1
00:00:00,373 --> 00:00:01,345
(سابقاً من (ون تري هيل

2
00:00:01,445 --> 00:00:03,045
علينا غالباً أن نجعل أمر وكيل الأعمال هذا
رسمياً

3
00:00:03,111 --> 00:00:04,144
أحضر لي شهاداتك للكلية فحسب

4
00:00:04,229 --> 00:00:05,195
وأنا سأقوم بإعداد كل شيء

5
00:00:06,126 --> 00:00:07,343
أنا لم أتخرج أبداً

6
00:00:07,427 --> 00:00:09,145
يجب أن تكون حاصلاً على شهادة
كلية للقيام بهذا

7
00:00:09,229 --> 00:00:11,013
لذا أعتقد أن عليك أن تذهب وتحصل على
تلك الإعتمادات

8
00:00:11,098 --> 00:00:11,981
ويحي,لم ألاحظ أنك قد سجلت
بالفعل

9
00:00:12,065 --> 00:00:13,099
خطأي

10
00:00:13,150 --> 00:00:14,633
بـ(تشيس)أم باللعبة؟

11
00:00:14,684 --> 00:00:17,436
(إنهم يتشاجرون على(تشيس-
أعلم من يحبها-

12
00:00:17,487 --> 00:00:19,655
أعتقد أن علي أن أبقى مع نفسي لفترة

13
00:00:24,644 --> 00:00:27,746
_ _حسناً,(بروك ديفيس)هذه هو

14
00:00:27,814 --> 00:00:30,249
اليوم الذي طالما حلمت به

15
00:00:30,316 --> 00:00:32,668
لا تبكي مازال عندك صور

16
00:00:32,752 --> 00:00:36,172
ولا تتعثرى فستخربى
فستانك

17
00:00:37,591 --> 00:00:39,175
أنت تبدين جميلة حقاً,يا حبيبتي

18
00:00:47,801 --> 00:00:49,501
حسنا,جميعاً قولوا
(تشيز)

19
00:00:49,553 --> 00:00:51,604
(تشيز)
"تساعد على إضفاء الابتسامة عند التصوير"

20
00:01:00,147 --> 00:01:02,832
حسناً,جميعاً.نحن مستعدون لرؤية

21
00:01:02,899 --> 00:01:05,851
(زواج(بروك)و(جوليان

22
00:01:12,075 --> 00:01:13,159
!أجل

23
00:01:16,329 --> 00:01:18,297
الآن,أين ذهبت تلك الخواتم؟

24
00:01:19,916 --> 00:01:23,368
(جيميس لوكاس سكوت)
أتشرب الجعة؟

25
00:01:23,420 --> 00:01:25,204
ما هو نوع حفلة الغناء الشعبية
وشواء الخنازير

26
00:01:25,255 --> 00:01:26,388
التي ستكون بدون الجعة؟

27
00:01:26,473 --> 00:01:28,057
شواء الخنازير؟-
أجل,حبيبتي-

28
00:01:28,141 --> 00:01:30,476
أتذكرين,لقد حصلنا على حامل الخاتم القابل
للأكل خاصةً لتوفير المال

29
00:01:38,768 --> 00:01:40,903
هذا ليس حفل زفافي

30
00:01:40,987 --> 00:01:42,905
من المؤكد أنه كذلك,وأعتقد
أنه حان الوقت لكي تتقبليه

31
00:01:52,532 --> 00:01:55,234
!أجل,حبيبتي

32
00:01:55,285 --> 00:01:58,204
دعينا ننسى بشأن المراسم
ونشرب نخب شهر العسل

33
00:02:10,150 --> 00:02:11,183
(Impossible\مستحيل)

34
00:02:11,251 --> 00:02:12,417
(Impossible\مستحيل)

35
00:02:12,469 --> 00:02:15,788
I-m-p-o-s-s...

36
00:02:15,855 --> 00:02:17,306
I-b-l-e?

37
00:02:17,390 --> 00:02:18,440
(Impossible\مستحيل)

38
00:02:18,525 --> 00:02:20,025
أرأيت ها أنت ذا
عمل لطيف

39
00:02:20,093 --> 00:02:21,927
في بعض الأحيان يتطلب الأمر أن
تتبع حدسك

40
00:02:21,978 --> 00:02:24,596
حسناً,لنقم بـ

41
00:02:24,648 --> 00:02:26,949
(Broccoli/قرنبيط)

42
00:02:27,033 --> 00:02:28,317
أوه,مقزز

43
00:02:28,401 --> 00:02:29,601
إن هذا لا يوافق حدسي

44
00:02:29,653 --> 00:02:31,203
رجاءاً لا تضعى هذا في غدائي

45
00:02:31,271 --> 00:02:33,322
فقط إذا تهجيته بشكل خاطئ

46
00:02:33,406 --> 00:02:35,407
حسناً
(Broccoli/قرنبيط)

47
00:02:35,458 --> 00:02:38,544
B-r-o-c-o--

48
00:02:38,611 --> 00:02:39,712
no, no, no, no.

49
00:02:39,779 --> 00:02:42,948
(Broccoli/قرنبيط)
B-r-o-c-c-o-l-I.

50
00:02:42,999 --> 00:02:43,949
(Broccoli/قرنبيط)

51
00:02:44,000 --> 00:02:45,384
إنقاذ لطيف

52
00:02:45,451 --> 00:02:47,169
لنضعه في غداء أبيك

53
00:02:47,287 --> 00:02:49,838
إذاً,هل أنت متحمس لمسابقة
الهجاء؟

54
00:02:49,906 --> 00:02:52,308
بقدر ما يمكنني لمسابقة هجاء

55
00:02:52,392 --> 00:02:55,294
ماذا؟لقد كنت أحب مسابقات الهجاء
عندما كنت في عمرك

56
00:02:55,345 --> 00:02:56,395
أجل
لقد قال أبي أنك كنت مهووسة علمياً

57
00:02:57,630 --> 00:02:59,848
أنت,هل أخبرت ابننا أنني كنت مهووسة علمياً؟

58
00:02:59,933 --> 00:03:02,134
أجل,عديد من المرات
(أنا لن أكذب على الفتى,(هيليز

59
00:03:03,803 --> 00:03:05,738
أنت تدركين أنني ذاهب إلى الكلية
وليس الصف الثالث

60
00:03:05,805 --> 00:03:07,973
أوه,أنت لا تريد حلوى الشكولاته

61
00:03:10,977 --> 00:03:12,644
هيا
سأقوم بتوصيلك

62
00:03:12,696 --> 00:03:13,979
جميل

63
00:03:14,030 --> 00:03:16,198
تفضل,يا طفلي

64
00:03:16,283 --> 00:03:17,449
أمرحوا في المدرسة يا أولاد

65
00:03:17,500 --> 00:03:18,584
أجل

66
00:03:18,651 --> 00:03:19,868
(لقد حصلت على (هوهوز
"كعك أسطواني الشكل"

67
00:03:19,953 --> 00:03:21,787
كلا
لقد حصلت على القرنبيط

68
00:03:23,923 --> 00:03:25,591
أنا لن أضع مغادرتك بعين الاعتبار حتى

69
00:03:25,658 --> 00:03:27,176
إذا لم يكن الأمر مهماً حقاً

70
00:03:27,260 --> 00:03:29,261
لكنني بحاجة إلى أن أحجز
....لعملائي لكي

71
00:03:29,329 --> 00:03:31,830
لا تقلقى أنا أتفهم

72
00:03:31,881 --> 00:03:33,682
إذن لماذا لا تأتين معي؟

73
00:03:33,767 --> 00:03:36,101
لأن لدي الكثير من العمل لكي أقوم
به في صوري

74
00:03:36,169 --> 00:03:37,836
أعتقد أنني قد أذهب لرؤية
(تايلور)

75
00:03:37,887 --> 00:03:39,355
لكنني سوف أفتقدك

76
00:03:41,358 --> 00:03:44,109
سوف أفتقدك أيضاً

77
00:03:48,648 --> 00:03:50,515
مرحباً؟

78
00:03:50,567 --> 00:03:52,284
هيلي)هل أنت جالسة؟)

79
00:03:52,352 --> 00:03:53,986
نوعاً ما-
حسناً,جيد-

80
00:03:54,037 --> 00:03:56,955
لأنني قد حجزت لـ(كيد كودي)في
(تريك)

81
00:03:57,690 --> 00:03:59,958
أنت,ماذا؟

82
00:04:00,026 --> 00:04:01,493
ماذا؟

83
00:04:01,544 --> 00:04:02,527
متى؟

84
00:04:02,579 --> 00:04:04,046
مساء الغد

85
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
يا إلهي هذا مدهش

86
00:04:05,198 --> 00:04:07,032
لقد كان لديه افتتاح في جولته

87
00:04:07,083 --> 00:04:08,384
وقد اختطفته فحسب

88
00:04:08,468 --> 00:04:10,135
بالإضافة إلى أنني أعتقد أن
إيرين)يجب أن تفتح)

89
00:04:10,203 --> 00:04:12,171
أنا أحب هذه الفكرة

90
00:04:12,222 --> 00:04:15,641
أجل,إنه فقط من السيئ أن أحداً لم
يظهر في الأعمال الافتتاحية

91
00:04:15,709 --> 00:04:17,643
أجل

92
00:04:17,710 --> 00:04:19,544
دعنى أرى ما يمكنني فعله
بشأن هذا

93
00:04:24,100 --> 00:04:25,017
ناثن سكوت)؟)

94
00:04:26,603 --> 00:04:27,853
إنه أنت

95
00:04:27,904 --> 00:04:29,071
ماذا تفعل هنا؟

96
00:04:29,155 --> 00:04:30,272
أقوم بالانتهاء من شهادتي

97
00:04:30,357 --> 00:04:31,723
أنا في الحقيقة أحاول أن أقرر

98
00:04:31,775 --> 00:04:34,393
اختيار أي فصل أعمال
(ستيوارت) أَو (كيليرمان)

99
00:04:34,444 --> 00:04:35,744
(ستيوارت)
بلا شك

100
00:04:35,829 --> 00:04:37,196
جميع الرياضيين يختارونه

101
00:04:37,247 --> 00:04:40,115
لأن بإمكانك النوم بالفصل
ومازلت تنجح

102
00:04:40,200 --> 00:04:41,250
إنه سهل للغاية

103
00:04:41,334 --> 00:04:42,584
أجل,لكن أتتعلم أي شيء؟

104
00:04:42,669 --> 00:04:44,453
تتعلم النوم منتصباً

105
00:04:44,537 --> 00:04:46,538
(لكني قطعاً لن أختار (كيليرمان

106
00:04:46,589 --> 00:04:47,873
لقد سمعت أنه مستحيل

107
00:04:47,924 --> 00:04:50,259
شكراً يا رجل-
لا مشكلة-

108
00:04:53,263 --> 00:04:54,513
(د.(كيلرمان
أجل؟

109
00:04:56,266 --> 00:04:57,099
مرحباً

110
00:04:58,551 --> 00:04:59,885
(اسمي(ناثن سكوت

111
00:04:59,936 --> 00:05:01,937
وأنا أود حقاً أن أحضر فصلك

112
00:05:02,021 --> 00:05:03,922
لكنني بحاجة إلى إذنك للالتحاق
متأخراً

113
00:05:07,727 --> 00:05:10,262
ليست لدي مشكلة مع هذا

114
00:05:15,402 --> 00:05:17,619
لقد مر الفصل

115
00:05:17,704 --> 00:05:19,455
بالنصف الأول من هذا

116
00:05:19,539 --> 00:05:22,074
في أسبوعين فقط

117
00:05:22,125 --> 00:05:23,826
مذهل

118
00:05:23,910 --> 00:05:25,110
حسناً

119
00:05:25,161 --> 00:05:26,962
حسناً,أنا أتطلع لهذا حقاً

120
00:05:27,046 --> 00:05:29,614
سوف نرى

121
00:05:29,666 --> 00:05:31,967
حسناً

122
00:06:08,338 --> 00:06:10,289
معذرةً؟

123
00:06:10,340 --> 00:06:12,174
بما أستطيع مساعدتك؟

124
00:06:12,258 --> 00:06:13,825
قتل

125
00:06:25,102 --> 00:06:37,448
(ون تري هيل)
الموسم الثامن الحلقة العاشرة
بعنوان:القوائم,الخطط

126
00:06:42,937 --> 00:06:57,013
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ
Translated for www.TvEGy.com

127
00:07:03,895 --> 00:07:05,646
أنت تبدين مألوفة

128
00:07:05,713 --> 00:07:07,731
هل تضاجعنا معاً؟

129
00:07:07,815 --> 00:07:10,484
كلا
(أنا شقيقة (هيلي

130
00:07:10,551 --> 00:07:13,270
إذن,فقد ضاجعت ابني؟

131
00:07:13,354 --> 00:07:14,104
تلك هي
(تايلور)

132
00:07:15,657 --> 00:07:17,557
صحيح

133
00:07:17,609 --> 00:07:20,494
إذاً,أنت الأخت التي تريد التحدث
عن القتل

134
00:07:20,562 --> 00:07:22,829
ولماذا تأتين إلي
أنا لست(هيت مان)؟

135
00:07:28,069 --> 00:07:29,870
لأنك الشخص الوحيد الذي أعرفه

136
00:07:29,921 --> 00:07:31,171
قد قام بقتل شخص

137
00:07:31,238 --> 00:07:33,707
وأي شخص آخر سيحاول إيقافي

138
00:07:33,758 --> 00:07:36,260
لكن ليس(دان سكوت)الوحش المستحق
للوم

139
00:07:36,344 --> 00:07:38,095
الذي يقوم بتقليب البرجر
من أجل أن ينال لقمة عيشه

140
00:07:38,179 --> 00:07:39,412
هذا ليس ما قصدته

141
00:07:39,464 --> 00:07:40,681
ماذا قصدت؟

142
00:07:40,748 --> 00:07:43,183
لقد حاولت امرأة قتلي أنا والرجل الذي أحبه

143
00:07:43,250 --> 00:07:46,270
وأنا غاضبة,وعندما لا أكون غاضبة
أكون خائفة

144
00:07:46,354 --> 00:07:49,273
أو على الأقل كنت كذلك

145
00:07:49,357 --> 00:07:50,891
ليس بعد الآن

146
00:07:50,942 --> 00:07:52,859
أنت لست خائفة بعد الآن؟

147
00:07:54,062 --> 00:07:56,313
يجب أن تكوني

148
00:08:04,989 --> 00:08:06,773
لتجلسى

149
00:08:10,495 --> 00:08:13,279
إذاً كيف يتم التقدم في فساتين الوصيفات؟

150
00:08:13,331 --> 00:08:14,948
متى سأتمكن من رؤية فستاني؟

151
00:08:14,999 --> 00:08:18,652
بصدق
ليست لدي أية فكرة

152
00:08:18,720 --> 00:08:20,721
فستانك
و حتى فستاني

153
00:08:20,788 --> 00:08:23,456
لقد كان الإلهام منعدماً مؤخراً

154
00:08:23,508 --> 00:08:25,926
حرفياً ,كان حفل زفاف أحلامي مخططاً
بالكامل

155
00:08:25,977 --> 00:08:27,511
والآن أنا أعيد فعل كل شيء

156
00:08:27,595 --> 00:08:30,180
وكلما كثر تفكيري حوله

157
00:08:30,264 --> 00:08:31,565
كلما زاد إحباطي

158
00:08:31,633 --> 00:08:32,983
(أنا متأسفة (بروك

159
00:08:33,067 --> 00:08:34,518
إنه على ما يرام

160
00:08:34,602 --> 00:08:38,605
لقد كان إيجاد الإلهام أسهل بكثير
فحسب عندما كان لدي مال

161
00:08:40,474 --> 00:08:42,943
حسناً أتعلمين ماذا؟
بدون أن ترين, لن تفكري

162
00:08:42,994 --> 00:08:45,195
أنت حاجة إلى تنظيم عقلك
حتى تجدي الإلهام

163
00:08:45,279 --> 00:08:47,247
من الواضح أن هذا الكتاب يقوم
فقط بإرباكك

164
00:08:51,318 --> 00:08:52,869
معي؟"Madden"أتريد أن تلعب
"أحد ألعاب الفيديو لكرة القدم الأمريكية"

165
00:08:52,954 --> 00:08:54,338
سأدعك تكون من فريق الصقور

166
00:08:54,422 --> 00:08:55,789
أود ذلك يا صديقي

167
00:08:55,840 --> 00:08:57,941
لكن علي حقاً أن أركز في هذا
في الوقت الحالي

168
00:08:58,009 --> 00:08:59,426
هذا فصل صعب جداً

169
00:08:59,493 --> 00:09:01,128
لماذا لا تتصل بـ(تشاك)؟

170
00:09:01,179 --> 00:09:04,181
لا يمكنني
إنه معاقب لإستخادم اسمه

171
00:09:04,265 --> 00:09:06,933
في أغنية الأسماء
"أغنية قافية للأطفال"

172
00:09:07,001 --> 00:09:08,669
ماذا؟
وما الخطأ في هذا

173
00:09:13,174 --> 00:09:16,176
أجل

174
00:09:16,227 --> 00:09:17,844
إذاً لماذا فصلك شاق للغاية؟

175
00:09:17,895 --> 00:09:20,147
لأنني لم أكن جيداً أبدا في
المدرسة

176
00:09:20,198 --> 00:09:22,149
ولدي معلم قاسي حقاً

177
00:09:22,200 --> 00:09:24,317
أجل
المعلمين الشاقين سيئين

178
00:09:24,369 --> 00:09:26,903
جرب أن يكون عندك الأستاذة(لورين)لسنتين
على التوالي

179
00:09:28,489 --> 00:09:29,740
لكنني اخترت هذا المعلم

180
00:09:29,824 --> 00:09:31,158
لماذا؟

181
00:09:31,225 --> 00:09:33,710
حسناً,لأنه في بعض الأحيان
الأشياء القاسية

182
00:09:33,795 --> 00:09:35,295
هي الأكثر نفعاً

183
00:09:35,362 --> 00:09:38,715
أتعلم ما هي أهم مبارة
كرة سلة

184
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
قد لعبتها من قبل؟

185
00:09:40,367 --> 00:09:42,836
لقد كان فريق(كانسس)في سنتي الدراسية
الثانية

186
00:09:42,887 --> 00:09:44,721
إنهم المصنفون رقم1

187
00:09:44,806 --> 00:09:45,806
وقد هزمتهم؟

188
00:09:45,873 --> 00:09:47,174
كلا,لقد خسرنا بثلاثة نقاط

189
00:09:47,225 --> 00:09:49,643
لكن كان من المتوقع خسارتنا ب27 نقطة

190
00:09:49,710 --> 00:09:51,377
وإذا لم يكن(كانسس)كهذا
الفريق القاسي

191
00:09:51,429 --> 00:09:52,646
لم نكن لنتعلم أبداً

192
00:09:52,713 --> 00:09:54,481
أن نلعب الدفاع بالطريقة التي لعبنها
في تلك المبارة

193
00:09:54,548 --> 00:09:55,849
وبدون هذا الدفاع

194
00:09:55,900 --> 00:09:57,601
لما وصلنا إلى ربع النهائي أبداً

195
00:09:59,437 --> 00:10:02,072
إنه عندما تواجه أصعب الأشياء
في حياتك

196
00:10:02,156 --> 00:10:04,975
بالعمل الشاق والحسن
ستتعلم كثيراً

197
00:10:05,043 --> 00:10:08,495
ولهذا اخترت المعلم القاسي

198
00:10:08,562 --> 00:10:09,996
هذا في مصلحتك
على ما أعتقد

199
00:10:11,282 --> 00:10:13,450
أتمنى فقط أن تكون آنسة(لورين)أسهل
قليلاً

200
00:10:13,534 --> 00:10:14,901
سوف تنجح
ثق بي

201
00:10:14,952 --> 00:10:17,370
بالحديث عن هذا
أليس هناك مسابقة هجاء

202
00:10:17,422 --> 00:10:18,588
التي من المفترض أن تذاكر من أجلها

203
00:10:18,673 --> 00:10:20,090
أجل
أنا مستعد

204
00:10:20,174 --> 00:10:21,291
أجل؟حسناً

205
00:10:21,375 --> 00:10:23,343
تهجا
(arbitrate/حكَم)

206
00:10:23,410 --> 00:10:27,047
A-r-b-I-t-r-a-t-e.

207
00:10:27,098 --> 00:10:28,465
(arbitrate/حكَم)

208
00:10:28,549 --> 00:10:29,883
كيف أصبحت ذكياً للغاية؟

209
00:10:29,934 --> 00:10:32,519
لدي جينات أمي الوراثية أيضاً
أتعلم

210
00:10:32,586 --> 00:10:33,804
لقد حصلت على طول قامتها أيضاً

211
00:10:35,940 --> 00:10:37,607
لقد كان من المقزز رؤيتهم يتصادقون

212
00:10:37,692 --> 00:10:38,725
في عشاء عيد الشكر

213
00:10:38,776 --> 00:10:40,127
كيف لم تنزعج على الإطلاق؟

214
00:10:40,194 --> 00:10:41,812
أن أمهاتنا أحبوا بعضهم حين لقائهم كثيراً

215
00:10:41,896 --> 00:10:43,730
أنهم انطلقوا إلى نيويورك سوية؟

216
00:10:43,781 --> 00:10:46,233
إذا كان هذا يعني ذهاب أمي
وإعطائنا بعض الوقت بمفردنا

217
00:10:46,284 --> 00:10:47,451
فأنا أؤيده

218
00:10:47,535 --> 00:10:48,952
علام تبحثين على أية حال؟

219
00:10:49,036 --> 00:10:50,770
الإلهام

220
00:10:52,790 --> 00:10:54,658
ما هذا؟

221
00:10:54,742 --> 00:10:56,710
كلا,يمكننا أن نتخلص من هذا فحسب

222
00:10:56,777 --> 00:10:58,879
"تعلم الحديث بالفرنسية"
"(مشاهدة جميع أفلام (جيميس بوند"

223
00:10:58,946 --> 00:11:00,413
ما هذا؟

224
00:11:00,465 --> 00:11:03,416
إنها قائمة صنعتها(ميلي)من أجلي منذ عدة سنين
عندما كنت غنية

225
00:11:03,468 --> 00:11:06,169
لكل الأشياء التي طالما قلت أنني أريد
فعلها

226
00:11:06,254 --> 00:11:07,420
تسلق جبل كي2؟
"أو ما يعرف بالجبل الوحشي في باكستان"

227
00:11:07,472 --> 00:11:09,306
هل"خسارة شركتي بأكملها في القائمة"؟

228
00:11:09,390 --> 00:11:11,457
لأن بإمكاننا أن نمضي قدما ونتخطاها

229
00:11:11,509 --> 00:11:13,059
"الذهاب إلى الفضاء الخارجي"
"أنا أثمل في عيد أكتوبر"

230
00:11:13,127 --> 00:11:14,627
هل فعلت أياً من هذه على الإطلاق؟

231
00:11:14,679 --> 00:11:16,346
كلا

232
00:11:16,430 --> 00:11:17,848
لكنه كان من المريح معرفة

233
00:11:17,932 --> 00:11:19,616
أن بإمكاني فعله هذا
في أي وقت أرغب فيه

234
00:11:19,684 --> 00:11:21,852
.....ربما,ليس الفضاء لكن

235
00:11:21,936 --> 00:11:24,204
لماذا لم تفعلين أياً من هذا الأشياء
عندما كنت غنية

236
00:11:24,272 --> 00:11:26,473
مشغولة للغاية بأن يزيد ثرائي

237
00:11:27,658 --> 00:11:29,609
لقد أطلقت النار على كلانا من مجال قريب

238
00:11:29,660 --> 00:11:33,063
جراحة,وغيبوبة لسبعة أيام لاحقاً
نجوت بحياتي

239
00:11:33,131 --> 00:11:36,633
والآن أقضي كل ليلة خائفة من النوم
في منزلي

240
00:11:36,701 --> 00:11:37,968
قلقة بشأن ما سيحدث

241
00:11:38,035 --> 00:11:39,703
عندما تكتشف أننا على قيد الحياة

242
00:11:39,770 --> 00:11:42,155
وفي الليالي النادرة التي أنام فيها

243
00:11:42,223 --> 00:11:43,123
أعاني من الكوابيس

244
00:11:43,191 --> 00:11:44,457
أي نوع من الكوابيس؟

245
00:11:44,509 --> 00:11:46,827
بشأنها تعود لإنهاء العمل

246
00:11:46,894 --> 00:11:49,045
أنا لن أدعها تفعلها

247
00:11:49,130 --> 00:11:53,783
أنا أفضل دائماً الهجوم على الدفاع,لكن القتل؟

248
00:11:53,851 --> 00:11:57,103
لا يمكننا أن نعيش بهذا الحال
لا يمكنني أن أعيش بهذا الحال بعد الآن

249
00:11:57,171 --> 00:11:59,172
لذا لن أفعل

250
00:11:59,223 --> 00:12:01,391
وأنا لا أثق بالشرطة لا يمكنهم حتى العثور عليها

251
00:12:04,228 --> 00:12:05,362
وأنا قد فعلت

252
00:12:07,681 --> 00:12:10,400
إنها جميلة

253
00:12:10,484 --> 00:12:12,018
يمكنني رؤية السبب في أن
إيفانس)كان يضاجعها)

254
00:12:12,069 --> 00:12:13,537
إنه لم يكن-
هذا أمر مؤسف للغاية-

255
00:12:16,624 --> 00:12:19,476
.....إذا فعلت هذا

256
00:12:19,544 --> 00:12:23,129
ستخسرين قطعة من نفسك
لن تتمكنين من استعادتها أبداً

257
00:12:23,197 --> 00:12:24,965
لقد خسرت هذا الجزء بالفعل

258
00:12:25,032 --> 00:12:26,716
أنا أحاول فعل شيء

259
00:12:26,801 --> 00:12:29,002
لكي لا أخسر كل شيء,أيضاً

260
00:12:32,340 --> 00:12:34,474
حسناً
دعيني أخبرك شيئاً

261
00:12:34,541 --> 00:12:35,892
اذهبي واحصلي على قسط من النوم

262
00:12:35,977 --> 00:12:40,380
وغداً
إذا كنت لا تزالين قتل شخص ما

263
00:12:40,431 --> 00:12:42,399
تعالى لرؤيتي

264
00:12:49,023 --> 00:12:50,399
أعلم أننا قلنا 150

265
00:12:50,476 --> 00:12:53,361
لكننا في الحقيقة سنقلصه إلى75

266
00:12:53,429 --> 00:12:55,930
حسناً,كيف يمكن أن يكون مال أكثر لأناس أقل؟

267
00:12:57,316 --> 00:12:58,900
حسناً,إنهم صفر الآن

268
00:13:05,875 --> 00:13:08,777
(مرحباً,أنا (بول

269
00:13:08,844 --> 00:13:12,163
"وداعاً""هذه الحياة"
"شكراً جزيلاً"

270
00:13:12,248 --> 00:13:15,450
قد تكون هذه عبارات فرنسية مألوفة
لك الآن

271
00:13:15,501 --> 00:13:16,835
(لكن قريباً,يمكنك أن تعيش في (باريس

272
00:13:16,919 --> 00:13:19,254
ولا يكون عليك أن تتحدث الإنجليزية مجدداً

273
00:13:19,305 --> 00:13:20,588
كيف يبدوا هذا؟

274
00:13:20,640 --> 00:13:22,007
يبدوا مدهشاً في الحقيقة

275
00:13:31,083 --> 00:13:33,101
(ناثن سكوت)

276
00:13:33,152 --> 00:13:34,102
أجل

277
00:13:34,153 --> 00:13:35,987
هل يمكنني أن أحصل على صورة؟

278
00:13:36,072 --> 00:13:39,024
أجل,بالتأكيد,يا رجل

279
00:13:41,744 --> 00:13:43,161
شكراً جزيلاً لك-
من اللطيف مقابلتك-

280
00:13:43,245 --> 00:13:45,646
هل يمكنني أن أحصل على توقيع؟

281
00:13:45,698 --> 00:13:47,949
أجل,بالتأكيد-
شكراً-

282
00:13:48,017 --> 00:13:49,501
(إذا لم يمانع  السيد(سكوت

283
00:13:49,585 --> 00:13:52,987
أرغب في استعادة طلابي حتى
يمكنني أن أبدأ حصتي

284
00:13:55,624 --> 00:13:58,826
دعونا نبدأ بالفصل الثاني عشر

285
00:14:01,764 --> 00:14:03,481
سوف تحتاجين إلى منشار متدرج صناعي

286
00:14:03,549 --> 00:14:06,267
لتقطيع الجسم إلى قطع بشكل صحيح

287
00:14:06,335 --> 00:14:09,170
هيدروكسيد الصوديوم,لتسريع عملية
التحلل

288
00:14:09,221 --> 00:14:10,805
ولفة من البلاستيك القابل للتحلل

289
00:14:10,856 --> 00:14:12,807
للتغليف بإحكام
ونقل القطع

290
00:14:12,858 --> 00:14:15,944
ومجرفة لدفنهم
من الواضح

291
00:14:16,011 --> 00:14:19,064
الآن تأكدي أنك تجزئين الجسم
إلى عشرين قطعة

292
00:14:19,148 --> 00:14:21,232
فرقيهم على الأقل خمسة أميال
على حدة

293
00:14:21,317 --> 00:14:23,151
وما لا يقل عن أربعة أقدام تحت الأرض

294
00:14:23,202 --> 00:14:25,820
بالرغم من أنني أوصي بستة أقدام

295
00:14:25,871 --> 00:14:28,656
ومطرقة

296
00:14:28,708 --> 00:14:30,125
لا تنسي سجلات الأسنان

297
00:14:30,192 --> 00:14:32,360
ستعود تلك لاصطيادك

298
00:14:37,133 --> 00:14:39,000
العثور على شخص أمر سهل

299
00:14:39,051 --> 00:14:41,753
التأكد من أنه لن يتم العثور عليهم أبداً مجدداً
هذا هو الجزء الصعب

300
00:14:43,923 --> 00:14:45,256
من الانطباع الظاهر على وجهك

301
00:14:45,341 --> 00:14:46,591
أنت لم تفكري في أي من هذا

302
00:14:49,044 --> 00:14:50,595
هذا ما ترغبين فيه,أليس كذلك؟

303
00:14:53,566 --> 00:14:55,216
....أنا فقط

304
00:14:55,267 --> 00:14:57,552
أريد أن يتوقف كل شيء

305
00:14:57,603 --> 00:15:00,155
كلا,أنت لا تريدينه أن
يتوقف فحسب

306
00:15:00,222 --> 00:15:02,357
لقد قررت أنك من سيقوم
بإيقافه

307
00:15:02,408 --> 00:15:03,792
وهذه لعبة أخرى جديدة

308
00:15:03,859 --> 00:15:07,028
وفي تلك اللعبة
تلك هي القواعد

309
00:15:20,009 --> 00:15:21,876
(أليكس)
مرحباً

310
00:15:21,927 --> 00:15:23,178
مرحباً

311
00:15:23,245 --> 00:15:24,629
لقد أردت الحديث معك

312
00:15:24,713 --> 00:15:26,181
حقاً؟-
أجل-

313
00:15:26,248 --> 00:15:28,216
أعتذر عن الطريقة التي عاملتك بها مؤخراً

314
00:15:28,267 --> 00:15:30,468
لن يفلح هذا

315
00:15:34,023 --> 00:15:35,223
لا تريدين من أن أعتذر؟

316
00:15:35,274 --> 00:15:37,058
أفضل أن يكون رف المشروبات الكحولية على
يميني

317
00:15:37,109 --> 00:15:38,426
والأصناف الجيدة على يساري

318
00:15:38,477 --> 00:15:41,980
وسنحتاج إلى ضعف أكواب النصف لتر

319
00:15:42,064 --> 00:15:44,149
حسناً,لماذا؟

320
00:15:44,233 --> 00:15:46,317
لقد طلبت مني(هيلي)أن أقوم بـ(ساقية بار/مشهورة)الليلة

321
00:15:46,402 --> 00:15:50,538
وبشأن ذلك الشيء الآخر
لا تقلق بشأنه

322
00:15:50,606 --> 00:15:52,106
إنه على ما يرام

323
00:15:52,174 --> 00:15:54,542
هذا ليس على ما يرام للغاية

324
00:15:54,610 --> 00:15:55,960
لماذا طلبت من(أليكس)وليس مني؟

325
00:15:56,045 --> 00:15:57,796
لأن (أليكس)تعلم كيف تصبح ساقية حانة

326
00:15:57,880 --> 00:15:59,464
حسناً,من الذي تعتقدين أنه قام بتعليمها؟

327
00:15:59,548 --> 00:16:00,715
تشيس)أليس كذلك؟)

328
00:16:00,782 --> 00:16:01,916
لكن من علمه؟

329
00:16:03,469 --> 00:16:05,920
أنا-
لا أعلم-

330
00:16:05,971 --> 00:16:08,640
أليكس)لديها مليون معجب
(في موقع(تويتر

331
00:16:08,724 --> 00:16:14,312
حسناً,أتباعي الـ237,000هم مجموعة مخلصة
(جداً (هيلي

332
00:16:14,396 --> 00:16:17,098
أتريدين أن تكوني ساقيةً؟

333
00:16:17,149 --> 00:16:18,333
أجل,بالطبع

334
00:16:18,400 --> 00:16:21,352
حسناً,من الأفضل أن تذهبى للاستعداد

335
00:16:21,437 --> 00:16:22,770
سأفعل

336
00:16:26,975 --> 00:16:28,526
تم و تم

337
00:16:28,611 --> 00:16:31,646
جوليان) هل أنت بالمنزل؟)

338
00:16:31,697 --> 00:16:36,317
لقد أقتحم شخص ما سيارتي هذا الصباح
وزرع فيها قرص مدمج للغة الفرنسية

339
00:16:36,368 --> 00:16:37,985
وآمل حقاً أن يكون أنت

340
00:16:38,037 --> 00:16:40,622
وليس ملاحق أروبي مختل عقلياً

341
00:16:43,709 --> 00:16:44,792
ارتدي هذه

342
00:16:44,844 --> 00:16:47,462
<i>ارتدي هذا
"فرنسية"</i>

343
00:17:05,981 --> 00:17:08,116
أنا أدعم تجربة الأشياء الجديدة

344
00:17:08,183 --> 00:17:10,902
لكنني لست متأكدة أن هذا
فكرةً جيدة بعد

345
00:17:10,986 --> 00:17:13,538
إنه مهرجان أكتوبر

346
00:17:13,622 --> 00:17:15,073
إنه ليس شهر أكتوبر

347
00:17:15,157 --> 00:17:16,857
مهرجان أكتوبر
هو حالة عقلية

348
00:17:18,827 --> 00:17:21,296
أنت ذكي للغاية مع قائمتي

349
00:17:21,363 --> 00:17:23,214
يمكنني أن أثير اهتمامك أيضاً

350
00:17:23,299 --> 00:17:25,166
(في مارثون(جيمس بوند
(آنسة(موني بني

351
00:17:25,217 --> 00:17:26,968
حسناً,لقد كانت هذه لهجة ألمانية فظيعة

352
00:17:27,035 --> 00:17:29,304
هذا ليس ألمانياً
(إنه(شون كونري

353
00:17:29,371 --> 00:17:31,706
لقد كان هذا حتى أسوأ
(شون كونري)

354
00:17:31,757 --> 00:17:33,558
أنا متأكد للغاية أنني أقلد
شون كونري)جيداً)

355
00:17:33,642 --> 00:17:36,261
دعينا نسمع ما تقلدينه-
حسناً-

356
00:17:36,345 --> 00:17:39,880
سأتناول شرابي مخلوط وليس مهزوزاً

357
00:17:41,684 --> 00:17:43,551
حسناً,ليكن,سنختار ما تقلده

358
00:17:43,602 --> 00:17:46,070
رائع
هلا بدأنا يا عزيزتي؟

359
00:17:51,059 --> 00:17:55,363
هل بإمكان شخص ما أن يتفضل
ويشرح باستخدام الشروط من الكتاب

360
00:17:55,414 --> 00:18:00,485
كيف قبول هذا الفصل كالتسجيل في
عقد؟

361
00:18:02,254 --> 00:18:03,070
سيد,(سكوت)؟

362
00:18:10,012 --> 00:18:11,796
أنا أعلم أن الكتاب لديه الأجوبة
(سيد (سكوت

363
00:18:11,880 --> 00:18:13,581
أنا من كتبه

364
00:18:13,632 --> 00:18:15,516
آمل أن يكون لديك الأجوبة

365
00:18:15,584 --> 00:18:18,803
أنا لست متأكداً

366
00:18:18,887 --> 00:18:20,238
(آنسة(هيلباك

367
00:18:20,306 --> 00:18:22,173
بأخذنا لهذا الفصل نحن
نقدم عرضاً لك

368
00:18:22,241 --> 00:18:23,958
وأنت قبلته

369
00:18:24,026 --> 00:18:25,627
بناءاً على وسائلنا في الذكاء

370
00:18:25,694 --> 00:18:28,146
نتيجة لتعين القيمة بمعيار

371
00:18:28,230 --> 00:18:30,198
يساوي وقتك ومالنا

372
00:18:30,265 --> 00:18:33,651
وانتهاك العقد ليس مخيباً للآمال فحسب

373
00:18:33,719 --> 00:18:36,321
لكنه يجعل حضورك هنا مثيراً للإزعاج

374
00:18:50,062 --> 00:18:52,530
سأعود لمكتبي في الساعة4:00

375
00:18:53,427 --> 00:18:56,145
أستاذ (كيلرمان)؟

376
00:18:56,212 --> 00:18:59,214
لم يمكنك أن تمهلني بعض الحصص لكي
ألحق بكم؟

377
00:18:59,266 --> 00:19:02,685
$97,795.

378
00:19:02,736 --> 00:19:03,903
ماذا؟

379
00:19:03,987 --> 00:19:07,740
$97,795, (سيد.(سكوت

380
00:19:07,824 --> 00:19:11,193
هذا متوسط معدل ما تنفقه الجامعات
على كل رياضي

381
00:19:11,244 --> 00:19:14,413
غير الرياضيين يتلقون حوالي $13,000

382
00:19:14,481 --> 00:19:15,931
في النفقة الأكاديمية

383
00:19:15,999 --> 00:19:18,200
علاوة على هذا,تقريباً كل مدرسة
في البلاد

384
00:19:18,268 --> 00:19:20,519
يديرون برامجهم الرياضية
بخسارة حادة

385
00:19:20,587 --> 00:19:23,238
من ضمنها جامعتك الخاصة
(ميرلاند)

386
00:19:23,290 --> 00:19:25,007
أجل,أنا اعلم من أنت

387
00:19:25,074 --> 00:19:28,511
لقد طلب مني أن أنجح رياضيين مشهورين
لسنين

388
00:19:28,578 --> 00:19:31,097
وسيكون علي أن أنجح المزيد في
المستقبل

389
00:19:31,181 --> 00:19:34,550
لكنن ليس علي أن أنجحك

390
00:19:34,601 --> 00:19:36,802
أتعلم لقد كان لدي اختيار بين المدرسين

391
00:19:36,887 --> 00:19:38,554
لقد اخترت هذا الفصل

392
00:19:42,592 --> 00:19:44,443
أعتزم الإكمال في جانبي
من العقد

393
00:19:44,528 --> 00:19:46,562
لن أتوقع حدوث أي شيء

394
00:19:54,621 --> 00:19:57,606
لا اظن أن هناك أي شيئ
ضمن قائمتي

395
00:19:57,657 --> 00:20:01,160
بشأن إقحام شخصين ناضجين على لعبة كبيرة جداً

396
00:20:01,244 --> 00:20:02,828
لقد أردت أن تركبي دراجة بخارية

397
00:20:02,913 --> 00:20:06,215
أنا متأكدة تماماً أن هذه ليست دراجة بخارية

398
00:20:06,282 --> 00:20:08,501
الدراجة البخارية
هي حالة عقلية

399
00:20:08,585 --> 00:20:11,504
إنه كل ما تركوني أستأجره
بدون رخصة دراجات بخارية

400
00:20:12,756 --> 00:20:14,306
هياً,إنه ممتع للغاية في الحقيقة

401
00:20:14,391 --> 00:20:16,475
إن شعوره فقط كركوب
(جيت سكاي)
لكن على الأرض

402
00:20:16,560 --> 00:20:19,795
يبدو أكثر أماناً الآن شكراً

403
00:20:19,846 --> 00:20:21,630
كل واحد في فرنساً يركب واحدةً
إنها عصرية جداً

404
00:20:22,849 --> 00:20:24,433
اقفزي عليها,يا آنسة

405
00:20:27,988 --> 00:20:30,806
هل من المشروع حتى لهذا الشيئ
بالسير على الطرق؟

406
00:20:30,857 --> 00:20:32,307
طرق؟

407
00:20:32,359 --> 00:20:34,493
إلى حيث نحن ذاهبون
لا نحتاج إلى طرق

408
00:20:42,169 --> 00:20:43,619
ربما علينا أن نقتسم الحانة

409
00:20:43,670 --> 00:20:45,454
حتى يمكن لكلانا التعامل مع
معجبينا

410
00:20:45,505 --> 00:20:47,256
لقد حصلت على150رد بريدي لحد
الآن

411
00:20:47,323 --> 00:20:48,657
...الذين يقولون أنهم قادمون,إذاً

412
00:20:48,708 --> 00:20:50,125
أجل,سيكون لدي طن من الناس
أيضاً

413
00:20:50,177 --> 00:20:52,294
في الحقيقة هل تريدين ان نجعل منها منافسة
صغيرة؟

414
00:20:54,881 --> 00:20:56,799
حسناً,أنت معي

415
00:20:59,135 --> 00:21:00,269
مرحباً,أنت

416
00:21:00,336 --> 00:21:01,937
أنا لست متأكد أن هذا يعجبني

417
00:21:02,005 --> 00:21:04,139
أن يكون كلاكما ساقيتين حانة
معاً

418
00:21:04,191 --> 00:21:07,026
أتعلمين,بعد كل أمر قتال
مباراة كرة القدم

419
00:21:07,110 --> 00:21:08,277
ماذا؟

420
00:21:08,344 --> 00:21:10,946
هل أنت قلق حول أن نصبح أصدقاء؟

421
00:21:11,014 --> 00:21:13,616
كلا,أنا قلق على تدمير حانتي

422
00:21:13,683 --> 00:21:16,035
مشروباتك المريعة قامت بهذا
فعلاً

423
00:21:16,119 --> 00:21:18,537
إنها محقة
الأمور يمكنها أن تتحسن فقط

424
00:21:18,622 --> 00:21:20,039
أتعلم,عليك غالباً أن تبقى
بعيداً

425
00:21:20,123 --> 00:21:21,557
عن صنع المشروبات الليلة
وتصبح عاهرتنا

426
00:21:21,625 --> 00:21:23,225
هذه فكرة رائعة

427
00:21:23,293 --> 00:21:25,578
أعلم

428
00:21:27,864 --> 00:21:30,198
رائع

429
00:21:30,250 --> 00:21:33,085
مرحباً,أبي,هل هناك أية احتمال في أن
نلعب إمساك الكرة,لاحقاً؟

430
00:21:33,169 --> 00:21:34,670
بالتأكيد,يا رفيقي

431
00:21:34,721 --> 00:21:37,706
فقط دعني أحصل على المزيد
من المذاكرة

432
00:21:37,757 --> 00:21:38,924
ما لأمر؟

433
00:21:39,009 --> 00:21:40,309
حسناً لقد كان معلمي لئيماً معي
اليوم

434
00:21:40,376 --> 00:21:41,594
عدني أنك ستبقى بعيداً

435
00:21:41,678 --> 00:21:43,312
عن أي أحد لديه"كيلر"في اسمه

436
00:21:43,379 --> 00:21:47,516
حسناً,يمكنك أن تطلق عليه
مزحةً

437
00:21:47,567 --> 00:21:50,319
تشاك)لديه واحدة جيدة جداً)
بشأن العسل والنمل الناري

438
00:21:52,022 --> 00:21:53,656
شكراً,(جيم)لكنني بخير

439
00:21:53,723 --> 00:21:55,991
أنا فقط
علي أن أعمل بجد أكثر

440
00:21:56,059 --> 00:21:58,444
لكي أكون مستعداً بشكل أفضل
لهذا الدرس القادم

441
00:21:58,528 --> 00:22:00,863
وسيكون أمراً شاقاً علي لأن لدي الكثير من
القوائم لحفظها عن ظهر قلب

442
00:22:00,914 --> 00:22:03,032
وأنا لم أكن جيداً أبداً في حفظ
الأشياء

443
00:22:03,083 --> 00:22:04,333
القوائم سهلة حقاً

444
00:22:04,400 --> 00:22:05,701
لدي حيلة جيدة حقاً

445
00:22:05,752 --> 00:22:07,620
ما هي القائمة؟

446
00:22:07,704 --> 00:22:10,238
حسناً,إنها العوامل الأساسية
لتكوين عقد

447
00:22:10,340 --> 00:22:13,542
العرض,القبول

448
00:22:13,593 --> 00:22:17,479
القيمة القانونية,الوسيلة

449
00:22:17,547 --> 00:22:20,683
والنية لإنشاء العلاقات القانونية

450
00:22:20,750 --> 00:22:22,217
حسناً

451
00:22:22,269 --> 00:22:25,804
O-a-c-f-I.

452
00:22:28,224 --> 00:22:31,593
حيوانات الخارج لا يمكنها

453
00:22:31,645 --> 00:22:33,445
أن تخرج ريحاً بالداخل

454
00:22:35,231 --> 00:22:37,983
إذاً,إذا تذكرت هذا فقط
فستتذكر القائمة دائماً

455
00:22:38,068 --> 00:22:40,869
حسناً

456
00:22:40,937 --> 00:22:44,156
في الأول فتاة معلمة
الآن ابن معلم

457
00:22:48,878 --> 00:22:50,496
(هيلي)

458
00:22:50,580 --> 00:22:52,915
ها أنت ذا

459
00:22:52,966 --> 00:22:54,333
مذهل
هذا مدهش

460
00:22:54,417 --> 00:22:56,118
شكراً جزيلاً على دعتك لي

461
00:22:56,169 --> 00:22:57,803
أن أحب
(كيد كودي)

462
00:22:57,887 --> 00:22:59,722
جيد,لأنك على وشك أن تقابلينه

463
00:22:59,789 --> 00:23:01,557
أنت جادة؟

464
00:23:01,624 --> 00:23:03,759
مرحباً,متأسفة على المقاطعة,يا رفاق

465
00:23:03,810 --> 00:23:05,811
(لقد أردت أن أعرفك بـ(إيرين

466
00:23:05,895 --> 00:23:07,429
(إيرين مكري)
(هذا(كيد كودي

467
00:23:07,480 --> 00:23:08,647
من اللطيف للغاية مقابلتك

468
00:23:08,732 --> 00:23:10,182
هل يمكنني أن أقول فحسب
أنني أحب أعمالك

469
00:23:10,266 --> 00:23:11,466
شكراً لك
أقدر كل هذا

470
00:23:11,518 --> 00:23:13,102
مما سمعته أنت
قد تكونين من

471
00:23:13,153 --> 00:23:14,803
يتحدث عنها جميع من يعيشون هنا
الليلة

472
00:23:14,854 --> 00:23:16,188
معذرةً؟

473
00:23:16,272 --> 00:23:18,140
حسناً,إذا كنت بنصف جودة ما قالت عنه
(هيلي)

474
00:23:18,191 --> 00:23:19,274
فسوف يكون من الصعب أن آتي بأفضل
من عملك بعدك

475
00:23:20,243 --> 00:23:21,643
أنا سأقوم بالافتتاح؟

476
00:23:21,695 --> 00:23:23,112
أنت ستقومين بالافتتاح,أجل

477
00:23:23,163 --> 00:23:24,780
وأنا أتطلع حقاً لسماع أعمالك

478
00:23:24,831 --> 00:23:25,998
سوف تكون ليلةً رائعة

479
00:23:26,082 --> 00:23:27,950
حسناً,إذا سندعك بمفردك لكي تسترخي

480
00:23:28,001 --> 00:23:29,368
أعلمني إذا احتجت لأي شيء

481
00:23:29,452 --> 00:23:30,536
رائع
يبدوا جيداً

482
00:23:30,620 --> 00:23:32,320
(من الجيد مقابلتك (إيرين

483
00:23:33,990 --> 00:23:35,374
أوه,يا إلهي

484
00:23:35,458 --> 00:23:37,826
لا يمكنني أن أصدق أنك تدعيني أفتتح
(لـ(كيد كودي

485
00:23:37,877 --> 00:23:39,128
كيف يمكنني أن أشكرك للأبد؟

486
00:23:39,179 --> 00:23:40,462
(لا تشكريني,اشكري (ميا

487
00:23:40,513 --> 00:23:42,164
لقد كانت هذه فكرتها بالكامل

488
00:23:42,215 --> 00:23:43,331
الآن لا تتوترى

489
00:23:43,383 --> 00:23:45,100
كل ما عليك فعله هو أن تتذكرين العزف

490
00:23:45,168 --> 00:23:46,501
لا تفكري بشأن-
متوتر؟-

491
00:23:46,553 --> 00:23:49,438
محال
سوف أقوم بتدمير هذا

492
00:23:50,890 --> 00:23:53,859
إذاً,كيف ستقتلينها؟

493
00:24:01,184 --> 00:24:02,901
هذا لطيف

494
00:24:04,854 --> 00:24:07,906
سوف تحتاجين إلى مسدس غير قابل للتتبع

495
00:24:07,991 --> 00:24:10,209
على نقيض ما ترينه في الأفلام

496
00:24:10,293 --> 00:24:11,660
عليك أن تدخلي بلطف وقرب

497
00:24:11,711 --> 00:24:13,245
في الحقيقة,السبب الوحيد
في بقائك على قيد الحياة

498
00:24:13,329 --> 00:24:15,814
هو أنها أطلقت النار عليك من خلال
الغرفة

499
00:24:20,887 --> 00:24:24,139
...إذا

500
00:24:24,207 --> 00:24:25,808
إذا لم تكوني قريبةً بما يكفي

501
00:24:25,875 --> 00:24:28,010
لكي تشعرى برشة الدماء
في وجهك

502
00:24:33,066 --> 00:24:35,217
فأنت لست قريبةً بما يكفي

503
00:24:38,571 --> 00:24:41,023
أقترح إصابة القلب

504
00:24:41,074 --> 00:24:44,777
الرأس مبعثر جداً

505
00:24:44,861 --> 00:24:47,196
أنت تحاول إخافتي فحسب

506
00:24:47,247 --> 00:24:49,731
أخيفك؟كلا

507
00:24:49,783 --> 00:24:52,418
أنا فقط أحاول تهيئتك بقدر ما أمكن

508
00:24:52,502 --> 00:24:55,287
لأن مشاهدة الضوء يخبو من عين شخص

509
00:24:55,371 --> 00:24:57,623
ومعرفة أنك أنت من أخذتيه

510
00:24:57,690 --> 00:24:59,992
هذا شيئاً لن يتركك أبداً

511
00:25:00,059 --> 00:25:02,344
وتذكري هذا فحسب

512
00:25:02,411 --> 00:25:04,412
اللحظة التي تسحبين فيها هذا الزناد

513
00:25:04,464 --> 00:25:06,381
لن تصبحين كما كنت ابداً

514
00:25:06,433 --> 00:25:08,917
لبقية حياتك
...سيكون هناك

515
00:25:08,968 --> 00:25:10,936
مع كل شهيق وزفير

516
00:25:11,020 --> 00:25:13,421
أنت مستعدة لهذا؟

517
00:25:22,315 --> 00:25:25,033
بالتأكيد لا

518
00:25:25,101 --> 00:25:27,236
لكنه كان على قائمتك
لطالما أردت فعلها

519
00:25:27,287 --> 00:25:30,789
لقد غيرت رأيي
بإمكان الفتاة أن تغيير رأيها

520
00:25:30,874 --> 00:25:32,124
حسناً,لقد حان الوقت

521
00:25:32,208 --> 00:25:33,542
أنتم مستعدون يا رفاق؟-
كلا-

522
00:25:33,609 --> 00:25:35,077
أعطنا دقيقة واحدة هنا

523
00:25:35,128 --> 00:25:36,462
أعدك أنها ستكون

524
00:25:36,546 --> 00:25:38,964
ثاني أكثر 45ثانية مبهجة في حياتك

525
00:25:39,048 --> 00:25:40,115
ما هي الأولى؟

526
00:25:40,166 --> 00:25:42,117
أوه,مزحة جنسية

527
00:25:42,168 --> 00:25:45,137
والتي قد تكون لطيفة
إذا لم نكن على بعد15,000قدم في الهواء

528
00:25:45,221 --> 00:25:47,256
مع ربع الطائرة مفقود

529
00:25:47,307 --> 00:25:50,625
(بروك)
الحياة ليست النفس الذي تستنشقينه عندما

530
00:25:50,677 --> 00:25:51,810
إنتظرى,إنتظرى,إنتظرى

531
00:25:51,895 --> 00:25:53,979
....الحياة ليست بشأن استنشاق النفس الذي

532
00:25:54,063 --> 00:25:54,796
ماذا؟

533
00:25:54,848 --> 00:25:56,131
إنتظرى

534
00:25:56,182 --> 00:25:57,299
سنتغيب عن نافذتنا

535
00:25:57,350 --> 00:25:59,101
إنه على ما يرام

536
00:25:59,152 --> 00:26:01,436
الحياة لا تقدر بعدد الأنفاس التي نأخذها

537
00:26:01,488 --> 00:26:04,606
لكن باللحظات التي تخطف أنفاسنا

538
00:26:04,657 --> 00:26:06,975
هل أنت بجدية اقتبست من(هيتش)للتو؟

539
00:26:07,026 --> 00:26:08,994
أجل,لأنه اقتباس عظيم جداً

540
00:26:09,078 --> 00:26:12,531
الحياة بشأن اللحظات التي تخطف الأنفاس
كهذه

541
00:26:12,615 --> 00:26:14,166
دعينا نسقط

542
00:26:14,250 --> 00:26:16,285
إنه إما الآن أو أبداً يا رفاق

543
00:26:16,336 --> 00:26:18,670
!حسناً

544
00:26:18,755 --> 00:26:21,673
الآن قبل أن أغير رأيي

545
00:26:25,094 --> 00:26:27,679
أكرهك

546
00:26:27,764 --> 00:26:28,847
أحبك

547
00:26:28,932 --> 00:26:30,349
<i>رحلة سعيدة</i>

548
00:26:38,511 --> 00:26:39,444
(مرحباً,(تريك

549
00:26:39,542 --> 00:26:41,843
شكراً,على قدومكم لليلة جميعاً

550
00:26:41,911 --> 00:26:43,428
أردت أن أقدم شخصياً

551
00:26:43,513 --> 00:26:46,631
أحدث إضافاتنا
لتسجيلات الغرفة الحمراء

552
00:26:46,716 --> 00:26:49,351
سيداتي وسادتي
رجاءاً,أعطوا ترحيباً حاراً للغاية

553
00:26:49,418 --> 00:26:52,387
لجميلتنا وموهبتنا
(إيرين مكري)

554
00:27:50,530 --> 00:27:52,280
لقد وصلت إلى عدد450رد إيميلي
أيتها الفتاة المغنية

555
00:27:52,331 --> 00:27:53,481
تزحفين بجانب عددي
يا ملكة الدراما

556
00:27:53,533 --> 00:27:54,816
لا تقلل من شأن الفريق(ميا)أليس كذلك؟

557
00:27:56,335 --> 00:27:57,836
أنت,هل لديك زجاجة من شراب(الفودكا)هناك؟

558
00:27:57,904 --> 00:27:58,870
أجل
قادمة نحوك

559
00:27:59,956 --> 00:28:01,039
أحذر,أيها الرجل الصغير

560
00:28:01,123 --> 00:28:02,991
ربما عليك أن تبقى بعيدا
عن الحانة

561
00:28:03,042 --> 00:28:04,826
لذا أنت لا تود إيذاء نفسك
(تشيس)

562
00:28:04,894 --> 00:28:06,127
تفضل

563
00:28:10,850 --> 00:28:11,766
( Deficit /عجز)

564
00:28:11,834 --> 00:28:15,053
D-e-f-I-c-I-t.

565
00:28:15,137 --> 00:28:16,388
( Deficit /عجز)

566
00:28:16,472 --> 00:28:18,273
لطيف للغاية

567
00:28:18,340 --> 00:28:20,475
الآن,ماذا تعني؟

568
00:28:20,543 --> 00:28:21,810
إنها قيمة الربح السلبي

569
00:28:21,861 --> 00:28:23,511
يبدوا صحيحاً

570
00:28:23,563 --> 00:28:25,397
حسناً,التالية,مستعد؟

571
00:28:25,481 --> 00:28:26,815
( Fiduciary/وكيل)

572
00:28:29,518 --> 00:28:31,536
أعلم أنك أردت الذهاب للفضاء الخارجي

573
00:28:31,621 --> 00:28:33,455
لكن بسب قيود الميزانية

574
00:28:33,522 --> 00:28:35,857
اعتقدت,أنه قد يمكنني أن أحضر
القمر لك

575
00:28:35,908 --> 00:28:37,742
إنه جميل

576
00:28:37,827 --> 00:28:38,960
لقد صنع من الجبن
أتعلمين؟

577
00:28:39,028 --> 00:28:40,028
حقاً؟

578
00:28:40,079 --> 00:28:41,963
على الأقل هذا ما يقولونه

579
00:28:42,031 --> 00:28:43,131
يقولونه"؟"

580
00:28:43,198 --> 00:28:44,365
أجل,أتعلمين

581
00:28:44,417 --> 00:28:46,468
الناس يقولون هذا النوع من الأشياء

582
00:28:47,803 --> 00:28:50,171
هذا في الحقيقة لم يفلح في الوصول إلى القائمة

583
00:28:50,222 --> 00:28:52,223
لأنني لم أظن أنه من المحتمل

584
00:28:52,308 --> 00:28:53,508
الفضاء الخارجي؟
كلا,أنا متأكد للغاية أنه كان على القائمة

585
00:28:53,559 --> 00:28:54,926
كلا

586
00:28:55,011 --> 00:28:58,563
إيجاد رجل يعشقني كثيراً,بقدر ما تفعل أنت

587
00:28:58,648 --> 00:29:01,182
وأتمكن من الحصول عليه للأبد

588
00:29:12,728 --> 00:29:14,395
هذا أكثر مرحاً من القتال

589
00:29:14,447 --> 00:29:16,197
أجل,أتعلمين,أعتقد أن علينا أن نعقد
هدنة فحسب

590
00:29:16,248 --> 00:29:17,499
على جميع أمر(تشيس)لفترة

591
00:29:17,566 --> 00:29:18,783
لا بأس بالنسبة لي

592
00:29:20,569 --> 00:29:21,953
شكراً,أيتها النادلة

593
00:29:22,038 --> 00:29:23,288
إنه مدير الحانة

594
00:29:23,372 --> 00:29:24,706
ليس الليلة,أيها المبتدئ

595
00:29:26,509 --> 00:29:27,909
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

596
00:29:27,977 --> 00:29:28,877
سوف أنتظر
(أليكس دوبري)

597
00:29:30,079 --> 00:29:31,846
حسناً,ماذا عنك؟

598
00:29:31,914 --> 00:29:33,581
أنا أنتظر(ميا كاتلانوا)أخي

599
00:29:33,633 --> 00:29:35,717
هل يفضل أي أحد
أن أحضر له شراباً

600
00:29:35,768 --> 00:29:37,418
على أن يقف في الصف لعشرين دقيقة

601
00:29:37,470 --> 00:29:39,521
كلا,لكنني سآخذ جعة من(هيلي جيمس سكوت)لو
هي من قدمها

602
00:29:39,588 --> 00:29:41,356
أنت

603
00:29:41,423 --> 00:29:44,092
حسناً,سأقف هنا فحسب,إذاً

604
00:29:44,143 --> 00:29:46,444
في الحقيقة هناك صنبور بيرة الشعير
بالخلف بحاجة إلى التغير

605
00:29:49,699 --> 00:29:51,232
أنت من فعل هذا بي

606
00:30:38,147 --> 00:30:40,865
سوف تحتاجين إلى عذر محكم
عن وجودك حين حدوث الجريمة

607
00:30:40,950 --> 00:30:42,133
لذاً,فكري بشأن هذا

608
00:30:42,201 --> 00:30:43,985
وآخر شيء ستحتاجين له

609
00:30:44,036 --> 00:30:45,837
هو أن تعدي نفسك للحياة
هاربةً

610
00:30:45,921 --> 00:30:47,389
في حالة لو اكتشف أي أحد

611
00:30:47,456 --> 00:30:51,159
لذا اهتم بـ"وداعاً""وأنا أحبك"الآن

612
00:30:53,462 --> 00:30:55,213
لا تفعل
لا تفعل فقط

613
00:30:56,665 --> 00:30:58,049
هل يعلم بشأن هذا؟

614
00:30:58,134 --> 00:30:59,984
أعتقد أن علينا أن نخبره,أليس كذلك؟

615
00:31:00,052 --> 00:31:01,553
رجاءاً,اعطني هاتفي فحسب

616
00:31:01,637 --> 00:31:03,671
لقد أصيب أيضاً,يجب أن يكون سعيداً
بسماع الخطة

617
00:31:03,723 --> 00:31:06,524
مرحباً؟

618
00:31:06,609 --> 00:31:08,059
رجاءاً,لا تفعل-
(كوين)-

619
00:31:09,945 --> 00:31:10,812
مرحباً؟

620
00:31:13,315 --> 00:31:14,733
مرحباً,(كوين)؟

621
00:31:16,018 --> 00:31:17,869
مرحباً,حبيبي

622
00:31:17,953 --> 00:31:21,689
كلا,متأسفة الاستقبال فظيع هنا

623
00:31:21,741 --> 00:31:23,992
لكن(تايلر)تحيك

624
00:31:24,043 --> 00:31:25,243
أجل

625
00:31:25,327 --> 00:31:27,195
أنا بخير

626
00:31:27,246 --> 00:31:29,147
....إنه فقط

627
00:31:31,967 --> 00:31:33,501
لقد كان يوماً عاطفياً فحسب

628
00:31:33,552 --> 00:31:37,172
لكن هل يمكنني
هل يمكنني أن اتصل بك لاحقاً الليلة؟

629
00:31:38,908 --> 00:31:40,425
أحبك,أيضاً

630
00:31:44,680 --> 00:31:46,848
لم تقدرى على إخباره لأنك تعلمين أن هذا
خاطئ

631
00:31:48,100 --> 00:31:49,467
إنظرى حولك

632
00:31:49,535 --> 00:31:50,902
هل هذه الحياة التي ترغبين بها؟

633
00:31:50,970 --> 00:31:52,687
حياة من العزلة التامة

634
00:31:52,738 --> 00:31:55,990
عن جميع من يهتم بك إطلاقاً؟

635
00:31:58,393 --> 00:32:00,394
لقد أنهيت حياتين في اليوم الذي
سحبت فيه هذا الزناد

636
00:32:02,915 --> 00:32:04,399
وأحدهم كانت حياتي

637
00:32:06,869 --> 00:32:10,121
أنقذي حياتك

638
00:32:10,206 --> 00:32:12,207
لا تفعلى هذا

639
00:33:01,714 --> 00:33:03,648
سوف أذهب لكي أجلب المزيد من أقداح
النصف لتر النظيفة

640
00:33:03,716 --> 00:33:05,500
لكوني خادمك,أو شيء ما

641
00:33:11,340 --> 00:33:12,507
سوف أذهب لأحضر المزيد من
(مشروب(التكيلا

642
00:33:12,591 --> 00:33:13,975
حسناً

643
00:33:14,059 --> 00:33:15,143
حسناً,انظر من هي

644
00:33:15,227 --> 00:33:16,678
إنها أحدث نجمة روك في
(تري هيل)

645
00:33:16,762 --> 00:33:19,180
شكراً جزيلاً على الترتيب لي
لكي اعزف الليلة

646
00:33:19,265 --> 00:33:21,132
لقد كنت فقط أرد دين
الفرصة التي حصلت عليها

647
00:33:21,183 --> 00:33:22,517
من شخص قد آمن بي

648
00:33:22,601 --> 00:33:23,985
فعلك منصف

649
00:33:24,069 --> 00:33:25,854
إذاً,هل على أن أذهب لمؤخرة الصف لكي
أحصل على جعة؟

650
00:33:25,938 --> 00:33:27,322
رجاءاً

651
00:33:27,406 --> 00:33:29,974
(نجمة روك)
لا تنتظرى في الصف

652
00:33:30,025 --> 00:33:31,109
شكراً لك

653
00:33:58,187 --> 00:34:00,188
مرحباً
أنت بخير؟

654
00:34:00,272 --> 00:34:02,307
(أجل,احضر فقط بعض (التكيلا

655
00:34:02,358 --> 00:34:04,859
أتعلم أننا نمازحك فقط الليلة,أليس كذلك؟

656
00:34:04,944 --> 00:34:07,011
أجل,أعلم

657
00:34:07,062 --> 00:34:08,480
جيد

658
00:34:10,516 --> 00:34:12,867
لأن هذه ليست حقاً الطريقة التي
أشعر بها نحوك

659
00:34:12,952 --> 00:34:14,869
وليس حتى قليلاً

660
00:34:19,875 --> 00:34:21,793
(لا تخبر (ميا

661
00:34:38,093 --> 00:34:39,644
فريق الصقور أدائهم جيد

662
00:34:39,711 --> 00:34:41,896
قد يكون(تروي)قادراً على
اللعب في دوري كرة القدم الوطني

663
00:34:41,981 --> 00:34:44,215
أجل,ربما كذلك؟

664
00:34:44,266 --> 00:34:45,550
!أنت

665
00:34:46,852 --> 00:34:49,270
حسناً,ما هي العوامل الأساسية

666
00:34:49,355 --> 00:34:50,721
في تشكيل عقد؟

667
00:34:50,773 --> 00:34:55,577
حيوانات الخارج لا يمكنها أن تطلق ريحاً
بالداخل

668
00:34:56,779 --> 00:34:58,196
العرض

669
00:34:58,247 --> 00:34:59,897
القبول

670
00:34:59,949 --> 00:35:01,699
المقاييس القانونية

671
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
الوسائل

672
00:35:04,370 --> 00:35:08,039
والنية لإنشاء العلاقات القانونية

673
00:35:08,090 --> 00:35:10,708
حسناً

674
00:35:10,759 --> 00:35:12,293
(أحسنت صنعاً,سيد.(سكوت

675
00:35:12,378 --> 00:35:13,628
وجه المهرج

676
00:35:27,026 --> 00:35:28,776
شكراً لك

677
00:35:31,530 --> 00:35:33,231
(تريك)
أصنعوا بعض الضوضاء

678
00:35:33,282 --> 00:35:36,784
سيداتي,شكراً على ملئ المكان
الليلة

679
00:35:36,869 --> 00:35:38,152
يا له من عمل عظيم

680
00:35:38,237 --> 00:35:39,821
كان علينا في الحقيقة أن نرفض إدخال بعض الناس
أتعلمين

681
00:35:39,905 --> 00:35:42,574
إذاً من ربح منافستك الصغيرة؟

682
00:35:42,625 --> 00:35:44,576
(فريق(ميا)ركل مؤخرة فريق(أليكس

683
00:35:44,627 --> 00:35:45,943
أجل,أجل,أياً يكن,إنها من هنا

684
00:35:45,995 --> 00:35:47,245
ميزة البلد الأم

685
00:35:47,296 --> 00:35:50,415
علي أية حال,أنا فخورة بما
فعلته الليلة

686
00:36:13,238 --> 00:36:16,240
إذاً,هل قضيت يوماً جيداً؟

687
00:36:16,308 --> 00:36:18,743
(إذا كان التأكيد هو ما تتصيده سيد(بيكر

688
00:36:18,810 --> 00:36:20,695
فلا صيد بعد الآن

689
00:36:22,581 --> 00:36:24,949
أنا آسفة لقد كنت متقلبة
الحال مؤخراً

690
00:36:25,000 --> 00:36:27,985
يقولون أن الشيء الوحيد الأسواء من أن تكون
فقيراً

691
00:36:28,037 --> 00:36:29,754
هو أن تكون غنياً ثم تكون فقيراً

692
00:36:29,821 --> 00:36:32,507
وأنا من الواضح أنني أتعامل معه
جيداً

693
00:36:32,591 --> 00:36:33,958
هم؟

694
00:36:35,827 --> 00:36:38,663
أتعلم,الناس الذين يقولون غالباً,هذه النوع من الأشياء

695
00:36:41,717 --> 00:36:43,468
إنهم على الأرجح يقولون أيضاً

696
00:36:43,519 --> 00:36:46,137
أنني مازلت أغنى مما كنت عليه
سابقاً

697
00:36:46,188 --> 00:36:49,607
لأنه مهما كان قدر المال الذي
أملكه في حسابي البنكي

698
00:36:49,675 --> 00:36:52,060
أنا أعلم أن أحلامي مازال
من الممكن تحقيقها

699
00:36:52,144 --> 00:36:53,394
لأنني معك

700
00:36:53,479 --> 00:36:55,113
هذه هي فتاتي

701
00:36:55,180 --> 00:36:57,115
وأنا حتى لم آتي من
(هيتش)

702
00:36:59,401 --> 00:37:01,703
....عليك أن تعلمي أن

703
00:37:01,787 --> 00:37:04,956
أخطط لتحقيق جميع أحلامك

704
00:37:05,023 --> 00:37:06,958
لغنيةً أم فقيرةً

705
00:37:07,025 --> 00:37:08,826
حتى آخر حلم في القائمة

706
00:37:08,877 --> 00:37:10,361
أيهم هذه؟

707
00:37:10,412 --> 00:37:13,798
(سوف أمنحك,طفلاً,(بروك ديفيس

708
00:37:13,865 --> 00:37:17,919
أياً كان ما يتطلب الأمر التخصيب
التبني

709
00:37:18,003 --> 00:37:19,303
اختطاف

710
00:37:21,090 --> 00:37:23,641
لا يسعني الانتظار حتى أحظى بعائلة
معك

711
00:37:23,709 --> 00:37:25,226
أحبك

712
00:37:25,310 --> 00:37:28,680
مذهل ,يوم واحد وأنت تتحدثين الفرنسية
بالفعل

713
00:37:30,215 --> 00:37:32,400
وقد اخترت بالفعل قائمة
كلماتي الفرنسية المفضلة

714
00:37:32,484 --> 00:37:33,401
ماذا؟

715
00:37:33,485 --> 00:37:35,737
خطيبي

716
00:37:35,821 --> 00:37:38,723
عليك أن تتعلمى كلمة لـ"زوج"قريباً

717
00:37:38,774 --> 00:37:41,192
ليس قريباً بما يكفي

718
00:38:15,611 --> 00:38:18,312
كيف كانت الحفلة الموسيقية؟

719
00:38:20,315 --> 00:38:21,866
لقد كان عظيماً

720
00:38:21,933 --> 00:38:25,102
لقد كانت(إيرين)رائعة
كيف كان الفصل

721
00:38:25,154 --> 00:38:30,274
حيوانات الخارج لا يمكنها
أن تطلق ريحاً بالداخل

722
00:38:30,342 --> 00:38:32,493
ماذا؟

723
00:38:32,578 --> 00:38:35,880
إن الأمر سيكون على ما يرام
جيمي)معلم رائع)

724
00:38:36,999 --> 00:38:38,132
( Tutor /معلم)

725
00:38:38,217 --> 00:38:42,420
T-u-t-o-r.

726
00:38:42,471 --> 00:38:43,788
( Tutor /معلم)

727
00:38:45,724 --> 00:38:47,391
"Tutor"في كلمة"o"هناك حرف الـ

728
00:38:49,628 --> 00:38:53,147
يا رجل,إنه عبقري حتى وهو نائم

729
00:39:05,828 --> 00:39:07,245
مفاجئة

730
00:39:50,239 --> 00:39:51,806
أنت

731
00:39:51,874 --> 00:39:53,875
لقد كنت متجهاً للخارج للتو

732
00:39:53,959 --> 00:39:56,694
هل استمتعت الليلة؟-
لقد كانت الليلة مدهشة-

733
00:39:56,745 --> 00:39:58,362
حسناً,أتعلمين إنه يتحسن فقط
من الآن فصاعداً

734
00:39:58,413 --> 00:40:00,131
أراهن على ذلك

735
00:40:00,198 --> 00:40:02,250
حسناً
أراك لاحقاً

736
00:40:02,334 --> 00:40:05,469
أيرن)يجب أن تعلمي أن )
أعمالك جيدة للغاية

737
00:40:05,537 --> 00:40:07,638
آمني بها
أتعلم ما أقصده؟

738
00:40:07,706 --> 00:40:10,341
فقط كوني على سجيتك,وافعلي ما تفعلينه
وستكونين بخير

739
00:40:10,392 --> 00:40:12,260
شكراً

740
00:40:12,344 --> 00:40:13,761
حسناً,يا حبيبتي
سلام

741
00:40:59,892 --> 00:41:03,444
<i>تعتقد أنك ستأخذنى</i>

742
00:41:03,528 --> 00:41:06,063
<i> ولا تضعني بعين الاعتبار </i>

743
00:41:06,114 --> 00:41:08,432
<i>أفضل أن أموت</i>

744
00:41:08,483 --> 00:41:11,786
<i>على أن أراك مع شخص آخر</i>

745
00:41:11,870 --> 00:41:15,740
<i>لن أتخلى عنك أبداً</i>

746
00:41:15,791 --> 00:41:18,442
<i>مهما كانت الطريقة التي تعاملني بها</i>

747
00:41:18,493 --> 00:41:21,796
<i>لن أتخلى عنك أبداً</i>

748
00:41:21,880 --> 00:41:24,966
<i>إذاً لا تفكر بالرحيل</i>

749
00:41:25,050 --> 00:41:28,719
هل سمعتم عن العاصفة الضخمة التي ستحدث
قريباً في الجنوب؟

750
00:41:28,787 --> 00:41:31,622
يبدوا أنها تتوجه إلى هذا الطريق

751
00:41:31,673 --> 00:41:33,958
من الأفضل أن تستعد لأن الأشياء ستصبح
جنونية

752
00:41:36,395 --> 00:41:39,913
ترجمة © إبراهيم عبد المبدئ
Translated for www.TvEGy.com

