1
00:00:01,900 --> 00:00:06,220
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:06,230 --> 00:00:08,900
لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:09,420 --> 00:00:14,190
..عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,380
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:16,400 --> 00:00:18,520
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:18,530 --> 00:00:21,450
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:21,460 --> 00:00:24,350
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:24,970 --> 00:00:27,520
عاشقة رماية وصديقة سابقة
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:27,530 --> 00:00:30,110
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:30,130 --> 00:00:32,790
..تعرف الجواسيس
كومة بنات بذيئات

11
00:00:32,800 --> 00:00:33,610
والعائلة كذلك

12
00:00:33,630 --> 00:00:34,790
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:34,820 --> 00:00:35,980
إن كنتَ يائسا

14
00:00:36,010 --> 00:00:37,430
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:37,460 --> 00:00:43,170
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فلن ترتقي لشيء

16
00:00:57,350 --> 00:00:59,630
إن الرشوة أصعب
كثيرا مما تبدو

17
00:00:59,660 --> 00:01:03,950
لا مجال للتسوق, لذا فإنك غالبا تدفع
أكثر مما يجب مقابل المعلومات التي تريدها

18
00:01:03,980 --> 00:01:06,810
ولا وجود لضمان استرداد المبلغ
,إن كانت المعلومات غير صالحة

19
00:01:06,840 --> 00:01:09,020
وبالطبع فإن الشيء
الوحيد الذي تعرف أنه مؤكد

20
00:01:09,030 --> 00:01:11,700
هو أنك تدفع بمالك
للص وكاذب

21
00:01:11,740 --> 00:01:14,760
لازلت لا أصدق أنك ستعطي
كل هذا المال لمدير بنك قذر

22
00:01:14,770 --> 00:01:16,300
لقد واجهت الكثير
حتى وجدت هذا الرجل

23
00:01:16,330 --> 00:01:17,990
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

24
00:01:18,020 --> 00:01:20,750
مايكل, لقد أخفى المال
لرجل حاول اغتيالك

25
00:01:20,780 --> 00:01:24,420
مما يجعل معرفته شيء جيد
إن كنت أحاول العثور على ذلك القاتل

26
00:01:24,450 --> 00:01:26,620
,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل
وليس لديك معلومات

27
00:01:26,630 --> 00:01:27,950
هذه مخاطرة تكتيكية

28
00:01:27,990 --> 00:01:30,180
فيي, لقد تم حذيري
من لقائك لأول مرة

29
00:01:30,210 --> 00:01:33,390
نعم..وكدت أفجر يدك
يومها بقنبلة سي 4

30
00:01:33,400 --> 00:01:35,120
وحصلت على صديق

31
00:01:35,130 --> 00:01:38,190
.ربما أحصل على آخر
احرسي ظهري

32
00:01:49,470 --> 00:01:51,550
غوستافو

33
00:01:52,050 --> 00:01:54,740
<i>غوستافو
مدير بنك جزر كيمان</i>

34
00:01:54,750 --> 00:01:56,680
هل معك النقود؟

35
00:01:56,700 --> 00:01:58,980
لا أحاديث صغيرة؟ كيف كانت الرحلة؟

36
00:01:58,990 --> 00:02:02,470
سيئة. كل الطريق وأنا
أتسائل لماذا أقوم بهذا

37
00:02:03,060 --> 00:02:07,280
جئت هنا لأني سأعطيك مالا
كثيرا مقابل معلومات قليلة

38
00:02:07,290 --> 00:02:10,070
,أريد فقط اسما, وبعض الأرقام
وسترجع بعدها بالطائرة

39
00:02:10,120 --> 00:02:12,790
أولا, أريد أن أعرف كيف وجدتني

40
00:02:12,820 --> 00:02:16,780
أنظمة سرية البنك في جزر
الكيمان ليست سهلة الإختراق

41
00:02:16,830 --> 00:02:18,650
لدي أصدقاء

42
00:02:18,660 --> 00:02:19,680
أي أصدقاء؟

43
00:02:19,710 --> 00:02:22,820
أنا  لا أعرف حتى
من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات

44
00:02:22,870 --> 00:02:25,230
عندما يسأل أحد
,عن معلومات حساسة

45
00:02:25,280 --> 00:02:29,430
فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن
من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو

46
00:02:29,470 --> 00:02:33,200
إحدى الطرق السهلة هي تغيير تفاصيل
المعلومات التي يعرفها الآخر

47
00:02:33,250 --> 00:02:37,800
غوستافو, تكلمنا عن هذا على الهاتف
سأعطيك 8 آلاف دولار مقابل ملف

48
00:02:37,810 --> 00:02:40,210
وجزء مما يشتريه ذلك المبلغ هو الخصوصية

49
00:02:40,230 --> 00:02:42,710
لا يهمني ماقلته على الهاتف

50
00:02:42,750 --> 00:02:47,550
إن لم تخبرني بما أريد
فلن تحصل على الملف , بـ 8 آلاف دولار أو بدون 8آلاف دولار

51
00:02:47,580 --> 00:02:52,580
الإتفاق الذي عقدته مع غوستافو
كان  على مبلغ 10 آلاف دولار وليس 8 آلاف

52
00:02:52,620 --> 00:02:54,760
كان واضحا بخصوص هذا الرقم

53
00:02:54,800 --> 00:02:56,860
ولم نتكلم أبدا في الهاتف

54
00:02:56,910 --> 00:02:59,240
تريد أن تقول لي من تكون؟

55
00:02:59,650 --> 00:03:02,010
يمكنني أن أشرح

56
00:03:10,320 --> 00:03:11,730
!لا

57
00:03:12,160 --> 00:03:14,430
!لا! لا! لا

58
00:03:32,640 --> 00:03:34,040
مايكل, ماذا حدث؟

59
00:03:34,090 --> 00:03:36,490
لم يشأ أن يتخذ صديقا

60
00:03:36,930 --> 00:03:40,010
الموسم2 الحلقة 14-
M.T5 ترجمة

61
00:03:54,930 --> 00:03:58,440
هيي, مايكل.أنظر ماجئت به لك..ها؟

62
00:03:59,350 --> 00:04:02,050
إنه صديقي الشرطي.كان يوم اجازته
فنزلنا للبحر بقاربه

63
00:04:02,060 --> 00:04:04,360
هل حصلتم على أي شيء غير السمك؟

64
00:04:04,390 --> 00:04:06,950
حصلت لي فرصة إلقاء نظرة
على ملف شرطة من جزر الكيمان

65
00:04:06,970 --> 00:04:09,980
يبدو أن غوستافو الحقيقي
قد وُجِدَ ميتا في حانة

66
00:04:09,990 --> 00:04:12,860
أعتقد أن هذا ما تحصل عليه
عندما تقوم بإدارة رواتب قاتل

67
00:04:12,880 --> 00:04:13,960
اسمع,أين تريدني أن اضع هذه؟

68
00:04:13,990 --> 00:04:15,800
في الحوض. هل اصطتها أنت؟

69
00:04:15,810 --> 00:04:19,800
لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني
فكرت بأنك تحتاج البروتين

70
00:04:19,830 --> 00:04:20,750
شكرا

71
00:04:20,770 --> 00:04:23,120
إذن لم يكن هناك
شيء بخصوص صديقي صاحب السكاكين؟

72
00:04:23,150 --> 00:04:25,820
لا, ماعدا أنه
ميت كما تلك السمكة

73
00:04:25,850 --> 00:04:27,260
على الأرجح تم تهريبه إلى هنا

74
00:04:27,290 --> 00:04:30,240
فيي تعرف بعض الأشخاص الذين
يقومون بترتيبات سفر إضافية خاصة

75
00:04:30,270 --> 00:04:32,790
من المفترض أن ألتقيها
في مقهى الكارليتو للغداء

76
00:04:35,620 --> 00:04:39,080
أحضر السمكة.ربما
.يطبخونها لك

77
00:04:43,440 --> 00:04:45,020
سيد ويستن؟

78
00:04:45,070 --> 00:04:45,960
هذا يعتمد

79
00:04:45,990 --> 00:04:48,830
اسمي كلود لورينت.أحتاج لمساعدتك

80
00:04:48,840 --> 00:04:51,640
وجدت شخصا كان
يعمل معك سابقا

81
00:04:51,680 --> 00:04:55,620
,قال بأنك رجل طيب
وكنت تعمل للحكومة ذات يوم؟

82
00:04:55,640 --> 00:04:58,750
نعم..لقد كنت عامل حكومي

83
00:04:59,740 --> 00:05:03,200
أرجوك, أرجوك, يمكنني أن أدفع لك

84
00:05:03,210 --> 00:05:04,490
ماذا تحتاج بالضبط؟

85
00:05:04,510 --> 00:05:08,960
r,قبل سنوات,
قُتِلت ابنتي فيرونيك في هاييتي

86
00:05:08,990 --> 00:05:12,310
أنا هنا لأحضر الرجل
الذي قتلها ليواجه العدالة

87
00:05:12,350 --> 00:05:16,640
لست متأكدا مما سمعته عني,
..لكن جريمة قتل في هاييتي..تلك ليست

88
00:05:16,650 --> 00:05:19,340
لا, لا يمكنني الذهاب إلى هناك- .
لا, أرجوك,إنه هنا-

89
00:05:19,830 --> 00:05:21,710
أترى؟

90
00:05:22,100 --> 00:05:25,640
جون بيير دومان. إتخذَ له اسما جديدا

91
00:05:25,650 --> 00:05:27,810
, لدي هذه أيضا

92
00:05:27,840 --> 00:05:32,550
إنها من المحكمة الأمريكية
المشتركة لحقوق الإنسان

93
00:05:32,590 --> 00:05:36,980
سنستخدمها لنجعله يعود
لهاييتي ويقدم للمحاكمة

94
00:05:37,020 --> 00:05:40,040
دومان كان مسئولا في هاييتي

95
00:05:40,060 --> 00:05:41,620
فيرونيك كانت تتكلم ضده

96
00:05:41,670 --> 00:05:45,700
,فقام بسجنها
ثم سعى  لقتلها

97
00:05:45,740 --> 00:05:49,770
آآ..سيد لورنت, إن هذا لن
ييصلح لمحاكم أمريكا

98
00:05:50,570 --> 00:05:52,620
من..من هذا الرجل
الذي يحمل سمكة؟

99
00:05:52,650 --> 00:05:55,080
الرجل الذي يحمل سمكة معه حق

100
00:05:55,110 --> 00:05:57,080
إنك حتى لا تملك  دليلا
.على هوية دومان

101
00:05:57,120 --> 00:05:59,900
..لا, لا, لا..لقد عثرت عليه و-
كلود, اسمعني -

102
00:05:59,910 --> 00:06:04,100
أنا متأكد أن فيرونيك تريد  لك أن تعود لوطنك
..وتعيش بقية حياتك وتتذكر

103
00:06:04,110 --> 00:06:08,300
أنت لا تعرف شيئا عن ابنتي

104
00:06:08,310 --> 00:06:12,780
ولا تستحق أن تذكر  اسمها

105
00:06:16,670 --> 00:06:19,690
قالوا بأنك رجل شريف

106
00:06:22,070 --> 00:06:24,160
!لقد كذبوا

107
00:06:39,030 --> 00:06:40,830
ماذا؟-
لا شيء-

108
00:06:41,430 --> 00:06:43,780
فقط أنتظر مجيء فيي

109
00:06:45,200 --> 00:06:50,530
, أتدري يا مايك, سابقا
كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي

110
00:06:52,010 --> 00:06:54,880
ورأوا بعض هذه السجون

111
00:06:55,470 --> 00:06:57,910
الوضع سيء, يا مايك..سيء جدا

112
00:06:57,920 --> 00:06:58,910
سام

113
00:06:58,930 --> 00:07:03,610
الكثيرون افلتوا
من أمور سيئة كثيرة..الشر

114
00:07:04,510 --> 00:07:06,240
.تمنيت دائما أن أعمل المزيد, بصراحة

115
00:07:06,290 --> 00:07:08,590
سام, لديه رسالة لا قيمة لها

116
00:07:08,620 --> 00:07:10,840
.نعم, نعم,أعرف

117
00:07:10,850 --> 00:07:14,540
على الأرجح  أن الأمر مضيعة كبيرة للوقت

118
00:07:14,970 --> 00:07:17,500
فقط إنسى الأمر كله

119
00:07:17,520 --> 00:07:18,910
.رجل وابنته

120
00:07:18,930 --> 00:07:21,160
تريدني التحقق من دومان؟
هل هذا ماتريدني أن أقوم به؟

121
00:07:21,510 --> 00:07:23,520
لقد أجريت يعض الإتصالات
,وانا أتبول

122
00:07:23,560 --> 00:07:26,630
واكتشفت عنوانا لبضعة أماكن
التي يقضي وقته فيها

123
00:07:28,770 --> 00:07:29,690
نعم, يا ماما

124
00:07:29,720 --> 00:07:32,650
.مايكل, أريدك أن تأتي هنا
لقد حصل اقتحام

125
00:07:32,660 --> 00:07:34,760
حسنا, سآتي حالا

126
00:07:39,480 --> 00:07:42,810
إذن, هذا هو الاقتحام يا ماما؟

127
00:07:42,820 --> 00:07:45,170
لم أكن أعرف حتى بأنك
لاتزالين تملكين هذه السيارة

128
00:07:45,190 --> 00:07:48,630
,أوقفها عند منزل السيدة غارتلمان
!لقد سرقوا المسجل يا مايكل

129
00:07:49,110 --> 00:07:50,620
ماذا تريدين مني أن افعل بهذا الخصوص؟

130
00:07:50,650 --> 00:07:52,940
حسنا..ليس
أنت..نحن

131
00:07:52,970 --> 00:07:54,720
أعني , الكثير من الإقتحامات
حدثت  في الحي

132
00:07:54,740 --> 00:08:00,300
هناك موجة حقيقية من الجرائم, وفكرت
بأنه بإمكاننا أنا وأنت  أن نحقق في الأمر

133
00:08:00,310 --> 00:08:02,480
حسنا, مارأيك لو اشتري لك مسجل جديد ؟

134
00:08:02,520 --> 00:08:05,770
لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي
أوصاف الأولاد الذين فعلوها

135
00:08:05,780 --> 00:08:07,630
إذن اتصلي بالشرطة

136
00:08:07,650 --> 00:08:10,930
نعم حقا, لن يفعلوا
شيئا بهذا الخصوص وانت تعرف ذلك

137
00:08:11,320 --> 00:08:14,160
هل يمكنك على الأقل
أن توصلني للمتجر؟

138
00:08:14,190 --> 00:08:16,710
لأن السيارة لن تشتغل

139
00:08:16,740 --> 00:08:18,630
لأن المسجل قد سُرِق؟

140
00:08:18,670 --> 00:08:21,200
اسمع, ضع اللوم على والدك
هو من قام بتركيب الراديو

141
00:08:21,210 --> 00:08:24,220
وأوصل أسلاك هذا الشيء اللعين لمشغل السيارة

142
00:08:29,840 --> 00:08:32,430
قم بقضاء وقت كافٍ
,في مواقع دولية ساخنة

143
00:08:32,470 --> 00:08:36,960
وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين
على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين

144
00:08:36,980 --> 00:08:39,620
قتلة جماعيين يأتون
,بأشكال مختلفة

145
00:08:39,630 --> 00:08:42,620
لكنهم يميلون لشرب
ذات الصنف من الشمبانيا

146
00:08:42,660 --> 00:08:44,560
هذا هو الرجل

147
00:08:45,030 --> 00:08:46,450
جون بيير دومان

148
00:08:46,480 --> 00:08:48,740
والده كان
..الحاكم الإقليمي

149
00:08:48,750 --> 00:08:52,150
كاد أن يحول الفساد
لنموذج فني,  لقد مات قبل سنوات

150
00:08:52,180 --> 00:08:54,380
ودخل جون بيير
في تجارة العائلة؟

151
00:08:54,420 --> 00:08:57,820
,نعم..صبي الحفلات هذا
.كان يدير سجنا محليا

152
00:08:57,830 --> 00:08:59,480
كل من كان يتذمر كان ينتهي فيه

153
00:08:59,520 --> 00:09:01,410
والمحظوظين كانوا فقط يُعدمون

154
00:09:01,420 --> 00:09:05,630
<i>جون بيير دومان
لص, قاتل, هارب</i>

155
00:09:05,640 --> 00:09:10,020
ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع
أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة

156
00:09:10,070 --> 00:09:11,610
اختفت حتى الآن؟

157
00:09:11,640 --> 00:09:13,670
حسنا, نعم, الآن هو لوك رينارد

158
00:09:13,710 --> 00:09:16,400
يلاحق النساء, يقيم حفلات
في منزله في جزيرة ستار

159
00:09:16,430 --> 00:09:18,580
مايك, أؤكد لك, بإمكاننا القيام بهذا

160
00:09:18,600 --> 00:09:20,460
نعم, تقصد إثبات انه دومان؟

161
00:09:20,500 --> 00:09:21,950
نعم..وأنت تعرف كيف هو الوضع

162
00:09:21,990 --> 00:09:24,280
لا أحد يتخلص من
كل شيء عندما يصير خارج الشبكة

163
00:09:24,320 --> 00:09:25,790
علينا فقط دخول منزله

164
00:09:25,830 --> 00:09:27,830
ندخل لمنزله ذو
الحماية المشددة في جزيرة ستار

165
00:09:27,870 --> 00:09:32,260
مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا,
ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة

166
00:09:34,690 --> 00:09:38,100
فيونا؟ الأ تودين حضور حفلة؟

167
00:09:40,720 --> 00:09:43,170
الناس يحبون
صوت لغتهم الأم

168
00:09:43,200 --> 00:09:46,490
حتى أكثر الأشخاص
حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره

169
00:09:46,520 --> 00:09:48,930
عندما يسمع أحدهم
يتكلم لغته

170
00:09:48,970 --> 00:09:51,400
وإن صادف أن ذلك
... الشخص يرتدي فستان باهض

171
00:09:51,410 --> 00:09:52,620
ماذا؟ لا أستطيع الدخول؟

172
00:09:52,630 --> 00:09:54,120
كان ذلك أفضل كثيرا

173
00:09:54,130 --> 00:09:55,360
هذا سخيف

174
00:09:57,770 --> 00:09:59,320
أهؤلاء الأغبياء يخصونك؟

175
00:09:59,330 --> 00:10:00,970
نعم..هؤلاء الأغبياء يتبعوني

176
00:10:00,980 --> 00:10:02,640
قل لهم ان يغادروا

177
00:10:02,650 --> 00:10:04,850
.فقط إن غادر أغبياؤك

178
00:10:09,260 --> 00:10:11,510
أراكما لاحقا؟

179
00:10:11,520 --> 00:10:14,750
لا, لا, لن تريهما

180
00:10:15,700 --> 00:10:18,460
وماذا تفترضني
سأفعل لاحقا؟

181
00:10:19,980 --> 00:10:22,240
سأفكر بشيء

182
00:10:24,890 --> 00:10:27,780
أنا حتى لا أعرف اسمك

183
00:10:28,490 --> 00:10:30,560
لوك رينارد

184
00:10:30,590 --> 00:10:32,300
كلير نيفيل

185
00:10:34,000 --> 00:10:38,030
تعالوا..حفلة في بيتي

186
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
مساء الخير

187
00:10:51,710 --> 00:10:53,660
أهذا لك؟

188
00:10:54,270 --> 00:10:56,040
نعم. هل يعجبك؟

189
00:10:56,450 --> 00:10:58,330
نعم

190
00:10:58,370 --> 00:11:03,040
, هل هو ملك عائلتك,
أم  اشتريته بنفسك؟

191
00:11:03,050 --> 00:11:06,030
أتدرين؟ لا أحب التحدث في العمل

192
00:11:06,330 --> 00:11:09,270
تعالي, دعيني أريكِ
بقية المنزل

193
00:11:18,030 --> 00:11:19,590
لأين يؤدي هذا؟

194
00:11:19,600 --> 00:11:22,580
لا يؤدي لأي مكان.. تعالي من هنا

195
00:11:22,590 --> 00:11:26,190
.لدي أكبر حوض استحمام في ميامي

196
00:11:26,810 --> 00:11:31,620
حسنا, إن كان كبيرا لهذا الحد
فربما علينا دعوة صديق.. أو اثنين

197
00:11:31,970 --> 00:11:34,110
لا؟

198
00:11:36,430 --> 00:11:38,500
آآه..نعم.. امنحيني دقيقة

199
00:11:55,170 --> 00:11:56,100
نعم يا فيي؟

200
00:11:56,130 --> 00:11:58,180
أنا في مكتَبهُ

201
00:11:58,200 --> 00:11:59,430
.لايوجد الكثير هنا

202
00:11:59,460 --> 00:12:01,970
حسنا إذن..غادري. إن
,أمسك بك دومان

203
00:12:01,980 --> 00:12:04,740
فإنك لن تخرجي
من هناك بالتوبيخ

204
00:12:04,760 --> 00:12:08,260
حسنا, من المؤسف
اضاعة الفرصة

205
00:12:08,800 --> 00:12:10,310
سأثبت جهاز تنصت

206
00:12:10,330 --> 00:12:14,180
!هذا منزل جون بيير دومان

207
00:12:14,500 --> 00:12:16,380
!لقد قتل ابنتي

208
00:12:16,420 --> 00:12:18,940
أُخرج وأظهِر نفسك
!يا جون بيير

209
00:12:18,980 --> 00:12:21,880
!لا يمكنك الإختباء من جريمتك

210
00:12:21,910 --> 00:12:24,610
صديقنا الهاييتي للتو
اقتحَمَ الحفلة

211
00:12:24,620 --> 00:12:28,290
ويبدو أن السيد دومان
غير سعيد بضيفه الجديد

212
00:12:29,200 --> 00:12:33,130
اذهبوا وتولوا
!أمره..الآن..اذهبوا

213
00:12:35,990 --> 00:12:40,640
أمامك 30 ثانية لتأتي قبل أن يقتل
دومان فرد آخر من عائلة لورينت

214
00:12:41,770 --> 00:12:43,150
ستعود بسيارتي

215
00:12:43,170 --> 00:12:45,010
.لا مشكلة مايك

216
00:12:45,020 --> 00:12:48,220
! أُخرج يا دومان
!لقد قتل ابنتي

217
00:12:48,230 --> 00:12:51,740
إن الإختباء لا يتعلق
دائما بالإلتزام بالظلال

218
00:12:52,180 --> 00:12:53,660
!أُدخل السيارة الآن

219
00:12:53,690 --> 00:12:57,010
في الواقع, إن كانت عيون أعدائك
,قد تأقلمت مع الظلام

220
00:12:57,050 --> 00:13:01,580
فلا يوجد أفضل من البقاء
خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك

221
00:13:12,550 --> 00:13:14,300
لماذا جئت؟

222
00:13:14,340 --> 00:13:15,970
لمَ غيرتَ رأيك؟

223
00:13:16,000 --> 00:13:17,710
لأنه من هذا النوع من الرجال

224
00:13:17,740 --> 00:13:19,870
إنه رجل شريف, بالضبط
كما قيل لك

225
00:13:19,910 --> 00:13:21,830
هو فقط بطيء بعض الشيء أحيانا

226
00:13:21,870 --> 00:13:24,220
إذن, إلى أين نتوجه من هنا؟

227
00:13:24,250 --> 00:13:25,220
تعود لهاييتي

228
00:13:25,230 --> 00:13:29,560
لن أُغادر. أنا باقٍ
.حتى ينتهي الأمر

229
00:13:29,570 --> 00:13:31,610
لدينا خبرة أكثر للتعامل
مع هذه الأشياء

230
00:13:31,650 --> 00:13:32,990
يمكنني المساعدة

231
00:13:33,040 --> 00:13:36,740
لقد عثرت على دومان
في الوقت الذي فشل فيه الآخرين

232
00:13:37,010 --> 00:13:41,770
اسمع يا كلود..لقد قمت بدورك
الآن دعنا نقوم بأدوارنا..سننال من هذا الرجل

233
00:13:41,780 --> 00:13:44,010
كيف؟ كيف ستفعلون ذلك؟

234
00:13:44,020 --> 00:13:48,360
بأن نجعله يقدم لنا
أدلة تثبت من يكون

235
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
اسمع..مايك رجل مقنع جدا

236
00:13:51,020 --> 00:13:53,550
,ثق بي..يمكنك الإعتماد عليه

237
00:13:55,010 --> 00:13:56,910
لكن عليك العودة لبلدك

238
00:13:56,930 --> 00:13:59,810
,إن هذا أفضل للجميع
هل تتفهم هذا؟

239
00:13:59,820 --> 00:14:02,660
نعم..أتفهم

240
00:14:11,610 --> 00:14:17,690
إذن..لقد سألت عمن قد يكون أدخل
حامل السكاكين والمصرفي الوهمي ذاك للبلد

241
00:14:17,700 --> 00:14:22,700
كان أمرا شاقا..أعني مهربي الأسلحة في ميامي
ومن يهربّون الناس..لا يتوافقون

242
00:14:22,980 --> 00:14:25,150
هذا بالنسبة لي وأنا التي
كنت دائما محبة للأسلحة

243
00:14:25,190 --> 00:14:26,630
أنت بالتأكيد لست محبة للناس

244
00:14:26,670 --> 00:14:28,150
أتريد أن تتولى الأمر يا سام؟

245
00:14:28,180 --> 00:14:30,740
أووه انتظر..هذا صحيح..لقد نسيت

246
00:14:30,750 --> 00:14:34,900
كل أصدقائك
من الشرطة..مما يجعلك بدون فائدة

247
00:14:34,910 --> 00:14:37,230
هيي..من الذي عثر على
معلومات عن هذا الرجل في المقام الأول؟

248
00:14:37,250 --> 00:14:40,180
سام, فيي, فقط واصلا البحث

249
00:14:42,200 --> 00:14:44,120
أنا أنوي ذلك

250
00:14:46,480 --> 00:14:48,250
أخبار سعيدة على الجبهة الهاييتية

251
00:14:48,270 --> 00:14:50,180
وجدت مدخلا لدومان

252
00:14:50,360 --> 00:14:52,630
كانت عائلته تتعامل مع
.فلينتريج للصناعات

253
00:14:52,650 --> 00:14:54,890
وهي شركة متعددة الفروع دوليا
قامت ببناء حميع السجون

254
00:14:54,920 --> 00:14:56,980
إن الإف بي آي تحوم حولهم منذ سنوات

255
00:14:57,020 --> 00:15:01,710
هل لا زلت على اتصال مع عملاء الإف بي آي أولائك
الذين كانوا يسيرون على نغمة"راقبوا مايكل ويستن حول ميامي"؟

256
00:15:01,730 --> 00:15:04,570
حسنا, يمكنني إجراء مكالمة
لكننا لم نفترق على أفضل الظروف

257
00:15:04,590 --> 00:15:07,840
حسنا, أعتقد بأنه آن الأوان
لإصلاح بعض الأمور يا سام

258
00:15:09,060 --> 00:15:14,300
,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة
فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة

259
00:15:14,340 --> 00:15:18,940
,إن أردتَ أن الحكومة أن تخدمك
فعليك معرفة كيفية ممارسة اللعبة

260
00:15:18,970 --> 00:15:24,520
عميل الإف بي آي قد يكون يكرهك, لكن إن كان
,التعاون معك يخلصه من مهمة يكرهها أكثر منك

261
00:15:24,560 --> 00:15:26,860
فإنك ستحصل وقتها على شريك

262
00:15:26,870 --> 00:15:30,000
مرحبا يا رفاق, ماذا يجري, ها؟

263
00:15:31,900 --> 00:15:33,810
تبدو خطيرة

264
00:15:33,840 --> 00:15:34,900
!ظريف ياسام

265
00:15:34,930 --> 00:15:36,840
تعرف بأنك تتدخل في
تحقيق فيدرالي؟

266
00:15:36,870 --> 00:15:39,310
ماعمرها؟ 80 ربما؟
هل قامت بسرقة طقم الأسنان الخاصة بأحدهم ؟

267
00:15:39,320 --> 00:15:42,930
إنها قضية ابتزاز..أكبر
عائلة تعمل بتهريب المخدرات في جنوب فلوريدا

268
00:15:44,050 --> 00:15:46,180
هل هي الرئيس؟

269
00:15:46,200 --> 00:15:47,160
جدة الرئيس

270
00:15:47,180 --> 00:15:48,810
يااه.. يا رجل

271
00:15:48,840 --> 00:15:50,550
عليكم أن تتأكدوا من
!سرعة الفيلم في تلك الكاميرا

272
00:15:50,580 --> 00:15:53,020
,بالمعدل الذي تتحرك به
!لن ترغبوا أن يفوتكم شيء

273
00:15:53,050 --> 00:15:54,200
ماذا تريد يا آكس؟

274
00:15:54,230 --> 00:15:55,760
جئتكم أحمل هدايا

275
00:15:55,790 --> 00:16:00,650
لدي عرض سلام, قضية يمكنكم
العودة بها لمكاتبكم وأنتم فخورين

276
00:16:00,690 --> 00:16:03,590
وقد تحصلون حتى على
توصيات من الأعلى

277
00:16:03,620 --> 00:16:05,710
أهو مثل المعلومات الهراء الذي
أعطيتنا إياها عن ويستن؟

278
00:16:05,740 --> 00:16:08,550
.انتظروا, لم أكذب عليكم أبدا بشأنه

279
00:16:08,840 --> 00:16:10,810
.حسنا,  نسيت بالتأكيد ذكر بعض الأشياء

280
00:16:10,840 --> 00:16:12,630
ماذا تريد يا سام؟
لدينا عمل نقوم به هنا

281
00:16:12,640 --> 00:16:16,720
هو طريد دولي يختبئ
,في ميامي تحت هوية جديدة

282
00:16:16,760 --> 00:16:19,790
لها صلة بتحقيق
.تجرونه  بالفعل

283
00:16:19,820 --> 00:16:22,210
مممم, ذلك من شأن قسم
..مختلف تماما يا سام

284
00:16:22,230 --> 00:16:23,190
ستسغرق القضية سنوات في المحكمة

285
00:16:23,230 --> 00:16:25,670
اسمعوا يا رفاق
فقط حققوا في الأمر, حسنا؟

286
00:16:25,700 --> 00:16:30,260
لقد كانت لنا اختلافاتنا, لكنني  أعرف بأنكم يارجال الإف بي آي
تحطمون مؤخراتكم يوميا حتى تفعلوا الصح

287
00:16:30,290 --> 00:16:32,490
سأزودكم بالزمان والمكان

288
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
فقط حققوا في الأمر

289
00:16:34,150 --> 00:16:35,390
احذروا الجدة

290
00:16:35,410 --> 00:16:39,220
أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها
.فقط أعلموني..حسن, حظا سعيدا

291
00:16:52,980 --> 00:16:54,920
.أن تكون هاربا, يكلف جهدا

292
00:16:54,960 --> 00:16:59,080
عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس
شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة

293
00:16:59,110 --> 00:17:03,600
إذن أفضل وسيلة للقبض على هارب ليست
بالإقتراب منه كأحد الذين  يطاردونه

294
00:17:03,640 --> 00:17:07,310
بل الإقتراب منه كأحد الذين
يمكنهم مساعدته في البقاء هاربا

295
00:17:07,360 --> 00:17:13,470
سيداتي, أنا جدا آسف, لكن لدي إجتماع
مهم جدا مع السيد دومان الآن

296
00:17:13,480 --> 00:17:15,600
هل بإمكانكم أن تعذرونا؟-
من أنت؟-

297
00:17:15,610 --> 00:17:18,410
.أنا؟ إسمي أون ماثيوز

298
00:17:18,420 --> 00:17:20,730
لكن السؤال الأكثر أهمية هو
من تكون أنت؟

299
00:17:20,780 --> 00:17:25,230
إن كنت لا تريد حديثا عاما جدا ,
وغير مريح أبدا بهذا الخصوص الآن

300
00:17:25,250 --> 00:17:27,380
لطلبت من السيدات المغادرة

301
00:17:34,980 --> 00:17:36,990
ماذا تريد؟

302
00:17:37,020 --> 00:17:40,710
مالذي يجعلك تعتقد أنه
بإمكانك مجرد الجلوس على طاولتي؟

303
00:17:40,740 --> 00:17:42,070
مالذي يعطيك هذا الحق؟

304
00:17:42,100 --> 00:17:44,290
أتدري؟ لا أحب
,عقد اجتماعات هكذا

305
00:17:44,330 --> 00:17:50,830
لكن عندما أجد جون بيير دومان جالس
,في مطعم بينما عميل إف بي آي في الخارج

306
00:17:50,840 --> 00:17:53,790
فإنه من واجبي الجلوس

307
00:17:53,810 --> 00:17:54,870
لدي عمل أقوم به

308
00:17:54,910 --> 00:17:59,360
إن الذين أعمل عندهم يدفعون لي الكثير
حتى يتأكدون بأنهم لا ينتهون في جسن فيدرالي

309
00:17:59,390 --> 00:18:05,390
إن الذين أعمل عندهم قلقون جدا بشأن
مشاكل جين بيير دومان القانونية

310
00:18:05,400 --> 00:18:09,270
.لا أدري عما تتكلم
أنا إسمي لوك رينارد

311
00:18:09,280 --> 00:18:11,350
لوك رينارد, نعم..
.أطلق على نفسك أي إسم تريد

312
00:18:11,360 --> 00:18:12,410
ليس مهما ما أعتقد

313
00:18:12,450 --> 00:18:15,370
المهم ما يعتقدونه هم لأنهم
.الذين يطاردونك

314
00:18:15,400 --> 00:18:17,540
هم من سيطرحون
عليك الأسئلة

315
00:18:17,570 --> 00:18:19,340
هذه المحادثة قد انتهت

316
00:18:19,370 --> 00:18:22,270
.فقط امنحني بضع دقائق أخرى
تحتاج أن تسمع ماسأقوله

317
00:18:22,280 --> 00:18:23,290
تكلم

318
00:18:23,320 --> 00:18:26,850
إن الذين أعمل لديهم
كانوا في فلينتريج للصناعات في السابق  عندما

319
00:18:26,860 --> 00:18:29,870
كانت الشركة تعمل
مع عائلة دومان

320
00:18:29,900 --> 00:18:33,130
لقد تم التعاقد معي لتنظيف
سجلات تلك السنوات

321
00:18:33,140 --> 00:18:34,790
أنا هنا لمساعدتك يا جون بيير

322
00:18:34,820 --> 00:18:36,340
.إسمي لوك رينارد

323
00:18:36,380 --> 00:18:38,680
..لا, هو ليس كذلك.ليس بعد

324
00:18:38,690 --> 00:18:43,290
, مازالت هناك خط أثر موجود
.يربطك أنت بمن كنته

325
00:18:43,300 --> 00:18:45,860
أنا هنا لإعادة توجيه
ذلك الأثر يا جون بيير

326
00:18:45,910 --> 00:18:51,580
وحتى أنتهي من ذلك, فإن الجميع
.في خطر..أنتَ, عملائي, الجميع

327
00:18:52,760 --> 00:18:56,540
.اترك.. يدي

328
00:19:01,650 --> 00:19:05,540
.لست المشكلة هنا
أنا الحل..اتصل بي

329
00:19:15,450 --> 00:19:18,070
مرحبا مادي-
مرحبا سام..ماذا تفعل هنا؟-

330
00:19:18,440 --> 00:19:20,610
قال مايك أن المشغِّل يحتاج لبعض العمل

331
00:19:20,640 --> 00:19:22,940
أنا بالفعل أعالج الأمر

332
00:19:24,050 --> 00:19:26,590
أنا لست ضعيفة يا سام

333
00:19:26,890 --> 00:19:28,510
هل تعرضت سيارتك قط للإقتحام؟

334
00:19:28,540 --> 00:19:30,180
لا..غالبا تعرضت فقط للتلف

335
00:19:30,220 --> 00:19:34,100
حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة
تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة

336
00:19:34,110 --> 00:19:35,960
خلال الـ 6 أشهر الماضية

337
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
هل تعرف أن هذا النوع
من الجرائم تحدث مجتمعة؟

338
00:19:39,210 --> 00:19:41,070
قرأت ذلك

339
00:19:41,080 --> 00:19:42,460
مثير للإعجاب جدا

340
00:19:42,490 --> 00:19:44,270
لا تتظاهر

341
00:19:45,150 --> 00:19:47,000
سيستغرق هذا وقتا

342
00:19:47,030 --> 00:19:49,270
لدي حصة في تمارين التمدد مع رفيق
خلال نصف ساعة

343
00:19:49,310 --> 00:19:50,530
هل يمكنك أن تقلني؟

344
00:19:50,570 --> 00:19:53,740
أكيد, نعم..أستطيع أن أوصلك هناك

345
00:19:53,750 --> 00:19:56,570
عظيم لأنني أحتاج
لرفيق كذلك..حسنا؟

346
00:19:56,580 --> 00:19:59,320
وهكذا تبقي للحصة ثم
بعدها تقلني عائدة

347
00:19:59,330 --> 00:20:02,220
تمدد مع رفيق؟ ذلك يبدو مؤلما

348
00:20:08,690 --> 00:20:10,650
آآخخ..يا للألم

349
00:20:11,970 --> 00:20:14,040
أوتش

350
00:20:14,760 --> 00:20:15,900
أنت بخير يا سام؟

351
00:20:15,930 --> 00:20:19,380
هذا الجسم لم يبنى
لتمارين تمديد الورك والمحور

352
00:20:24,520 --> 00:20:27,900
ماذا؟ لدي التهاب غضروفي
يجب أن أضع عليه الثلج

353
00:20:28,250 --> 00:20:31,570
اسمع يا مايك..من الأفضل أن تتعامل مع
والدتك بخصوص سيارتها

354
00:20:32,390 --> 00:20:34,620
مع الإف بي آي..إنهم يعرفون إسمي

355
00:20:34,630 --> 00:20:37,210
هل هذا جهاز التنصت في مكتب دومان؟-
نعم-

356
00:20:37,220 --> 00:20:38,930
لم أدفع لك؟

357
00:20:38,970 --> 00:20:41,440
لتحميني, لتراقب
الاشياء

358
00:20:41,470 --> 00:20:45,130
لقد عثرنا على لوحة أرقام السيارة التي
كانت هنا عند البوابة, الرجل الذي معه مكبر الصوت

359
00:20:45,160 --> 00:20:46,390
إذن..من كان؟

360
00:20:46,430 --> 00:20:50,770
اسمه كلود لورينت..يقيم في موتيل
قولدن سنست بالقرب من الشاطئ

361
00:20:50,780 --> 00:20:52,680
ربما يكون قد تكلم مع الإف بي آي

362
00:20:52,710 --> 00:20:55,750
!إذن لم نحن هنا؟ خذني.. الآن

363
00:20:55,760 --> 00:20:58,300
مايك كلود لم يغادر ميامي
علينا الذهاب إلى هناك

364
00:20:58,310 --> 00:21:00,330
قبل أن يرسله دومان
لبلده في كيس جثث

365
00:21:00,360 --> 00:21:03,160
أوه

366
00:21:13,860 --> 00:21:15,880
حسنا, انظر إلى هناك

367
00:21:15,890 --> 00:21:19,240
لدينا فرقة الموت الخاصة بنا
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية

368
00:21:19,740 --> 00:21:21,280
مهلا توقف يا سام..ابقَ هنا

369
00:21:21,290 --> 00:21:24,520
,مايك, أنا متأكدة جدا أنها مهمة لرجلين, أعني
ما أن يبدأ اطلاق النار

370
00:21:24,540 --> 00:21:27,720
سأذهب لأرى إن كان
بإمكاني منع اطلاق النار

371
00:21:32,410 --> 00:21:34,920
قل لي أن رجالك ليسوا بهذا الغباء

372
00:21:34,960 --> 00:21:36,900
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

373
00:21:36,930 --> 00:21:38,670
ماذا تظنني  أفعل هنا؟

374
00:21:38,720 --> 00:21:42,440
أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل
غاضب جدا من عائلة دومان

375
00:21:42,450 --> 00:21:44,520
ويسبب المشاكل لعملائي

376
00:21:44,550 --> 00:21:46,970
,لكن دعني اسألك يا لوك
ماذا تفعل أنت هنا؟

377
00:21:47,000 --> 00:21:49,280
آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن
قد سمعت بعائلة دومان

378
00:21:49,310 --> 00:21:50,280
ابتعد عن طريقي

379
00:21:50,310 --> 00:21:52,210
أتظن هذا سيحل أي شيء؟

380
00:21:52,250 --> 00:21:53,770
.لا..هذا لن يحل شيئا

381
00:21:53,810 --> 00:21:55,430
بل سيسبب لنا المشاكل

382
00:21:55,460 --> 00:21:58,770
,سيجعل الأمور أسوأ..أسوأ لي
اسوأ لعملائي,أسوأ لك

383
00:21:58,800 --> 00:22:00,620
!تحرك

384
00:22:02,000 --> 00:22:03,940
أوه مايك

385
00:22:05,890 --> 00:22:09,150
إن قتلت ذلك الرجل
فستؤكد صحة كل ما يقوله

386
00:22:09,180 --> 00:22:12,600
هذا يعني اهتمام من الأخبار
.واهتمام من الإف بي آي

387
00:22:12,640 --> 00:22:14,120
لا يمكنني السماح بذلك

388
00:22:14,160 --> 00:22:16,300
تقول يمكنك تغيير الماضي..كيف؟

389
00:22:16,310 --> 00:22:18,450
نعم أستطيع ذلك

390
00:22:18,490 --> 00:22:21,330
استطيع أخذ كل
,شيء يربطك بهاييتي

391
00:22:21,340 --> 00:22:24,820
كل مستند, كل
تقرير بنكي, كل شيء

392
00:22:24,840 --> 00:22:28,820
يمكنني تنظيفه وأعيد لك
,هويتك الجديدة تماما

393
00:22:28,850 --> 00:22:32,890
جون بيير دومان الذي ليس
عليه الإختفاء مرة أخرى

394
00:22:33,470 --> 00:22:34,760
الآن قم بالإختيار

395
00:22:34,800 --> 00:22:37,890
أن أغيّر قصتك..أو اُنهيها

396
00:22:43,240 --> 00:22:46,560
تعال لمنزلي غدا

397
00:22:46,570 --> 00:22:47,720
منزلك؟

398
00:22:47,760 --> 00:22:50,910
,أهوَ منزل جون بيير دومان
أم منزل لوك رينارد؟

399
00:22:50,950 --> 00:22:52,940
سنرى

400
00:23:13,650 --> 00:23:14,740
لا, انتظر , انتظر

401
00:23:14,770 --> 00:23:16,710
قلت بأنك ستغادر المدينة

402
00:23:16,750 --> 00:23:20,600
لا, أنت قلت بأنه سيكون
أكثر أمانا بالنسبة لي أن اذهب

403
00:23:20,630 --> 00:23:23,110
قلت أنا إنني أتفهم

404
00:23:23,150 --> 00:23:24,380
وأنا أتفهم

405
00:23:24,410 --> 00:23:26,600
إنك تعرض نفسك للخطر

406
00:23:26,620 --> 00:23:31,030
لست أريد الأمان يا سيد ويستن

407
00:23:31,540 --> 00:23:33,110
أريد العدالة

408
00:23:33,150 --> 00:23:35,210
كلود..قلنا بأننا سنتولى هذا

409
00:23:35,240 --> 00:23:37,210
تظن  ابنتك تريدك
أن تتسبب بقتل نفسك؟

410
00:23:37,240 --> 00:23:42,070
هذا ماقالوه عندما أردت الذهاب
إلى السجن للبحث عنها

411
00:23:42,100 --> 00:23:46,650
هذا ماقالوه عندما
أردت الذهاب للصحف

412
00:23:48,000 --> 00:23:50,390
لقد خذلتها من قبل

413
00:23:50,430 --> 00:23:52,640
ولن أخذلها مجددا

414
00:23:52,660 --> 00:23:54,140
لم تكن مسئولا

415
00:23:54,150 --> 00:23:57,170
!كنت جبانا

416
00:24:01,440 --> 00:24:03,680
لكن ليس بعد الآن

417
00:24:04,550 --> 00:24:10,020
لن أغادر
حتى يعود جون بيير دومان

418
00:24:10,030 --> 00:24:15,760
إلى هاييتي ويواجه
ما ارتكبه

419
00:24:18,330 --> 00:24:21,900
عندما تعمل في مهام سرية
فإنك تتعلم استغلال الضعف

420
00:24:21,930 --> 00:24:26,940
,وتناور الجشع, الخوف
والكبرياء لتدفع الناس للقيام بماتريد

421
00:24:26,970 --> 00:24:30,760
,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين
فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة

422
00:24:30,810 --> 00:24:33,570
كل ما تستطيع عمله هو
المساعدة أو التنحي عن الطريق

423
00:24:33,580 --> 00:24:35,830
انتظر

424
00:24:40,470 --> 00:24:43,580
لن تكون بمأمن في موتيلك

425
00:24:44,400 --> 00:24:47,080
أود منك أن تبقى هنا

426
00:24:58,100 --> 00:25:00,850
يبدو أن مهاراتي في التعامل
مع الناس تتحسن يا مايكل

427
00:25:00,870 --> 00:25:03,810
عثرتِ على الشخص الذي قام بتهريب
مصرفينا الوهمي من جزر الكيمان؟

428
00:25:03,820 --> 00:25:07,320
عثرت على مكان قاربه
وها هو وصل لتوه

429
00:25:07,330 --> 00:25:10,110
<i>غاري
مهرِّب البشريين</i>

430
00:25:10,120 --> 00:25:12,450
لا تقسي عليه يا فيي-
الإتصال ينقطع-

431
00:25:15,570 --> 00:25:18,690
كجاسوس, من الأفضل
لك عادة ألا تكون معروف

432
00:25:18,720 --> 00:25:23,280
هذا يتيح لك التأقلم مع أي
وضع أو شخص تحتاج فيه لذلك

433
00:25:23,290 --> 00:25:26,650
مع ذلك, هناك مزايا
معينة لكونك معروفا

434
00:25:26,690 --> 00:25:29,540
يمكن للسمعة أن تكون أداة قوية

435
00:25:29,880 --> 00:25:31,050
انتظر..هل أنت مغادر؟

436
00:25:31,060 --> 00:25:33,440
..كنت فقط-
لتوك وصلت هنا-

437
00:25:33,450 --> 00:25:34,640
لقد نسيت شيئا

438
00:25:34,650 --> 00:25:36,750
على العودة للشيء الذي نسيته

439
00:25:37,890 --> 00:25:39,280
اسمعي, لا أريد أية مشاكل

440
00:25:39,300 --> 00:25:42,090
لكن لم تتاح لنا
الفرصة للتعارف..فيونا

441
00:25:42,100 --> 00:25:43,930
نعم..أعرف من تكونين

442
00:25:43,960 --> 00:25:47,000
,لقد قمتِ بتدمير قارب باكو
واشعلتِ النار في منزل ذلك الرجل في بوكا

443
00:25:47,010 --> 00:25:49,600
حسنا, لقد تدخلوا في
إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي

444
00:25:49,610 --> 00:25:51,300
,لكنك لن تفعل هذا
أليس كذلك يا غاري؟

445
00:25:51,330 --> 00:25:52,940
نحن أصدقاء-
ماذا تريدين؟-

446
00:25:52,950 --> 00:25:57,070
حسنا, أريد معرفة ما يتعلق برجل  جاء هنا
قبل أيام وأطلق على نفسه إسم غوستافو

447
00:25:57,100 --> 00:25:58,650
كان يحب اللعب بالسكاكين

448
00:25:58,680 --> 00:26:01,270
إنه ميت.. يا غاري

449
00:26:01,280 --> 00:26:03,840
سقط من على أحد مواقف السيارات

450
00:26:03,880 --> 00:26:06,000
جئت به بشكل عاجل
من جزر الكيمان

451
00:26:06,040 --> 00:26:07,640
دفع نقدا..هذا كل شيء

452
00:26:09,190 --> 00:26:12,900
أتدري؟ لابد لي أن
أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري

453
00:26:13,600 --> 00:26:16,180
أنا أتوقع من أصدقائي أكثر بكثير من هذا

454
00:26:16,200 --> 00:26:17,410
جئت به

455
00:26:17,440 --> 00:26:19,100
أوصلته  عند وحدة تخزين

456
00:26:19,130 --> 00:26:20,550
ولم أره ثانية

457
00:26:20,590 --> 00:26:22,330
.وحدة تخزين؟..هذا جيد

458
00:26:22,340 --> 00:26:26,880
لا يصادف أنك تحتفظ بعنوان
تلك الوحدة؟..هل هو لديك يا غاري؟

459
00:26:28,870 --> 00:26:30,090
!ماما

460
00:26:30,130 --> 00:26:31,830
ماذا يا عزيزي؟

461
00:26:32,310 --> 00:26:34,790
هل رأيتِ جهاز الصنفرة الخاص بأبي؟

462
00:26:35,300 --> 00:26:35,990
ماذا؟

463
00:26:36,020 --> 00:26:39,030
لقد كنت في مسكنك يا مايكل
وجهاز الصنفرة الخاص بك أفضل من جهاز والدك

464
00:26:39,040 --> 00:26:40,990
ماذا؟ هل جئت تتأكد من تقدمي؟

465
00:26:41,030 --> 00:26:43,380
لقد رأيت صواريخ
موجهة بدوائر كهربائية أسهل

466
00:26:43,410 --> 00:26:46,270
..لم لا تسمحين لي -
أستطيع أن أفعل بهذا-

467
00:26:46,740 --> 00:26:48,230
كيف حال سام؟

468
00:26:48,260 --> 00:26:49,430
يتعافى

469
00:26:49,460 --> 00:26:51,590
درس التمدد الخاص بك كاد يقتله

470
00:26:51,610 --> 00:26:55,480
حسنا, مالا يقتله سيجعله
.أقوى..صدقني

471
00:26:55,840 --> 00:26:57,420
أعرف

472
00:26:58,680 --> 00:27:01,870
لا أظن أن هذا
ينطبق على السجائر  ماما

473
00:27:01,880 --> 00:27:03,470
أتريد مرافقتي
لمركز الشرطة؟

474
00:27:03,510 --> 00:27:06,330
سيعرضون علي صور
كل لص في المنطقة

475
00:27:06,360 --> 00:27:07,650
...لا..يجب علي أن

476
00:27:07,670 --> 00:27:10,950
مايكل..ما المهم لهذه الدرجة
والذي  يمنعك من مرافقتي؟

477
00:27:10,960 --> 00:27:14,390
إنني أساعد رجلا على
تحقيق العدالة في مقتل ابنته

478
00:27:15,970 --> 00:27:19,030
حسنا, إن احتجت لمساعدة يا عزيزي
في هذا الأمر..فقط أخبرني

479
00:27:26,180 --> 00:27:30,390
أظنني عثرت على مبنى التخزين
حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه

480
00:27:30,420 --> 00:27:32,330
آمل ألا يكون قد حدث تلف كبير؟

481
00:27:32,370 --> 00:27:34,410
أوه , لا..لم أضطر حتى لرفع إصبع

482
00:27:34,420 --> 00:27:37,870
سمعتي تسبقني..كما يبدو

483
00:27:39,270 --> 00:27:42,200
يجب أن تفكر في الإنتقال
لإحدى  وحدات التخزين هذه

484
00:27:42,240 --> 00:27:44,680
.بعضها مزودة بمكيف هواء
.سيكون ذلك نوع من الارتقاء

485
00:27:44,690 --> 00:27:46,490
سأضعه في اعتباري

486
00:27:51,140 --> 00:27:53,290
اتصلي بوحدة التخزين
وقومي ببعض التحقيقات

487
00:27:53,320 --> 00:27:58,640
أعلميهم بموت غوستافو وأنك
قادمة بعد ساعات العمل لتتفقدي الوحدة

488
00:27:58,650 --> 00:28:01,020
أظنني أستطيع التكفل بذلك

489
00:28:01,490 --> 00:28:03,180
...وأنتَ

490
00:28:03,210 --> 00:28:07,070
يمكنك أن تبلغ  السيد دومان تحياتي

491
00:28:24,670 --> 00:28:27,420
معظم الناس يجدون صعوبة
في التخلي عن ماضيهم

492
00:28:27,440 --> 00:28:30,570
نفس الرجل الذي يقوم بحرق
قرية بدون أي تردد

493
00:28:30,580 --> 00:28:35,320
غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق
تُذكّره بتخرجه من الثانوية

494
00:28:35,350 --> 00:28:39,270
,إن كنت تعرف ما تفعله
.فبإمكانك شنقه بتلك الربطة

495
00:28:39,280 --> 00:28:41,070
تفضل بالدخول

496
00:28:44,650 --> 00:28:46,700
كيف يعمل هذا؟ ماذا تفعل؟

497
00:28:46,740 --> 00:28:50,010
..تعطيني كل ما لديك
,جواز سفرك, سجلاتك الطبية

498
00:28:50,050 --> 00:28:52,670
,سجلاتك المالية
,كل شيء يعود للأيام الخوالي

499
00:28:52,680 --> 00:28:55,390
كل شيء يربط بإسم
جون بيير دومان

500
00:28:55,420 --> 00:28:57,290
وثم؟

501
00:28:57,630 --> 00:28:59,070
نعطيك مجموعة من السجلات الجديدة

502
00:28:59,100 --> 00:29:04,000
الأموال التي سحبت من الحكومة
تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية

503
00:29:04,030 --> 00:29:07,560
تحصل على سجل سفر يثبت
بأنك لم تكن حتى في البلد

504
00:29:07,570 --> 00:29:09,100
عندما مات أعدائك في السجن

505
00:29:09,120 --> 00:29:11,070
سأتولى الأمر كله

506
00:29:13,400 --> 00:29:17,380
غادرت عائلتي
هاييتي على عجل

507
00:29:17,410 --> 00:29:20,630
هذه بعض الأشياء
التي ظننا أننا قد نحتاجها

508
00:29:20,660 --> 00:29:25,360
,أراد أبي أن يحرقها
..لكنني فكرت ربما ذات يوم

509
00:29:25,390 --> 00:29:28,310
,لقد اتخذت الخيار الصحيح
لا ينبغي أن يضطر أي رجل للإختباء  إلى الأبد

510
00:29:28,320 --> 00:29:30,240
سآخذ هذه وأبدأ
بتنظيفها

511
00:29:30,250 --> 00:29:34,540
إنتظر..أولا,يود
والدي التحدث معك

512
00:29:34,550 --> 00:29:36,530
والدك؟

513
00:29:36,540 --> 00:29:40,120
..لقد قرأت بأن والدك-
ميت؟ صح؟-

514
00:29:40,130 --> 00:29:43,310
,عندما كنا في هاييتي
قمنا بدفن رجل آخر بدلا عنه

515
00:29:45,150 --> 00:29:47,330
!أوه, لا!!..الوالد لا يزال حيا

516
00:29:47,340 --> 00:29:49,050
إن والدي رجل محافظ

517
00:29:49,080 --> 00:29:53,770
يريدني أن ابقى في المنزل واختبئ
من الكاميرات, لكنني أخبرته عنك

518
00:29:53,780 --> 00:29:59,080
لم يصدق, لكنني
أخبرته بأنك ستشرح له

519
00:30:04,870 --> 00:30:06,300
...إذن

520
00:30:06,330 --> 00:30:11,360
هذا هو الرجل الذي بإمكانه تغيير الماضي

521
00:30:11,370 --> 00:30:17,580
لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم
سابقا من فلينتريج للصناعات

522
00:30:17,590 --> 00:30:20,130
هم لا يعرفونك

523
00:30:20,510 --> 00:30:22,210
قل لي

524
00:30:22,250 --> 00:30:24,200
لمَ هذا؟

525
00:30:24,220 --> 00:30:25,900
هذا سوء تفاهم كبير

526
00:30:25,930 --> 00:30:29,280
.لنقم مع ذلك  بتوضيحه
مع من تحدثت؟ سام؟

527
00:30:29,290 --> 00:30:31,600
لأن سام هو من أتحدث معه

528
00:30:31,620 --> 00:30:32,960
دعني أطلبه على الهاتف

529
00:30:33,000 --> 00:30:34,100
تعرف سام؟

530
00:30:34,120 --> 00:30:40,020
,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة
في الجهة الجنوبية من المبنى..ذو الأبواب الزجاجية

531
00:30:40,030 --> 00:30:42,720
حيث يمكنك
الخروج مباشرة إلى البلكونة

532
00:30:42,750 --> 00:30:46,690
لا وجود لمثل هذا الرجل

533
00:30:47,120 --> 00:30:49,750
من أنتَ؟

534
00:30:50,110 --> 00:30:54,990
بابا, انتظر..لقد قال
,أنه يعرف عن السجن

535
00:30:55,300 --> 00:30:57,420
عن فلينتريج, عن
الأموال..إنه

536
00:30:57,430 --> 00:31:00,800
...كم مرة

537
00:31:00,810 --> 00:31:03,880
قلت لك بأن تحترس؟

538
00:31:03,890 --> 00:31:09,920
لكنه حذرني من أن الإف بي آي
يحققون بأمرنا

539
00:31:12,450 --> 00:31:13,580
!أخبره

540
00:31:13,610 --> 00:31:17,020
يستغرق سحب مسدس وقتا أطول
..مما يعتقد اغلب الناس

541
00:31:17,050 --> 00:31:20,440
, تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط
لسحبه وتوجيه الرمية

542
00:31:20,480 --> 00:31:24,410
كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد
على أي جهة من المسدس تكون

543
00:31:33,940 --> 00:31:36,680
!امسكوه! امسكوه

544
00:31:58,270 --> 00:31:59,650
لقد اختفت الأوراق

545
00:31:59,670 --> 00:32:01,380
يعرفون بأننا نبحث

546
00:32:01,400 --> 00:32:03,020
سيكونون الآن قد أحرقوهم

547
00:32:03,030 --> 00:32:04,440
أهذا هو إذن؟

548
00:32:04,470 --> 00:32:05,800
لا يمكننا عمل شيء الآن؟

549
00:32:05,830 --> 00:32:09,080
لم أقل هذا. .كانت الأوراق
وسيلة فقط لإعادته لهاييتي

550
00:32:09,090 --> 00:32:12,980
أفترض وجود من يمكنهم التعرف
عليه هناك بدون أوراق؟

551
00:32:12,990 --> 00:32:15,280
نعم..الكثيرون

552
00:32:15,310 --> 00:32:17,970
حان الوقت لأن يقوم دومان برحلة
للوطن..يعجبني هذا

553
00:32:17,980 --> 00:32:20,680
فيي, هل يمكنك إبعاد دومان
عن حراسه؟

554
00:32:20,930 --> 00:32:21,780
نعم

555
00:32:21,810 --> 00:32:23,570
سام..أيمكنك أن تجيء لنا  بشاحنة ؟

556
00:32:23,610 --> 00:32:26,570
من أجل فرصة اسقاط هؤلاء الناس
سأجيء بموكب

557
00:32:30,500 --> 00:32:35,410
,عندما تقوم بإختطاف شخص
.فإن وسيلة التنقل غالبا ليست بقضية

558
00:32:35,430 --> 00:32:38,610
لا تحتاج  لبراعة خاصة لقيادة شاحنة
تخفي أحدهم فيها

559
00:32:38,640 --> 00:32:41,150
بل التحدي يكون
في ادخالهم للشاحنة

560
00:32:41,180 --> 00:32:46,230
,يمكنك أن تجعلهم يسيرون إليها, أو تسحبهم إليها
أو تترك  للجاذبية أمر قذفهم للداخل

561
00:32:50,030 --> 00:32:51,530
حسنا, هذا يفي بالأمر

562
00:32:51,560 --> 00:32:53,600
آمل فقط أنه ليس مريحا لتلك الدرجة

563
00:32:53,640 --> 00:32:55,630
متأكد بأنه لا بأس به

564
00:33:01,370 --> 00:33:02,680
رجالي ذو ربطات العنق

565
00:33:02,700 --> 00:33:03,800
لقد حققنا بأمر دومان

566
00:33:03,840 --> 00:33:06,540
تبدو المعلومات التي اعطيتنا
اياها جيدة لأول مرة يا آكس

567
00:33:06,560 --> 00:33:08,000
إنه حقا ابن كلبة

568
00:33:08,040 --> 00:33:12,130
المشكلة هي انه لا يمكننا عمل
الكثير بدون اثبات لمن يكون

569
00:33:12,140 --> 00:33:13,610
من المؤسف..فعلا

570
00:33:13,640 --> 00:33:18,340
صحيح. لكن النقطة هي, إن كنتم
...لا تزالون تريدون  تقديم المساعدة

571
00:33:18,350 --> 00:33:22,650
هيا يا آكس, تعرف مثلي بأننا لا نستطيع
الإقدام على أي شيء رسمي بدون وجود أوامر

572
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
الأمر كله يجب أن يمر  خلال التسلسل

573
00:33:24,460 --> 00:33:26,330
نعم..هذا مافكرت به

574
00:33:26,360 --> 00:33:30,270
لكن, بشكل غير رسمي, مالذي
يخطر ببالك؟

575
00:33:46,690 --> 00:33:48,360
لوك؟

576
00:33:51,010 --> 00:33:52,290
كلير..تعالي إجلسي

577
00:33:56,730 --> 00:33:58,290
!يالها من مفاجأة

578
00:33:58,930 --> 00:34:00,780
هل أطلب الشمبانيا؟

579
00:34:00,790 --> 00:34:03,480
أنا..لا

580
00:34:03,790 --> 00:34:05,990
ياللوجه الحزين

581
00:34:06,000 --> 00:34:09,860
قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية
,من العالم الثالث

582
00:34:09,870 --> 00:34:11,390
.وستستمع للكثير من الشفقة على النفس

583
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
رافقني للهوتيل

584
00:34:14,500 --> 00:34:16,960
دعني أدلك هذه الأكتاف

585
00:34:18,190 --> 00:34:20,390
ستصبح شخصا آخر

586
00:34:20,400 --> 00:34:24,750
أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي
بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟

587
00:34:24,780 --> 00:34:29,880
إنه عادة الرجل الذي يشفق على نفسه
.لدرجة يبرر معها قيامه بأي شيء

588
00:34:29,890 --> 00:34:33,310
,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة

589
00:34:33,320 --> 00:34:36,370
لكن ذلك لا يجعلهم
.أقل خطورة

590
00:34:37,570 --> 00:34:40,700
لا أريد أي إزعاج

591
00:34:41,380 --> 00:34:43,330
أتفهمون؟

592
00:34:52,190 --> 00:34:54,720
استلق على بطنك

593
00:35:02,400 --> 00:35:04,680
أغمض عينيك

594
00:35:05,160 --> 00:35:09,560
,معظم مضادات الحساسية المتوفرة بدون وصفة
تحتوي على مهدئ غير قوي

595
00:35:11,680 --> 00:35:14,780
,إن أُخذَت بجرعات صحيحة
فإنها تسبب نعاسا لطيفا

596
00:35:14,800 --> 00:35:20,470
,لكنها بالجرعات الخطأ تسبب
الدوار والهلوسة وفقدان الوعي

597
00:35:20,930 --> 00:35:23,090
ماكان ذلك؟

598
00:35:23,110 --> 00:35:25,430
سري

599
00:35:29,580 --> 00:35:31,560
سيد دومان؟

600
00:35:33,400 --> 00:35:34,460
سيعجبك ذلك

601
00:35:34,880 --> 00:35:36,640
سيد دومان؟

602
00:35:39,060 --> 00:35:40,220
مايكل

603
00:35:47,660 --> 00:35:51,030
!سيد دومان؟ افتح الباب

604
00:35:54,410 --> 00:35:56,190
سيد دومان؟ هل أنت أوكي؟

605
00:35:58,470 --> 00:36:00,840
!افتح الباب

606
00:36:43,550 --> 00:36:44,620
اهدأ

607
00:36:44,640 --> 00:36:48,000
,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي
وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك

608
00:36:48,010 --> 00:36:51,120
أعتقد أنه لا يستطيع تغيير
الماضي في نهاية المطاف

609
00:36:51,690 --> 00:36:52,900
تحتاج أن تسرع

610
00:36:52,930 --> 00:36:54,770
سام لديه صديق يملك قاربا

611
00:36:54,800 --> 00:36:56,910
وهو سيعيدكما إلى هاييتي

612
00:36:56,920 --> 00:36:58,350
ستذهب الآن؟

613
00:36:58,360 --> 00:37:00,190
نعم

614
00:37:00,810 --> 00:37:04,140
ابنتي, كانت ستعجب بك

615
00:37:04,440 --> 00:37:06,970
كانت شجاعة جدا

616
00:37:07,860 --> 00:37:09,940
كوالدها

617
00:37:24,040 --> 00:37:25,980
!مايكل

618
00:37:26,630 --> 00:37:28,120
لماذا هذه؟

619
00:37:28,150 --> 00:37:33,290
حسنا, فكرت بأن..أساعدك
في تفكيك اسلاك السيارة إن كنتِ بحاجة لذلك

620
00:37:33,300 --> 00:37:35,210
!لقد فعلتها

621
00:37:37,140 --> 00:37:38,620
حقا؟

622
00:37:38,650 --> 00:37:40,950
أعدتِ تركيب الاسلاك بنفسك؟

623
00:37:40,980 --> 00:37:42,750
فعلتها

624
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
بحثت في بعض
أوراق والدك القديمة

625
00:37:45,030 --> 00:37:48,630
وجدتُ هذا الرسم التوضيحي فقمت فقط بإعادة
الأسلاك لحيث يفترض بها أن تكون

626
00:37:50,370 --> 00:37:52,690
.لم يكن صعبا لتلك الدرجة يا مايكل

627
00:37:52,710 --> 00:37:54,850
لا أعرف ما أقول

628
00:37:55,700 --> 00:37:57,250
!أووه..لقد أمسكوا بهم

629
00:37:57,280 --> 00:38:00,890
مراهقين يقتحمون الكراجات
راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال

630
00:38:00,900 --> 00:38:03,590
تعرفت على الصور واتصلت
.بالشرطة

631
00:38:09,550 --> 00:38:13,120
تعرف لم أعتقد أن والدك
قام بتغيير الاسلاك بالطريقة تلك؟

632
00:38:14,050 --> 00:38:18,200
أعتقد بأنه فكر إن كان هو الوحيد
الذي يمكنه اصلاحها ,فسنحتاجه دائما

633
00:38:19,040 --> 00:38:23,270
,بأنه سيكون أكثر فائدة
أعني, يكون جزء من العائلة

634
00:38:25,740 --> 00:38:28,130
إذن..هل قبضت على مجرمك؟

635
00:38:28,140 --> 00:38:30,780
الرجل الذي قتل الفتاة؟

636
00:38:31,480 --> 00:38:34,280
نعم. نعم..فعلت ذلك

637
00:38:34,850 --> 00:38:37,110
أحسنت يا حبيبي

638
00:38:45,860 --> 00:38:49,260
مرحبا ياسام, هل نجح قارب
صديقك في الوصول إلى هاييتي؟

639
00:38:49,290 --> 00:38:54,160
نعم,خفر السواحل
لم يقتربوا, الشكر لكم يا رفاق

640
00:38:54,170 --> 00:38:56,170
لا نعرف عما تتكلم
.يا آكس

641
00:38:56,200 --> 00:38:56,960
نعم..صحيح

642
00:38:57,000 --> 00:39:01,850
حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا
رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق

643
00:39:01,860 --> 00:39:05,280
على الأرجح انها تكفيكم
.لملاحقة دومان الأب أيضا

644
00:39:05,790 --> 00:39:07,500
عصفور صغير أخبرني

645
00:39:07,520 --> 00:39:09,280
عصفور صغير ,ها؟

646
00:39:09,310 --> 00:39:12,310
فكر بأن هذا كفيل بضمان
,عدم إعادته للعش

647
00:39:12,340 --> 00:39:15,240
وفكرت بأن هذا سيتيح لكما بعض
الوقت بعيدا عن تلك الجدة

648
00:39:15,260 --> 00:39:16,810
هذا ليس بالضبط متماشيا مع القواعد يا آكس

649
00:39:16,840 --> 00:39:19,610
أو يمكنني  أن أرسل لكما
باقة زهور مع بطاقة

650
00:39:19,620 --> 00:39:22,130
سنجد وسيلة للإستفادة من هذه

651
00:39:22,580 --> 00:39:25,970
يارجل..كل هذا الحديث يجعلني أشعر
بالجوع..لكن غالبا بالعطش

652
00:39:26,000 --> 00:39:30,220
!الشراب على حساب العم سام ها
!هيا يارفاق..أخرجوا نقودكم

653
00:39:30,230 --> 00:39:32,030
!موهيتو

654
00:39:33,940 --> 00:39:35,500
اتصلت بمكان التخزين؟

655
00:39:35,540 --> 00:39:37,430
يعرف المدير أننا قادمون

656
00:39:37,720 --> 00:39:40,060
,للمعلومية يا مايكل
لا تعجبني هذه الخطة

657
00:39:40,070 --> 00:39:41,540
أي خطة؟

658
00:39:41,570 --> 00:39:43,760
استخدام نفسك كطٌعم

659
00:39:43,770 --> 00:39:48,380
لترى إن كان الذي بعث بغوستافو
ورائك, سيجرب مرة أخرى

660
00:39:48,400 --> 00:39:50,310
.هذا ما كنت سأفعله أنا

661
00:39:52,740 --> 00:39:56,200
هل ستسمح لي
بمساندتك فعليا هذه المرة؟

662
00:39:56,230 --> 00:39:57,030
..فيي

663
00:39:57,060 --> 00:40:03,180
إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه
ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك

664
00:40:04,610 --> 00:40:07,060
هذا ما كنت سأفعله أنا

665
00:40:07,070 --> 00:40:09,440
أحتاجه حيا

666
00:40:13,610 --> 00:40:16,040
وأنا أحتاجك حيا

667
00:40:23,150 --> 00:40:25,410
أترين كل شيء يا فيي؟

668
00:40:30,020 --> 00:40:31,770
ليس بعد

669
00:40:31,810 --> 00:40:34,070
ربما حان الوقت للإعلان عن وصولنا

670
00:40:34,120 --> 00:40:36,580
إذا كنتِ تشتبه بكونك
,تمضي إلى كمين

671
00:40:36,630 --> 00:40:40,530
فالبحث عن مكان اختباء الاشرار
سيؤدي على الأرجح إلى قتلك

672
00:40:40,540 --> 00:40:44,810
مالم يحالفك الحظ فتجدهم
في أول مكان تبحث فيه, فإنك ستموت

673
00:40:44,860 --> 00:40:49,700
إن كان بإمكانك تدبر ذلك, فالخطوة الأفضل
.هي جعل الإختباء مستحيلا

674
00:40:52,110 --> 00:40:53,360
إنه فوقك مباشرة

675
00:40:53,390 --> 00:40:55,520
إنه يهرب يا مايكل

676
00:41:09,650 --> 00:41:13,290
عندما تكون في مطاردة على الأقدام فإن
الخدعة هي أن تظل ضمن نفس نطاق الرؤية

677
00:41:13,320 --> 00:41:16,870
,مع من تطارد
حتى ينفذ منه الوقود

678
00:41:18,230 --> 00:41:21,510
طبعا نطاق الرؤية هذا لن يفيدك
كثيرا عندما يفصلكما

679
00:41:21,520 --> 00:41:24,790
,سور ارتفاعه12 قدم
من الاسلاك الشائكة

680
00:41:27,390 --> 00:41:30,120
<i>فيكتور غاي
الذي حاول قتل مايكل</i>

681
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
!عليك تغيير تمارينك يا مايكل

682
00:41:32,590 --> 00:41:34,220
ماعدت تقوم بما يكفي من تمارين القلب

683
00:41:34,230 --> 00:41:36,100
انتظر

684
00:41:37,600 --> 00:41:39,080
مايكل هل رأيته؟

685
00:41:39,110 --> 00:41:41,540
نعم..اتضح أننا كنا قد التقينا سابقا

686
00:41:42,112 --> 00:41:99,545
M.T5 ترجمة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4

