,615 --> 00:12:34,860
أريد استخدامه لشيء آخر

224
00:12:37,690 --> 00:12:39,715
نحتاج أن نخترق هذا الجدار
للوصول للغرفة المجاورة

225
00:12:39,815 --> 00:12:41,160
من هناك, يمكننا اخراج الجميع

226
00:12:41,260 --> 00:12:43,355
ليس هناك أي مخرج من
الغرفة المجاورة..إنها مجرد مكتب

227
00:12:43,455 --> 00:12:47,075
.سيكون هناك مخرج
أنا أعمل على تلك الجزئية

228
00:12:47,175 --> 00:12:50,155
رائع..لا تظن أن الحراس في الخارج
سيرونا نعبر من الجدار؟

229
00:12:50,255 --> 00:12:51,460
.سأهتم بأمر الحراس

230
00:12:51,560 --> 00:12:53,185
نعم. لا, انتظر..لقد سمعته

231
00:12:53,285 --> 00:12:55,720
إذا هاجمت رجاله, فسيبدأ
بإطلاق النار على الناس

232
00:12:55,820 --> 00:12:57,885
لن أهاجمهم

233
00:12:57,985 --> 00:13:00,790
هم فقط سيصادفون
شيئا من سوء الحظ

234
00:13:01,710 --> 00:13:02,770
أين تظنك ذاهب؟

235
00:13:02,870 --> 00:13:05,600
أحتاج لمواد طبية-
انتظر, توقف عندك-

236
00:13:06,760 --> 00:13:08,635
لا أحد يغادر غرفة الإجتماعات

237
00:13:08,735 --> 00:13:09,990
رئيسك قال أوقف النزيف

238
00:13:10,090 --> 00:13:11,570
نعم..لم يقل بإمكانك المغادرة

239
00:13:11,670 --> 00:13:12,790
أتريد أن تنزل وتسأله؟

240
00:13:12,890 --> 00:13:16,015
الرجل هناك سيموت
إن لم أُخرج الرصاصة من ذراعه

241
00:13:16,115 --> 00:13:20,015
للقيام بذلك, أحتاج لأدوات, إذن ساعدني
في العثور على ملاقط ومُسكِّن البروبوكسفين

242
00:13:20,115 --> 00:13:22,040
.أو أطلق النار على وجهي
القرار لك

243
00:13:22,640 --> 00:13:24,375
أمامك دقيقتين-
أمامنا أقل من ذلك-

244
00:13:24,475 --> 00:13:28,330
القتال كجاسوس يعني
إظهار الهجوم بمظهر  المساعدة

245
00:13:28,430 --> 00:13:31,805
وهو يعني أن نجعل عمل الإنسان
يبدو وكأنه من صنع الله

246
00:13:31,905 --> 00:13:33,210
علينا أن نعبر من هنا؟

247
00:13:33,310 --> 00:13:34,590
هذه هي الخطة

248
00:13:34,690 --> 00:13:36,690
هل يحمل أحدكم
شفرة أو سكين مظاريف؟

249
00:13:36,790 --> 00:13:39,070
خذ, لقد جئت بها

250
00:13:39,400 --> 00:13:41,145
جيد. خذها

251
00:13:41,245 --> 00:13:42,755
هل حقا سنثق
بصديقك في هذا الأمر؟

252
00:13:42,855 --> 00:13:45,495
إنه ليس بصديقي, لكنه قد
يستطيع إخراجنا من هنا

253
00:13:45,595 --> 00:13:46,970
سيدي, راقب الباب

254
00:13:47,070 --> 00:13:48,980
ابدأ بالقطع من عند مقبس الكهرباء

255
00:13:52,010 --> 00:13:55,665
إن حفر الجدار بواسطة مقص
ليس بالصعوبة التي تبدو

256
00:13:55,765 --> 00:14:00,465
إبدأ من عند مقبس الكهرباء متخللا
,السطح الصلب للجبس الخارجي

257
00:14:00,565 --> 00:14:03,400
فتصبح الطبقات السفلية أسهل كثيرا

258
00:14:03,740 --> 00:14:08,245
شاش, اسبرين- صندوق الإسعاف هذا سيء

259
00:14:08,345 --> 00:14:12,105
سنحتاج لتفتيش المكاتب والحقائب
بحثا عن مُسكِّن حقيقي

260
00:14:12,205 --> 00:14:14,910
لا..يمكنك التصرف باستخدام هذا

261
00:14:15,560 --> 00:14:18,225
بالشاش؟حقا؟

262
00:14:18,325 --> 00:14:21,010
من أين جئت بشهادتك الطبية؟

263
00:14:21,520 --> 00:14:23,300
انتظر الماء

264
00:14:24,340 --> 00:14:27,160
سأبحث في هذه المكاتب وألقاك
عند غرفة الإحتماعات

265
00:14:31,620 --> 00:14:35,205
ماذا؟ لديك رجال مسلحين
عند المخرج الوحيد

266
00:14:35,305 --> 00:14:38,590
تظن أنني سأشق
طريقي  بواسطة دباسة؟

267
00:14:46,420 --> 00:14:48,600
الماء جاهز

268
00:14:49,150 --> 00:14:51,810
وابحث هنا وهناك عن بعض الفوط

269
00:15:10,810 --> 00:15:14,295
في المساحة المغلقة, يصبح
الالتفاف على معطِّل الجوالات لعبة

270
00:15:14,395 --> 00:15:17,060
"من لديه
الإشارة الأقوى"

271
00:15:17,160 --> 00:15:21,505
يبث معطِّل الجوالات إشارة
,قوية على نطاق من الترددات

272
00:15:21,605 --> 00:15:26,835
لكنه لا يستطيع منافسة
شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم

273
00:15:26,935 --> 00:15:32,340
وهكذا, قلت لا مزيد من
الإجهاد, لامزيد من العمل ولا مزيد من الزواج

274
00:15:33,000 --> 00:15:36,145
إن الحياة قصيرة جدا.كم
منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟

275
00:15:36,245 --> 00:15:38,550
كم لديك منها؟-
ستة-

276
00:15:40,030 --> 00:15:43,040
.سبعة؟ أوه..لا يهم
.أنا دائما في إجازة

277
00:15:43,720 --> 00:15:46,930
بالنسبة لي, الاسترخاء الحقيقي هو حالة ذهنية

278
00:15:49,700 --> 00:15:52,260
هل مضطر للرد على هذا؟-
لا, لا-

279
00:15:52,800 --> 00:15:55,810
أتدرين؟ أنا أحب الإسترخاء أيضا

280
00:15:56,590 --> 00:16:01,860
.أوه...ستحب بيتي في انتيقوا
أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء

281
00:16:02,210 --> 00:16:04,420
الملابس  اختيارية

282
00:16:07,190 --> 00:16:09,110
عن إذنك

283
00:16:09,790 --> 00:16:10,835
سام

284
00:16:10,935 --> 00:16:12,960
من الأفضل أن يكون هذا يستحق يا مايك

285
00:16:13,060 --> 00:16:16,380
أنا محجوز في مصرف برواردبرافت ترست
اثر سطو مسلح

286
00:16:16,480 --> 00:16:18,185
إنه بريسكون..إنه محترف

287
00:16:18,285 --> 00:16:21,705
قطع رجاله  الخطوط الأرضية
وأحضروا مُعطِّل الجوالات

288
00:16:21,805 --> 00:16:24,490
,إخطار الشرطة أو ابداء المقاومة
سيجعل الوضع دموي

289
00:16:24,590 --> 00:16:25,715
فقط قُل لي عما تحتاج يا مايك

290
00:16:25,815 --> 00:16:29,475
أريدك وفيي أن تنسفوا
مخرجا يؤدي للخارج

291
00:16:29,575 --> 00:16:32,070
,جدار الزقاق الجانبي
على بعد 20قدما للداخل من الجهة الشمالية

292
00:16:32,170 --> 00:16:35,250
.جدار الزقاق الجانبي,20قدما للداخل
لك هذا..أنا في الطريق

293
00:16:36,530 --> 00:16:38,150
هل كل شيء على مايرام؟

294
00:16:38,250 --> 00:16:41,105
أوه..نعم..حسنا..ليس تماما, لا

295
00:16:41,205 --> 00:16:45,230
صديقي محجوز كرهينة
في بنك, وعلي إخراجه

296
00:16:46,120 --> 00:16:47,515
إنه صحيح-
حسنا علينا الاتصال بالشرطة-

297
00:16:47,615 --> 00:16:49,445
لا,لا, لا يمكننا ذلك

298
00:16:49,545 --> 00:16:54,860
ممم,الأمر معقد لكن ليس هناك
.مايستدعي القلق..وسأتصل بك لاحقا

299
00:16:58,320 --> 00:17:00,600
هذه للدكتور..اين هو؟

300
00:17:02,710 --> 00:17:04,900
اذهب وابحث عنه

301
00:17:11,140 --> 00:17:16,410
إن ضغط الهواء الهائل الذي
يجعل المطارق الهوائية فعالة,يجعلها كذلك خطرة

302
00:17:19,950 --> 00:17:23,815
العبث بأي شكل بالطوق
,الذي يثبت المسمار الثاقب

303
00:17:23,915 --> 00:17:28,830
يحول المطرقة الهوائية
إلى بندقية غير دقيقة تحمل رصاصة واحدة

304
00:17:31,550 --> 00:17:34,270
ليس هنا..واصل البحث

305
00:17:40,100 --> 00:17:46,470
إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما
وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر

306
00:17:48,930 --> 00:17:53,655
أدوية الحساسية والإضطراب النفسي
مجتمعة ,تشكل خليطا مخيفا

307
00:17:53,755 --> 00:17:57,795
وهذا قبل أن يضاف
لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة

308
00:17:57,895 --> 00:18:00,495
آه..ها أنت..لماذا تأخرت؟

309
00:18:00,595 --> 00:18:02,890
اوه, كنت فقط

310
00:18:27,410 --> 00:18:29,665
هذا للألم

311
00:18:29,765 --> 00:18:31,185
من قال بأني أتألم؟

312
00:18:31,285 --> 00:18:32,920
إن لم تكن الآن..فستكون لاحقا

313
00:18:33,020 --> 00:18:36,460
على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر
.في شقتي..كان المفضل عندي

314
00:18:37,480 --> 00:18:39,435
لنذهب يا فيي

315
00:18:39,535 --> 00:18:42,585
أنت فقط منزعجة لأن مايك
إتصل بي أنا أولا وليس بكِ

316
00:18:42,685 --> 00:18:44,330
سام..إنه في خضم سطو مسلح

317
00:18:44,430 --> 00:18:45,495
ولايفكر بوضوح

318
00:18:45,595 --> 00:18:46,815
هيي..أنا من يجب أن ينزعج

319
00:18:46,915 --> 00:18:49,935
كنت أتناول الغداء مع
إمرأة أحلامي واضطررت للمغادرة

320
00:18:50,035 --> 00:18:51,165
مع هذا, ماذا ستفعل غير ذلك

321
00:18:51,265 --> 00:18:53,555
أعني, كون مايك اتصل بي أولا
!لهو مسئولية كبيرة

322
00:18:53,655 --> 00:18:56,050
,في حال كونك تتسائل
.أنت ستكون إتصالي الـ 19

323
00:18:56,150 --> 00:18:58,620
!سأتصل بمادلين قبل أن أتصل بك

324
00:19:00,420 --> 00:19:05,540
خبرتك بأدوية المعارك قد
...لايجعلك  بدقة جراح قسم الطوارىء

325
00:19:05,640 --> 00:19:06,480
!أوه هيا

326
00:19:06,580 --> 00:19:12,010
لكن بعد قيامك بخياطة بضعة غرز تحت
نيران المدفعية,فإنك تستطيع   التعامل مع الضغوط الخارجية

327
00:19:12,530 --> 00:19:14,510
على وشك

328
00:19:15,460 --> 00:19:17,255
أخرجتها

329
00:19:17,355 --> 00:19:19,660
أوه يا إلاهي

330
00:19:27,050 --> 00:19:29,410
إننا نحرز تقدما مع الجدار لكنهم
يمرون علينا للتفتيش

331
00:19:29,510 --> 00:19:31,075
نحن بحاجة لـ 20 دقيقة ربما

332
00:19:31,175 --> 00:19:33,770
علينا الإسراع..واصلوا العمل

333
00:19:35,750 --> 00:19:38,065
إنهم يفرغون الخزنة في الطابق السفلي

334
00:19:38,165 --> 00:19:39,125
إنهم يأخذون كل شيء

335
00:19:39,225 --> 00:19:40,585
كم سيستغرقون لإفراغها؟

336
00:19:40,685 --> 00:19:44,180
لا أدري.يوجد المئات من
.صناديق الودائع هناك

337
00:19:45,060 --> 00:19:47,295
ولم يكن يكذب بخصوص
الإنذار الصامت

338
00:19:47,395 --> 00:19:49,225
لم يخرج أي إتصال

339
00:19:49,325 --> 00:19:50,665
ليس هناك أي نجدة قادمة

340
00:19:50,765 --> 00:19:52,820
أخفوا الفتحة

341
00:19:55,990 --> 00:19:59,400
بريسكوت يريدك في الطابق الأسفل..لنذهب

342
00:20:02,300 --> 00:20:04,330
شكرا

343
00:20:13,280 --> 00:20:16,010
مايكل قال 20 قدما للداخل من عند الشارع؟

344
00:20:16,520 --> 00:20:18,665
متأكد؟-
مؤكد-

345
00:20:18,765 --> 00:20:21,235
حسنا ماهي الإشارة؟
كيف سنوَقّت هذا؟

346
00:20:21,335 --> 00:20:23,130
لم يقل

347
00:20:23,610 --> 00:20:26,025
لم يقل؟-
هكذا هو مايك..إنه يرتجل-

348
00:20:26,125 --> 00:20:30,635
يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة
في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟

349
00:20:30,735 --> 00:20:32,315
اسمعي, لقد كانت مكالمة مقتضبة

350
00:20:32,415 --> 00:20:34,900
لم نتكلم عن
الأحذية ولا الأفلام

351
00:20:35,000 --> 00:20:37,840
ألا تنتهين  فعلا
من وضع المتفجرات؟

352
00:20:47,790 --> 00:20:49,755
عالجه-
ماذا حدث؟-

353
00:20:49,855 --> 00:20:53,240
المطرقة الهوائية تعطلت
واخترق المكبس ساقه

354
00:20:55,470 --> 00:20:56,330
ابقيه حيا

355
00:20:56,430 --> 00:20:58,355
,سأعطيك شيئا للألم
حسنا؟

356
00:20:58,455 --> 00:21:00,825
إن الناس شديدي الثقة
فيما يتعلق بالأقراص

357
00:21:00,925 --> 00:21:03,445
وسيتناولون
أي شيء يعطيهم إياه الطبيب

358
00:21:03,545 --> 00:21:05,055
أحتاج لكي الجرح

359
00:21:05,155 --> 00:21:06,770
أحتاج لإستخدام مسدس النيتروجين السائل

360
00:21:06,870 --> 00:21:08,835
تحتاج لإستخدام شيء آخر

361
00:21:08,935 --> 00:21:12,240
مثل ماذا؟ هل أحضرتم
جهاز كي طبي؟

362
00:21:18,960 --> 00:21:25,290
النيتروجين السائل  يبرد الجرح
لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف

363
00:21:25,590 --> 00:21:27,960
اربط هذا حول ساقه

364
00:21:28,060 --> 00:21:30,830
,إما أن تساعدني
.أو تأتي بمن سيفعل

365
00:21:32,980 --> 00:21:35,190
في الاعلى هنا؟

366
00:21:37,080 --> 00:21:39,460
التجميد كذلك يتلف الحديد

367
00:21:39,560 --> 00:21:42,505
, قم بتجميد باطن المسدس
,وعندما يسخن في المرة القادمة

368
00:21:42,605 --> 00:21:45,715
فسيتمزق وكأنه مشحون
بالذخيرة الغير مناسبة

369
00:21:45,815 --> 00:21:47,165
بريسكوت, تعال هنا

370
00:21:47,265 --> 00:21:49,710
لدينا مشكلة في غرفة الإجتماعات

371
00:21:50,610 --> 00:21:53,485
أين السكين؟-
لا توجد سكين..لا وجود لسكين-

372
00:21:53,585 --> 00:21:56,310
هذا الرجل كان يشق فتحة
!للمكتب المجاور

373
00:22:01,060 --> 00:22:02,800
تعال هنا

374
00:22:03,590 --> 00:22:05,820
ماذا قلت لكم عن القواعد.. ها؟

375
00:22:05,920 --> 00:22:10,125
أرجوك..لدي زوجة, لدي
أطفال بحاجة لوالدهم

376
00:22:10,225 --> 00:22:11,125
أتوسل إليك

377
00:22:11,225 --> 00:22:15,185
اسمع, لو استثنيتك
فماهي الرسالة التي أبعث بها وقتها؟

378
00:22:15,285 --> 00:22:18,160
انتظر, انتظر..أمسكت بالرجل الخطأ

379
00:22:20,410 --> 00:22:22,470
إنه أنا

380
00:22:26,120 --> 00:22:29,190
لا تستطيع التوقف عن خلق المشاكل
أليس كذلك؟ ها؟ ها؟

381
00:22:30,880 --> 00:22:33,220
كان يجب أن أفعل هذا في المرة الأولى

382
00:22:36,790 --> 00:22:38,295
!يا إلاهي

383
00:22:38,395 --> 00:22:40,690
!أطلِق النار عليه

384
00:22:42,770 --> 00:22:43,755
!تحرك

385
00:22:43,855 --> 00:22:45,965
لديك شظايا في يدك
ونزيف شرياني

386
00:22:46,065 --> 00:22:49,730
أنا  الوحيد هنا الذي بإمكانه
انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك

387
00:22:49,830 --> 00:22:53,300
,قل لرجلك أن يتراجع
أو إبحث لك عن طبيب غيري

388
00:22:53,670 --> 00:22:57,230
تعال معي...خذ البقية
إلى الدور الأسفل

389
00:23:04,130 --> 00:23:05,750
أربعة آخرون..لنذهب

390
00:23:07,800 --> 00:23:11,050
هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة
هل أتصل بالقارب؟

391
00:23:11,740 --> 00:23:12,710
إنزل للأسفل

392
00:23:12,810 --> 00:23:15,505
...لا زلت بحاجة لـ-
إنزل للأسفل-

393
00:23:15,605 --> 00:23:17,380
لنذهب

394
00:23:19,930 --> 00:23:21,100
كيف تسير خطتك للهروب؟

395
00:23:21,200 --> 00:23:22,785
.لن نخرج
أنا أعمل على الخطة ب

396
00:23:22,885 --> 00:23:24,695
أحتاج لمساعدتك.هل تثق بي؟

397
00:23:24,795 --> 00:23:25,770
نعم. ماذا تحتاج؟

398
00:23:25,870 --> 00:23:29,140
..أريدك أن تنهار في ذلك الممر
دعهم يصدقونك..أتِح لي بعض الوقت

399
00:23:29,680 --> 00:23:31,800
أوه لا

400
00:23:31,900 --> 00:23:32,750
ماذا يحدث؟

401
00:23:32,850 --> 00:23:35,875
أعتقد انه يدخل في صدمة..لا أستطيع
.تحريكه..احتاج لدقيقتين

402
00:23:35,975 --> 00:23:38,010
لديك دقيقة

403
00:23:40,880 --> 00:23:44,615
مايك..لنتتهي من هذا,هناك ملاك
تحب البيرة أريد أن أرجع لها

404
00:23:44,715 --> 00:23:45,670
مستعد للهز؟

405
00:23:45,770 --> 00:23:47,100
انسوا خطة الهرب

406
00:23:47,200 --> 00:23:49,500
إن بريسكوت ينقل الجميع للدور الأسفل

407
00:23:49,600 --> 00:23:52,115
هؤلاء الرجال يتصلون
بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي

408
00:23:52,215 --> 00:23:54,130
إن لم تستطع أن تتنصت فحدد مكان الإشارة

409
00:23:54,230 --> 00:23:55,645
ربما يمكننا الحصول على أفضلية موقع

410
00:23:55,745 --> 00:23:57,590
سأحاول منع الناس
من التعرض للأذى

411
00:23:57,690 --> 00:23:59,060
مايك

412
00:24:07,690 --> 00:24:09,705
.هيا..للأسفل..لنذهب..الآن

413
00:24:09,805 --> 00:24:10,485
حسنا

414
00:24:10,585 --> 00:24:14,835
المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة
التي تسهل من تعرضها للتخريب

415
00:24:14,935 --> 00:24:18,440
قم بتعطيل أي جزء فيها
.فيتوقف النظام بأكمله

416
00:24:18,540 --> 00:24:20,750
!اسرعوا..تحركوا

417
00:24:23,600 --> 00:24:25,860
تحديد مكان قارب الهرب؟
تلك هي خطتنا؟

418
00:24:26,090 --> 00:24:27,245
هذه ميامي

419
00:24:27,345 --> 00:24:30,730
اسمع, نحن فقط بحاجة لمعرفة تردد
اللآسلكي الخاص ببريسكوت

420
00:24:30,830 --> 00:24:35,075
لازلت أعتقد بضرورة تفجيرنا
الشحنات ونسف فتحة في الجدار والدخول بسرعة

421
00:24:35,175 --> 00:24:36,965
أفضل من الإنتظار هنا-
نعم..ذلك رائع-

422
00:24:37,065 --> 00:24:42,030
لنقتل مايك والرهائن لأن
مدى تركيزك كالذي لطفلٍ عمره 3 سنوات

423
00:24:53,370 --> 00:24:55,375
المصعد متعطل

424
00:24:55,475 --> 00:24:57,345
إنك محظوظ

425
00:24:57,445 --> 00:25:01,965
, لا أرى أية شظايا
ولا عظام تالفة

426
00:25:02,065 --> 00:25:05,400
استخدم كلمة"محظوظ"مرة أخرى
وسأضع رصاصة في رأسك

427
00:25:06,130 --> 00:25:09,110
اثبت...عليَ
تطهير الجرح

428
00:25:11,600 --> 00:25:14,010
!هذا البنك

429
00:25:14,540 --> 00:25:16,505
!إنه ملعون

430
00:25:16,605 --> 00:25:18,515
هذا هو, أليس كذلك؟

431
00:25:18,615 --> 00:25:20,320
!إنه ملعون

432
00:25:20,420 --> 00:25:25,435
.مسدسي والمطرقة الهوائية والمصعد
ما مشكلة هذا المكان؟

433
00:25:25,535 --> 00:25:29,725
أنا بحاجة للمزيد من الشريط اللآصق وإلى جبيرة

434
00:25:29,825 --> 00:25:32,905
أعتقد أن هناك شيء يمكنني
استخدامه في الطابق الأعلى

435
00:25:33,005 --> 00:25:34,935
أتحتاج لأي مسكنات؟

436
00:25:35,035 --> 00:25:36,915
ماذا تعتقد..ها؟

437
00:25:37,015 --> 00:25:40,420
دعني أنسف يدك ولنرَ
إن كنت ستحتاج شيئا للألم

438
00:25:47,420 --> 00:25:49,835
أنجيلا, مرحبا, أنا سام..كيف حالك؟

439
00:25:49,935 --> 00:25:51,110
هل صديقك بخير؟

440
00:25:51,210 --> 00:25:54,455
آآ..حسنا إنه لا يزال محاصر
,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن

441
00:25:54,555 --> 00:25:58,650
ففكرت بالإتصال بك
...لإلقاء التحية..إذن

442
00:26:01,380 --> 00:26:03,720
,كنت أفكر بأنه  لاحقا
نتناول بعض الشراب معا

443
00:26:03,820 --> 00:26:07,300
أعرف مكانا
.يصنع مهيتو رائع

444
00:26:07,400 --> 00:26:10,765
حسنا..كنت..كنت سألتقي
بصديق..لكن

445
00:26:10,865 --> 00:26:12,140
إنتهي وقت اللعب

446
00:26:12,240 --> 00:26:16,260
,آآه..أنجيلا, علي الذهاب. لا ترتبطي بمواعيد
.سأتصل بكِ

447
00:26:18,970 --> 00:26:20,030
تبدو مشفرة

448
00:26:20,130 --> 00:26:23,640
إذن كنت أُضيّع وقتي بينما
كنتَ تداعب عشيقتك؟

449
00:26:23,740 --> 00:26:25,235
اسمعي, حصلنا على التردد

450
00:26:25,335 --> 00:26:28,430
لايمكن أن يكون هناك الكثير من المراسي
في الجوار ,على مداهم اللآسلكي

451
00:26:31,970 --> 00:26:33,165
أوكي, هذا ليس جيدا

452
00:26:33,265 --> 00:26:37,720
إذا بدأ هؤلاء الشرطة طرح أسئلة عن الشاحنة
التي أمام المبنى فسيموت الرهائن

453
00:26:38,090 --> 00:26:42,605
,لابد أن يقوم أحدنا بصرف انتباه الشرطة
ويقوم الآخر بتعقب قارب الهرب

454
00:26:42,705 --> 00:26:45,470
!وأنا الذي نسيت أن أحلق شعر ساقي

455
00:26:51,130 --> 00:26:53,370
!!شاحنات تسليم

456
00:26:53,630 --> 00:26:56,145
!هيي..كفى!..اعطني هذه-
!لا-

457
00:26:56,245 --> 00:26:58,125
!إنها تسرق مرطبان البقشيش الخاص بي

458
00:26:58,225 --> 00:27:00,645
هذا تعويض عن
!نظراتك الشهوانية نحوي

459
00:27:00,745 --> 00:27:02,845
!يجب أن تقبض عليها!هذه اللصة

460
00:27:02,945 --> 00:27:04,390
يجب أن تعتقله
!بتهمة التحرش الجنسي

461
00:27:04,490 --> 00:27:05,910
.لن نقبض على أي أحد

462
00:27:06,010 --> 00:27:07,935
فقط ستقف  هناك بينما
أُعامَل كجماد؟

463
00:27:08,035 --> 00:27:12,355
أنا أقول علينا الذهاب للمركز
للتحقيق في هذا.أنت, وأنا ,وهو..ما قولك؟

464
00:27:12,455 --> 00:27:15,735
وحدة 204, هذا إخطار, لدينا
اضطرابات داخلية على أوشن وفورث..أنت قريب؟

465
00:27:15,835 --> 00:27:17,990
هذه استجابة 10-4..أنا في طريقي

466
00:27:18,420 --> 00:27:22,830
إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم
الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟

467
00:27:26,690 --> 00:27:29,070
قهوة كورتاديتو, من فضلك

468
00:27:30,990 --> 00:27:32,160
هل نجحنا بعد؟

469
00:27:32,260 --> 00:27:35,235
..لازلت أعمل على الأمر
أحتاج لمسكنات.. كل شيء أوكي؟

470
00:27:35,335 --> 00:27:36,770
نعم..هيي..هذه ميامي

471
00:27:36,870 --> 00:27:40,740
الشمس, والبنات, مالذي لا يُحَب؟

472
00:27:41,670 --> 00:27:44,480
,إذا حدث شيء سيء
قم بتحركاتك

473
00:27:44,770 --> 00:27:48,940
نعم..هذه ستؤدي الغرض

474
00:27:51,140 --> 00:27:56,305
إن الحياة مع أم مريضة بالوسواس
تزودك بمعلومات مفيدة في الصيدلة

475
00:27:56,405 --> 00:27:57,330
هذه للألم؟

476
00:27:57,430 --> 00:28:01,800
بجرعات منخفضة , يعالج
.البيلوكاربين جفاف الفم

477
00:28:02,650 --> 00:28:05,130
سآخذهم بعد أن تأخذهم

478
00:28:08,720 --> 00:28:14,170
بجرعات عالية, يكون لها تقريبا
نفس تأثير نوبة غاز السارين

479
00:28:15,480 --> 00:28:18,210
راضٍ؟

480
00:28:18,950 --> 00:28:21,375
سأرى مايحدث لك أولا

481
00:28:21,475 --> 00:28:22,975
لا تزال تريد تلك الجبيرة ليدك؟

482
00:28:23,075 --> 00:28:24,445
طبعا

483
00:28:24,545 --> 00:28:26,935
.هيي..نحن ذاهبان للدور العلوي

484
00:28:27,035 --> 00:28:29,600
.أنت..راقب الرهائن

485
00:28:36,790 --> 00:28:38,845
.سنعود خلال دقيقة

486
00:28:38,945 --> 00:28:43,850
هيي..ماذا يعني عندما تخدر أناملي
و الشعور بنوع من الغثيان؟

487
00:28:44,140 --> 00:28:48,530
,لديك صداع, أي خفقان
أي وخز, كنت تشرب كافيين؟

488
00:28:48,840 --> 00:28:50,225
نعم..لم؟ هل ذلك سيء؟

489
00:28:50,325 --> 00:28:52,595
يبدو خطيراً جداً
.يجب أن أفحصك

490
00:28:52,695 --> 00:28:56,075
.انا فقط سأقيس نبضك
.أنا فقط اقيس نبضك

491
00:28:56,175 --> 00:28:58,510
.هذا كل شيء.هذا كل شيء
أنا فقط أقيسه

492
00:28:59,180 --> 00:29:04,055
في حالة الوهن, عليك تحاشي
الضغط على شريان قلبك

493
00:29:04,155 --> 00:29:08,960
,إذا منعت سريان الدم لمخك
فسيغمى عليك خلال 4 ثوان

494
00:29:15,030 --> 00:29:19,870
المادة التي تغطي أقراص الدواء تحفظها
,من الذوبان في معدتك في الحال

495
00:29:19,970 --> 00:29:23,805
مما يتيح لك بعض الوقت
للانفراد والقيام بالشيء الوحيد الآمن

496
00:29:23,905 --> 00:29:26,450
وهو إخراجها من جسمك

497
00:29:33,160 --> 00:29:34,345
أو هيي..يا صديقي

498
00:29:34,445 --> 00:29:36,950
مرحبا..مفترض أن أقوم
,بإصلاح  راديو قارب هذا الرجل

499
00:29:37,050 --> 00:29:38,905
لكنني تأخرت ونسيت
رقم المزلق

500
00:29:39,005 --> 00:29:40,600
هل هناك من يتسكع حول
قاربه ويبدو عليه الإنزعاج؟

501
00:29:40,700 --> 00:29:42,260
نهاية الرصيف

502
00:29:42,640 --> 00:29:45,510
شكرا..تمتع بيومك

503
00:30:00,890 --> 00:30:02,950
بريسكوت

504
00:30:04,290 --> 00:30:06,215
تم اخلاء الخزنة-
آن الأوان-

505
00:30:06,315 --> 00:30:09,075
لنضع الجميع في الخزنة
ونخرج من هنا

506
00:30:09,175 --> 00:30:10,845
.الجميع في الخزنة الآن

507
00:30:10,945 --> 00:30:13,530
لقد رأوا وجوهنا..لذا يموتون

508
00:30:19,050 --> 00:30:21,520
لنذهب..الجميع داخل  الخزنة

509
00:30:21,870 --> 00:30:24,125
لا يوجد الكثير من الهواء
في الخزنة,سنختنق

510
00:30:24,225 --> 00:30:25,100
أيتوجب علينا مهاجمتهم؟

511
00:30:25,200 --> 00:30:26,090
لا, ليس بعد

512
00:30:26,190 --> 00:30:27,320
لا أعرف الى متى يمكننا الانتظار

513
00:30:27,420 --> 00:30:29,120
فقط ثقوا بي

514
00:30:46,510 --> 00:30:49,440
هيي مايك, أنا في المرسى
وأنظر لقارب الهرب

515
00:30:49,540 --> 00:30:52,235
سام..هل لدينا أي حركات متاحة هنا؟

516
00:30:52,335 --> 00:30:55,755
إن بريسكوت يدفع الجميع داخل
الخزنة ولا أحد سينجو

517
00:30:55,855 --> 00:30:59,520
حسنا, يمكنك ان تسأل بريسكوت إن
كان سيقايض الرهائن بقائد القارب؟

518
00:30:59,930 --> 00:31:02,220
ليس من المرجح

519
00:31:04,070 --> 00:31:05,870
ما رأيك بالقليل
من عملية كويكسلفر؟

520
00:31:05,970 --> 00:31:07,255
كويكسلفر- تقصد مثل
الحرب العالمية الثانية؟

521
00:31:07,355 --> 00:31:10,510
أنت تتحدث عن حفنة من الدبابات الوهمية
وكامل قوة غزو النورماندي

522
00:31:10,610 --> 00:31:13,835
نعم..لكن بدلا من قوة غزو النورماندي
لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة

523
00:31:13,935 --> 00:31:15,795
يجب أن تسوِّق هذه يا سام

524
00:31:15,895 --> 00:31:18,145
يجب أن تسوِّقها وكأنك
لم تسوِّق شيئا من قبل

525
00:31:18,245 --> 00:31:20,120
هذا هو الكلام المشجِّع الذي يعجبني يا مايكي

526
00:31:20,220 --> 00:31:22,190
سأتكفل بالأمر

527
00:31:25,060 --> 00:31:26,160
هل الجميع في الخزنة؟

528
00:31:26,260 --> 00:31:27,820
تقريبا

529
00:31:36,440 --> 00:31:38,225
أنجيلا..مرحبا

530
00:31:38,325 --> 00:31:41,910
مرحبا سام..أنا
أتصل لأترك لك رسالة

531
00:31:43,300 --> 00:31:48,425
أعتقد أن وتيرة حياتك
سريعة أكثر من اللآزم بالنسبة لي

532
00:31:48,525 --> 00:31:51,815
لا, لا,لا, هذا غير صحيح بتاتا

533
00:31:51,915 --> 00:31:54,120
لماذا تهمس؟

534
00:31:54,220 --> 00:31:56,295
ألا تزال خارج البنك؟

535
00:31:56,395 --> 00:31:58,475
لا, لا, أنا في المرسى

536
00:31:58,575 --> 00:32:03,465
فقط تمشية خالية من التوتر
على طول المحيط والنسيم يتخلل شعري

537
00:32:03,565 --> 00:32:06,080
حتى أنني قد أطلب شرابا مداريا

538
00:32:09,830 --> 00:32:11,940
ارفع يديك

539
00:32:12,300 --> 00:32:13,570
تمشية خالية من التوتر؟

540
00:32:13,670 --> 00:32:16,890
حسنا, بقدر ما أكره الإعتراف بهذا
يا أنجيلا, فأنتِ على الأرجح محقة

541
00:32:16,990 --> 00:32:19,145
ليس مقدر لنا أن نكون مع بعض

542
00:32:19,245 --> 00:32:22,420
تمتعي  بواحدة
من تلك البيرات عني في انتيقوا

543
00:32:22,520 --> 00:32:25,190
أيها القذر..لقد دمرت
شيئا مميزا

544
00:32:37,210 --> 00:32:41,425
إذا كانت لديك رصاصة واحدة وتحتاج
,لإسقاط ثلاثة مسلحين في مساحة مغلقة

545
00:32:41,525 --> 00:32:43,740
فإنك تراهن بحياتك
مقابل الكثير من ضربات الحظ

546
00:32:43,840 --> 00:32:47,930
إنه نوع من الرهان الذي
لا تلجأ إليه إلا مضطرا

547
00:32:49,190 --> 00:32:50,375
.ها أنتَ

548
00:32:50,475 --> 00:32:52,525
لقد تعرض رجلك لجلطة دماغية في المطبخ

549
00:32:52,625 --> 00:32:55,150
إنه بحاجة لعناية طبية فورية

550
00:32:55,600 --> 00:32:58,215
تريدني أن أضعه في الخزنة أو
أهتم بأمره هنا؟

551
00:32:58,315 --> 00:32:59,995
!أنت لا تسمعني

552
00:33:00,095 --> 00:33:04,275
إما أن تطلب لصديقك سيارة إسعاف
مجهزة بالعلاجات المناسبة وإلا فلن ينجو

553
00:33:04,375 --> 00:33:07,460
,حسنا, اظن بأنه لن ينجو
ولا أنت كذلك

554
00:33:10,490 --> 00:33:12,360
بريسكوت

555
00:33:13,590 --> 00:33:14,585
ماذا يحدث؟

556
00:33:14,685 --> 00:33:17,500
بريسكوت..كلهم عند القارب

557
00:33:17,600 --> 00:33:19,225
لقد اطلقوا علي النار. لماذا لم تخبرنا؟

558
00:33:19,325 --> 00:33:20,485
لم أخبرك بماذا؟

559
00:33:20,585 --> 00:33:22,310
من الذين نسطو عليهم

560
00:33:22,410 --> 00:33:24,560
لم لم تخبرنا من
يملك البنك؟

561
00:33:24,660 --> 00:33:28,435
يا إلاهي. إنك لا تعرفه
أليس كذلك؟ نحن ميتون

562
00:33:28,535 --> 00:33:30,260
يا إلاهي

563
00:33:30,360 --> 00:33:33,255
لقد عادوا

564
00:33:33,355 --> 00:33:36,440
!إننا جميعا ميتون!إننا جميعا ميتون

565
00:33:39,950 --> 00:33:41,795
توم بريسكوت

566
00:33:41,895 --> 00:33:44,600
هل هو مجرد حظك العاثر الذي جعلك تختار بنكي؟

567
00:33:44,700 --> 00:33:50,940
أم أنك ورفاقك قررتم أن اليوم هو يوم جيد
لإرتكاب أسوأ غلطة في حياتكم؟

568
00:33:51,550 --> 00:33:52,545
من أنت؟

569
00:33:52,645 --> 00:33:58,295
هذا غير مهم..المهم هو أنك
,واصدقائك تقومون بسرقة بنكي ولا أحد

570
00:33:58,395 --> 00:34:00,520
وأنا أقصد لا أحد يفعل ذلك بي

571
00:34:00,620 --> 00:34:04,510
إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة
مع وجود شاحنة للهرب  وبقاربك؟

572
00:34:04,610 --> 00:34:06,345
حسنا..أنا لدي خطة كذلك

573
00:34:06,445 --> 00:34:11,470
إن كان ثمة خدش على أي
شخص في بنكي, فإنكم جميعا ستموتون

574
00:34:11,570 --> 00:34:16,985
إذا فُقد دولار واحد
من خزنتي, فأنكم جميعا ستموتون

575
00:34:17,085 --> 00:34:17,990
هل تسمع هذا؟

576
00:34:18,090 --> 00:34:21,770
,إن أخذتم رهينة واحدة
فأنكم جميعا ستموتون

577
00:34:25,450 --> 00:34:31,155
في الحقيقة, إن فعلتم أي شيء غير الخروج
,من بنكي لوحدكم الآن

578
00:34:31,255 --> 00:34:35,430
سوف تجربون ألما
لم تتصوروه أبدا

579
00:34:37,010 --> 00:34:39,085
إذن, من هذا الرجل بحق الجحيم؟

580
00:34:39,185 --> 00:34:41,330
يملك هذا البنك؟

581
00:34:41,430 --> 00:34:42,575
إنه يكذب

582
00:34:42,675 --> 00:34:44,235
لقد بحثت في كل شيء يتعلق بهذا البنك

583
00:34:44,335 --> 00:34:47,740
حسنا, من الواضح أنك لم تبحث بما فيه الكفاية

584
00:34:48,170 --> 00:34:50,740
مالذي ورطتنا به؟

585
00:34:50,840 --> 00:34:53,035
كيف يعرف حتى بأننا هنا؟

586
00:34:53,135 --> 00:34:54,830
اخرس

587
00:34:54,930 --> 00:34:57,205
!ليس مهما

588
00:34:57,305 --> 00:35:01,155
ذات ليلة, جيئَ بمريض إلى عيادتي
في منتصف الليل

589
00:35:01,255 --> 00:35:04,255
كان قد تعرض للتعذيب بشكل بشع
لم أصدق معه بأنه  لا يزال يتنفس

590
00:35:04,355 --> 00:35:05,865
كان هناك رجل برفقته

591
00:35:05,965 --> 00:35:07,835
كان هو الرجل الذي على جهاز اللآسلكي الخاص بك

592
00:35:07,935 --> 00:35:09,460
لن أنسى ذلك الصوت أبدا

593
00:35:09,560 --> 00:35:13,940
وضع مسدسا على رأسي وشرح لي
أن المريض قد سرقة

594
00:35:14,040 --> 00:35:19,465
وأنه يريدني انقاذ حياته
حتى يدوم الألم مدة أطول

595
00:35:19,565 --> 00:35:20,790
فعلت مابمقدوري

596
00:35:20,890 --> 00:35:23,845
قال لي أن آتي هنا
لآخذ مالي..مالي الملوث بالدم

597
00:35:23,945 --> 00:35:26,245
هناك مكان بين الحياة والموت

598
00:35:26,345 --> 00:35:28,770
من المذهل كيف يمكن لرجل أن يبقى فيه كل ذلك الوقت

599
00:35:28,870 --> 00:35:32,075
هذا يكفي حسنا؟..أوكي؟

600
00:35:32,175 --> 00:35:34,895
أحضروا كل شيء للطابق الأعلى

601
00:35:34,995 --> 00:35:37,110
سنخرج من هنا

602
00:35:38,380 --> 00:35:42,310
توني؟ توني, أتسمعني؟

603
00:35:43,410 --> 00:35:45,350
مالذي يجري بحق الجحيم؟

604
00:35:45,450 --> 00:35:47,060
أعرف هذا الرجل

605
00:35:47,160 --> 00:35:51,495
سيضع أناسا في خارج
البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك

606
00:35:51,595 --> 00:35:54,075
ليس لديك فكرة مع من تتعامل

607
00:35:54,175 --> 00:35:56,705
أخرس فمك..لدينا المال

608
00:35:56,805 --> 00:35:58,070
وذاك مجرد صوت في جهاز راديو

609
00:35:58,170 --> 00:36:00,645
نعم, لكنه صوت في الراديو الخاص بنا

610
00:36:00,745 --> 00:36:02,250
!إنه على قاربنا

611
00:36:02,350 --> 00:36:03,560
كيف يحدث هذا؟

612
00:36:03,660 --> 00:36:06,260
ماذا حدث
لمن كانوا في الخزنة؟

613
00:36:06,360 --> 00:36:08,165
!إنه يتكلم عن شاحنتنا

614
00:36:08,265 --> 00:36:10,420
!ليس هناك أي مشكلة في شاحنتنا

615
00:36:10,520 --> 00:36:13,190
!لنخرج فقط من هنا

616
00:36:27,480 --> 00:36:29,190
لا مشكلة في الشاحنة؟

617
00:36:29,290 --> 00:36:31,380
هل يبدو ذلك وكأنه لا شيء؟

618
00:36:31,480 --> 00:36:32,910
إلتقط الحقيبة

619
00:36:33,010 --> 00:36:35,950
...لا يمكن..أنا سـ

620
00:36:42,670 --> 00:36:45,760
لايصدَّق

621
00:36:46,060 --> 00:36:48,610
إنه فقط ليس بيومكم على ما أعتقد

622
00:37:03,080 --> 00:37:07,650
!ارميه! ارميه!ارفع يديك على رأسك

623
00:37:28,690 --> 00:37:31,145
إذن..أين كنا؟

624
00:37:31,245 --> 00:37:35,930
أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا
سندمر بعضنا البعض

625
00:37:36,900 --> 00:37:40,740
حسنا, توفرت لك بالفعل فرص
كافية لأن تتركني أموت

626
00:37:41,520 --> 00:37:43,910
ربما أنا فقط أحب التحدي

627
00:37:49,470 --> 00:37:51,235
سأذهب لأفقد الوعي في طوارىء محلية

628
00:37:51,335 --> 00:37:56,430
وعندما أفيق, سأهتم
بشقتك وذلك الأمر  مع باري

629
00:37:58,650 --> 00:38:05,250
,طالما أنك في مزاج مفيد
فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟

630
00:38:08,490 --> 00:38:10,560
ثم نقلونا إلى الخزنة

631
00:38:10,660 --> 00:38:12,020
كنا نعرف بأنه ليس هناك وقت

632
00:38:12,120 --> 00:38:18,070
أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن
إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين

633
00:38:19,380 --> 00:38:20,930
مايكل, ماذا تفعل؟

634
00:38:21,030 --> 00:38:22,915
لقد تركت شيئا هنا

635
00:38:23,015 --> 00:38:25,060
افترضت فقط بأنني لن أقوم
بشوي أي شيء؟

636
00:38:25,160 --> 00:38:27,060
حسنا,لحد الآن كنت على حق

637
00:38:27,160 --> 00:38:30,230
سيتركك بريسكوت في
حالك من الآن وصاعدا

638
00:38:30,330 --> 00:38:33,100
ربما يتوجب عليك اختيار
مواعيدك بحذر أكثر في المستقبل

639
00:38:33,630 --> 00:38:36,205
سأفعل,شكرا جزيلا لك

640
00:38:36,305 --> 00:38:38,130
مع السلامة يا عزيزتي-
مع السلامة-

641
00:38:39,300 --> 00:38:40,740
أنا سأذهب أيضا

642
00:38:41,100 --> 00:38:42,595
ماذا. أنت ستذهب؟

643
00:38:42,695 --> 00:38:44,530
إنك..إنك حتى لم تبات
ليلة هنا

644
00:38:44,630 --> 00:38:46,920
لقد حللت موضوع العفن السام

645
00:38:47,020 --> 00:38:49,795
هيئة الصحة تقول
مكاني آمن مرة أخرى

646
00:38:49,895 --> 00:38:51,505
أوه.أوكي

647
00:38:51,605 --> 00:38:55,520
كنت أفكر في طلب
...أكل تيك آوت, لكن بما أنك ستذهب

648
00:38:58,480 --> 00:39:01,450
في الواقع لست
مضطرا للذهاب على الفور

649
00:39:01,860 --> 00:39:04,480
التيك آت يبدو جيدا

650
00:39:14,200 --> 00:39:16,290
بلاي يقول بأنك ماعدت متورطا

651
00:39:16,390 --> 00:39:19,305
كان فقط يستخدمك
ليزعجني على أية حال

652
00:39:19,405 --> 00:39:23,390
اسمع يا مايكل, أنا نادمٌ فعلا
بخصوص كل موضوع التسجيل الحقير

653
00:39:23,490 --> 00:39:24,005
أعني, لا تسيء فهمي

654
00:39:24,105 --> 00:39:27,505
فأنا يعجبني فعلا شكلي بصدري المحلوق
...لكن أن أشي بك

655
00:39:27,605 --> 00:39:29,865
,لقد طلبت منك القيام بمجازفات
إذن ذلك متوقع

656
00:39:29,965 --> 00:39:32,135
لكن في المرة القادم, لابد أن نتفق على إشارة

657
00:39:32,235 --> 00:39:35,505
,إذا كنت ترتدي جهاز تسجيل
فيمكن أن تنبهني بأن تتكفل بثمن الغداء

658
00:39:35,605 --> 00:39:38,885
رائع.أتدري, أعتقد بأنني
سأغادر المدينة لفترة

659
00:39:38,985 --> 00:39:41,005
لابد أن استرخي-
يبدو ذلك جيدا,كُن بخير-

660
00:39:41,105 --> 00:39:42,030
حسنا يا رجل

661
00:39:42,130 --> 00:39:47,380
,هيي, كان علي الإمساك بالرجل الذي على القارب
وإرغامه على قول الأشياء الصحيحة في التوقيت الصحيح

662
00:39:47,480 --> 00:39:51,745
بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من
الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير

663
00:39:51,845 --> 00:39:53,070
مايك..إدعمني هنا

664
00:39:53,170 --> 00:39:56,925
أعني, أظنه من واضح كون
مناوراتي التكتيكية هي التي أنقذت الموقف

665
00:39:57,025 --> 00:39:58,285
تشعر بأنك لم تنل التقدير الكافِ؟

666
00:39:58,385 --> 00:40:00,695
أوه..لا..إنه يقدِّر نفسه كثيرا

667
00:40:00,795 --> 00:40:04,120
لقد أصبح لا يطاق منذ
أن اتصلت به هو أولا بالأمس

668
00:40:04,220 --> 00:40:05,995
فيي,اسمعي..لا تشعري بالإهانة

669
00:40:06,095 --> 00:40:09,315
,أنت تجيدين الأمور اليدوية
الأشياء الميكانيكية البسيطة

670
00:40:09,415 --> 00:40:11,715
البسيطة؟ مثل تلغيم شاحنة للتفجير؟

671
00:40:11,815 --> 00:40:15,990
هو عمل مهم نعم, لكنه
.عمل يمكن لأي قرد ذكي أدائه

672
00:40:16,090 --> 00:40:19,270
أنا فقط أقول أن هناك سبب
لكون رقمي هو الأول في قائمة الإتصال السريع

673
00:40:19,370 --> 00:40:22,550
,سام, لمعلوماتك
لقد اتصلت بفيي أولا

674
00:40:23,480 --> 00:40:28,280
لكنك لم تردي, لذا في المستقبل
سأقوم بالإتصال بسام أولا

675
00:40:35,120 --> 00:40:37,910
, هذه كلها الأصلية
كل مالدي عليك

676
00:40:38,010 --> 00:40:40,340
يعجبني اهتمامك بالتفاصيل يا مايكل

677
00:40:40,440 --> 00:40:42,685
كان هذا كفيل
بالقضاء تماما على مهنتي

678
00:40:42,785 --> 00:40:44,545
حسنا, لدي
...القليل من المعلومات عنه

679
00:40:44,645 --> 00:40:48,535
على الرغم من أنني لم أتوقعك أن
تجابه نفوذا بهذه الجودة..لكنك لعبتها جيدا

680
00:40:48,635 --> 00:40:53,680
هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن
لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن

681
00:40:59,970 --> 00:41:01,705
..إذن-
إذن-

682
00:41:01,805 --> 00:41:04,005
أي حظ مع تتبع
حساب جزر  الكيمان ذاك؟

683
00:41:04,105 --> 00:41:07,230
اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل
.للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها

684
00:41:07,330 --> 00:41:10,640
لا أحد لديه القدرات
...التي لدينا..لكن هذا

685
00:41:12,120 --> 00:41:17,100
عرفت البنك وعرفت حتى
..صاحب البنك, لكن الحساب

686
00:41:17,630 --> 00:41:20,070
إنه مجرد رقم

687
00:41:20,540 --> 00:41:22,245
لا اسم ولا منظمة؟

688
00:41:22,345 --> 00:41:24,565
لا شيء..والأسوأ من هذا

689
00:41:24,665 --> 00:41:28,815
,أن الحساب مراقب
تنبيه أليكتروني من نوع ما

690
00:41:28,915 --> 00:41:30,475
وتظن أنك قد حركته؟

691
00:41:30,575 --> 00:41:32,770
,قد أكون أنا
وقد يكون باري

692
00:41:33,280 --> 00:41:37,040
,اسمع, أي كان من تبحث عنهم
.فهم يعرفون إنك قادم

693
00:41:43,540 --> 00:41:45,220
حظاً سعيداً

694
00:41:45,780 --> 00:41:99,480
M.T5 ترجمة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

