1
00:00:05,784 --> 00:00:07,452
<i>.(عزيزي، (لوكاس</i>

2
00:00:07,536 --> 00:00:09,904
<i>،أعلم أن بإمكاني الاتصال بك
.أو مُراسلتكَ بالبريدِ الإلكتروني</i>

3
00:00:09,955 --> 00:00:11,539
<i>.أو "السكايبي" و ما شابه ذلك</i>

4
00:00:11,607 --> 00:00:13,575
<i>لكن، ثمةَ شيءٌ ما حول وضع القلم
....على الورق</i>

5
00:00:13,626 --> 00:00:16,961
<i>.إنه يبدو مُلائماً لنا</i>

6
00:00:17,046 --> 00:00:20,465
<i>.يبدو أن لديَ الكثيرُ من الأفكار في رأسي هذه الأيام</i>

7
00:00:20,549 --> 00:00:23,418
<i>.التي إن لم أُخرجها، فقد أنفجر</i>

8
00:00:25,304 --> 00:00:28,506
<i>.أردتُ أن أخبِرك أن "تري هيل" تشتاقُ لك</i>

9
00:00:28,591 --> 00:00:30,625
<i>.ملعب النهر" يشتاق إليك"</i>

10
00:00:30,676 --> 00:00:33,928
<i>.وأنا اشتقتُ لك</i>

11
00:00:39,935 --> 00:00:42,818
{\a10} أتعلمين، في الواقع لا أظن أنه من المفترض
.أن تستبدلين الأمتعة في غرفتك بالفندق

12
00:00:43,322 --> 00:00:44,355
.لا يُهم

13
00:00:44,440 --> 00:00:45,657
.سأخرُجُ من هنا قَريباً على أية حال

14
00:00:45,741 --> 00:00:47,909
.أعتقد أنني قد أحصُل على منزلٍ خاص بي

15
00:00:47,976 --> 00:00:49,611
.ربما أستَقرُ لبعض الوقت

16
00:00:49,662 --> 00:00:51,329
.مذهل

17
00:00:51,397 --> 00:00:53,915
.يبدو طبيعياً ومستقراً نوعاً ما

18
00:00:53,982 --> 00:00:54,949
.ها هو

19
00:00:57,286 --> 00:00:58,953
.مثالي

20
00:00:59,004 --> 00:01:01,005
.حسناً، مِثَالي تقريباً

21
00:01:01,090 --> 00:01:03,458
.قُل أنك ستخرج معي ثم سيكون مِثَالياً

22
00:01:07,963 --> 00:01:09,430
.حسناً

23
00:01:09,498 --> 00:01:11,165
.أجل

24
00:01:22,514 --> 00:01:24,298
(رسالة نصية من (ميا كاتلانو
،أظنّ أننا ارتكبنا خطأ، متأسفة
.أفتقد وجودنا معاً

25
00:01:31,904 --> 00:01:33,988
أتعلمُ أكثرَ ما يُعجِبُني في الفيلم؟

26
00:01:34,039 --> 00:01:35,823
ما هذا؟

27
00:01:38,494 --> 00:01:42,391
عندما تُحِسُ بأنهم سيعيشون جميعاً
.في سعادةٍ دائمة

28
00:01:45,033 --> 00:01:47,368
.إنَهم كذلك

29
00:02:03,736 --> 00:02:04,986
هل أنتِ بخير؟

30
00:02:06,772 --> 00:02:09,824
هذه ليست دُموعَ حَزن، إنها
.دُمُوعُ فرح

31
00:02:09,891 --> 00:02:11,192
.حسناً

32
00:02:11,243 --> 00:02:15,273
حسنا، ما رأيكِ في أن نقومَ من الآن فصاعداً
بالابتسامِ عند الفرح عِوَضاً عن هذا؟

33
00:02:18,283 --> 00:02:20,568
.أنا حَامِل

34
00:02:22,237 --> 00:02:25,039
.أظن أنها ستكون فتاة

35
00:02:26,908 --> 00:02:28,426
.رباه

36
00:02:34,016 --> 00:02:35,082
.عملٌ جيد، أيها الأب

37
00:02:42,775 --> 00:02:43,975
.أنتِ

38
00:02:47,279 --> 00:02:50,064
النومُ يُغالبكِ. لماذا لا تذهبين
للفراش؟

39
00:02:51,233 --> 00:02:52,950
.يُعجبني المكانُ هنا

40
00:02:53,035 --> 00:02:54,635
.يُعجبني المكانُ هنا أيضاً

41
00:02:54,703 --> 00:02:58,322
،لكنكِ تَتأرجحين في نومك
.وحجمك كبير على أن أَحمِلكِ

42
00:02:58,407 --> 00:03:00,875
.أنتً لئيم

43
00:03:00,942 --> 00:03:05,329
،تقول أن حجمي كبيرُ جداً
.وتقول أنني أخسرُ الأشياء

44
00:03:05,397 --> 00:03:07,632
.لكنني أُحبُكِ أيضاً

45
00:03:07,716 --> 00:03:09,884
...ِوالحقيقة هي، أنه من دونك

46
00:03:09,952 --> 00:03:11,619
.سأكون أنا الخاسر

47
00:03:13,288 --> 00:03:15,089
.إنقاذٌ جيد

48
00:03:20,229 --> 00:03:21,512
.أُحبك

49
00:03:21,597 --> 00:03:22,847
.أُحبكِ أيضاً

50
00:03:41,033 --> 00:03:42,817
!(كوين)

51
00:03:42,868 --> 00:03:45,953
!(كوين)

52
00:03:46,004 --> 00:03:49,457
ما الأمر؟

53
00:03:52,427 --> 00:03:54,161
هل أنتِ بخير؟

54
00:03:54,213 --> 00:03:56,464
.بالطبع، أنا بخير

55
00:03:56,515 --> 00:03:57,515
.اقتَرِبي هنا

56
00:03:57,599 --> 00:03:59,834
عزيزي، ماذا حدث؟

57
00:03:59,885 --> 00:04:01,185
...أنا

58
00:04:01,270 --> 00:04:03,771
....أنا فقط

59
00:04:03,839 --> 00:04:06,190
.لابُد أن النوم غالبني

60
00:04:06,275 --> 00:04:08,309
هل أنتِ بخير؟

61
00:04:08,360 --> 00:04:10,361
.أجل، أنا بِخير

62
00:04:10,445 --> 00:04:12,179
نحنُ بِخير، حسناً؟

63
00:04:12,231 --> 00:04:13,180
.أنا هُنا

64
00:04:14,983 --> 00:04:16,400
.لطَالما سأكونُ هُنا

65
00:04:36,054 --> 00:04:39,223
.يبدو وكَأنهُ حلم

66
00:04:39,308 --> 00:04:41,893
.هذه الليلة

67
00:04:41,977 --> 00:04:45,012
.الطريقة التي تبدين بها، والتي أنت عليها

68
00:04:45,063 --> 00:04:46,647
.حياتي

69
00:04:48,383 --> 00:04:51,769
."غداً أُغادرُ من أجل عَملي في "الرابطة الوطنية لكرة السلة

70
00:04:51,854 --> 00:04:54,438
.أغادرُ منزلي هذا

71
00:04:54,523 --> 00:04:56,357
.ابني الرَائع

72
00:04:56,408 --> 00:04:59,110
.زوجتي، التي هي خارج توقعاتي بجمالها حَتى الآن

73
00:04:59,194 --> 00:05:00,895
.آمل أن لا تُدرك هذا أبداً

74
00:05:05,617 --> 00:05:08,169
.أجل، أريد ابنة مثلكِ تماماُ

75
00:05:10,873 --> 00:05:14,292
.أريدُ أن أنظرَ إلى عينيها، وأشعر بقلبي ينكسر

76
00:05:14,376 --> 00:05:18,901
لأنها تُذكرني كَثيراً بأُمِها الجميلة الحنونة
.القوية

77
00:05:21,383 --> 00:05:23,434
ماذا لو كان ولداً؟

78
00:05:23,518 --> 00:05:24,919
.إذن سنَبيعهُ، ونحاول ثانيةً

79
00:05:27,589 --> 00:05:28,890
.سأشتاقُ لهذه الضِحكة

80
00:05:32,277 --> 00:05:35,062
هل تشعُرين بخير يا حبيبتي؟

81
00:05:36,815 --> 00:05:39,266
هل تَشعُرين بأنكِ أقل من هذا الحِمْل؟

82
00:05:39,318 --> 00:05:41,102
ذلك اليَأس؟

83
00:05:44,105 --> 00:05:47,425
.أجل، أشعر بِنفسي

84
00:05:49,044 --> 00:05:51,278
.وأشعُر بِكَ

85
00:05:55,784 --> 00:05:57,284
.هذا شعورٌ جيد

86
00:06:16,738 --> 00:06:18,472
إلى أين ذهبتِ؟

87
00:06:20,242 --> 00:06:24,195
.لقد كنتُ أفكرُ بِقَلعة (جيمي) الثلجية

88
00:06:24,279 --> 00:06:26,497
.(كنتُ أبني قلاعاً ثلجية مع (بيتون

89
00:06:28,083 --> 00:06:31,620
كنا نجلس بداخلها ويساورنا القلق من ما
.سيكون عليهِ عالمنا

90
00:06:32,721 --> 00:06:34,839
.إنهُ يبدو وكأننا نختبئ منه بِأَسرِه

91
00:06:34,923 --> 00:06:38,882
لكنني أظنّ أننا لو تمكنا من رؤية
..ما ستؤول إليه حياتنا

92
00:06:39,594 --> 00:06:41,662
.لم نَكُن سنصدقها

93
00:06:41,730 --> 00:06:43,981
.كم سنكُون مَحظُوظين

94
00:06:44,049 --> 00:06:46,851
.كم نحنُ محظوظون

95
00:06:46,935 --> 00:06:49,553
.جميعُنا

96
00:06:49,638 --> 00:06:53,457
.هذا الخاتم يبدو جذاباً عليكِ

97
00:06:53,525 --> 00:06:56,310
.أنتَ تبدو جذاباً علي

98
00:07:07,489 --> 00:07:10,274
لقد كنت أفكرُ إجمالاً بأمر أننا لسنا قادرين على
.إنجابِ طفل

99
00:07:10,358 --> 00:07:12,806
وأظن أنه ربما ينبغي أن نحاول
.لعدةِ ساعات

100
00:07:17,416 --> 00:07:20,301
.ونحاول ثانيةً لعدةِ ساعات أكثر

101
00:07:21,703 --> 00:07:23,871
.ثُم سأوقظكِ صباحاً

102
00:07:23,922 --> 00:07:26,257
حتى يمكننا أن نحاول طوال
.نهار يوم الغَد

103
00:07:26,341 --> 00:07:29,844
.يبدو مُمتازاً

104
00:07:35,233 --> 00:07:36,684
.هذا جيد

105
00:07:40,489 --> 00:07:43,024
.(أنا أعرفُكِ، (بروك ديفيس

106
00:07:43,075 --> 00:07:44,658
.بالتأكيد تعرفني

107
00:07:58,757 --> 00:08:01,048
{\a10}(جيمس افرتي)
بدور
(ناثان سكوت)

108
00:08:02,330 --> 00:08:04,545
{\a10}(بيثاني جوي كاليوتي)
بدور
(هيلي سكوت)

109
00:08:07,401 --> 00:08:09,365
{\a10}(صوفيا بوش)
بدور
(بروك ديفيس)

110
00:08:11,354 --> 00:08:13,181
{\a10}(أوستن نيكولز)
بدور
(جوليان بيكر)

111
00:08:13,545 --> 00:08:15,692
{\a10}(روبرت باكلي)
بدور
(كلاي إيفانس)

112
00:08:16,651 --> 00:08:18,065
{\a10}(شانتال فانسن)
بدور
( كوين جيمس)

113
00:08:19,057 --> 00:08:20,851
{\a10}(جاكسون بروندج)
بدور
(جيمي سكوت)

114
00:08:21,841 --> 00:08:23,552
{\a10}(لي نوريس)
بدور
(مارفن مكفادين)

115
00:08:24,465 --> 00:08:26,014
{\a10}(جانا كريمر)
بدور
(أليكس دوبري)

116
00:08:26,882 --> 00:08:27,673
{\a10}(ليزا غولدشتاين)
بدور
(ميليسنت هاكستابل)

117
00:08:28,882 --> 00:08:31,382
ـــ (ون تري هيل) ـــ
الموسم الثامن || الحلقة الأولـى

118
00:08:31,799 --> 00:08:34,492
ترجمة إبراهيم عبد المبدئ

119
00:08:32,853 --> 00:08:33,964
{\a10}من إبداع
(مارك شوان)

120
00:08:35,988 --> 00:08:37,405
.45

121
00:08:37,490 --> 00:08:39,374
.46

122
00:08:39,458 --> 00:08:41,025
.47

123
00:08:41,077 --> 00:08:42,994
.48

124
00:08:43,045 --> 00:08:45,580
.49

125
00:08:45,665 --> 00:08:47,198
.50

126
00:08:52,254 --> 00:08:54,089
.أنت رجلٌ صالح، شُكراً

127
00:08:54,173 --> 00:08:55,890
{\a10}.أتعلم، المعسكر يبدأ غداً

128
00:08:55,975 --> 00:08:58,209
{\a10}وسيكون لك دور كبير في
.سبب استعدادي

129
00:08:58,260 --> 00:09:00,478
.أجل، أعلمُ هذا

130
00:09:00,546 --> 00:09:02,564
،لا تبدو متحمساً للغاية بشأن هذا
.يا صديقي

131
00:09:02,648 --> 00:09:03,732
.كلا، أنا مُتحمس

132
00:09:03,816 --> 00:09:05,976
{\a10}أقصد أنني سعيدٌ بكونكَ من فريق
.(البوبكاتس)

133
00:09:06,011 --> 00:09:07,769
أتمنى فقط، أن لا يكون عليكَ
.أن تُغادر

134
00:09:07,853 --> 00:09:11,106
.(نعم، أعلم يا (جيمي

135
00:09:11,190 --> 00:09:12,741
حسناً، أنت مُستعد؟

136
00:09:16,996 --> 00:09:18,530
.حسناً

137
00:09:18,581 --> 00:09:21,232
هل تظن أن لاعبي فريق (البوبكاتس) الآخرين
يقومون بهذا التمرين؟

138
00:09:21,283 --> 00:09:23,084
.لا أعلمُ يا صديقي، غالباً لا

139
00:09:24,286 --> 00:09:27,288
.واحدة أخرى

140
00:09:27,373 --> 00:09:29,040
حسناً، هل أنت مُستعد؟

141
00:09:30,710 --> 00:09:34,292
{\a10}إذن لقد كنت أفكر في أنك قد تريد الظهور معي
.في الطريق هذا الموسم

142
00:09:35,214 --> 00:09:36,464
أتقصد مع الفريق؟ -
.أجل -

143
00:09:36,549 --> 00:09:37,849
.عليك فقط أن ترفع من دراجاتك

144
00:09:37,916 --> 00:09:39,820
تُشارك في حمل عِبء العمل بالمنزل
.مع أُمك، كما أعلم أنك تستطيع

145
00:09:40,352 --> 00:09:41,386
.سأفعل

146
00:09:41,437 --> 00:09:43,354
.أحسنتَ يا فتى

147
00:09:43,422 --> 00:09:45,857
{\a10}و (كلاي) قال أنك تستطيع الذهاب معه
.في كل المباريات المُقامة على أرض الفريق هذا العام

148
00:09:45,924 --> 00:09:47,275
أعتقد أنك كبيرٌ بما يكفي لفعلِ
هذا، أليس كذلك؟

149
00:09:47,359 --> 00:09:48,309
.تماماً -
.حسناً -

150
00:09:52,097 --> 00:09:55,950
{\a10}أريدك أيضاً أن تعتني بوالدتك
أثناء غيابي، حسناً؟

151
00:09:56,435 --> 00:09:58,369
{\a10}.أنتم الثلاثة وحدكم الآن

152
00:09:58,437 --> 00:10:01,272
{\a10}حسناً، في الحقيقة أربعة لو أحصينا
.(تشستر)

153
00:10:01,323 --> 00:10:03,625
{\a10}.(كلا، إنها ثلاثة بـ(تشستر

154
00:10:03,709 --> 00:10:07,629
{\a10}.(في الحقيقة، إنها أربعة بـ(تشستر

155
00:10:07,713 --> 00:10:09,748
.لا أفهم

156
00:10:09,799 --> 00:10:13,885
.حسناً، يبدو أننا سنُنجب طفلاً آخراً

157
00:10:13,952 --> 00:10:14,753
حقاً؟

158
00:10:14,804 --> 00:10:15,637
.أجل

159
00:10:15,721 --> 00:10:17,055
!جميل

160
00:10:17,122 --> 00:10:19,841
سيكون لي أخ مثلك أنت و (لوكاس) يا أبي
.بكل تأكيد

161
00:10:19,925 --> 00:10:21,626
.أو أخت

162
00:10:21,677 --> 00:10:25,129
.أجل، أو هذا

163
00:10:25,181 --> 00:10:27,849
.إنه طِفلك

164
00:10:48,320 --> 00:10:49,504
{\a10}.مرحباً

165
00:10:51,540 --> 00:10:53,041
{\a10}.مرحباً

166
00:10:54,927 --> 00:10:56,778
{\a10}كيف كانت (يوتاه)؟

167
00:10:56,846 --> 00:10:58,513
لقد كنت جيدة، أتدرين؟

168
00:10:58,597 --> 00:11:00,331
.فيلم (جوليان) جيدٌ للغاية

169
00:11:00,399 --> 00:11:01,633
.جيد

170
00:11:03,168 --> 00:11:05,053
هل تَلقيت رسالتي النَصية؟

171
00:11:05,137 --> 00:11:06,855
.أجل

172
00:11:06,939 --> 00:11:09,724
.....لم أُجيب، لأن

173
00:11:09,809 --> 00:11:11,643
.صباحُ الخير، يا حبيبي

174
00:11:15,648 --> 00:11:16,898
.مرحباً

175
00:11:26,242 --> 00:11:27,792
ويحي؟

176
00:11:38,554 --> 00:11:40,138
.صباحُ الخيرِ يا خَطيبي

177
00:11:40,205 --> 00:11:41,973
.كلا

178
00:11:42,040 --> 00:11:43,758
.ليس ثانيةً

179
00:11:43,843 --> 00:11:45,376
ما لذي ليس ثانية؟

180
00:11:45,427 --> 00:11:46,811
هذا يحدثُ طِوال الوقت؟

181
00:11:46,879 --> 00:11:49,046
أُضاجعُ فتاةً، ثم في الصباح
..التالي

182
00:11:49,098 --> 00:11:51,349
كان رائعاً للغاية، تبدأ
.بالتخطيط للزفاف

183
00:11:51,400 --> 00:11:53,885
.احذر يا سيد

184
00:11:53,936 --> 00:11:55,770
.بالحَديثِ عن هذا، (بيتون) تُحييك

185
00:11:59,158 --> 00:12:00,825
بالمناسبة، لن نحتاجَ
.إلى أيٍ من هذه الأشياء

186
00:12:00,893 --> 00:12:03,194
لأنني كنت أخطط لزفاف أحلامي، منذ
.أن كنت في التاسعة من عمري

187
00:12:03,245 --> 00:12:04,662
حقاً؟

188
00:12:04,730 --> 00:12:05,914
.تنسيق الألوان الزُهري والأسْود

189
00:12:05,998 --> 00:12:07,532
أغنية أول رقصة
."hopelessly devoted to you"

190
00:12:07,583 --> 00:12:08,616
.(زهور (الفاونايا

191
00:12:08,701 --> 00:12:09,951
.وكعكة أناناس برتقالية

192
00:12:12,087 --> 00:12:15,874
هل ذكرت أنني أُحببتُ فيلم (جريس2)؟

193
00:12:18,794 --> 00:12:21,129
.مُتأسفة، سأضطر لتخييب أَمَلك، يا أميرة

194
00:12:21,213 --> 00:12:23,870
لكن هذه العروس سوف ترتدي فستان
.(أصلي من شركة (كلوز أوفر بروز

195
00:12:24,016 --> 00:12:26,250
.الزهور ستكون الورد الأبيض المُثير

196
00:12:26,302 --> 00:12:31,005
رقصتُنا الأولى لن تكون أُغنيتين
.(لـ(نيتن جون) أو (إلتون جون

197
00:12:31,040 --> 00:12:32,223
.أو (ليتل جون) أيضاً

198
00:12:32,291 --> 00:12:36,186
لكن، ربما يمكنك الحديث معي عن تلك
.الكعكة البرتقالية

199
00:12:36,111 --> 00:12:38,146
."هذا إذا لم أختار صُنع "كوبكيكس

200
00:12:38,230 --> 00:12:40,481
لأن هذا ما يفعله جميع
. الشُبان الآن

201
00:12:40,566 --> 00:12:41,816
.حسناً

202
00:12:41,901 --> 00:12:44,068
علي غالباً أن أحصل على وظيفةٍ
.أخرى

203
00:12:44,119 --> 00:12:46,270
.إليك ما هو رائعٌ في الأمر

204
00:12:47,197 --> 00:12:48,197
.أنا مُحتفظة ببعض الأموال

205
00:12:48,207 --> 00:12:49,824
أنا أملك خط أزياء، أتدري؟

206
00:12:49,909 --> 00:12:52,160
،)كلوز أوفر بروز)
قد تكون سمعت به؟

207
00:12:52,244 --> 00:12:54,128
.(أنتِ هي (بروك ديفيس

208
00:12:54,213 --> 00:12:56,414
.مثل, (بروك ديفيس) الغَنية

209
00:12:56,465 --> 00:12:57,448
.هذا صحيح

210
00:12:57,499 --> 00:12:59,000
.لقد اخترتُ بِحكمة

211
00:12:59,084 --> 00:13:01,619
.لقد فعلت حقاً

212
00:13:04,289 --> 00:13:07,592
.أعتقدُ أن لدينا خططاً لقضاءِ اليوم

213
00:13:07,643 --> 00:13:09,844
.أراكِ في الدُش

214
00:13:18,103 --> 00:13:20,137
.قفاك يُدغدغُني

215
00:13:22,975 --> 00:13:25,243
.رُباه، رائحَتُكِ رائعة

216
00:13:25,310 --> 00:13:26,978
هل أخبرتكِ بهذا من قبل؟

217
00:13:27,029 --> 00:13:29,580
.ومذاقكِ طيبٌ أيضاً

218
00:13:40,242 --> 00:13:41,459
.مذاقُك طيب

219
00:13:48,011 --> 00:13:48,915
.هذا جميل

220
00:13:49,738 --> 00:13:50,582
.أجل، إنه جميل

221
00:13:52,440 --> 00:13:53,446
فيمَ تفكر؟

222
00:13:55,119 --> 00:13:55,621
....أنا أفكر في

223
00:13:56,680 --> 00:13:58,263
.قَدمُكِ ضخمة

224
00:13:58,570 --> 00:13:59,474
!أنت

225
00:14:00,729 --> 00:14:01,577
كيف لم أُشاهد هذا من قبل؟

226
00:14:02,150 --> 00:14:03,188
.لديك قدمَ رَجُل

227
00:14:03,503 --> 00:14:04,768
.عزيزي، كُف عن هذا

228
00:14:09,751 --> 00:14:11,847
هل هذا هاتفٌ بجيبك، أم أن قدمي
تفعل بك هذا؟

229
00:14:12,574 --> 00:14:15,126
.لم أُحضِر هاتفي

230
00:14:15,193 --> 00:14:17,245
لم تُحضر هاتفك؟

231
00:14:17,329 --> 00:14:18,492
.هذا ما بين ساقي تماماً

232
00:14:38,626 --> 00:14:40,494
.تسديدة جيدة يا أبي

233
00:14:40,578 --> 00:14:42,278
ألا يجب أن نعود للطريق؟

234
00:14:42,330 --> 00:14:43,613
.بالتأكيد

235
00:14:43,665 --> 00:14:45,716
قُم بجَنائِنيّ ساحة
.(مادسين)

236
00:14:45,783 --> 00:14:46,950
.حسناً

237
00:14:48,503 --> 00:14:49,803
.سكوت) أنت لا تجيد اللعب)

238
00:14:49,887 --> 00:14:51,287
أتسمعني أتحدثُ هنا؟

239
00:14:51,339 --> 00:14:52,455
.نعم، أنت يا رجل

240
00:14:52,507 --> 00:14:55,481
،لو أحرزت هدفاً مرةً أُخرى
.فسأجعل ابن عمي (أندرو) يبرحُك ضرباً

241
00:14:57,674 --> 00:14:58,000
!انتهى الأمر، واعتني به
."تعبير تستخدمه عصابات المافيا"

242
00:14:58,363 --> 00:14:59,813
.(حسناً، الآن قُم بـ(بوسطن

243
00:14:59,897 --> 00:15:01,431
.(اخرُج من الحديقة (سكوت

244
00:15:01,482 --> 00:15:03,517
كان عليك أن تبقى في
.سيارتك أيها المُعاق

245
00:15:03,584 --> 00:15:04,935
!أنت

246
00:15:04,986 --> 00:15:06,403
{\a10}.لا تقل مُعاق

247
00:15:06,471 --> 00:15:07,838
{\a10}....أنا أقول فقط

248
00:15:07,905 --> 00:15:09,172
{\pos(192,210)}سمعت شخصاُ يدعوك بهذا
.في (بوسطن) العام الماضي

249
00:15:09,240 --> 00:15:10,741
{\a10}.حسناً، لكن أنت لا تقول هذا

250
00:15:10,808 --> 00:15:12,275
{\a10}.(لوس أنجلوس)

251
00:15:15,813 --> 00:15:18,415
.(أجل، إذن لقد كنت أفكر بالـ(سوشي

252
00:15:19,500 --> 00:15:21,718
.أجل، أنا في المُبارة

253
00:15:21,786 --> 00:15:24,921
كلا، لا أعلم النتيجة، لا أُشاهد المبارة
.حتى

254
00:15:24,989 --> 00:15:27,991
.يا رجل، (نكلسون) أصبح مُتراهلاً

255
00:15:29,961 --> 00:15:32,162
.أحسنت يا فتى

256
00:15:33,664 --> 00:15:36,216
.سأشتاقُ لك يا صديقي

257
00:15:36,300 --> 00:15:39,302
.أجل، أنا أيضاً

258
00:15:39,353 --> 00:15:41,304
..إذاً، أمرُ الطفل هذا

259
00:15:41,355 --> 00:15:43,173
كيف يعمل هذا؟

260
00:15:43,224 --> 00:15:45,358
ماذا؟

261
00:15:45,443 --> 00:15:48,061
أمي ستُنجِب طفلاً، صحيح؟

262
00:15:48,146 --> 00:15:50,647
وأنا أتساءل، أتدري، كيف؟

263
00:15:52,734 --> 00:15:55,518
قُلت أن طوق كرة السلة مثل
رَحِمي؟

264
00:15:55,570 --> 00:15:57,554
.لقد أتاني على غِرة

265
00:15:57,622 --> 00:15:58,905
.(لقد كان مثل مُقاتل (النينجا

266
00:15:58,990 --> 00:16:02,477
،مثل (نينجا) بطول ثلاثة أقدام يسأل
من أين يأتي الأطفال"؟"

267
00:16:02,627 --> 00:16:04,327
في أي حالِ تركتهُ؟

268
00:16:04,378 --> 00:16:06,063
.مُحرج نوعاً ما ومُشوش

269
00:16:06,130 --> 00:16:07,147
.وكنت أنا السبب في هذا

270
00:16:08,666 --> 00:16:13,680
،بدأت فقط أُثرثر عن حقائق الجنس
...وكان يجلس هناك فقط، ونظرته إلي كأنها

271
00:16:13,537 --> 00:16:18,935
أبي كان بطلي حتى الآن، عندما أدركت
.أنه في الحقيقة حقيرٌ تماماً

272
00:16:19,894 --> 00:16:21,211
.قال أنه سيتحدث معكِ

273
00:16:21,262 --> 00:16:22,846
.رائع، شُكراً جزيلاً

274
00:16:22,897 --> 00:16:24,431
.أجل، بالتوفيق مع هذا

275
00:16:29,320 --> 00:16:32,889
إذاً، لقد كنتُ أفكر
.بهذا كثيراً

276
00:16:32,940 --> 00:16:36,359
وأعتقد أنه ينبغي عليك أن تأتي أنتِ و (جيمي) معي
.(إلى (تشارلوت

277
00:16:36,410 --> 00:16:37,911
اليوم؟

278
00:16:37,995 --> 00:16:39,079
.هذا الموسم

279
00:16:39,163 --> 00:16:40,697
.حسناً

280
00:16:40,748 --> 00:16:43,533
لست متأكدة من نوعية العمل الذي سيحصل
..عليه صبي في الصف الثالث، لكن

281
00:16:44,919 --> 00:16:46,620
.يمكنكِ تعليمهُ في المنزل

282
00:16:46,704 --> 00:16:50,302
استمعي، لدي شعور بعدم الارتياح حول توقيت
...ذهابي، وكل شيء متعلق بالحمل و

283
00:16:51,209 --> 00:16:53,093
اكتئابي؟

284
00:16:53,177 --> 00:16:54,744
.أجل

285
00:17:01,219 --> 00:17:05,383
.استمع، أنا بخير، أشعرُ بتحسن

286
00:17:05,632 --> 00:17:07,232
.وعندما لا أكون بخير، سأُخبرك

287
00:17:07,591 --> 00:17:09,476
أتعدينني؟

288
00:17:09,560 --> 00:17:11,194
.أنا أعدك

289
00:17:11,262 --> 00:17:12,863
.حسناً

290
00:17:12,930 --> 00:17:17,106
مع أنني أُقدر حقيقة أن زوجي
.الجذاب لا يُريد مُغَادرة المنزل

291
00:17:17,368 --> 00:17:20,909
،بالإضافة إلى أننا لو ذهبنا معك
.فسيكون عليك أن تتحدث معي إلى (جيمي) عن الجنس

292
00:17:21,605 --> 00:17:23,657
.هذا رأيٌ جيد

293
00:17:23,741 --> 00:17:24,658
.سأشتاقُ لكِ

294
00:17:24,742 --> 00:17:26,943
.سأتحدثُ معهُ

295
00:17:28,462 --> 00:17:29,996
هل تحدثت مع (كلاي) اليوم؟

296
00:17:30,081 --> 00:17:31,715
.(لقد كنت أحاول الاتصال بـ(كوين

297
00:17:31,782 --> 00:17:33,416
.أريد أن أُخبرها أننا حامل

298
00:17:33,467 --> 00:17:34,968
.لكنها لا تُجيب على هاتفها

299
00:17:35,052 --> 00:17:38,908
في الحقيقة، (كلاي) لديه هذا الأمر
.عندما لا يتحدث في اليوم الذي يسبق الرحلة

300
00:17:38,943 --> 00:17:39,806
.وقد لعبت بشكل رائع

301
00:17:39,891 --> 00:17:42,309
لذا، هو في الأغلب لا يرد على مكالمتي
.في اليوم الذي يسبق الرحلة

302
00:17:42,393 --> 00:17:43,894
إضافةً إلى، هل شاهدتيهما في (يوتاه)؟

303
00:17:43,961 --> 00:17:45,478
.إنهم لم يغادروا غرفة النوم على الأرجح

304
00:17:45,563 --> 00:17:46,963
.مُثير للاشمئزاز

305
00:17:47,014 --> 00:17:49,816
.قَذرتْ الحفلة الانطباع الذهني

306
00:17:49,901 --> 00:17:51,801
.مع أن (كلاي) يبدو جذاباً نوعاً ما

307
00:17:51,853 --> 00:17:52,986
!احذري

308
00:17:56,073 --> 00:17:58,825
.سأمر عليهم غالباً في طريقي إلى خارج البلدة

309
00:17:58,910 --> 00:18:01,444
.قد يكون عليّ أن أتحدث معهم "ذلك الحديث" أيضاً

310
00:18:01,495 --> 00:18:03,530
نعم، لأن أبليت حسناً في هذا
.أول مرة

311
00:18:07,034 --> 00:18:08,501
.اللعنة

312
00:18:09,987 --> 00:18:12,822
ألم تجد فيلمك القادم حتى الآن؟

313
00:18:12,874 --> 00:18:15,491
.بروك)، أنا في الصفحة الأولى من النص الأول)

314
00:18:15,543 --> 00:18:18,845
إذا, أيعني هذا أنك ستقضي طوال النهار
في القراءة عوضاً عما نفعله؟

315
00:18:18,930 --> 00:18:20,797
لماذا، فيمَ تفكرين؟

316
00:18:25,386 --> 00:18:26,970
.(جريس2)

317
00:18:28,839 --> 00:18:30,506
.أجل، تُعجبني فكرتك أكثر

318
00:18:30,558 --> 00:18:32,025
.(دعيني أحضر سُترتي الـ(ثاندربرد

319
00:18:36,197 --> 00:18:37,647
.مرحباً

320
00:18:37,698 --> 00:18:39,449
.مرحباً

321
00:18:39,516 --> 00:18:41,318
.هذه سُترة رائعة

322
00:18:41,369 --> 00:18:42,786
ما هي،(جريس)؟

323
00:18:42,853 --> 00:18:45,188
.جريس2) في الحقيقة)

324
00:18:45,239 --> 00:18:47,157
.لم أرى هذا الفيلم مُطلقاً

325
00:18:47,208 --> 00:18:49,409
إذاً، ماذا يجري؟

326
00:18:50,878 --> 00:18:52,796
أمستعدة لسُرعتي الخارقة؟

327
00:18:58,719 --> 00:19:00,470
.رباه، آسفة يا رفاق

328
00:19:00,537 --> 00:19:03,056
.بالحديثِ عن هذا، أنا حامل

329
00:19:03,140 --> 00:19:05,175
.لا تَبْغضونني

330
00:19:05,226 --> 00:19:06,176
!تهانئنا

331
00:19:06,227 --> 00:19:07,310
.يا مُنجبة الأطفال الأنانية

332
00:19:13,050 --> 00:19:15,718
سُرعتك الخارقة"؟"

333
00:19:22,326 --> 00:19:25,745
."مُتأسفة على تعليق "حبيبي

334
00:19:25,830 --> 00:19:28,865
...أقصد، لستُ آسفةً على قوله، لكن

335
00:19:28,916 --> 00:19:30,450
..بعد إعادة النظر

336
00:19:30,518 --> 00:19:33,503
.أظن أنني لستُ آسفة حقاً بشأنه

337
00:19:33,570 --> 00:19:35,538
.لا بأس به

338
00:19:37,959 --> 00:19:40,243
....الأمرُ فقط

339
00:19:40,311 --> 00:19:42,212
.ميا) أرسلت لي رسالة نصية)

340
00:19:42,263 --> 00:19:45,415
.إنها تعتقد أننا قد نكون ارتكبنا خطأً

341
00:19:45,466 --> 00:19:47,133
.قد نكون فعلنا

342
00:19:47,218 --> 00:19:49,019
.لكن التوقيت كان قاسياً تماماً

343
00:19:49,086 --> 00:19:51,021
.لا أقصد توقيتي أنا وأنت

344
00:19:51,088 --> 00:19:54,107
.فقط، توقيت الأمر برُمَته

345
00:19:54,191 --> 00:19:55,758
.لا أعلم

346
00:19:58,362 --> 00:20:01,815
.(أعلم أنني مُعجبٌ بكِ، (أليكس

347
00:20:06,721 --> 00:20:08,872
.حسناً، لا تجلسين هناك فحسب

348
00:20:08,939 --> 00:20:10,707
.قدمي حججاً لنفسك

349
00:20:22,920 --> 00:20:24,637
.أنتِ قذرة

350
00:20:26,173 --> 00:20:27,557
.أنا مُعجبةٌ بك أيضاً

351
00:20:27,624 --> 00:20:29,392
.وأريد أن أكون بالقرب منك

352
00:20:29,460 --> 00:20:31,794
جرابز)، في جولة غنائية، صحيح؟)

353
00:20:31,846 --> 00:20:33,763
.إذاً، أنت بحاجة إلى نادلة

354
00:20:33,814 --> 00:20:35,682
.أليكس) لقد أُطلق فيلمك للتو)

355
00:20:35,766 --> 00:20:38,101
.في المهرجان، لكن لم يتم عرضُه حتى الآن

356
00:20:38,152 --> 00:20:39,602
.إذن فهو أفضل من الانتظار

357
00:20:39,653 --> 00:20:41,187
..على أية حل، عندما يلقى نجاحاً كبيراً

358
00:20:41,272 --> 00:20:43,239
سيكون بإمكاني أن أُصور فيلمي التالي في
.(كارولينا الشمالية)

359
00:20:43,307 --> 00:20:45,108
.بالقُرب من حبيبي الجديد

360
00:20:45,159 --> 00:20:47,911
إذاً، ما رأيك يا مُدير البار؟

361
00:20:47,978 --> 00:20:50,813
هل تًريد أن تكون مُديري؟

362
00:20:59,990 --> 00:21:04,127
إذن، أتظن أنه يجدُر بي القبول بتلك الوظيفة
التي بـ(جنوب أفريقيا)؟

363
00:21:04,178 --> 00:21:05,661
كلاي)؟)

364
00:21:05,713 --> 00:21:07,663
هل أنت بخير؟

365
00:21:07,715 --> 00:21:11,177
أدركت للتو أنني لم أرى شخصاً واحداً
.في الشاطئ طِوال اليوم

366
00:21:11,212 --> 00:21:11,801
هل رأيتِ أحداً؟

367
00:21:11,852 --> 00:21:14,554
.كلا

368
00:21:14,638 --> 00:21:16,606
أتعلمين ما يعنيه هذا؟

369
00:21:16,673 --> 00:21:18,775
ماذا؟

370
00:21:20,227 --> 00:21:21,945
.السباحة عارياً

371
00:22:03,571 --> 00:22:05,388
.إذاً، (هيلي) حامل مجدداً

372
00:22:05,439 --> 00:22:08,057
.أجل، سيكون أمراً جيداً للغاية لهُم

373
00:22:08,109 --> 00:22:10,527
لقد كانت حزينة للغاية مُنذ
.وفاة والدتها

374
00:22:10,578 --> 00:22:12,028
.والآن سينجبان طفلاً آخراً

375
00:22:12,079 --> 00:22:14,030
.أنا سعيدة جداً من أجلها

376
00:22:14,081 --> 00:22:15,615
أنانية قليلاً، مع ذلك

377
00:22:15,699 --> 00:22:17,083
.أنانية تماماً

378
00:22:17,168 --> 00:22:19,452
لديهم (جيمي) مُسبقاً، لماذا لا نستطيعُ
حتى أن ننجب واحداً؟

379
00:22:19,537 --> 00:22:21,421
.جَشِعة للغاية

380
00:22:21,505 --> 00:22:22,738
.ربما يمكننا اختطاف هذا الطفل

381
00:22:22,790 --> 00:22:25,091
أو ربما يمكن أن تقابلينني في
..غرفة النوم

382
00:22:25,176 --> 00:22:27,410
..وأستطيع أن أُغازل مِبْيضكِ بشكل أكبر

383
00:22:27,461 --> 00:22:28,744
.حتى يستسلم في النهاية

384
00:22:28,796 --> 00:22:31,297
.المِبيض" ليس جذاباً للغاية"

385
00:22:31,382 --> 00:22:33,099
.أعلم

386
00:22:33,184 --> 00:22:35,602
سأغيرُ ملابسي؟

387
00:22:41,442 --> 00:22:45,311
.على الأقل أنا مرتدية بِنطَال هذه المّرة

388
00:22:48,232 --> 00:22:50,033
بروك ديفيس)؟)

389
00:22:50,100 --> 00:22:53,069
لقد كنت أمزح تماماً بشأن
.أمر الاختطاف

390
00:22:53,120 --> 00:22:54,537
.أنتِ قيد الاعتقال

391
00:22:54,605 --> 00:22:55,605
ماذا؟

392
00:22:55,656 --> 00:22:56,772
انتظر، لماذا؟

393
00:22:56,824 --> 00:22:58,608
ما لذي فعلتهُ؟

394
00:22:58,659 --> 00:23:00,160
!(جوليان)

395
00:23:00,244 --> 00:23:01,578
!(جوليان)

396
00:23:12,082 --> 00:23:13,699
كم من الوقت سيستغرق؟

397
00:23:13,783 --> 00:23:17,319
! لقد أفزعتني بِشدة

398
00:23:17,370 --> 00:23:18,954
.أنت مثل (النينجا) الصغير -
.آسف -

399
00:23:19,005 --> 00:23:21,323
كنت فقط أتساءل متى سيأتي الطفل هنا؟

400
00:23:21,374 --> 00:23:23,625
.حسناً، لن يحدث هذا في مُدةٍ قصيرة

401
00:23:23,677 --> 00:23:27,212
.عادةً ما يستغرقُ الأمر حوالي تسعة أشهر

402
00:23:27,297 --> 00:23:30,499
قال أباك أن لديك بعض الاستفسارات حول
.هذا

403
00:23:30,550 --> 00:23:31,967
.أجل

404
00:23:32,018 --> 00:23:35,625
،لقد ثَرثر فقط بشيء عن كُرة السلة
.وأشياء مُتعلقةٍ بالسن

405
00:23:36,022 --> 00:23:37,189
.وقال أنكِ ستُفسرين لي

406
00:23:37,273 --> 00:23:38,557
حقاً؟

407
00:23:38,641 --> 00:23:39,641
.أجل

408
00:23:45,065 --> 00:23:47,282
.لقد قُلت شيء ما عن (تشستر) يقع في الحُب

409
00:23:47,350 --> 00:23:48,701
.رائع

410
00:23:48,785 --> 00:23:50,152
{\a10}.كلا، إنه ليس برائع

411
00:23:50,203 --> 00:23:52,988
{\a10}أنا أنظر إلى ابني الذي وُلِد منذ حوالي
.ثلاثة أسابيع ماضية

412
00:23:53,039 --> 00:23:54,573
{\a10}.وهو يسألني عن الجِنس

413
00:23:54,657 --> 00:23:56,858
{\a10}ويجب أن أُخبرهُ أن الأرنب
.(تشستر)

414
00:23:56,910 --> 00:23:58,660
{\a10}.يقع في الحُب ويتزوج

415
00:23:58,712 --> 00:24:00,379
{\a10}.وقد كان الأمرُ سيئاً تماماً

416
00:24:00,463 --> 00:24:01,797
{\a10}..بالحديث عن هذا

417
00:24:01,865 --> 00:24:03,499
{\a10}هل سمعتِ أن (بروك) و (جوليان) مخطوبان؟

418
00:24:03,550 --> 00:24:06,051
ما لذي فاتني في (يوتاه) أيضاً؟

419
00:24:07,220 --> 00:24:08,587
أليكس) و (تشيس)؟)

420
00:24:08,671 --> 00:24:10,889
.أجل، لقد سمعت بهذا

421
00:24:10,974 --> 00:24:12,741
.(مُتَأسفة (ميا

422
00:24:12,809 --> 00:24:15,477
.لا تأسفي، إنه خطأي

423
00:24:15,545 --> 00:24:17,262
..أنتِ، بالحديث عن العاهرات

424
00:24:17,347 --> 00:24:19,714
.تهانئي على حملك

425
00:24:19,766 --> 00:24:21,216
.شُكراً، على ما أظن

426
00:24:22,485 --> 00:24:23,736
.لا تَطلُبي أن أفسر لكِ

427
00:24:26,222 --> 00:24:28,574
.أعلم، أنا مهووسة، يجب أن أذهب

428
00:24:28,658 --> 00:24:30,725
.حسناً

429
00:24:32,946 --> 00:24:34,229
..إذا لم أكن أخبرتُكِ مؤخراً

430
00:24:34,280 --> 00:24:36,832
أريدُ أن أخبركِ أن قدومكِ للمساعدة في الأستوديو
.يعني الكثير لي

431
00:24:36,866 --> 00:24:37,950
.هيلز) بالطبع)

432
00:24:38,034 --> 00:24:39,585
.طالما سيشعركِ بتحسن

433
00:24:39,669 --> 00:24:41,203
.أنا كذلك، شكراً

434
00:24:42,756 --> 00:24:45,207
.وبالتوفيق بالمناسبة

435
00:24:45,258 --> 00:24:46,575
لماذا؟

436
00:24:46,626 --> 00:24:48,210
.(أليكس) مُقززة، اختر (ميا)

437
00:25:14,487 --> 00:25:16,867
حسناً، أظن أنه سيطلق سراحها
.لكن ليس هذا هو المَقصود

438
00:25:18,941 --> 00:25:21,443
،كلا، الصحافة ليست هنا حتى الآن
. ليس المقصود أيضاً

439
00:25:21,494 --> 00:25:23,162
.المقصود هو أن (بروك) اعتقلت

440
00:25:23,246 --> 00:25:25,380
.وأنتِ شريكتها في العَمل و أُمها

441
00:25:25,448 --> 00:25:28,992
،)لذا عليكِ أن تبتعدي عن (أليكساندر
.وتُصلحين الأمر

442
00:25:29,669 --> 00:25:31,503
!الآن

443
00:25:49,155 --> 00:25:50,972
هل تشعُر بأي ألم هنا؟

444
00:25:51,024 --> 00:25:52,974
.كلا

445
00:25:53,026 --> 00:25:54,443
هنا؟

446
00:25:54,494 --> 00:25:55,694
.كلا

447
00:25:58,865 --> 00:26:00,165
هل كل شيء على ما يرام؟

448
00:26:00,250 --> 00:26:02,417
.أجل، أُريد إجراء بعض الفحوصات فحسب

449
00:26:10,844 --> 00:26:12,261
هل تشعرين بأي ألم هنا؟

450
00:26:12,328 --> 00:26:13,762
.كلا

451
00:26:15,798 --> 00:26:17,132
هنا؟

452
00:26:17,183 --> 00:26:18,166
.كلا

453
00:26:19,969 --> 00:26:22,554
هل كل شيء على ما يرام؟

454
00:26:22,639 --> 00:26:25,140
.أُريد إجراء بعض الفحوصات فحسب

455
00:26:44,394 --> 00:26:47,426
إذاً، أمك سوف تقابلكِ في
.(المتجر مع (ميليسنت

456
00:26:47,680 --> 00:26:50,031
.لابد أن يصل محاميكِ إلى هناك، في وقتٍ قريب

457
00:26:50,083 --> 00:26:52,534
هل هناك أي شيء يُمكنني القيامُ به؟

458
00:26:56,973 --> 00:27:00,008
.أنت تفعلهُ الآن

459
00:27:04,681 --> 00:27:07,182
.خُذني للمتجر فحسب

460
00:27:20,580 --> 00:27:23,615
.حسناً، اجعلهُ يتصل بي لحظةَ وصولهِ

461
00:27:23,700 --> 00:27:26,251
ولا تتحدث مع أي أحد آخر، حسناً؟

462
00:27:26,336 --> 00:27:29,204
هل....؟
.يجب أن أذهب

463
00:27:29,255 --> 00:27:30,289
.حبيبتي

464
00:27:30,373 --> 00:27:31,290
!إياكِ

465
00:27:36,245 --> 00:27:39,131
..قبل أن تقولين كلمةً أخرى

466
00:27:39,215 --> 00:27:43,087
أريد أن أخبركما بأنني أتيت
.للتو من سجن المدينة

467
00:27:43,436 --> 00:27:44,803
.حيثُ تم تفتيشي

468
00:27:44,887 --> 00:27:48,807
.بواسطة ما يفترض أنه شُرطية نسائية كبيرة

469
00:27:48,891 --> 00:27:52,945
التي كانت شاملة للغاية
.في بحثها في التجاويف

470
00:27:53,029 --> 00:27:55,781
.الآن تحدثا

471
00:27:55,865 --> 00:27:57,599
.حبيبتي، الأمر ليس بهذا السوء

472
00:27:57,650 --> 00:27:59,768
!ليس بهذا السوء؟

473
00:27:59,819 --> 00:28:02,270
!ليس بهذا السوء؟

474
00:28:02,322 --> 00:28:04,790
.لقد اعتُقلتُ للتو

475
00:28:04,874 --> 00:28:09,328
وفُحِصت بواسطة امرأة
.بشارب

476
00:28:09,412 --> 00:28:10,996
.وأيدي رجل

477
00:28:11,080 --> 00:28:13,498
.عندما تبحثين عن كلمة "سيء" في المُعجم

478
00:28:13,583 --> 00:28:15,083
.فهذه هي

479
00:28:15,134 --> 00:28:17,002
.لقد كانت لدي

480
00:28:18,388 --> 00:28:21,640
.ذات أيدي الرجُل

481
00:28:21,724 --> 00:28:23,058
.أنتِ تتصرفين بشكل درامي

482
00:28:23,125 --> 00:28:24,176
حقاً؟

483
00:28:24,260 --> 00:28:25,927
.أنا مُتيقنة تماما أنني أتصرف بشكل درامي

484
00:28:25,979 --> 00:28:29,530
.لأنه كان هناك ثلاثة أشخاص يُديرون هذه الشركة

485
00:28:29,565 --> 00:28:31,966
.في الحقيقة، اثنان مؤخراً

486
00:28:32,018 --> 00:28:34,135
ماذا يفترض أن يعنيهِ هذا؟

487
00:28:34,187 --> 00:28:38,248
. إنه يعني أنكِ كُنتِ مُتغيبة قليلاً مؤخراً

488
00:28:38,283 --> 00:28:40,842
.وأنتِ كنت مؤخراً، عاهرة قليلاً

489
00:28:41,822 --> 00:28:44,735
.(أيتها العجوز التي يُضاجعها (أليكساندر

490
00:28:45,081 --> 00:28:46,648
.ربما يجدرُ بنا أن نهدأ جميعاً

491
00:28:46,699 --> 00:28:48,200
.(فكرة رائعة، (ميلي

492
00:28:48,284 --> 00:28:49,534
هل لديك أي كوكايين يمكننا أن نستنشقه؟

493
00:28:49,619 --> 00:28:51,019
.هذا ليس عدلاً

494
00:28:51,087 --> 00:28:52,254
..حسنا، عندما يتم اعتقالك

495
00:28:52,321 --> 00:28:54,539
.يمكنكِ أن تكفين عن الإدعاء بأنك العادلة

496
00:28:54,624 --> 00:28:57,676
.أنا متهمة بالتحايل في الحسابات

497
00:28:57,760 --> 00:29:00,328
.تحريف مالي

498
00:29:00,380 --> 00:29:02,764
!عن ما يتحدثون؟

499
00:29:02,832 --> 00:29:05,250
إنهم يدعون أننا كَذبنا على مُستثمرينا حول
.أرباحنا

500
00:29:05,285 --> 00:29:06,385
هل فعلنا؟

501
00:29:06,469 --> 00:29:07,602
.(بروك)

502
00:29:07,670 --> 00:29:08,854
.لا تتحدثي

503
00:29:08,938 --> 00:29:10,672
.أنتِ لست مديرتي

504
00:29:10,723 --> 00:29:13,675
لنواجه الأمر، إنه أمرٌ
.سخيف تماماً

505
00:29:13,726 --> 00:29:15,310
!ما معنى هذا؟

506
00:29:15,361 --> 00:29:17,418
،إنه يعني أن لدينا نصف مُساعدة
.وعارضة أزياء بدوام جزئي

507
00:29:18,364 --> 00:29:20,065
تدير شركة قيمتها
.ملايين الدولارات

508
00:29:20,149 --> 00:29:21,850
.والصفر مقاس، بالمناسبة

509
00:29:21,901 --> 00:29:24,036
.وخمسون هو سِنّ، بالمناسبة

510
00:29:26,856 --> 00:29:29,624
.أنا لست في الخمسين من عمري

511
00:29:29,692 --> 00:29:31,993
.حسناً، توقفا

512
00:29:32,045 --> 00:29:33,879
!كلاكما

513
00:29:33,963 --> 00:29:35,797
.أنا بالكاد في الأربعين من عمري

514
00:29:35,865 --> 00:29:37,416
.ومقاسي اثنان فقط

515
00:29:37,500 --> 00:29:38,583
!توقفا

516
00:29:40,503 --> 00:29:42,704
.تلك التُهم

517
00:29:42,755 --> 00:29:46,091
.الكذب على مستثمرينا

518
00:29:46,175 --> 00:29:49,561
.أخبراني أن بإمكاننا إصلاح هذا الأمر

519
00:29:49,645 --> 00:29:51,763
.أخبراني أن بإمكاننا إثبات أن هذا خطأ

520
00:29:55,268 --> 00:29:56,568
.حبيبتي، استمعي إلي

521
00:29:56,652 --> 00:29:59,604
.كلا، إنهُ ليس خطئاً

522
00:30:11,952 --> 00:30:16,236
لا أصدق أن والداك تحدثا معكَ عن
.(الـ(ج - ن - س

523
00:30:16,271 --> 00:30:16,822
.هذا رائعُ للغاية

524
00:30:16,873 --> 00:30:18,758
.أخبرني ثانيةً بما قالوه

525
00:30:18,825 --> 00:30:19,992
.لقد أخبرتك

526
00:30:20,043 --> 00:30:21,660
.مُجرد عدة أشياء غير منطقية

527
00:30:21,712 --> 00:30:23,596
.حسناً، ربما يمكن أن نجدها على الانترنت

528
00:30:23,663 --> 00:30:25,214
.لقد حاولت

529
00:30:25,299 --> 00:30:26,882
.أجل

530
00:30:26,967 --> 00:30:29,218
كان هذا قبل أن أُعطِل إعدادات
.الحماية الأبوية

531
00:30:29,303 --> 00:30:31,387
.يا رجل، كلا، لابد أن تعيده كما كان

532
00:30:31,471 --> 00:30:33,356
.إنه ليس أمراً هاماً -
.إنه أمر مهم -

533
00:30:33,440 --> 00:30:35,358
.لا يفترض أن أعبث بهذا، لقد وعدت

534
00:30:35,442 --> 00:30:38,010
أتريد أن تكتشف من أين يأتي الأطفال، أم لا؟

535
00:30:39,613 --> 00:30:40,613
.تحرك

536
00:30:43,283 --> 00:30:47,119
..."حسناً، أظن أنني سأُدخِلُ كلمة، "أمي

537
00:30:47,187 --> 00:30:50,239
."سيدة"

538
00:30:50,307 --> 00:30:51,874
."و "أرنب

539
00:30:51,958 --> 00:30:53,909
.اكتُب كلمة "جنس" هناك أيضاً

540
00:31:00,300 --> 00:31:02,368
ما هذا بحق الجحيم؟

541
00:31:02,419 --> 00:31:04,337
.أمي لديها واحد من هؤلاء

542
00:31:05,806 --> 00:31:06,806
.(حسناً، (تشاك

543
00:31:06,873 --> 00:31:08,540
!لم أفعلها -
!لا أحب هذا -

544
00:31:20,220 --> 00:31:22,071
هل مارست الجنس معها؟

545
00:31:22,155 --> 00:31:24,523
.لم يكن الأمر هكذا

546
00:31:24,574 --> 00:31:26,592
.لا أعلم حتى لماذا سألت

547
00:31:26,660 --> 00:31:28,294
.إنه لا يهم

548
00:31:28,362 --> 00:31:29,412
{\a10}.إنه يهم

549
00:31:29,496 --> 00:31:30,946
{\a10}.لكن الأمر لم يكن هكذا

550
00:31:31,014 --> 00:31:33,749
{\a10}لكنك معجبٌ بها؟

551
00:31:33,834 --> 00:31:35,951
{\a10}.ميا) لقد انفصلتِ عني برسالة نصية)

552
00:31:36,036 --> 00:31:37,670
{\a10}.لكن بعد ذلك حاولت إصلاح الأمر

553
00:31:37,737 --> 00:31:39,188
{\a10}.برسالة نصية

554
00:31:40,957 --> 00:31:47,064
أجل، لكنك كنت في (يوتاه)، ولم يعد أحد يتحدث على
.الهاتف الآن

555
00:31:48,131 --> 00:31:50,266
.حسناً

556
00:31:50,350 --> 00:31:52,635
أنا آسف، أتدرين؟

557
00:31:52,719 --> 00:31:54,520
...لكن

558
00:31:54,587 --> 00:31:56,939
(أليكس)
.طلبت مني الخروج معها شخصياً

559
00:31:59,676 --> 00:32:01,527
وماذا قُلت؟

560
00:32:04,064 --> 00:32:05,597
.لقد وافقت

561
00:32:12,239 --> 00:32:14,073
.لقد رفضت

562
00:32:14,124 --> 00:32:15,624
.لكي تعلموا فحسب

563
00:32:15,709 --> 00:32:18,377
عندما حاول (تشاك) العبث
.بالحاسوب

564
00:32:18,445 --> 00:32:20,045
.رفضت

565
00:32:20,113 --> 00:32:21,947
.لكنكَ فعلتها على أية حال

566
00:32:24,634 --> 00:32:27,286
.أسبوعين بلا حاسوب، وبلا هاتف نقال

567
00:32:27,337 --> 00:32:28,620
...لكن، أبي

568
00:32:28,672 --> 00:32:29,788
.يمكننا أن نجعلها ثلاثة أسابيع

569
00:32:34,010 --> 00:32:36,262
.هذا لا يتعلق بكونك فضولياً

570
00:32:36,313 --> 00:32:38,564
.كونك فضولي هو أمرٌ جيد

571
00:32:38,631 --> 00:32:39,682
.إنه بشأن حاسوبك فحسب

572
00:32:39,766 --> 00:32:40,632
. والوعد الذي أخلفتَه

573
00:32:40,684 --> 00:32:41,767
هل تفهم هذا؟

574
00:32:43,437 --> 00:32:49,772
، أنا فقط لا أفهم بشأن الأرانب، والنحل
.والأعمار، وكرات السلة

575
00:32:55,148 --> 00:32:58,000
.حسناً، إليك بالأمر يا صديقي

576
00:32:58,068 --> 00:33:00,553
.إنه آخر أيامي في المنزل قبل المخيم

577
00:33:00,620 --> 00:33:01,871
.إذاً، يمكننا أن نتحدث عن هذا

578
00:33:01,955 --> 00:33:03,822
.أو يمكننا أن نلعب لعبة "جيرز أوف وور" الجديدة

579
00:33:03,874 --> 00:33:04,840
.لقد أتيت لك بها كهدية رحيلي

580
00:33:04,908 --> 00:33:05,841
.إنها بغرفتك

581
00:33:05,926 --> 00:33:07,543
.جميل

582
00:33:07,627 --> 00:33:09,712
.متأسف

583
00:33:09,796 --> 00:33:11,630
.(جيم)

584
00:33:13,099 --> 00:33:16,018
ماذا؟ سيمهلنا هذا عاماً آخراً
.على الأقل

585
00:33:16,102 --> 00:33:17,603
.شُن حرباً، لا جنساً، يا حبيبتي

586
00:33:19,172 --> 00:33:20,306
.تدفعُ حظك إلى الأمام

587
00:33:31,518 --> 00:33:33,953
.لقد رفضت

588
00:33:36,823 --> 00:33:39,191
.لكي تعلمي فحسب

589
00:33:39,242 --> 00:33:41,627
.عندما اكتشفت ما كانت (فكتوريا) تقوم به

590
00:33:41,694 --> 00:33:42,962
.رفضت

591
00:33:43,029 --> 00:33:45,664
.لكنك فعلتيها على أية حال

592
00:33:45,715 --> 00:33:48,000
.أنتِ تعرفين كيف هي

593
00:33:48,051 --> 00:33:50,970
.حسناً، لطالما كانت بهذا الحال

594
00:33:54,424 --> 00:33:57,042
عندكِ لقاء مع محامينا
.بعد ظهر اليوم

595
00:33:57,093 --> 00:33:58,761
لماذا فعلتيها؟

596
00:33:58,845 --> 00:34:00,980
لماذا هي فعلتها؟

597
00:34:01,047 --> 00:34:05,100
الكذب عن أرباحنا؟

598
00:34:07,938 --> 00:34:11,390
لقد احتجنا لمُستثمرين لخط
.أزياء الرجال

599
00:34:11,441 --> 00:34:14,360
.لقد آمنا بخط الأزياء، وأردنا أن نطرحه في الأسواق

600
00:34:14,411 --> 00:34:18,564
.لكن الاقتصاد لم يعُد إلى حالته الطبيعية

601
00:34:18,615 --> 00:34:21,450
.لذا، كذبنا على المستثمرين

602
00:34:21,535 --> 00:34:23,786
وأخبرناهم أن أرباحنا أكثر
.مما هي عليه

603
00:34:28,041 --> 00:34:30,226
.فكتوريا) تعتقد أن بإمكانها إصلاحُ الأمر)

604
00:34:30,310 --> 00:34:32,595
.إنها مُخطئة

605
00:34:32,679 --> 00:34:36,214
حالما يتم الطَعنُ في النزاهة المالية
.لشركة

606
00:34:36,266 --> 00:34:38,901
.تنتهي

607
00:34:42,022 --> 00:34:44,073
.نزاهة

608
00:34:46,092 --> 00:34:49,178
{\a10}هل تذكرين هذا؟

609
00:34:49,246 --> 00:34:51,964
{\a10}كانت هذه أول مبيعاتي في
.(تري هيل)

610
00:34:52,032 --> 00:34:54,800
{\a10}لقد كتبتِ هذا الشيك نكايةً
.(في (فكتوريا

611
00:34:54,868 --> 00:34:57,786
.لقد جابهتِيها بجرأة ذلك اليوم

612
00:35:00,423 --> 00:35:03,259
.إنه أمر مدهش

613
00:35:03,343 --> 00:35:04,843
.إلى أي مدى وصل بنا  الانحدار

614
00:35:17,163 --> 00:35:18,864
.لم أسألك عن ما جرى مع الطبيب

615
00:35:18,915 --> 00:35:20,065
كيف جرى الأمر؟

616
00:35:20,116 --> 00:35:23,395
ممتاز، كل شيء على ما يرام، وأنت؟

617
00:35:23,587 --> 00:35:25,971
.نفس الأمر، كل شيء على ما يرام

618
00:35:26,039 --> 00:35:27,790
هل أنت مستعد للمغادرة؟

619
00:35:29,009 --> 00:35:30,409
.أجل

620
00:35:30,460 --> 00:35:32,761
فكرت في أن أمُر بـ(كلاي) في الطريق
.إلى خارج البلدة

621
00:35:32,846 --> 00:35:34,580
.لكي أُخبر (كوين) بأن تتصل بكِ -
.شكراً -

622
00:35:34,631 --> 00:35:36,348
.ربما ألقي بأمتعتكِ في السيارة أيضاً

623
00:35:36,416 --> 00:35:37,766
.وأمتعة (جيمي) أيضاً

624
00:35:37,851 --> 00:35:39,218
ظننت أن بإمكاني إقناعك بالعدول
.عن رأيك

625
00:35:39,269 --> 00:35:42,021
.أتمنى هذا

626
00:35:42,088 --> 00:35:44,306
.سأفتقدك كثيراً

627
00:35:44,391 --> 00:35:46,258
.أجل

628
00:35:46,309 --> 00:35:48,260
.بشأن هذا

629
00:35:48,311 --> 00:35:49,595
.لدينا مال

630
00:35:49,646 --> 00:35:51,697
.ولديكِ متسعٌ من الوقت

631
00:35:51,764 --> 00:35:54,483
.ضعي الولد عند (بروك)، وآتيني بحبيبتي

632
00:35:54,568 --> 00:35:58,026
.وطفلي إلى (تشارلوت) بقدر الإمكان

633
00:35:58,822 --> 00:36:00,990
.عديني

634
00:36:01,074 --> 00:36:02,241
.أعدك من قلبي

635
00:36:02,292 --> 00:36:03,775
.حسناً

636
00:36:03,827 --> 00:36:05,160
.لا تجعليني أعاقبكِ

637
00:36:05,245 --> 00:36:08,214
.لقد رأيتِ كيف أعاقب بحزم، أنا لا أمزح -
.لقد رأيت -

638
00:36:08,083 --> 00:36:09,438
.إنه مرعبٌ للغاية -
.حسناً -

639
00:36:09,499 --> 00:36:10,499
.تعالي هنا

640
00:36:14,838 --> 00:36:16,388
.أحبك

641
00:36:16,456 --> 00:36:18,891
.أنا أعشقُك

642
00:36:18,958 --> 00:36:21,644
.إنه أمر جميل بعد كل ما مضى من الزمن

643
00:36:21,728 --> 00:36:24,847
.إنه كل شيء بعد كل ما مضى من الزمن

644
00:36:24,931 --> 00:36:29,184
.أجل

645
00:36:39,145 --> 00:36:41,280
أرأيتِ؟{\a10}
.مرة أخرى

646
00:36:43,366 --> 00:36:45,651
.مرة أخرى{\a10}

647
00:36:47,203 --> 00:36:48,370
.حسناً

648
00:36:48,438 --> 00:36:49,204
فهمتيها؟ -
.أجل -

649
00:36:50,540 --> 00:36:51,674
.لقد فهمتيها

650
00:36:51,758 --> 00:36:53,042
.أحسنتِ

651
00:36:53,126 --> 00:36:54,593
.كلا

652
00:37:56,606 --> 00:37:59,491
هل أستطيع مساعدتك؟

653
00:37:59,559 --> 00:38:00,993
....مرحباً، أنا

654
00:38:02,612 --> 00:38:04,913
أعلم أن لديك ماضياً
.(مع (تشيس

655
00:38:04,998 --> 00:38:07,249
وآمل أن لا تكون هناك أية
.ضغينة بيننا

656
00:38:07,333 --> 00:38:09,034
.لابد أنها كانت مفاجئة

657
00:38:09,085 --> 00:38:10,502
.(أنا و (تشيس

658
00:38:10,570 --> 00:38:11,870
.كلا، ليس حقيقةً

659
00:38:11,921 --> 00:38:15,107
إنه عملك، أليس كذلك؟
.تفرقين الأحباء

660
00:38:16,543 --> 00:38:18,010
.أجل

661
00:38:18,077 --> 00:38:19,428
.إنه يُشبه هذا نوعاً ما

662
00:38:19,512 --> 00:38:21,246
.لكن ليس هذه المرة

663
00:38:21,297 --> 00:38:24,299
لقد أفسدتِ الأمر بنفسك، أليس كذلك؟

664
00:38:24,384 --> 00:38:27,419
.يمكنكِ أن تغادري الآن

665
00:38:27,470 --> 00:38:29,471
...بالمناسبة

666
00:38:29,556 --> 00:38:31,640
أخططُ لإسعاده أكثر مما أسعدتيه
.مُطلقاً

667
00:38:31,725 --> 00:38:33,759
إذا، على الأغلب يجدر بكِ أن تستسلمي
.وتمضي بحياتك قدماً الآن

668
00:38:33,810 --> 00:38:35,894
موافقة؟
.ممتاز

669
00:38:35,945 --> 00:38:37,312
.الآن يمكنني أن أغادر

670
00:38:53,613 --> 00:38:56,915
.لقد ذهب كل شيء

671
00:38:56,966 --> 00:38:58,450
.لم أذهب

672
00:39:10,096 --> 00:39:11,680
.ِلقد حلمت بأنني فقدتك

673
00:39:13,733 --> 00:39:19,017
ذهبتِ للفراش و حدث شيء
.فظيع

674
00:39:19,773 --> 00:39:22,441
.ولم أستطع إنقاذك

675
00:39:22,492 --> 00:39:24,610
لماذا لم تخبرني؟

676
00:39:24,661 --> 00:39:28,093
.لأنني لم أرد أن أُنغِصَ اليوم

677
00:39:29,482 --> 00:39:31,700
.لم تُنَغِصه

678
00:39:31,785 --> 00:39:34,036
.اليوم كان مثالياً

679
00:39:34,120 --> 00:39:35,537
.يسُرني هذا

680
00:39:40,070 --> 00:39:44,182
ما رأيك في أن ترتدي ملابسكِ، وتدعيني أشاهد؟

681
00:39:47,333 --> 00:39:48,884
.يمكنني أن أفعل هذا

682
00:40:12,458 --> 00:40:14,693
.(كلاي)

683
00:40:14,744 --> 00:40:16,745
.نعم يا عزيزتي

684
00:40:20,049 --> 00:40:22,200
ماذا يحدث؟

685
00:40:27,423 --> 00:40:29,040
!(كوين)

686
00:40:47,193 --> 00:40:48,861
!(كلاي)

687
00:40:48,912 --> 00:40:51,780
.إنه لم يكن حلماً

688
00:40:51,865 --> 00:40:53,699
!(كلاي)

689
00:41:17,128 --> 00:41:19,794
{\a10}ترجمة إبراهيم عبد المبدئ
Translated for TvEGy.com

