1 00:00:00،894 --> 00:00:03،731 .353,014 2 00:00:04،326 --> 00:00:06،977 هذا هو عدد الأطفال .الذين سيولدون اليوم 3 00:00:07،029 --> 00:00:10،147 يبدو غريباً لي أنهم ...لم يكونوا هنا بالأمس 4 00:00:10،199 --> 00:00:11،916 أنه لم يكن لديهم آبائهم 5 00:00:11،983 --> 00:00:13،484 وآبائهم ...لم يملكونهم 6 00:00:13،535 --> 00:00:16،954 وأن هذا .هو يومهم الأول على الإطلاق 7 00:00:17،005 --> 00:00:19،707 .353,015 8 00:00:21،877 --> 00:00:23،010 .مرحباً، ياصاحبي 9 00:00:23،095 --> 00:00:25،179 كيف تتماسك؟ 10 00:00:25،264 --> 00:00:27،131 .بخير 11 00:00:27،182 --> 00:00:28،132 كيف حال أمي؟ 12 00:00:28،183 --> 00:00:29،500 .إنها جيدة 13 00:00:29،551 --> 00:00:31،302 ،إنها تتجهز ،وسيأخذونها إلى غرفتها 14 00:00:31،353 --> 00:00:34،405 ،وقريباً جداً .سيكون لديكَ أخت صغيرة 15 00:00:34،473 --> 00:00:36،974 كم يستغرق ذلك يا أبي؟ 16 00:00:37،025 --> 00:00:38،226 .من الصعب القول 17 00:00:38،310 --> 00:00:39،610 .ولكن سأكون معها 18 00:00:39،678 --> 00:00:41،612 (ستقضي الوقت مع (كلاي والخالة (كوين)، حسناً؟ 19 00:00:41،680 --> 00:00:43،848 .ًحسنا .لكني أرغب بالبقاء بالرغم من ذلك 20 00:00:43،899 --> 00:00:45،733 أنا لا أريد العودة إلى المنزل .حتى تكون أمي بخير 21 00:00:45،818 --> 00:00:46،851 .ًو(ليديا)، أيضا 22 00:00:46،902 --> 00:00:47،902 هل أنت متأكد؟ 23 00:00:47،970 --> 00:00:48،953 .يمكن أن يستغرق ذلك طوال الليلة 24 00:00:49،020 --> 00:00:50،488 .لابأس بذلك 25 00:00:50،539 --> 00:00:52،189 أشعر بشعور قوي .حول ذلك 26 00:00:52،241 --> 00:00:54،242 .حسناً 27 00:00:54،326 --> 00:00:56،026 ،حسناً، إذن .عليّ احترام ذلك 28 00:00:56،078 --> 00:00:58،329 ،أنتَ، رجلي .لستَ طفلاً بعد الآن 29 00:00:58،380 --> 00:00:59،797 .كلا 30 00:00:59،865 --> 00:01:01،199 .لكنهم كذلك 31 00:01:03،702 --> 00:01:07،872 32 00:01:07،923 --> 00:01:12،193 أبي، هل تذكر عندما ولدت؟ 33 00:01:12،261 --> 00:01:15،396 .نعم .بالتأكيد أذكر 34 00:01:15،481 --> 00:01:17،181 .إنه صبي 35 00:01:17،232 --> 00:01:19،550 .أنتَ أب 36 00:01:19،601 --> 00:01:21،269 .لقد أديت جيداً جداً 37 00:01:21،336 --> 00:01:23،554 .لدينا ابن 38 00:01:23،622 --> 00:01:25،940 .لدينا ابن .ها هو 39 00:01:29،695 --> 00:01:34،449 ،مرحباً بكَ في العالم .(جيمس لوكاس سكوت) 40 00:01:34،533 --> 00:01:35،900 41 00:01:35،951 --> 00:01:39،353 .إنه جميلٌ جداً 42 00:01:39،421 --> 00:01:43،841 43 00:01:43،909 --> 00:01:48،412 44 00:01:48،464 --> 00:01:49،380 .ًمرحبا 45 00:01:49،431 --> 00:01:50،848 .سنحصل على طفل 46 00:01:50،916 --> 00:01:53،584 عزيزتي، أنتِ تفهمين .أن ذلك يستغرق حوالي تسعة شهور 47 00:01:53،635 --> 00:01:54،602 .بالطبع ...ماكنا نقصد قوله هو 48 00:01:54،636 --> 00:01:55،770 ،نحن نتبنى طفل 49 00:01:55،854 --> 00:01:57،755 والفتاة التي تحمله .تضعه الآن 50 00:01:57،806 --> 00:01:58،756 .صحيح .هنا 51 00:01:58،807 --> 00:01:59،974 .الآن .في مكان ما 52 00:02:00،058 --> 00:02:01،976 ،حسناً. حسناً، أولاً وقبل كل شيء .تهاني 53 00:02:02،060 --> 00:02:04،025 أعطوني ثانية، وسوف أجد لكم تلك الغرفة، حسناً؟ 54 00:02:04،314 --> 00:02:05،481 .شكراً لكِ 55 00:02:11،286 --> 00:02:13،538 .ًمرحبا .هاهو فتاي 56 00:02:13،605 --> 00:02:14،906 57 00:02:14،957 --> 00:02:16،290 أنت مستعد لتكون الأخ الأكبر؟ 58 00:02:16،375 --> 00:02:17،408 .نعم 59 00:02:17،459 --> 00:02:18،960 لماذا لستِ في السرير؟ 60 00:02:19،044 --> 00:02:20،628 حسناً، هذه هي الغرفة حيث يجب عليهم انتظاري 61 00:02:20،712 --> 00:02:22،547 حتى أكون قريبة .من وضع الطفلة 62 00:02:22،614 --> 00:02:24،165 إذاً، كل شيء بخير؟ 63 00:02:24،249 --> 00:02:25،282 أتشعرين بخير؟ 64 00:02:25،334 --> 00:02:27،251 .نعم. أشعر بشعور رائع .ًشكرا 65 00:02:27،336 --> 00:02:29،587 لاأصدق أنك ستحصل .على أختٍ صغيرة 66 00:02:29،638 --> 00:02:31،672 ستحتاج إليكَ كي تنتبه لها 67 00:02:31،757 --> 00:02:33،424 .وتحميها 68 00:02:33،475 --> 00:02:35،343 هل تعلم أنه ،عندما تكون بمثل سنك 69 00:02:35،427 --> 00:02:36،744 ستكون في المدرسة الثانوية؟ 70 00:02:36،812 --> 00:02:39،647 وعندما كنتِ وأبي .في المدرسة الثانوية، كان لديكما أنا 71 00:02:39،731 --> 00:02:41،632 .هذا صحيح 72 00:02:42،968 --> 00:02:43،968 .ليس مسموحاً لكَ أن تفعل ذلك 73 00:02:46،021 --> 00:02:48،806 أتذكر الليلة التي قلتُ لوالدكَ 74 00:02:48،857 --> 00:02:50،107 .أنكَ ستكون أنت 75 00:02:50،158 --> 00:02:53،027 .أنه كان سيحصل على ابن 76 00:02:53،111 --> 00:02:54،412 أتذكر ذلك، ياأبي؟ 77 00:02:54،479 --> 00:02:55،913 .نعم 78 00:02:55،981 --> 00:02:57،999 كنت السبب في ستة .هجمات مرتدة في ذلك الوقت 79 00:02:58،083 --> 00:03:00،668 لا يُسمح .لك بالقيام بذلك أيضاً 80 00:03:00،752 --> 00:03:03،988 ستة تحولات؟ 81 00:03:04،039 --> 00:03:07،258 (ليس هذا (نايثان سكوت .الذي أعرفه 82 00:03:07،325 --> 00:03:09،159 قلقت عندما .ِلم أراك 83 00:03:09،211 --> 00:03:11،829 .لابأس .كل شيء على مايرام 84 00:03:15،300 --> 00:03:18،853 85 00:03:18،937 --> 00:03:21،522 أحتاج أن أسألكِ .سؤالاً 86 00:03:21،590 --> 00:03:22،506 87 00:03:22،558 --> 00:03:25،226 ...(إذا لم أذهب إلى جامعة (ديوك 88 00:03:25،310 --> 00:03:27،695 ...إذا لم ألعب كرة السلة الجامعية 89 00:03:27،779 --> 00:03:31،849 أعني، إذا اليوم هو أفضل ،مايحصل لي على الإطلاق 90 00:03:31،900 --> 00:03:33،901 هل سيكون ذلك كافياً؟ 91 00:03:33،986 --> 00:03:36،821 .بالتأكيد 92 00:03:36،872 --> 00:03:39،240 نايثان)، طالما) كنتَ زوجاً صالحاً 93 00:03:39،324 --> 00:03:43،077 .ووالداً طيباً لابنكَ 94 00:03:43،161 --> 00:03:45،379 ماذا؟ 95 00:03:45،464 --> 00:03:47،048 .(إنه صبي، (نايثان 96 00:03:48،634 --> 00:03:49،800 .ستحصل على ابن 97 00:03:52،037 --> 00:03:55،139 98 00:03:55،206 --> 00:03:57،141 99 00:03:57،208 --> 00:03:59،143 .ًمرحبا- .كلوي)، مرحباً)- 100 00:03:59،210 --> 00:04:00،344 .ًمرحبا 101 00:04:00،395 --> 00:04:01،262 قلتُ لكم أنه سيحصل عاجلاً 102 00:04:01،346 --> 00:04:02،730 .أقرب مما كنا نظن 103 00:04:02،814 --> 00:04:03،881 .أعتقد ذلك 104 00:04:03،932 --> 00:04:05،516 كيف هو شعورك؟ 105 00:04:05،567 --> 00:04:06،901 ماذا يمكننا أن نفعل؟ هل يمكننا جلب شيء لكِ؟ 106 00:04:06،985 --> 00:04:08،819 ...نتصل بوالديك- .لا. لا- 107 00:04:08،887 --> 00:04:10،771 .ًلا، شكرا .سأكون... سأكون بخير 108 00:04:10،856 --> 00:04:12،023 .ًحسنا 109 00:04:12،074 --> 00:04:13،774 حسناً، نحن نريدكِ أن تعرفي .أننا هنا فحسب 110 00:04:13،859 --> 00:04:16،127 .ونحن سنكون هنا .ولن نذهب إلى أي مكان 111 00:04:16،194 --> 00:04:17،895 .حسناً- .ًحسنا- 112 00:04:17،946 --> 00:04:20،448 ربما تأتون لرؤيتي .في وقت لاحق يارفاق 113 00:04:20،532 --> 00:04:22،733 .نعم. بالطبع- .في أي وقت تحتاجين لنا- 114 00:04:24،953 --> 00:04:29،040 .ستبلين جيداً 115 00:04:29،091 --> 00:04:30،424 116 00:04:30،509 --> 00:04:31،592 .ًحسنا 117 00:04:31،677 --> 00:04:34،845 .حسناً .نراكِ قريباً 118 00:04:34،913 --> 00:04:40،768 119 00:04:40،852 --> 00:04:43،688 .مرحباً 120 00:04:43،755 --> 00:04:44،755 .أنتَ .تفقد هذا ياصاح 121 00:04:44،806 --> 00:04:46،256 جلبتُ لنا .كل أنواع الأشياء 122 00:04:46،308 --> 00:04:48،275 .لدينا أقراص فيديو رقمية، وجبات خفيفة 123 00:04:48،360 --> 00:04:49،276 .الكتب المصورة 124 00:04:49،361 --> 00:04:50،778 .الروايات المرسومة 125 00:04:50،862 --> 00:04:52،763 ،)ياإلهي، (أونو .(أنا ملكة الـ(أونو 126 00:04:52،814 --> 00:04:54،065 حسناً .أنها لعبة حظ 127 00:04:54،116 --> 00:04:56،033 .لاتوجد أي مهارة فيها على الإطلاق 128 00:04:56،101 --> 00:04:57،284 .قول من ليس الملك 129 00:04:57،369 --> 00:04:59،570 تلك الجملة .خالية من الصواب 130 00:04:59،621 --> 00:05:02،106 على أي حال، ماذا تريد أن تفعل أولاً، (جيم)؟ 131 00:05:02،157 --> 00:05:04،726 أنا أفكر...أريد أن ...(أصنع كتاباً لـ (ليديا 132 00:05:04،739 --> 00:05:06،823 مع صور وقصص .وأشياء 133 00:05:06،908 --> 00:05:08،308 مثل كتاب قصاصات؟ 134 00:05:08،359 --> 00:05:11،144 نعم، ولكن أكثر مثل كتاب يمكنها قراءته يوماً ماً 135 00:05:11،196 --> 00:05:12،996 وتعلم عن جميع الأشياء ...التي لم أعرفها 136 00:05:13،081 --> 00:05:16،700 ،أشياء عن أمي، أنتم يارفاق .وجميع أصدقائنا 137 00:05:16،784 --> 00:05:17،918 ،مثلاً، على سبيل المثال (كيف الخالة(كوين 138 00:05:17،985 --> 00:05:19،319 هي سيدة .لعبة حظ 139 00:05:19،370 --> 00:05:21،154 (أو كيف أن (كلاي .غيور حول ذلك 140 00:05:21،206 --> 00:05:24،007 .(أعتقد أنها فكرة عظيمة، (جيمي 141 00:05:24،092 --> 00:05:25،492 .مرحباً، يارفاق .كنت على وشك الاتصال بكم 142 00:05:25،543 --> 00:05:26،927 .هيلز) أنهت الفحص للتو) 143 00:05:26،994 --> 00:05:28،178 ...حسناً، في الواقع - .سمعنا بذلك- 144 00:05:28،263 --> 00:05:29،663 .هذا مثيرٌ جداً 145 00:05:29،714 --> 00:05:30،847 من يرغب بوجبات خفيفة؟ 146 00:05:30،965 --> 00:05:32،182 .أعتقد أننا بخير 147 00:05:32،267 --> 00:05:34،384 ،لدينا الحلوى، أشياء لزجة .حلوى السيجار 148 00:05:34،469 --> 00:05:36،520 لدينا أيضاً كما يبدو سيدة .(لعبة الـ(أونو 149 00:05:36،604 --> 00:05:37،521 حقاً؟ 150 00:05:37،605 --> 00:05:39،273 .أجاريكِ فحسب 151 00:05:39،340 --> 00:05:40،857 ماذا كان كل ذلك؟ 152 00:05:40،942 --> 00:05:44،278 أنا لا أريد سرقة .يوم (هايلي) الكبير فحسب 153 00:05:44،345 --> 00:05:46،029 .(وخاصة بالنسبة لـ(جيمي 154 00:05:46،114 --> 00:05:48،014 ،إذا حصلنا على الأخبار أولاً عندها يمكننا أن نقول لهم، حسناً؟ 155 00:05:48،066 --> 00:05:50،183 ،هذا جميلٌ منكِ .حبيبتي 156 00:05:50،235 --> 00:05:51،451 ولكن هل سنحصل على وجبات خفيفة حقاً؟ 157 00:05:51،519 --> 00:05:52،953 لأنني كنت متشوقاً نوعاً ما 158 00:05:53،020 --> 00:05:54،071 .حول ذلك الجزء أيضاً 159 00:05:54،155 --> 00:05:56،790 ،نعم .سنحصل لكَ على وجبات خفيفة 160 00:05:56،857 --> 00:05:57،908 هل أنت متوتر؟ 161 00:05:57،992 --> 00:05:59،859 .ًقليلا 162 00:05:59،911 --> 00:06:00،911 وأنتِ؟ 163 00:06:00،995 --> 00:06:01،995 .لا 164 00:06:02،046 --> 00:06:04،047 .بل كالمذعورة تماماً 165 00:06:04،132 --> 00:06:06،216 166 00:06:08،703 --> 00:06:10،003 كيف حالكِ، حبيبتي؟ 167 00:06:10،054 --> 00:06:12،539 .أنا مذعورة قليلاً أيمكنكَ قول قصة لي؟ 168 00:06:12،590 --> 00:06:14،057 .قصة 169 00:06:14،142 --> 00:06:15،058 .فهمت 170 00:06:15،143 --> 00:06:16،176 أي نوع من القصص؟ 171 00:06:16،227 --> 00:06:18،228 .مجرد قصة .أي قصة 172 00:06:18،313 --> 00:06:19،646 .حسناً، حسناً 173 00:06:19،714 --> 00:06:21،515 .لاشيء لدي 174 00:06:21،566 --> 00:06:23،817 ،بتاريخ العالم .أي قصة حُكيت من قبل على الاطلاق 175 00:06:23،884 --> 00:06:25،986 حسناً، أنا آسف. كل ما يمكنني .التفكير به هو الخنازير الثلاثة الصغيرة 176 00:06:26،053 --> 00:06:27،887 أنا لا أعرف لماذا .ثلاثة خنازير صغيرة. ليس لدي فكرة 177 00:06:27،939 --> 00:06:29،072 ...لكنه 178 00:06:29،157 --> 00:06:30،524 .ذكرى، إذاً 179 00:06:30،575 --> 00:06:32،058 أي شيء .لصرف انتباهي، من فضلك 180 00:06:32،110 --> 00:06:33،994 حسناً، حسناً. ماذا عن هذا؟ ماذا عن هذا؟ 181 00:06:34،061 --> 00:06:36،830 هل أخبرتكِ من قبل ...عن مهرج المدرسة الثانوية 182 00:06:36،897 --> 00:06:38،415 ."لا تَقُل"مهرج 183 00:06:38،499 --> 00:06:39،950 .أنا آسف. أنا آسف أحمق. أحمق المدرسة الثانوية 184 00:06:40،034 --> 00:06:43،754 الذي سقط في حب فتاة جميلة و سخيفة تكره المهرجين؟ 185 00:06:43،838 --> 00:06:46،957 .أحب تلك القصة .أخبرني تلك القصة 186 00:06:47،041 --> 00:06:47،958 .حسناً. حسناً 187 00:06:48،042 --> 00:06:50،844 .كانت تدرّسه 188 00:06:50،911 --> 00:06:52،512 لكنهما كانا يعلمان ،أنه هناك شيئاً أكثر بينهما 189 00:06:52،580 --> 00:06:55،248 وفي يوم ما، عندما ...فشل مجدداً 190 00:07:06،277 --> 00:07:07،978 هل تحاول إيقاظ والديَ؟ 191 00:07:08،062 --> 00:07:10،230 .تلك غرفتهم 192 00:07:10،281 --> 00:07:11،765 .(انتظري. (هايلي 193 00:07:11،816 --> 00:07:14،151 اسمعي، يجب أن أعتذر حسناً؟ 194 00:07:14،235 --> 00:07:15،769 يجب عليكَ شرائهم في حزمة 195 00:07:15،820 --> 00:07:17،454 إذا كنتَ ستستمر بالاعتذار .إلى ذلك الحد 196 00:07:17،538 --> 00:07:19،239 ...اسمعي، هل فقط 197 00:07:19،290 --> 00:07:22،209 ،لا أعرف كيف أقوم بهذا حسناً؟ 198 00:07:22،276 --> 00:07:23،610 ...أنا .أنا لست مثلكِ 199 00:07:23،661 --> 00:07:24،995 ماذا يعني ذلك؟ 200 00:07:25،079 --> 00:07:28،582 .حسناً، أنا أخفق كثيراً حسناً؟ 201 00:07:28،633 --> 00:07:30،334 ،وعندما أكون حولك 202 00:07:30،418 --> 00:07:32،302 لا أريد أن أكون .ذلك الفتى مجدداً 203 00:07:32،387 --> 00:07:34،004 ،ماذا تريد أن تكون نايثان)؟) 204 00:07:34،088 --> 00:07:36،923 أريد أن أكون شخصاً جيداً .بما يكفي كي يكون معكِ 205 00:07:36،974 --> 00:07:39،643 كان يجب عليكَ التفكير .بذلك ليلة الأمس 206 00:07:39،727 --> 00:07:40،927 أتعلم، أظل .أضع نفسي هناك 207 00:07:40،978 --> 00:07:42،796 .وأنتَ تظل تخربه 208 00:07:42،847 --> 00:07:44،648 ومن المحتمل أنه شيءٌ جيد لأنه في هذه المرحلة 209 00:07:44،732 --> 00:07:46،600 لايوجد شيء يمكنكَ قوله أو فعله .سيؤدي إلى مفاجأتي 210 00:07:46،651 --> 00:07:54،307 211 00:07:54،359 --> 00:07:55،826 .عدا ذلك 212 00:07:55،910 --> 00:07:59،079 213 00:07:59،147 --> 00:08:01،481 ،لم يجب عليكَ فعل ذلك .(نايثان) 214 00:08:01،532 --> 00:08:04،951 .لكني أردت ذلك 215 00:08:05،002 --> 00:08:07،821 .نعم 216 00:08:07،872 --> 00:08:11،958 217 00:08:12،009 --> 00:08:15،429 218 00:08:15،496 --> 00:08:18،999 .ووقعوا في الحب 219 00:08:19،067 --> 00:08:20،467 .وحصلوا على ابن 220 00:08:20،518 --> 00:08:21،601 ...ًوقريبا 221 00:08:21،669 --> 00:08:23،103 .سيحصلون على ابنة 222 00:08:23،170 --> 00:08:24،971 223 00:08:25،022 --> 00:08:27،574 وسيعيشون جميعاً .سعداء للأبد 224 00:08:27،642 --> 00:08:28،708 .أَعِد بذلك 225 00:08:28،776 --> 00:08:32،479 226 00:08:32،530 --> 00:08:39،786 227 00:08:46،127 --> 00:08:48،829 228 00:08:48،880 --> 00:08:51،364 229 00:08:51،416 --> 00:08:54،134 230 00:08:54،201 --> 00:08:57،421 231 00:08:57،505 --> 00:08:59،923 232 00:09:00،007 --> 00:09:03،376 233 00:09:03،428 --> 00:09:06،263 234 00:09:06،347 --> 00:09:09،266 235 00:09:09،350 --> 00:09:11،551 236 00:09:11،602 --> 00:09:13،019 237 00:09:13،070 --> 00:09:14،821 238 00:09:14،889 --> 00:09:17،824 239 00:09:17،892 --> 00:09:20،076 240 00:09:20،101 --> 00:09:23،101 ♪ One Tree Hill S08E18♪ Quiet Little Voices 241 00:09:23،102 --> 00:09:25،602 == Meshary == 242 00:09:36،500 --> 00:09:39،602 .14,709 243 00:09:39،669 --> 00:09:42،788 هذه هو عدد الأطفال .الذين يولدون في الساعة 244 00:09:42،856 --> 00:09:47،593 ذلك 245 حياة جديدة .كل دقيقة من كل يوم 245 00:09:48،671 --> 00:09:52،307 ،بالمناسبة ،منذ أن كنت واقفاً هنا 246 00:09:52،375 --> 00:09:54،610 هناك 100 طفلٍ آخر يولد 247 00:09:54،677 --> 00:09:58،564 .لكن لاأحد منهم لوالدتي 248 00:09:58،642 --> 00:10:00،592 .مرحباً، ياصاحبي ماذا تفعل؟ 249 00:10:00،644 --> 00:10:03،279 أقوم بعمل دليل متعلم يدوي .(لـ(ليديا 250 00:10:03،363 --> 00:10:06،198 يقول (كلاي) لا تستطيع أن تخبر .اللاعبين بدون برنامج 251 00:10:06،266 --> 00:10:07،933 .هذا هو رائع هل يتضمنني ذلك؟ 252 00:10:07،984 --> 00:10:09،068 .نعم 253 00:10:09،119 --> 00:10:11،570 أنا فقط بحاجة .للقليل من المعلومات 254 00:10:11،621 --> 00:10:12،938 .ًحسنا .اسألني أي شيء 255 00:10:12،989 --> 00:10:14،907 .حسناً 256 00:10:14،958 --> 00:10:17،827 متى كانت المرة الأولى التي التقيت بها أمي؟ 257 00:10:17،894 --> 00:10:21،080 ألا يوجد أي شيء آخر تحب أن تعرفه؟ 258 00:10:21،131 --> 00:10:22،832 .هذا مهم نوعاً ما 259 00:10:22،916 --> 00:10:24،717 ...حسناً 260 00:10:24،784 --> 00:10:28،420 إنها قصة طريفة .نوعاً ما 261 00:10:28،471 --> 00:10:31،090 إذاً، ينبغي لنا أن .نقضي الوقت أكثر 262 00:10:31،141 --> 00:10:32،224 ،ما هو اسمك على أية حال؟ 263 00:10:32،292 --> 00:10:33،342 .(هايلي) 264 00:10:33،426 --> 00:10:35،511 .لا .اسمعي، أنا لا أحب ذلك الاسم 265 00:10:35،595 --> 00:10:37،963 .(لنسميكِ (بروك 266 00:10:38،031 --> 00:10:39،181 .لاأفهم ذلك 267 00:10:39،266 --> 00:10:41،851 كيف كنت تتصرفين بغرابة؟ 268 00:10:41،935 --> 00:10:42،935 هل كنتِ مريضة؟ 269 00:10:42،986 --> 00:10:46،238 .نعم. نوعاً ما مريضة .نعم 270 00:10:48،325 --> 00:10:51،527 ...انظر من هنا .(كلاي) و (كوين) 271 00:10:51،611 --> 00:10:53،195 ماالأخبار، يارفاق؟ 272 00:10:53،280 --> 00:10:54،313 .مرحباً 273 00:10:55،699 --> 00:10:57،533 هل تعرفون يارفاق أنه من المستحيل 274 00:10:57،601 --> 00:10:58،784 أكل ستة بساكيت في دقيقة واحدة؟ 275 00:10:58،835 --> 00:11:01،320 ،عشوائياً .ًلكن في الوقت المناسب تماما 276 00:11:01،371 --> 00:11:02،821 .لا يبدو ذلك مستحيلاً 277 00:11:02،873 --> 00:11:04،089 ،هذا ما قلته .ولكننا سنفعل ذلك 278 00:11:04،157 --> 00:11:05،291 أنتَ معنا؟ 279 00:11:05،342 --> 00:11:06،992 .ًحسنا خالة (بروك)، هلا حسبت الوقت؟ 280 00:11:07،043 --> 00:11:08،377 .حسناً 281 00:11:08،461 --> 00:11:11،714 .حسناً، أيها الفريق .ستة بساكيت، دقيقة واحد 282 00:11:11،798 --> 00:11:13،198 مستعدون؟ تأهبوا؟ 283 00:11:13،266 --> 00:11:14،099 .ابدؤوا 284 00:11:20،607 --> 00:11:21،840 .ياإلهي .هذا صعب 285 00:11:25،011 --> 00:11:26،445 .ثلاثون ثانية 286 00:11:26،512 --> 00:11:28،447 .لا يمكنني التنفس 287 00:11:28،514 --> 00:11:30،032 ليس سهلاً جداً، أليس كذلك؟ 288 00:11:31،851 --> 00:11:33،319 .فمي كالعجينة 289 00:11:33،370 --> 00:11:35،371 .هيا. عشرون ثانية .استمروا 290 00:11:44،831 --> 00:11:46،465 .و... انتهى الوقت 291 00:11:46،532 --> 00:11:48،200 292 00:11:48،251 --> 00:11:50،052 .ًكنت قريباً جدا 293 00:11:50،136 --> 00:11:51،837 .لم أكن قريبة على الإطلاق 294 00:11:51،888 --> 00:11:53،756 .أعتقد أنني سأتقيأ 295 00:11:55،091 --> 00:11:56،976 (يجب أن نجعل (جوليان .يجرب هذا 296 00:11:57،043 --> 00:11:57،977 أين (جوليان)؟ 297 00:11:59،813 --> 00:12:01،680 !(جوليان) 298 00:12:20،116 --> 00:12:21،566 .إنها جميلة 299 00:12:21،618 --> 00:12:23،402 .أنتِ كذلك 300 00:12:23،453 --> 00:12:25،087 301 00:12:25،155 --> 00:12:27،539 كيف حالكِ؟ 302 00:12:27،590 --> 00:12:30،542 .لستُ على ما يرام 303 00:12:30،593 --> 00:12:32،094 .نعم، أعرف 304 00:12:32،178 --> 00:12:36،765 .لا أعتقد ذلك 305 00:12:36،850 --> 00:12:40،019 .لا، أعتقد أنني لست كذلك 306 00:12:40،086 --> 00:12:42،304 لكني أريد منكِ .أن تعرفي شيئاً 307 00:12:42،372 --> 00:12:45،341 وأنا أعلم أنني تحدثت عن أخذ الأمور بروية 308 00:12:45،408 --> 00:12:48،444 ،وأخذ وقتنا ولكن أريدكِ أن تعرفي 309 00:12:48،528 --> 00:12:52،031 أنه حينما ،تصبحين حاملاً 310 00:12:52،098 --> 00:12:55،985 سيكون ذلك .يوماً عظيماً 311 00:12:56،069 --> 00:12:58،821 وسأكون أكثر من موافق .مع ذلك 312 00:12:58،905 --> 00:13:01،740 313 00:13:01،791 --> 00:13:03،542 لن نحصل على .ذلك اليوم 314 00:13:03،609 --> 00:13:05،911 .حبيبتي، سنحصل عليه 315 00:13:05،962 --> 00:13:09،281 .لا، لن نحصل عليه 316 00:13:09،332 --> 00:13:12،418 317 00:13:12،469 --> 00:13:14،670 318 00:13:14،754 --> 00:13:17،840 ...قالوا لي للتو أنه 319 00:13:17،924 --> 00:13:20،676 .أنني لست حاملاً 320 00:13:20،793 --> 00:13:24،229 قالوا .أنني لن أكون كذلكَ أبداً 321 00:13:24،297 --> 00:13:26،448 .لا أستطيع 322 00:13:26،516 --> 00:13:30،069 لا يمكنكِ الحصول على الأطفال؟ .قالوا لكِ ذلك 323 00:13:30،136 --> 00:13:32،154 .أنا آسفة 324 00:13:32،238 --> 00:13:33،605 ...(بروك) 325 00:13:33،656 --> 00:13:39،862 326 00:13:39،946 --> 00:13:42،498 327 00:13:42،582 --> 00:13:44،533 328 00:13:44،617 --> 00:13:46،485 .حبيبتي .لابأس 329 00:13:46،536 --> 00:13:49،004 .ليس كذلك 330 00:13:49،089 --> 00:13:50،339 .سيكون كذلك 331 00:13:50،423 --> 00:13:52،491 .ًأحبكِ كثيرا 332 00:13:52،542 --> 00:13:54،043 .ولكني أريد أن أحصل على الأطفال معكَ 333 00:13:54،127 --> 00:13:55،794 .أريد أن يكون لدي عائلة 334 00:13:55،845 --> 00:13:57،212 .إذاً سنأخذ رأياً ثانياً 335 00:13:57،297 --> 00:13:59،381 وثالثاً، حسناً؟ 336 00:13:59،466 --> 00:14:00،933 .سنعثر على أفضل الأطباء 337 00:14:01،000 --> 00:14:03،018 ...ولكن ماذا لو 338 00:14:03،103 --> 00:14:06،004 .أحبكِ 339 00:14:06،056 --> 00:14:08،307 .هذا كل ما يهم .أحبكِ 340 00:14:08،358 --> 00:14:10،476 341 00:14:10،527 --> 00:14:11،843 .أحبكَ أيضاً 342 00:14:11،895 --> 00:14:16،949 343 00:14:17،016 --> 00:14:21،186 344 00:14:21،237 --> 00:14:23،021 .مرحباً 345 00:14:23،073 --> 00:14:25،574 346 00:14:25،625 --> 00:14:27،876 .ِأحبك أتعرفين ذلك؟ 347 00:14:27،961 --> 00:14:30،862 وستصبحين ...أماً مذهلة 348 00:14:30،914 --> 00:14:33،298 .الليلة 349 00:14:33،366 --> 00:14:36،135 بالكاد أستطيع التنفس .عندما تقول ذلك 350 00:14:36،202 --> 00:14:39،555 .لابأس، حبيبتي 351 00:14:39،639 --> 00:14:42،057 ...أنا هنا .لكل ذلك 352 00:14:44،677 --> 00:14:48،514 353 00:14:56،319 --> 00:14:59،237 أعتقد أنه من الرائع كيف .يحتفل الناس بك يوم ولادتك 354 00:14:59،288 --> 00:15:01،790 ،كما، في بقية حياتك 355 00:15:01،874 --> 00:15:03،658 ،لديهم الكعك والهدايا 356 00:15:03،743 --> 00:15:05،494 .ويحتفلون بأنكَ هنا 357 00:15:05،578 --> 00:15:09،464 هناك شيءٌ جميلٌ حقاً ...حول ذلك 358 00:15:09،549 --> 00:15:12،918 (حتى عندما تضع خالتك (كوين .وجهك في الكعكة 359 00:15:12،969 --> 00:15:15،887 خالتي (كوين) أكلتِ كعكتي .قبل أن أتمنى أمنية 360 00:15:15،955 --> 00:15:16،888 .لا 361 00:15:16،956 --> 00:15:18،757 ...انظر 362 00:15:18،808 --> 00:15:20،392 لا أظن .أن هذه هي كعكتكَ الحقيقية 363 00:15:20،459 --> 00:15:23،728 إذا نظرت جيداً، قريباً ،جداً، ستعرف ذلك 364 00:15:23،796 --> 00:15:27،349 ،لأنه لو كانت كذلك !لن أكون قادرة على القيام بهذا 365 00:15:28،267 --> 00:15:30،685 366 00:15:30،770 --> 00:15:33،321 .أنتِ هالكة لامحالة 367 00:15:37،476 --> 00:15:40،478 368 00:15:40،530 --> 00:15:42،080 أتذكرين عندما وضعتِ وجهي 369 00:15:42،147 --> 00:15:43،164 في كعكة عيد ميلادي؟ 370 00:15:44،483 --> 00:15:46،668 ثم أنتِ، أنا، وأمي بدأنا قتال الكعك؟ 371 00:15:46،752 --> 00:15:47،919 .كان ذلك رائعاً 372 00:15:47،987 --> 00:15:50،205 كان كذلك، صحيح؟ 373 00:15:50،289 --> 00:15:51،756 374 00:15:51،824 --> 00:15:54،042 .نعم، كان كذلك 375 00:15:54،126 --> 00:15:55،827 كما تعلم، قريباً جداً 376 00:15:55،878 --> 00:15:56،928 ستحصل على العديد من الذكريات 377 00:15:56،996 --> 00:15:57،762 .مع أختكَ الصغيرة 378 00:15:59،849 --> 00:16:01،233 هل أنت متحمس للقائها؟ 379 00:16:01،300 --> 00:16:03،184 .نعم 380 00:16:03،269 --> 00:16:07،022 ولكن الآن أنا نوعاً ما .نصف متحمس، نصف قلق 381 00:16:07،106 --> 00:16:09،474 .حسناً، ليس هناك سبب يدعو للقلق 382 00:16:09،525 --> 00:16:11،693 .أمكَ ستكون في المنزل قريباً 383 00:16:11،777 --> 00:16:13،278 وأتعلم أفضل جزء 384 00:16:13،346 --> 00:16:14،896 حول حصولك على أخت صغيرة 385 00:16:14،981 --> 00:16:17،649 ،أنه إذا كنت تقلق وكنت تناضل 386 00:16:17،700 --> 00:16:19،734 إنها ستكون هناك دائماً ...لأجلك 387 00:16:19،819 --> 00:16:23،955 تماماً مثلما كانت .أمكَ هناك لأجلي دائماً 388 00:16:24،023 --> 00:16:28،359 389 00:16:28،411 --> 00:16:31،129 390 00:16:31،196 --> 00:16:32،297 .مرحباً 391 00:16:32،364 --> 00:16:34،466 .تحدث عن عملٍ فني وستراه أمامك 392 00:16:34،533 --> 00:16:35،500 .تبدين رائعة 393 00:16:35،551 --> 00:16:37،035 .ًشكرا 394 00:16:37،086 --> 00:16:39،370 إذاً، أنتِ متحمسة لليلة؟ 395 00:16:39،422 --> 00:16:40،555 كيف تشعرين؟ 396 00:16:40،640 --> 00:16:41،923 ،كما تعلمين لو أن هنالك شعور 397 00:16:42،008 --> 00:16:43،224 بأن تكوني نصف متحمسة تماماً 398 00:16:43،309 --> 00:16:44،676 ،ونصف مستعدة تماماً للذعر 399 00:16:44،727 --> 00:16:46،511 .حينها هذا ما أشعر به 400 00:16:46،562 --> 00:16:48،313 .لاتقلقي .ستكون الأمور بخير 401 00:16:48،380 --> 00:16:50،148 كنتِ رائعة في .مسألة التقاط الصورة، كما تعلمين 402 00:16:50،215 --> 00:16:51،516 .ًشكرا 403 00:16:51،567 --> 00:16:53،351 حسناً، أنا سعيدة .أنكِ تعتقدين ذلك 404 00:16:53،402 --> 00:16:54،853 .أردت أن أعطيكِ هذه 405 00:16:54،904 --> 00:16:56،738 ما هذه؟ 406 00:16:56،822 --> 00:16:58،056 ."طريقتي للقول "شكراً لكِ 407 00:16:58،074 --> 00:16:59،407 .لكونكِ بجانبي هذه السنة 408 00:16:59،492 --> 00:17:01،443 لم أستطع تجاوزها .من دون أختي الصغيرة 409 00:17:01،527 --> 00:17:05،664 410 00:17:05،731 --> 00:17:10،535 411 00:17:10،586 --> 00:17:12،170 .أحبها 412 00:17:12،237 --> 00:17:13،872 .أحبها حقاً 413 00:17:13،923 --> 00:17:15،590 أريد أن تمضي الليلة جيداً فحسب، كما تعلمين؟ 414 00:17:15،675 --> 00:17:17،709 .لأجل أمي 415 00:17:17،760 --> 00:17:20،962 .نعم. لأجل لأمي 416 00:17:21،047 --> 00:17:23،515 417 00:17:44،036 --> 00:17:47،489 .بروية، يابني 418 00:17:47،573 --> 00:17:49،908 .أنتَ بخير 419 00:17:49،959 --> 00:17:52،944 هل تسمعني؟ 420 00:17:52،995 --> 00:17:54،796 .نعم 421 00:17:54،864 --> 00:17:56،731 .انهرت أثناء المباراة 422 00:17:56،799 --> 00:17:59،718 نايثان)؟) 423 00:17:59،785 --> 00:18:01،836 كيف تشعر؟ 424 00:18:01،921 --> 00:18:04،055 .عليّ أن أتبول 425 00:18:04،123 --> 00:18:06،925 لقد كنت تعاني .من جفاف شديد 426 00:18:06،992 --> 00:18:08،459 استعدناك من خلال حزم الثلج هذه 427 00:18:08،511 --> 00:18:10،929 لأن درجة حرارة جسمك .ًكانت مرتفعة جدا 428 00:18:10،980 --> 00:18:13،932 الآن، أنا بحاجة أن أسألك بعض الأسئلة 429 00:18:13،983 --> 00:18:16،101 عن المكملات الغذائية التي تستخدمها 430 00:18:16،152 --> 00:18:18،370 البنزيدرين؟ الميثدرين؟ 431 00:18:18،437 --> 00:18:20،105 .ًحسنا 432 00:18:20،156 --> 00:18:23،408 ،ماذا عن السرعة الكوكايين، حبوب النشوة؟ 433 00:18:23،475 --> 00:18:25،510 دكتور .إنه رياضي وليس مدمن 434 00:18:25،578 --> 00:18:27،278 .كما أنه طفل 435 00:18:27،346 --> 00:18:29،297 .صحيح .لكنه طفلي 436 00:18:29،365 --> 00:18:31،015 إذاً، لم لا تؤدي دورك كطبيب أكثر 437 00:18:31،083 --> 00:18:32،484 وأقل قليلاً كمحقق؟ 438 00:18:32،551 --> 00:18:35،270 ،)سيد (سكوت هل أستطيع التحدث معك؟ 439 00:18:35،337 --> 00:18:39،941 440 00:18:40،009 --> 00:18:42،043 .استمع لي، بني 441 00:18:42،128 --> 00:18:44،379 ستكون بخير. حسناً؟ 442 00:18:44،447 --> 00:18:46،247 لقد كنت شديداً مع نفسك .قليلاً في الأونة الأخيرة 443 00:18:46،315 --> 00:18:48،600 .سنتراجع مرحلة أو مرحلتين .ستكون جيداً كما كنت 444 00:18:50،436 --> 00:18:52،053 الكشافة لن يتذكروا حتى هذا 445 00:18:52،121 --> 00:18:53،271 .بعد انتهاء الموسم 446 00:18:56،759 --> 00:19:00،328 مرحباً، إنها أنا 447 00:19:00،396 --> 00:19:03،198 ...أعتقد .أشعر بالقلق فقط عليك 448 00:19:03،282 --> 00:19:07،035 أنا أكره حقاً .الطريقة التي أنهينا بها الأشياء 449 00:19:07،119 --> 00:19:07،902 .وأنا كذلك 450 00:19:09،989 --> 00:19:13،491 .لم يجب أحد على الباب 451 00:19:13،542 --> 00:19:15،593 .لقد ذهبوا لعطلة نهاية الأسبوع 452 00:19:18،697 --> 00:19:21،216 كيف حالكَ؟ 453 00:19:21،300 --> 00:19:23،685 .ليس على ما يرام 454 00:19:23،753 --> 00:19:25،587 455 00:19:25،671 --> 00:19:28،372 ...الليلة 456 00:19:28،424 --> 00:19:29،591 ...أنا فقط بحاجة إلى- .نعم- 457 00:19:33،729 --> 00:19:35،713 لقد أرتكبت .(العديد من الأخطاء، (هايلي 458 00:19:35،765 --> 00:19:37،849 459 00:19:40،352 --> 00:19:41،569 .أحياناً بسبب والدي 460 00:19:43،656 --> 00:19:46،524 .أحياناً باختياري 461 00:19:51،363 --> 00:19:54،398 462 00:19:54،450 --> 00:19:56،751 .لاأستطيع القيام بذلك بعد الآن 463 00:19:56،836 --> 00:19:59،287 .لابأس 464 00:19:59،371 --> 00:20:00،205 .لا 465 00:20:02،741 --> 00:20:05،076 ...عندما سقطت على الأرض الليلة 466 00:20:07،246 --> 00:20:09،747 .كنتُ خائفاً جداً... 467 00:20:09،799 --> 00:20:12،016 .كنتُ مرعوباً للغاية 468 00:20:15،604 --> 00:20:19،808 .حينها رأيتكِ 469 00:20:19،892 --> 00:20:23،611 وعدت نفسي ،لو أنني استطعت النهوض 470 00:20:23،696 --> 00:20:27،431 ،كنتُ سأسير مباشرةً إليكِ 471 00:20:27،483 --> 00:20:31،035 وسأقول لكِ ...كم أنا بحاجةٍ إليكِ 472 00:20:32،938 --> 00:20:36،607 .كم أرغبُ بكِ... 473 00:20:36،659 --> 00:20:40،044 .لا شيء آخر يهم 474 00:20:40،112 --> 00:20:46،301 475 00:20:46،385 --> 00:20:51،055 476 00:20:51،123 --> 00:20:53،624 477 00:20:56،896 --> 00:20:59،597 ...(هايلي) 478 00:21:01،767 --> 00:21:06،154 479 00:21:11،911 --> 00:21:14،112 .بروك)، أريد أن أقول لكِ شيئاً) 480 00:21:14،163 --> 00:21:16،698 .لم أخبر والداي أبداً 481 00:21:16،782 --> 00:21:18،166 حقاً؟ 482 00:21:18،250 --> 00:21:22،036 .أخت حبيبي السابق أقلتني إلى هنا 483 00:21:22،121 --> 00:21:25،707 كيف أخفيتِ ذلك عنهم؟ 484 00:21:25،791 --> 00:21:28،760 حسناً، بقيت في المدرسة ،لفصل الصيف 485 00:21:28،827 --> 00:21:30،962 وثم أخذت فصل دراسي .في الخارج 486 00:21:32،848 --> 00:21:34،632 كنت أعرف فقط أنه أمر 487 00:21:34،683 --> 00:21:37،518 ستتمسك به أمي .ضدي لبقية حياتي 488 00:21:37،603 --> 00:21:39،354 .تعرفين كيف هم الأمهات 489 00:21:39،438 --> 00:21:42،390 .أعرف كيف هي أمي 490 00:21:42،474 --> 00:21:46،644 491 00:21:46،695 --> 00:21:47،862 492 00:21:47،947 --> 00:21:48،947 أذاهبة إلى مكان ما؟ 493 00:21:49،014 --> 00:21:51،282 494 00:21:51،350 --> 00:21:52،850 .(سأعود إلى (نيويورك 495 00:21:52،902 --> 00:21:55،853 .التصاميم ممتازة 496 00:21:55،905 --> 00:21:59،457 الخط الجديد ينبغي .أن يحقق استقرار الشركة 497 00:21:59،524 --> 00:22:02،877 لم يبقَ شيء .بالنسبة لي كي أفعله هنا 498 00:22:02،962 --> 00:22:04،362 499 00:22:04،413 --> 00:22:07،799 هناك بعض الأشياء .التي أريد أن أتركها لكِ 500 00:22:07،866 --> 00:22:09،384 نحتاج إلى الإتصال .بوكلاء الدعاية 501 00:22:09،468 --> 00:22:11،886 ونرتب سلسلة من المقابلات 502 00:22:11،971 --> 00:22:14،222 .والتي تعلن عودتك للشركة 503 00:22:14،306 --> 00:22:15،673 أنتِ بحاجة إلى الحديث .(مع مؤسسة (ريد 504 00:22:15،724 --> 00:22:17،541 وتنظمين نوعاً من ،المساهمة الخيرية 505 00:22:17،593 --> 00:22:19،427 وأنتِ بحاجة للسفر (إلى (لوس أنجليس 506 00:22:19،511 --> 00:22:21،312 .وتقولين لذلك الفتى أنكِ تحبينه 507 00:22:21،380 --> 00:22:23،431 ماذا؟ 508 00:22:23،515 --> 00:22:27،885 509 00:22:27،937 --> 00:22:31،773 ،عندما كنت شابة .كان هناك فتى أحبني 510 00:22:31،857 --> 00:22:34،392 .وأنا أحببته بالمقابل 511 00:22:34،443 --> 00:22:36،377 لكنه لم يكن ،من دائرة أصدقائي 512 00:22:36،445 --> 00:22:39،664 وكان مختلف ،عما كان والداي يتوقعان 513 00:22:39،731 --> 00:22:41،616 .لذلك تركته 514 00:22:44،420 --> 00:22:48،890 ولم يمر يوم منذ ذلك الحين .لم أندم فيه على ذلك 515 00:22:48،958 --> 00:22:52،543 لماذا لم تقولي لي هذا من قبل؟ 516 00:22:52،594 --> 00:22:55،096 .لأنني كنت أماً رهيبة 517 00:22:55،180 --> 00:22:57،765 لدي ابنة 518 00:22:57،850 --> 00:23:02،854 ،قوية و ذكية 519 00:23:02،921 --> 00:23:08،092 ،طيبة القلب، جميلة جداً 520 00:23:08،160 --> 00:23:09،477 وأنا حطمتها تقريباً 521 00:23:09،561 --> 00:23:12،530 .مع عدم مقدرتي لفتح قلبي 522 00:23:12،597 --> 00:23:15،383 .لكنني لم أحطمها 523 00:23:15،451 --> 00:23:18،436 أنها فحسب قوية وجميلة 524 00:23:18،487 --> 00:23:20،605 .وطيبة القلب كما كانت 525 00:23:20،673 --> 00:23:23،825 لأنه إذا كان هذا الصبي (جوليان) يحبك 526 00:23:23،909 --> 00:23:27،495 ،وأنتِ تحبينه 527 00:23:27،579 --> 00:23:31،049 .هذا كل ما يهم 528 00:23:31،116 --> 00:23:34،135 ،هذا هو أهم شيء 529 00:23:34،219 --> 00:23:36،421 .ويمكن للملابس الإنتظار 530 00:23:38،674 --> 00:23:41،225 531 00:23:41،293 --> 00:23:42،894 .هذا لكِ 532 00:23:42،961 --> 00:23:45،763 533 00:23:45،814 --> 00:23:47،648 ما هو؟ 534 00:23:47،733 --> 00:23:49،984 .إنها الشركة 535 00:23:50،069 --> 00:23:53،905 .%إنها لكِ بالكامل 100 536 00:23:53،972 --> 00:23:57،475 لكن لماذا؟ 537 00:23:57،526 --> 00:24:02،080 .أفضل الحصول على ابنتي بدلاً من شركة 538 00:24:02،147 --> 00:24:05،033 .ولكنكِ أحببتِ هذه الشركة 539 00:24:05،100 --> 00:24:06،701 .صحيح 540 00:24:06،785 --> 00:24:09،871 .وكنت مخطئةً 541 00:24:09،955 --> 00:24:14،409 كان ينبغي .أن أحبكِ أكثر و الشركة أقل 542 00:24:14،476 --> 00:24:18،162 543 00:24:18،213 --> 00:24:22،266 .أنا فقط لم أعرف كيف 544 00:24:22،334 --> 00:24:27،188 545 00:24:27،272 --> 00:24:30،108 .أعلم أن أمي تحبني 546 00:24:30،175 --> 00:24:33،728 لكننا كنا بعيدتين عن بعضنا ،لفترةٍ طويلةٍ عندما كنت شابة 547 00:24:33،812 --> 00:24:36،864 .وكان ذلك صعباً حقاً 548 00:24:36،949 --> 00:24:39،333 .لم أشعر مطلقاً بأنني كنت أعرفها 549 00:24:39،401 --> 00:24:42،937 ،أعدكِ ،سوف أعرف هذا الطفل 550 00:24:43،005 --> 00:24:46،290 ...وهو سوف يعرفني 551 00:24:46،358 --> 00:24:48،209 .مهما كان 552 00:24:48،293 --> 00:24:54،215 553 00:24:58،932 --> 00:25:00،667 ،)كانت هناك امرأة في (تكساس 554 00:25:00،670 --> 00:25:03،221 والتي أنجبت .ثمانية أطفال مرةً واحدة 555 00:25:03،289 --> 00:25:07،092 حسناً، في الواقع ،أنجبت اثنين 556 00:25:07،143 --> 00:25:10،445 ،ثم بعد بضعة أسابيع .أنجبت ستة أخرين 557 00:25:10،563 --> 00:25:12،347 أنا لا أعرف كيف ،يحدث ذلك حقاً 558 00:25:12،432 --> 00:25:16،318 ولكنه ليس شيئاً تنساه .بمجرد سماعكَ عنه 559 00:25:16،402 --> 00:25:18،820 أريد فقط لأمي ...أن تحظى بأحدهم 560 00:25:18،905 --> 00:25:21،606 .وأن يكونا بخير كليهما 561 00:25:21،674 --> 00:25:24،493 562 00:25:24،610 --> 00:25:29،314 563 00:25:29،365 --> 00:25:34،119 564 00:25:34،170 --> 00:25:38،957 565 00:25:39،008 --> 00:25:40،492 566 00:25:40،543 --> 00:25:42،527 .مرحباً، ياأبي كل شيء بخير؟ 567 00:25:42،595 --> 00:25:44،329 .نعم 568 00:25:44،380 --> 00:25:47،299 569 00:25:49،719 --> 00:25:52،387 أتعلم، عندما أصيبت أمكَ ،قبل أن تولد 570 00:25:52،472 --> 00:25:54،339 .جلستُ هنا 571 00:25:54،390 --> 00:25:56،841 .صليتُ أن تكونَ بخير 572 00:25:56،893 --> 00:25:58،643 .وأنتَ أيضاً 573 00:25:58،694 --> 00:26:01،980 هل بكيتَ؟ 574 00:26:02،031 --> 00:26:06،067 .نعم. بكيت 575 00:26:15،211 --> 00:26:18،463 أعلم أنني فعلتُ شيئاً فظيعاً، حسناً؟ 576 00:26:20،800 --> 00:26:24،386 لكنني أنا أستحق أن أعاقب على ذلك .(وليس (هايلي 577 00:26:24،470 --> 00:26:26،588 .إنها إنسانة طيبة 578 00:26:26،672 --> 00:26:29،007 ...ستكون أماً رائعة إذا 579 00:26:34،564 --> 00:26:36،014 أعلم كم هو سيء 580 00:26:36،065 --> 00:26:37،816 كيف أن الناس يطلبون دائماً أشياءً 581 00:26:37،883 --> 00:26:40،986 .ولايعطون شيئاً بالمقابل 582 00:26:41،053 --> 00:26:45،273 وأنا أعلم أن (كيث) أنقذني ،على ذلك الجسر 583 00:26:45،358 --> 00:26:50،745 لكن (هايلي) أنقذتني .قبل وقت طويل من وقوع الحادث 584 00:26:50،830 --> 00:26:53،782 يجب أن يكون هناك .معجزة باقية لها 585 00:26:53،866 --> 00:26:55،250 .رجاءً 586 00:26:57،537 --> 00:27:00،589 .رجاءً 587 00:27:00،673 --> 00:27:02،841 .لا تأخذها مني 588 00:27:04،844 --> 00:27:07،429 .لا تأخذ طفلنا منها 589 00:27:11،250 --> 00:27:14،019 .مرحباً 590 00:27:16،105 --> 00:27:17،889 .مرحباً 591 00:27:41،998 --> 00:27:44،332 جنوني، أليس كذلك؟ 592 00:27:44،417 --> 00:27:46،668 .حصولك على طفل- .صحيح- 593 00:27:46،752 --> 00:27:49،638 لابد وأن أقول لك، أنا .مفزوع قليلاً الآن 594 00:27:49،705 --> 00:27:54،226 لا أعتقد .أنني مستعد لكل... هذا 595 00:27:54،293 --> 00:27:57،962 .لهذا السبب وجدوا الأمهات 596 00:27:58،014 --> 00:28:00،232 أتعتقد أن آبائنا شعروا هكذا؟ 597 00:28:00،299 --> 00:28:02،817 أنهم يريدون منا أن نحصل على ذلك أفضل منهم فحسب؟ 598 00:28:02،885 --> 00:28:07،339 أن نكون أفضل منهم؟ 599 00:28:07،406 --> 00:28:09،641 ألا نكون مثلهم؟ 600 00:28:09،692 --> 00:28:12،627 ،أعتقد أنه لو فعلوا 601 00:28:12،695 --> 00:28:15،413 فإذاً كانوا مستعدين .لأن يكونوا آباءً 602 00:28:15،481 --> 00:28:18،149 ،وإذا قمت بذلك .فأنتَ كذلكَ أيضاً 603 00:28:18،200 --> 00:28:21،653 كل طفل يأتي مع رسالة" 604 00:28:21،704 --> 00:28:24،122 ".أن الله ليس محبطاً منا بعد 605 00:28:29،895 --> 00:28:37،519 606 00:28:41،724 --> 00:28:48،513 607 00:28:48،564 --> 00:28:50،949 .مرحباً، ياوسيم 608 00:28:51،017 --> 00:28:53،551 .عائلتي بأكملها كانت هنا 609 00:28:53،619 --> 00:28:57،355 من الأفضل أن تكون ،في غيبوبة لذلك أحياناً 610 00:28:57،406 --> 00:28:59،708 .عملٌ جيد 611 00:29:02،194 --> 00:29:03،395 أود أيضاً أن أقول لكَ 612 00:29:03،462 --> 00:29:05،030 أنه ستكون فترة طويلة 613 00:29:05،097 --> 00:29:07،449 (للوصول إلى مباريات (نايثان لكرة السلة العام المقبل 614 00:29:07،516 --> 00:29:09،184 لأن جسمي 615 00:29:09،251 --> 00:29:12،754 سيطلق إنذار .جهاز كشف المعادن 616 00:29:12،838 --> 00:29:15،039 كما هو واضح لا أزال ،أحمل الرصاصة بداخلي 617 00:29:15،091 --> 00:29:19،027 لذلك يمكنك أن تلغي هذا .من قائمة أمنياتك للفتاة الخيالية 618 00:29:19،095 --> 00:29:22،981 ،إذاً بيننا فحسب 619 00:29:23،048 --> 00:29:27،319 ،الجميع يبدو عليهم وجه الشجاعة حقاً 620 00:29:27،386 --> 00:29:30،188 ولكن أعتقد ...أنهم جميعاً خائفين حقاً 621 00:29:30،239 --> 00:29:33،024 .لأنهم لا يستطيعون تخيل خسارتكَ 622 00:29:33،092 --> 00:29:35،727 ولكن ذلك لن يحدث أليس كذلك؟ 623 00:29:38،414 --> 00:29:41،533 .رجلي قوي للغاية على ذلك 624 00:29:41،584 --> 00:29:46،371 لذا، لم لا تفاجئنا جميعاً 625 00:29:46،422 --> 00:29:49،507 وتفتح تلك العيون الزرقاء الجميلة 626 00:29:49،575 --> 00:29:52،260 ...ًوتأخذ أنفاسي بعيدا 627 00:29:52،328 --> 00:29:54،295 .كما تعلم أنكَ تفعل 628 00:29:54،363 --> 00:29:56،381 افتح تلك العينين فحسب 629 00:29:56،449 --> 00:30:00،969 التي تراني .كما لم تراني أية عينين من قبل 630 00:30:01،053 --> 00:30:03،972 631 00:30:04،056 --> 00:30:05،807 .وسأكون هنا أنتظر 632 00:30:10،279 --> 00:30:22،407 633 00:30:22،458 --> 00:30:24،459 634 00:30:24،543 --> 00:30:25،710 .مرحباً 635 00:30:25،778 --> 00:30:28،413 .يقول (نايت) أنهم قريبون 636 00:30:28،464 --> 00:30:29،547 أنتِ بخير؟ 637 00:30:29،615 --> 00:30:30،615 .نعم 638 00:30:32،385 --> 00:30:33،918 .أشعر بالامتنان فحسب 639 00:30:33،969 --> 00:30:38،390 (لكَ و لـ (هايلي .ولـ ابنة أختي القادمة قريباً 640 00:30:38،457 --> 00:30:39،957 .هذا مثير 641 00:30:40،009 --> 00:30:42،677 .صحيح 642 00:30:42،762 --> 00:30:45،897 .أتعلمين، سيكون لنا أطفالنا يوماً ما 643 00:30:45،964 --> 00:30:48،516 حسناً، سيكون لديهم .حواجب كثيفة كحواجبك 644 00:30:48،601 --> 00:30:51،135 .وسيكون لديهم قدراتك الهائلة في لعب الورق 645 00:30:52،638 --> 00:30:53،938 أتعلم، ليس مسموحاً لك 646 00:30:53،989 --> 00:30:56،157 أن تقول أننا سنحصل على عائلة .يوماً ما إلا إذا كنتَ تعني ذلك 647 00:30:56،242 --> 00:30:58،093 .بالطبع أعني ذلك 648 00:30:58،160 --> 00:31:00،111 .أحبكِ، أيتها البلهاء 649 00:31:00،162 --> 00:31:02،247 ...حسناً، هذا جيد 650 00:31:02،314 --> 00:31:03،748 .ًلأنني أحبكَ أيضا 651 00:31:03،816 --> 00:31:08،036 652 00:31:08،120 --> 00:31:10،655 653 00:31:10،706 --> 00:31:14،826 654 00:31:14،894 --> 00:31:16،094 من الجيد حقاً .(أن يكون لديكِ (جوليان 655 00:31:16،162 --> 00:31:17،295 .أنتم يارفاق تبدون سعيدين معاً 656 00:31:17،363 --> 00:31:18،797 .نحن كذلك .إنه مذهل 657 00:31:18،848 --> 00:31:21،182 نعم. أنا.. من الجيد .وجودكما معاً 658 00:31:21،267 --> 00:31:24،001 لم أستطع فعلها لوحدي، أتعلمين؟ 659 00:31:24،053 --> 00:31:25،186 .تربية طفل- .أعلم- 660 00:31:25،271 --> 00:31:26،688 .انقباض 661 00:31:26،772 --> 00:31:28،473 .ًحسنا .تنفسي فحسب 662 00:31:28،524 --> 00:31:30،191 .(تبلين جيداً (كلوي- .لا، أنا بحاجة للمسكنات- 663 00:31:30،276 --> 00:31:31،359 .تستطيعين القيام بهذا. هيا 664 00:31:31،444 --> 00:31:32،610 .تنفسي فحسب 665 00:31:32،678 --> 00:31:34،195 .ًحسنا- .ًحسنا- 666 00:31:34،280 --> 00:31:35،730 .حسناً. هكذا- .ًحسنا- 667 00:31:35،815 --> 00:31:37،816 .أنتِ تبلين جيداً 668 00:31:37،867 --> 00:31:41،870 .(ستكونين أماً طيبة، (بروك 669 00:31:43،622 --> 00:31:45،540 .لم أستطع فعلها لوحدي فحسب 670 00:31:45،624 --> 00:31:47،575 671 00:31:47،660 --> 00:31:49،694 .أعلم 672 00:31:49،745 --> 00:31:52،297 .لابأس 673 00:31:58،593 --> 00:32:00،751 أعتقد أنه من بين كل الأطفال الذين وُلدوا من قبل 674 00:32:01،480 --> 00:32:06،585 ولادة المسيح هي الأشهر .على الإطلاق ربما 675 00:32:06،652 --> 00:32:10،839 لكن الناس يظنون .أن ولادة الباندا أمراً كبيراً أيضاً 676 00:32:13،960 --> 00:32:15،944 .نحتاج إلى اسم 677 00:32:16،012 --> 00:32:18،547 .طفلنا سيولد بدون اسم 678 00:32:20،817 --> 00:32:22،267 679 00:32:23،853 --> 00:32:25،520 .حسناً، اهدأي .لابأس 680 00:32:25،605 --> 00:32:27،772 والدي أخبرني ذات مرة حول لاعب البيسبول هذا 681 00:32:27،840 --> 00:32:29،558 ،"U.L Washingtons" المسمى 682 00:32:29،642 --> 00:32:32،844 "U.L." و الـ ."تعني "غير مصنف 683 00:32:32،895 --> 00:32:37،115 نحن لن نسمي طفلنا 684 00:32:37،182 --> 00:32:38،900 ."غير مصنف" 685 00:32:38،985 --> 00:32:41،286 .حسناً. لدي اسم 686 00:32:41،353 --> 00:32:42،654 .صفّي ذهنكِ مستعدة؟ 687 00:32:42،705 --> 00:32:45،574 .(لو أنها فتاة، (بروك 688 00:32:45،658 --> 00:32:48،192 ...ولو أنه صبي 689 00:32:48،244 --> 00:32:49،628 .(بروك) 690 00:32:49،695 --> 00:32:53،465 .(لو أنه صبي، (جوليان 691 00:32:53،532 --> 00:32:55،800 ...ولو أنها فتاة 692 00:32:55،868 --> 00:32:57،802 .(جوليان) 693 00:32:57،870 --> 00:33:00،305 لا. لا يمكنكِ تسمية ."(فتاة بــ"(جوليان 694 00:33:00،372 --> 00:33:01،840 لم لا؟ 695 00:33:01،891 --> 00:33:04،542 .يمكننا تسمية طفلنا كيفما نريد 696 00:33:07،146 --> 00:33:08،063 697 00:33:08،147 --> 00:33:10،815 698 00:33:10،883 --> 00:33:13،835 اسم أمي الأوسط هو (بوب)؟ 699 00:33:13،903 --> 00:33:15،237 .صحيح- .لحظة- 700 00:33:15،304 --> 00:33:17،239 اسم (هايلي) الأوسط هو (بوب)؟- .صحيح- 701 00:33:17،323 --> 00:33:18،990 كيف ذلك؟ 702 00:33:19،058 --> 00:33:21،726 تعرف أن اسم والدي كان (جيمس جيمس)، صحيح؟ 703 00:33:21،794 --> 00:33:24،228 وجهة نظر صائبة. لكن (بوب)؟ 704 00:33:24،280 --> 00:33:26،031 أهو اختصار لـ(روبرت)؟ 705 00:33:26،098 --> 00:33:27،249 .لا. إنه (بوب) فحسب 706 00:33:28،434 --> 00:33:29،668 كيف ذلك؟ 707 00:33:29،735 --> 00:33:32،520 حسناً، قبل أن يكون ،لجدي وجدتي أطفال 708 00:33:32،588 --> 00:33:33،788 .كان لديهم قطاً مخططاً 709 00:33:33،856 --> 00:33:37،292 ولقد أحبوا ذلك القط .وأخذوه إلى كل مكان 710 00:33:37،376 --> 00:33:40،228 ...وكان اسمه - بوب)؟)- 711 00:33:40،296 --> 00:33:43،081 .ًكنت سأخمن (بوب) أيضا- .إذاً كلاكما محق- 712 00:33:43،132 --> 00:33:44،549 .بوب) القط) 713 00:33:44،600 --> 00:33:47،185 .كان مصدر فخرهم وفرحهم 714 00:33:47،252 --> 00:33:49،420 لكنه كان ،عنيداً وقاسياً 715 00:33:49،472 --> 00:33:51،940 .ولم يكن يحب أن يُحمل حقاً 716 00:33:52،024 --> 00:33:53،858 ،على أية حال ،)عندما ولدت (هايلي 717 00:33:53،926 --> 00:33:55،193 ،ظلت ترتبك و ترتبك 718 00:33:55،261 --> 00:33:57،128 .وسلمها الأطباء إلى جدتي 719 00:33:57،196 --> 00:33:59،314 ،وكانت جدتي مثل .إنها تقاومني" 720 00:33:59،398 --> 00:34:02،000 ،إنها قوية وعنيدة ".(تماماً مثل (بوب 721 00:34:02،068 --> 00:34:05،270 .(ولذلك سمّوها (هايلي بوب 722 00:34:05،338 --> 00:34:07،973 .أمي سميت تيمناً بقطة 723 00:34:08،040 --> 00:34:10،959 ،تيمناً بقطة كبيرة جميلة .شديدة، مخططة 724 00:34:11،043 --> 00:34:12،610 .هذا رائع 725 00:34:12،662 --> 00:34:14،612 .لكن أمي ليست بتلك القوة 726 00:34:14،664 --> 00:34:17،415 .يجب أن أخالفكَ الرأي في ذلك ياصاحبي 727 00:34:17،466 --> 00:34:19،217 .صحيح. والدتكَ قوية حقاً 728 00:34:19،284 --> 00:34:21،720 (هل تعلم أنها والخالة (تايلور يبرهنان على ذلك؟ 729 00:34:21،787 --> 00:34:22،887 حقاً؟ كيف ذلك؟ 730 00:34:24،590 --> 00:34:26،391 .(هذا ليس مضحكاً (تايلور 731 00:34:26،458 --> 00:34:29،227 .اتركيني 732 00:34:29،295 --> 00:34:30،795 733 00:34:30،863 --> 00:34:32،013 .نعم .هذا ليس كل شيء 734 00:34:32،098 --> 00:34:33،815 أتذكر عندما كان (تشاك) يستهزأ بكَ؟ 735 00:34:36،319 --> 00:34:38،103 .عفواً هل أستطيع التحدث معكِ قليلاً؟ 736 00:34:38،154 --> 00:34:39،971 .(أنا (هايلي سكوت .(والدة (جيمي 737 00:34:40،022 --> 00:34:41،439 738 00:34:41،490 --> 00:34:43،775 عاد (جيمي) إلى البيت من المدرسة وكان غاضباً مؤخراً 739 00:34:43،826 --> 00:34:45،577 .أعتقد أن ابنك ضايقه 740 00:34:45،644 --> 00:34:47،829 جيمي)؟) هل هو صاحب العباءة؟ 741 00:34:47،913 --> 00:34:49،331 742 00:34:49،415 --> 00:34:52،117 سن الخامسة كبيرة قليلاً على العباءة، ألا تظنين ذلك؟ 743 00:34:52،168 --> 00:34:56،037 ،ربما ينبغي عليكِ إسداء خدمةٍ له ،وأخذه بعيداً عنه 744 00:34:56،122 --> 00:34:57،756 ...ومن ثم لن تتم مضايقته أكثر 745 00:34:57،823 --> 00:34:59،591 .حول العباءة، على أية حال 746 00:34:59،658 --> 00:35:01،993 ،استمعي، ياعزيزتي لو أن طفلكِ الشقي 747 00:35:02،044 --> 00:35:03،345 ،لم يتوقف عن مضايقة ابني 748 00:35:03،429 --> 00:35:05،496 (لن أعطي لـ (جيمي ،الإذن بركل مؤخرته فحسب 749 00:35:05،548 --> 00:35:07،599 .ولكنني سأركل مؤخرتك بجانبه 750 00:35:07،666 --> 00:35:11،136 فهمتِ هذا ياسافلة؟- .أود رؤيتكِ تحاولين أيها الفتاة الصغيرة- 751 00:35:11،187 --> 00:35:13،054 752 00:35:13،139 --> 00:35:16،007 .يارجل أمي مجنونة نوعاً ما 753 00:35:16،075 --> 00:35:18،342 .صحيح. أنا لم أخبركَ عن الصفعات حتى 754 00:35:18،394 --> 00:35:19،811 هناك صفعات؟ 755 00:35:19،862 --> 00:35:22،063 .هناك صفعات- .(مرحباً، (بروك- 756 00:35:22،131 --> 00:35:23،782 اذكري بعضاً من الناس .الذين قامت (هايلي) بصفعهم 757 00:35:23،849 --> 00:35:25،349 .(جيمي يريد تحذير (ليديا 758 00:35:25،401 --> 00:35:29،788 ...(حسناً، هناك (رايشيل 759 00:35:31،907 --> 00:35:33،792 760 00:35:33،859 --> 00:35:35،326 ...(رينيه)... 761 00:35:39،665 --> 00:35:43،868 .(والمربية (كاري 762 00:35:44،703 --> 00:35:47،205 !اخرجي من منزلي حالاً 763 00:35:48،808 --> 00:35:52،811 ،صحيح. ودفاعاً عن أمي .المربية (كاري) استحقت ذلك 764 00:35:52،878 --> 00:35:53،762 .صحيح 765 00:35:53،846 --> 00:35:55،814 ،الآن وأنا أفكر بذلك 766 00:35:55،881 --> 00:35:57،982 .أنتَ لا تريد العبث مع أمي 767 00:35:58،050 --> 00:36:00،685 (كلاي) هل هاجمتكَ أمي من قبل؟ 768 00:36:00،736 --> 00:36:04،222 .نعم .ولكن مع كلماتها 769 00:36:04،273 --> 00:36:06،691 أنتَ تعرف تماماً أن هذه ،)العاهرة الكاذبة لم تنامَ مع (نايثان 770 00:36:06،742 --> 00:36:08،610 وأنتَ تريد أن تدفع لها 200,000دولار؟ 771 00:36:08،694 --> 00:36:10،412 .أنا لا أريد ذلك 772 00:36:10،496 --> 00:36:12،197 .أنا ببساطة اقترحته كخيار 773 00:36:12،248 --> 00:36:14،115 .(إنه ليس خياراً، (كلاي 774 00:36:14،200 --> 00:36:15،617 وبينما نحن ،نقترح الأشياء 775 00:36:15،701 --> 00:36:17،502 دعني أقترح أنكَ سبب كبير 776 00:36:17،569 --> 00:36:19،637 .في أن هذا يحدث الآن- .ًحسنا- 777 00:36:19،705 --> 00:36:21،122 ...أنتَ تحب ذلك .الحفلات، النساء 778 00:36:21،207 --> 00:36:22،740 .وتحب وجود (نايثان) بجانبكَ 779 00:36:22،792 --> 00:36:23،758 .أكثر من أي شيءٍ آخر 780 00:36:23،843 --> 00:36:24،909 .ًهذا ليس عدلا 781 00:36:24،960 --> 00:36:26،428 لا؟ الصورة؟ 782 00:36:26،512 --> 00:36:29،264 صورة تلك المرأة .ترمي بنفسها على زوجي 783 00:36:29،348 --> 00:36:31،382 ،أين كانت تلك الحفلة كلاي)؟) 784 00:36:31،434 --> 00:36:33،218 من أقام تلكَ الحفلة؟ 785 00:36:33،269 --> 00:36:35،186 أنا لا أقول أنكَ لا تحبه 786 00:36:35،254 --> 00:36:36،688 .لأنني أعرفُ أنكَ تحبه 787 00:36:36،755 --> 00:36:39،641 لكنكَ تحب وجوده بجانبكَ .أكثر من أي شيء آخر 788 00:36:39،708 --> 00:36:42،277 .كان بإمكانكَ حمايته من هذا 789 00:36:42،361 --> 00:36:44،279 كيف (هايلي)؟ .هو رجلٌ ناضج 790 00:36:44،363 --> 00:36:46،114 .وأنتَ كذلك 791 00:36:46،198 --> 00:36:48،933 .ابدأ بالتصرف كذلك 792 00:36:48،984 --> 00:36:50،768 793 00:36:50،820 --> 00:36:52،770 ...نعم، قد (يجب عليك إخبار (ليديا 794 00:36:52،822 --> 00:36:56،124 .أن لاتقوم بتنازلات اختيارية أبداً فحسب 795 00:36:56،192 --> 00:36:57،408 .يجب أن تكتب ذلك 796 00:37:02،798 --> 00:37:04،249 .(هذا كل شيء، (كلوي .أنتِ تبلين جيداً 797 00:37:04،300 --> 00:37:06،468 الآن أريدكِ أن تدفعي، حسناً؟ .هانحن 798 00:37:06،552 --> 00:37:07،886 .ادفعي 799 00:37:07،953 --> 00:37:09،620 .(ادفعي، (كلوي .هيا 800 00:37:09،672 --> 00:37:11،289 .ادفعي 801 00:37:11،340 --> 00:37:12،290 .هذا كل شيء 802 00:37:12،341 --> 00:37:13،341 .(تبلين جيداً، (كلوي 803 00:37:13،425 --> 00:37:14،342 .لنعد للخمسة .هيا 804 00:37:14،426 --> 00:37:16،144 ...2...1 805 00:37:16،228 --> 00:37:19،814 .5...4...3 806 00:37:19،899 --> 00:37:21،465 .(عملٌ جيد، (كلوي .تبلين جيداً 807 00:37:21،517 --> 00:37:23،234 .مرةً أخرى 808 00:37:23،302 --> 00:37:25،019 .ادفعي، (كلوي)، ادفعي 809 00:37:25،104 --> 00:37:26،454 .هيا 810 00:37:29،024 --> 00:37:31،142 .مرحباً، هذا أنت 811 00:37:31،193 --> 00:37:34،145 .مرحباً 812 00:37:34،196 --> 00:37:35،947 ...بروك)، هذا) 813 00:37:35،998 --> 00:37:37،682 .ًإيريك). مرحبا) 814 00:37:37،750 --> 00:37:39،284 .ًمرحبا 815 00:37:39،335 --> 00:37:40،869 ماذا تفعل هنا؟ 816 00:37:40،953 --> 00:37:43،004 كنت على وشك .سؤالكَ السؤال نفسه 817 00:37:43،088 --> 00:37:45،623 .(هذه حبيبتي (كلوي 818 00:37:48،010 --> 00:37:50،494 .أنا على وشك أن أكون والداً 819 00:37:57،911 --> 00:38:00،324 أعتقد أن الناس يحبون الأطفال لأنهم يرون أشياءً 820 00:38:00،454 --> 00:38:02،539 .مثل الآمال والأحلام في عيونهم 821 00:38:02،623 --> 00:38:05،191 يرون المستقبل ويرون الخير 822 00:38:05،243 --> 00:38:07،911 والفرصة التي لديهم .كي يكونوا أفضل منا 823 00:38:08،028 --> 00:38:10،964 لذا أعتقد .أن الأطفال رائعين 824 00:38:11،031 --> 00:38:13،750 ...وأطفال الأرانب أروع حتى 825 00:38:13،834 --> 00:38:16،086 على الرغم من أنني ممتن نوع ما من أن (تشيستر) صبي 826 00:38:16،170 --> 00:38:17،637 ولن يحصل على أطفال أبداً 827 00:38:17،705 --> 00:38:19،539 والسبب أنني لست متأكداً .من قدرتي على التخلي عنهم 828 00:38:19،590 --> 00:38:21،874 سأكون قلقا جداً حول ما إذا كانوا بخير 829 00:38:21،926 --> 00:38:24،678 وأن هناك شخصاً ما .سيحبهم بقدر محبتي لهم 830 00:38:24،745 --> 00:38:31،484 831 00:38:31،552 --> 00:38:39،326 832 00:38:39،393 --> 00:38:45،382 833 00:38:47،602 --> 00:38:52،372 834 00:38:54،909 --> 00:39:02،682 835 00:39:02،750 --> 00:39:08،188 836 00:39:11،058 --> 00:39:15،362 837 00:39:17،632 --> 00:39:19،932 .(لقد غيرت رأيها فحسب (بروك 838 00:39:19،984 --> 00:39:21،985 .لم ترد فعل ذلك لوحدها 839 00:39:22،069 --> 00:39:25،271 .ولذلك لم تكن لوحدها 840 00:39:25،323 --> 00:39:28،742 ،لقد حملتها بين ذراعيها 841 00:39:28،793 --> 00:39:30،961 .ولم تستطع المضي قدماً مع ذلك 842 00:39:33،881 --> 00:39:38،301 كانت فتاة؟ 843 00:39:40،588 --> 00:39:42،789 .صحيح 844 00:39:49،847 --> 00:39:51،014 .إنها فتاة 845 00:39:51،098 --> 00:39:52،299 846 00:39:52،366 --> 00:39:55،435 !نعم 847 00:39:55،503 --> 00:39:56،903 848 00:39:56،971 --> 00:40:02،325 849 00:40:05،029 --> 00:40:07،030 مارأيك ياصاحبي؟ 850 00:40:07،114 --> 00:40:08،665 هل أمي بخير؟ والطفلة؟ 851 00:40:08،749 --> 00:40:10،200 .نعم، نعم .الجميع بخير 852 00:40:10،284 --> 00:40:11،251 متى يمكن أن نراها؟ 853 00:40:11،318 --> 00:40:12،318 ...حسناً 854 00:40:13،371 --> 00:40:14،204 .(بروك) 855 00:40:17،425 --> 00:40:18،541 أنتِ بخير؟ 856 00:40:18،626 --> 00:40:20،159 .نعم 857 00:40:20،211 --> 00:40:22،879 .أنا سعيدة جداً لكم يارفاق فحسب 858 00:40:22،963 --> 00:40:28،968 859 00:40:29،020 --> 00:40:32،639 860 00:40:36،143 --> 00:40:40،146 861 00:40:40،197 --> 00:40:41،514 .مرحباً 862 00:40:41،565 --> 00:40:43،867 .مرحباً 863 00:40:43،951 --> 00:40:47،787 ليديا)، أريدكِ أن تلتقي شخصاً) 864 00:40:47،855 --> 00:40:51،041 .ستحبينه كثيراً 865 00:40:51،125 --> 00:40:52،659 .(هذه هي خالتك (بروك 866 00:40:52،710 --> 00:40:56،746 بروك)، هذه هي) .(ليديا بوب سكوت) 867 00:40:58،666 --> 00:41:00،050 أتريدين حملها؟ 868 00:41:00،134 --> 00:41:02،802 .نعم 869 00:41:02،870 --> 00:41:05،204 870 00:41:05،256 --> 00:41:07،340 871 00:41:07،391 --> 00:41:10،593 872 00:41:10،678 --> 00:41:14،347 .353,015 873 00:41:14،398 --> 00:41:17،984 هذا هو عدد الأطفال .الذين ولدوا اليوم 874 00:41:18،051 --> 00:41:21،404 .وهذه الطفلة لي 875 00:41:23،574 --> 00:41:25،608 كل طفل يأتي مع رسالة 876 00:41:25،693 --> 00:41:30،196 .أن الله ليس محبطاً منا بعد 877 00:41:30،247 --> 00:41:34،501 878 00:41:36،137 --> 00:41:39،637 == Meshary ==