1
00:00:00,180 --> 00:00:01,500
<i>......(سابقاً في (ون تري هيل</i>

2
00:00:01,510 --> 00:00:03,130
هل يُمكنني مساعدتكِ؟

3
00:00:03,201 --> 00:00:06,170
أعلمُ أن لديكِ ماضياً
.(مع (تشيس

4
00:00:06,221 --> 00:00:08,089
.وآمل أن لا تكونَ هناك أي ضغينةٍ بيننا

5
00:00:08,173 --> 00:00:10,308
إنه عملك، أليس كذلك؟
.تُفَرقين الأزواج

6
00:00:10,375 --> 00:00:12,042
.لكن ليس هذه المَرة

7
00:00:12,094 --> 00:00:14,429
لقد أفسدت هذا بنفسك، أليس كذلك؟

8
00:00:14,513 --> 00:00:16,898
هل هذا صحيح؟
هل ستذهبين إلى السجن؟

9
00:00:16,982 --> 00:00:18,733
إنه يميلُ أكثر إلى نادي
.ريفي

10
00:00:18,817 --> 00:00:21,185
.إنه سجن يا أمي

11
00:00:21,236 --> 00:00:23,020
كيف استطعتِ أن تفعلي هذا؟

12
00:00:23,071 --> 00:00:25,189
.لأنكِ ابنتي و أنا أحبك

13
00:00:25,240 --> 00:00:28,943
.تبدين جميلةً

14
00:00:29,027 --> 00:00:30,278
!رباه

15
00:00:33,415 --> 00:00:36,734
.رباه، لقد اشتقتُ لكَ

16
00:01:19,458 --> 00:01:21,342
<i>....(عزيزي، (لوكاس</i>

17
00:01:22,844 --> 00:01:25,379
<i>،في كُلِ مرةٍ أكتب فيها هذا
.يبدو الأمرُ غريباً للغاية</i>

18
00:01:25,464 --> 00:01:28,933
<i>كيف  تَفرقت حياتنا إلى هذا الحد؟</i>

19
00:01:30,769 --> 00:01:35,067
<i>وكيف بدون حتى أن نحاول، جعلنا حياتنا
مُعقدةً للغاية؟</i>

20
00:01:39,361 --> 00:01:43,937
<i>أظن أن ما أعني قوله هو، أن كل شيء يبدو
..أسهل بكثير</i>

21
00:01:44,282 --> 00:01:47,017
<i>.عندما نتحد معاً في مواجهةِ المستقبل</i>

22
00:02:04,836 --> 00:02:07,488
،التدخل لعلاج الأزمات النفسية
كيف يمكنني مساعدتك؟

23
00:02:07,556 --> 00:02:09,340
<i>.مرحباً، أجل</i>

24
00:02:09,391 --> 00:02:12,309
<i>. أشعر..بأنني ضائعٌ للغاية</i>

25
00:02:12,377 --> 00:02:15,045
<i>لا أستطيع الحصول
.على حبيبةٍ لأنقذ بها حياتي</i>

26
00:02:15,097 --> 00:02:16,764
<i>.لم أحصل قط على وظيفةٍ حقيقية</i>

27
00:02:16,848 --> 00:02:20,335
<i>وأنا على بُعد حوالي خمسة عشر دقيقة، من الاضطرار
.للعيشِ على أريكة أُمي</i>

28
00:02:20,702 --> 00:02:22,153
جانك)؟)

29
00:02:22,220 --> 00:02:23,487
<i>هيلي)؟)</i>

30
00:02:23,555 --> 00:02:25,156
.مرحباً، يا صديقي

31
00:02:25,223 --> 00:02:26,690
<i>..... أنا</i>

32
00:02:31,229 --> 00:02:33,247
.التدخل لعلاج الأزمات النفسية

33
00:02:33,315 --> 00:02:34,398
كيف أستطيعُ المساعدة؟

34
00:02:34,449 --> 00:02:35,599
<i>ماذا ترتدين الآن؟</i>

35
00:02:38,720 --> 00:02:40,337
.....التدخل لعلاج الـ

36
00:02:40,405 --> 00:02:42,306
<i>أنا في وسط أزمة
هل يمكنكِ مساعدتي؟</i>

37
00:02:42,374 --> 00:02:43,924
<i>نعم ما الأمر؟</i>

38
00:02:43,992 --> 00:02:45,909
<i>"لقد أخرجت للتو "سوفليه الشكولاته
.من الفرن</i>

39
00:02:45,961 --> 00:02:47,278
<i>.وقد سقطت</i>

40
00:02:47,345 --> 00:02:49,913
<i>وضيوفي سيصلون هنا
.في خلال 20دقيقة</i>

41
00:02:49,965 --> 00:02:52,466
معذرةً، هذا الخط الساخن
.للأزمات النفسية

42
00:02:52,534 --> 00:02:55,019
<i>أواجه أزمة في الطبخ
هل تُشملُ هذه؟</i>

43
00:02:57,922 --> 00:03:00,191
حسناً، هل لديكِ أي جيلي
سريع التجهيز؟

44
00:03:00,258 --> 00:03:01,275
<i>.أجل</i>

45
00:03:01,359 --> 00:03:02,426
.جيد، اصنعي الجيلي

46
00:03:02,477 --> 00:03:03,777
.و اصنعي طبقةً من الكريمة المخفوقة

47
00:03:03,862 --> 00:03:05,563
.سوف تستخدمينها للتزين

48
00:03:05,614 --> 00:03:07,865
غطيها بأي فاكهة موجودة حول
.المنزل

49
00:03:07,932 --> 00:03:09,233
...و إذا تعجلتي

50
00:03:09,284 --> 00:03:10,767
يمكنكُ الانتهاء منها
.خلال خمسة دقائق، للاحتياط

51
00:03:10,819 --> 00:03:12,119
<i>.شكراً، أنتِ مُنقذة</i>

52
00:03:12,204 --> 00:03:15,623
...أجل، ليس ما كان يدور بِخَلدي تماماً، لكن

53
00:03:15,707 --> 00:03:17,291
.التدخل لعلاج الأزمات النفسية

54
00:03:18,793 --> 00:03:22,163
لم يكن هذا ما يدور
."بِخَلدي عندما قلت "أصلحي الأمر

55
00:03:22,247 --> 00:03:23,664
...رجاءاً

56
00:03:23,748 --> 00:03:25,883
لستِ من يجب عليه أن يرتدي
.بدلة القفز القبيحة هذه

57
00:03:25,950 --> 00:03:27,501
برتقالي؟

58
00:03:27,586 --> 00:03:30,120
.ونحن بمنأى عن الإفلاس

59
00:03:30,172 --> 00:03:32,139
في واقع الأمر، أمامنا الكثير من العمل
.للقيام بهِ

60
00:03:33,341 --> 00:03:34,725
.قد نكون أنقذنا الشركة

61
00:03:34,792 --> 00:03:36,343
لكن علينا إعادة
....التنظيم والتحسين

62
00:03:36,428 --> 00:03:37,461
.لكل قسم تقريباً

63
00:03:37,512 --> 00:03:39,647
.لنبدأ بخط أزياء الرجال

64
00:03:41,299 --> 00:03:44,655
أنت تقومين بالعمل من داخل هنا؟

65
00:03:44,819 --> 00:03:46,437
.بالطبع

66
00:03:46,488 --> 00:03:48,355
،)بروك)
.العديدُ من القادة المثابرين

67
00:03:48,440 --> 00:03:50,807
قاموا بأفضل أعمالهم
.في فترة سجنهم

68
00:03:50,859 --> 00:03:52,193
.ليس هناك خزي في هذا

69
00:03:52,277 --> 00:03:54,445
،لنرتب اجتماعا مع مدير السجن

70
00:03:54,496 --> 00:03:56,413
.بشأن بدل القفز البائسة هذه

71
00:03:56,481 --> 00:03:58,532
.(هذا كل شيء، (إديل

72
00:03:59,751 --> 00:04:01,452
.إنها أفضل من "إلهة الفصاحة" تلك

73
00:04:01,503 --> 00:04:03,837
بالإضافة إلى أن جميع من هنا
.بحاجةِ إلى عاهرة لهم

74
00:04:03,922 --> 00:04:05,155
!أمي

75
00:04:05,207 --> 00:04:07,708
،أنا أقول فحسب
.فلست أنا من وضع القوانين هنا

76
00:04:07,792 --> 00:04:10,794
إذاً، أعتقد أنه يمكننا أن
...نقضي أمر السجن هذا

77
00:04:10,845 --> 00:04:12,096
.لصالحنا

78
00:04:12,163 --> 00:04:13,597
أريدكِ أن تفكري
،في اتجاه حضاري

79
00:04:13,665 --> 00:04:14,932
.لتصميماتك الجديدة

80
00:04:14,999 --> 00:04:17,768
لقد أخبروني
.أنني سأحصل على شعبية كبيرة

81
00:04:17,835 --> 00:04:19,303
.عندما أخرج من هنا

82
00:04:19,354 --> 00:04:21,722
حسناً، لا أعلم حتى من أنتِ الآن؟

83
00:04:33,652 --> 00:04:34,702
.صباح الخير، يا حبيبي

84
00:04:35,737 --> 00:04:37,538
!مذهل

85
00:04:37,622 --> 00:04:38,989
....أظن أن بإمكاني أن أتعود على

86
00:04:39,040 --> 00:04:40,624
.على أمر مواعدة الممثلة الجذابة هذا....

87
00:04:41,910 --> 00:04:43,160
،النادلة
.النادلة الجذابة

88
00:04:43,211 --> 00:04:44,461
.أعترف بخطأي

89
00:04:49,918 --> 00:04:51,535
<i>ثنائي
.(دوبري)</i>

90
00:04:51,586 --> 00:04:54,171
<i>ثنائي (دوبري)، الرجاء
.العودة إلى نقطة الانطلاق الأولى</i>

91
00:04:54,895 --> 00:04:57,805
،ثنائي
يُعجبُني هذا الانطباع، أليس كذلك؟

92
00:05:09,169 --> 00:05:12,505
منذُ متى أصبح حبيبي مصوراً
مُتطفلاً؟

93
00:05:13,757 --> 00:05:15,091
إنها آلة تصوير رقمية
.جديدة

94
00:05:15,142 --> 00:05:16,726
.لقد سمحوا لي بتجربتها

95
00:05:16,793 --> 00:05:19,512
اتضح أني على قائمة
."المخرج الجذاب الشاب"

96
00:05:19,596 --> 00:05:21,848
.حسنا، أنت جذابٌ نوعاً ما

97
00:05:22,966 --> 00:05:25,218
.شكراً

98
00:05:25,235 --> 00:05:28,121
إذاً، كيف حال عدو الشعب
الأول؟

99
00:05:28,238 --> 00:05:31,624
من الغرابة، يبدوا أنها تتكيف
.مع السجن جيداً

100
00:05:31,709 --> 00:05:33,943
.قد تكون مستمتعةً بنفسها في واقع الأمر

101
00:05:33,994 --> 00:05:35,244
أنا؟

102
00:05:35,295 --> 00:05:36,963
يجب علي أن
.أتخلص من جزء من خط الرجال

103
00:05:37,047 --> 00:05:39,716
،إعادة تنظيم موظفي المجلة
.و إغلاق نصف متاجرنا

104
00:05:39,783 --> 00:05:43,753
و أتحمل بشكل لا يصدق
.كمية من إذلال الصحافة

105
00:05:47,341 --> 00:05:49,592
.وتصوير

106
00:05:50,811 --> 00:05:52,345
.لنأخذ نزهةً

107
00:06:11,198 --> 00:06:12,448
.مرحباً، أخبار جيدة

108
00:06:12,499 --> 00:06:14,316
كوين) اتصلت للتو، سيسمحون)
.لها بالخروج اليوم

109
00:06:14,368 --> 00:06:15,484
.هذا رائع

110
00:06:15,536 --> 00:06:16,753
في الحقيقة كنتُ سأذهب
.(لأطمئن على (كلاي

111
00:06:16,820 --> 00:06:17,954
هل هناك أي شيء يمكنني
القيام به؟

112
00:06:18,005 --> 00:06:20,039
.كلا، سأقوم بإحضاره، شكراً لك مع ذلك

113
00:06:20,124 --> 00:06:22,825
في الحقيقة، هناك أمرٌ
.أردت أن أتحدث معك بشأنهِ

114
00:06:22,876 --> 00:06:24,961
كنت آمل أن تستطيع
.كوين) الإقامةَ معنا)

115
00:06:25,012 --> 00:06:27,797
على الأقل حتى يخرج
.كلاي) من المستشفى)

116
00:06:27,848 --> 00:06:29,098
،بالطبع
.أعتقد أنها فكرة رائعة

117
00:06:29,166 --> 00:06:31,851
.حسنا، شكراً، أحبك

118
00:06:31,935 --> 00:06:34,170
هل أخبرتك مؤخراً كم أنت زوج
رائع؟

119
00:06:34,221 --> 00:06:35,304
.تعالي هنا -
ماذا؟ -

120
00:06:35,355 --> 00:06:37,023
.متأسف، أحبك

121
00:06:37,107 --> 00:06:40,176
.أحبك أيضاً

122
00:06:45,115 --> 00:06:47,516
أمازلتِ هنا؟

123
00:06:47,568 --> 00:06:50,787
ماذا، ألا يريدون إعطاءكِ
غرفتكِ الخاصة؟

124
00:06:50,854 --> 00:06:52,188
.كلا

125
00:06:52,239 --> 00:06:55,792
تصادف أنني أفضُل رفقتك هنا
.أكثر

126
00:06:57,828 --> 00:06:59,045
كيف تشعر؟

127
00:06:59,129 --> 00:07:02,415
.لست بأفضل حال

128
00:07:02,499 --> 00:07:04,700
كيف يبدو مظهري؟

129
00:07:06,136 --> 00:07:08,721
كلا، أنا لست بهذا السوء؟

130
00:07:08,806 --> 00:07:10,389
.كلا

131
00:07:10,474 --> 00:07:12,208
.تبدو مثالياً

132
00:07:15,212 --> 00:07:18,147
.....الأمر فقط

133
00:07:18,215 --> 00:07:19,515
....أنني لفترة

134
00:07:19,566 --> 00:07:22,602
لم أكن متأكدة من أنني
.سأكونُ قادرةً على رؤيتك مجدداً

135
00:07:22,669 --> 00:07:26,989
أنا آسف للغاية
.(كوين)

136
00:07:27,057 --> 00:07:29,425
.كان ينبغي أن أتوقع حدوث هذا

137
00:07:29,493 --> 00:07:31,027
. وكان ينبغي علي حمايتكِ -
.لا تفعل -

138
00:07:31,078 --> 00:07:34,080
إنه ليس خطأك، وأنت تعلمُ
.هذا

139
00:07:35,783 --> 00:07:38,618
.نحن هنا معاً

140
00:07:38,702 --> 00:07:42,038
،وطالما نحن معاً
.فسنكون بخير

141
00:07:42,089 --> 00:07:45,174
.سنكون بأكثر من خير

142
00:07:57,892 --> 00:08:01,046
{\a10}(جيمس افرتي)
بدور
(ناثان سكوت)

143
00:08:02,443 --> 00:08:04,108
{\a10}(بيثاني جوي كاليوتي)
بدور
(هيلي سكوت)

144
00:08:07,199 --> 00:08:08,721
{\a10}(صوفيا بوش)
بدور
(بروك ديفيس)

145
00:08:11,393 --> 00:08:12,746
{\a10}(أوستن نيكولز)
بدور
(جوليان بيكر)

146
00:08:13,401 --> 00:08:15,312
{\a10}(روبرت باكلي)
بدور
(كلاي إيفانس)

147
00:08:16,704 --> 00:08:17,928
{\a10}(شانتال فانسن)
بدور
( كوين جيمس)

148
00:08:19,279 --> 00:08:20,085
{\a10}(جاكسون بروندج)
بدور
(جيمي سكوت)

149
00:08:21,627 --> 00:08:22,888
{\a10}(لي نوريس)
بدور
(مارفن مكفادين)

150
00:08:24,112 --> 00:08:25,142
{\a10}(جانا كريمر)
بدور
(أليكس دوبري)

151
00:08:26,375 --> 00:08:27,758
{\a10}(ليزا غولدشتاين)
بدور
(ميليسنت هاكستابل)

152
00:08:28,875 --> 00:08:31,875
ـــ (ون تري هيل) ـــ
الموسم الثامن || الحلقة الرابعة

153
00:08:32,348 --> 00:08:32,698
ترجمة  إبراهيم عبد المبدئ

154
00:08:33,476 --> 00:08:34,599
{\a10}من إبداع
(مارك شوان)

155
00:08:40,193 --> 00:08:42,727
هل لعبتِ من قبل "جولف
الحقيقة أم التحدي"؟

156
00:08:42,779 --> 00:08:44,830
معذرةً؟

157
00:08:44,897 --> 00:08:48,733
،لمن يخسر الحفرة
.إنها إما حقيقة أو تحدي

158
00:08:48,785 --> 00:08:50,535
.أنتِ من يختار

159
00:08:50,586 --> 00:08:52,404
.لنجعلها تحدي

160
00:08:52,455 --> 00:08:54,172
.حسناً

161
00:08:54,240 --> 00:08:55,674
الخاسر يلعب الحفرة القادمة على
.ملابسه الداخلية

162
00:08:55,741 --> 00:08:57,676
{\pos(192,220)}....أجل

163
00:08:57,743 --> 00:09:00,178
{\a10}و كأنني أرتدي
.أيةَ ملابس داخلية

164
00:09:07,720 --> 00:09:11,089
{\a10}(أليكس دوبري)
.حبيبتي

165
00:09:18,264 --> 00:09:20,032
.من الممكن أن يُصبح هذا شيقاً

166
00:09:21,901 --> 00:09:24,036
{\a10}.لا أعلم

167
00:09:24,103 --> 00:09:26,822
{\a10}لقد ظننت أن الناس
.الذين سيتصلون

168
00:09:26,906 --> 00:09:29,241
{\a10}يُعانون، كما كنت أفعل، أتدرين؟

169
00:09:29,292 --> 00:09:31,126
{\a10}ولم يكن هذا ما حدث؟

170
00:09:31,210 --> 00:09:34,162
{\a10}كلا، لكن إذا كنت بحاجة إلى إنشاء خط ساخن
.للدعارة أو الطبخ

171
00:09:34,247 --> 00:09:35,547
{\a10}.فسوف أكون ناجحةً للغاية

172
00:09:37,283 --> 00:09:39,117
{\a10}.لا أظن أنني قد ساعدت أي أحد

173
00:09:39,168 --> 00:09:42,620
{\a10}.حسناً، الأمر يتطلب شخصاً واحداً فقط

174
00:09:42,672 --> 00:09:44,556
،وفي وقتِ ما
.ستلتقطين سماعة الهاتف

175
00:09:44,623 --> 00:09:47,008
،والشخص الذي على الخط الآخر
.ِسيكون بأمَسِ الحاجةِ إليك

176
00:09:47,093 --> 00:09:49,428
.أتعلمين شيئاً -
ماذا؟ -

177
00:09:49,512 --> 00:09:52,481
سيكونون محظوظين
.لأنكِ أنتِ من أجبتِ عليهم

178
00:09:54,100 --> 00:09:56,301
{\a10}. با لحديث عن مساعدة الناس

179
00:09:56,352 --> 00:09:58,470
{\a10}.لقد تناقشتُ مع (ناثان) في الأمر

180
00:09:58,521 --> 00:10:00,138
وقرر كلانا بأنهُ
....سيكون من الأفضل

181
00:10:00,189 --> 00:10:02,774
{\a10}،إذا انتقلت لإقامةِ معنا الآن
.بما أنك عائدةٌ إلى المنزل

182
00:10:02,825 --> 00:10:03,975
.لفترة وجيزة فحسب

183
00:10:04,026 --> 00:10:05,360
على الأقل، حتى يتعافى
.(كلاي)

184
00:10:05,445 --> 00:10:07,662
وأنتِ متأكدة أنه ليس
هناك الكثير من المتاعب؟

185
00:10:07,747 --> 00:10:09,831
.فقط، إذا تجادلت معي

186
00:10:09,916 --> 00:10:12,650
.إذاً، أنا أود هذا كثيراً

187
00:10:15,004 --> 00:10:17,255
من المستعد لكي يغادر؟

188
00:10:17,323 --> 00:10:19,124
هل هذا ضروري حقاً؟

189
00:10:20,376 --> 00:10:22,344
آسفة، يا حبيبتي، إنها
.سياسةُ المستشفى

190
00:10:22,428 --> 00:10:24,429
،سأتأكد أنها لن تتهرب منها
.سأتولى الأمر من هنا

191
00:10:24,497 --> 00:10:25,514
{\a10}.حسناً

192
00:10:32,188 --> 00:10:34,439
هل أنتِ مستعدةٌ للذهاب إلى المنزل؟

193
00:10:34,507 --> 00:10:35,724
.أجل

194
00:10:42,899 --> 00:10:45,016
هل أنتِ بخير؟ -
.آسفة -

195
00:10:45,067 --> 00:10:47,569
......بلى، الأمر فقط

196
00:10:47,653 --> 00:10:49,955
أنه بعد إطلاق النار عندما كنت
.فاقدةً للوعي

197
00:10:50,022 --> 00:10:52,741
.صليت طلباً لهذه اللحظة
.عندما تأتين إلى المنزل لي

198
00:10:52,825 --> 00:10:54,359
.بعد فقدان أمي

199
00:10:54,410 --> 00:10:56,962
تصور عدم حدوث هذا كان
....فقط

200
00:10:57,029 --> 00:10:59,581
.أنا أعلم

201
00:10:59,665 --> 00:11:01,883
.أحبك

202
00:11:01,968 --> 00:11:03,868
.أحبك أيضاً

203
00:11:03,920 --> 00:11:06,221
أتريدين رؤية (كلاي) و أنتِ في
.طريقكِ إلى الخارج

204
00:11:06,305 --> 00:11:07,889
.أجل، من فضلكِ

205
00:11:07,974 --> 00:11:09,891
.حسناً

206
00:11:20,069 --> 00:11:23,054
.هذا شعور جميل

207
00:11:23,105 --> 00:11:25,073
.تلك حفرة أخرى لي

208
00:11:25,158 --> 00:11:27,526
،أنت مدينة لي بحقيقة
.لذا، سددي ما عليك من الدين يا حبيبتي

209
00:11:27,577 --> 00:11:28,944
حقيقة من أي نوع؟

210
00:11:29,028 --> 00:11:31,363
.أخبريني سراً

211
00:11:31,414 --> 00:11:33,081
شيئاً لم تخبري به أحداً
.من قبل

212
00:11:34,733 --> 00:11:37,002
.أنا لم أقع في حب أحد من قبل

213
00:11:37,069 --> 00:11:39,254
.أقصد، كان لدي أطنان من الأحباء

214
00:11:39,338 --> 00:11:41,840
.....والبعض منهم أعجبت بهم حقاً، لكن

215
00:11:41,907 --> 00:11:44,576
.أنا لم أقع في حب أحد من قبل

216
00:11:44,627 --> 00:11:46,511
لم يكن لدي
. ذلك الشخص الخاص الوحيد مطلقاً

217
00:11:46,579 --> 00:11:48,246
.أعتقد أنني أعرف ما هو الحب

218
00:11:48,297 --> 00:11:49,764
وما يفترض أن يكون، أتدري؟

219
00:11:49,849 --> 00:11:52,851
.....أنا على الأقل

220
00:11:52,918 --> 00:11:55,971
، أعلم بما فيه الكفاية
.لكي أدرك أنني لم أشعر به من قبل

221
00:11:56,055 --> 00:11:58,607
.حسناً، ربما لم تقعين في حُبهم

222
00:11:58,691 --> 00:12:00,692
،هؤلاء الرجال الآخرين
.الذين واعدتيهم

223
00:12:00,759 --> 00:12:04,446
لكن، لا يمكنني أن أتخيل أنهم
.لم يقعوا في حبك

224
00:12:04,530 --> 00:12:06,398
أتظن هذا؟

225
00:12:06,449 --> 00:12:08,149
.أجل، أظن هذا

226
00:12:08,234 --> 00:12:11,653
.أتعلم أنك أكثر لطافةً مما ظننتهُ

227
00:12:11,737 --> 00:12:14,372
.أنتِ لم تسمعي بتحدي القادم

228
00:12:14,440 --> 00:12:16,741
.هيا

229
00:12:27,086 --> 00:12:30,388
{\a10}.(جوليان)

230
00:12:30,456 --> 00:12:33,592
{\a10}ما هي القصة الخُرافية
التي أتيت بي إليها؟

231
00:12:33,643 --> 00:12:34,959
.(هذه مِلكية (بالتيمور

232
00:12:35,011 --> 00:12:37,178
اعتقدت أنها ستكون بقعة
.لطيفة لزفافنا

233
00:12:37,246 --> 00:12:40,932
.أريد أن تنال حبيبتي حلمها

234
00:12:41,000 --> 00:12:42,467
.إنه جميل

235
00:12:44,153 --> 00:12:47,138
لكن، هل لا مانع في هذا؟

236
00:12:47,189 --> 00:12:49,024
...أعني، مع كل ما يجري

237
00:12:49,091 --> 00:12:50,492
ألن يكون هذا أنانياً؟

238
00:12:50,576 --> 00:12:53,978
.كلا

239
00:12:54,030 --> 00:12:55,363
كلا، أتعلمين لماذا؟

240
00:12:55,448 --> 00:12:58,833
،لأنه بعد سنوات من الآن
.عندما نعيد تذكر تلك اللحظة

241
00:12:58,918 --> 00:13:02,203
.لن نتذكر مُشكِلةَ شركتكِ

242
00:13:02,288 --> 00:13:05,323
،أو الصحافة السيئة
.أو حتى سَجن أمكِ

243
00:13:07,376 --> 00:13:10,545
نحن فقط سنتذكر كم كان زفافنا
.رائعاً

244
00:13:12,381 --> 00:13:14,549
أتظن ذلك؟

245
00:13:14,617 --> 00:13:18,970
.بلى، أعلم ذلك

246
00:13:19,021 --> 00:13:21,523
.عندما نعيد تذكره

247
00:13:21,607 --> 00:13:23,858
.أريدكِ أن تتذكرينه هكذا

248
00:13:23,943 --> 00:13:26,444
.مثالي

249
00:13:29,949 --> 00:13:32,067
.أنتِ من بين جميع الناس تستحقينه

250
00:13:50,783 --> 00:13:53,785
(كوين)
.أخبرتني بما كنت ستفعله

251
00:13:53,836 --> 00:13:57,255
،تتبرع بكليتك
وتدمر حياتك المهنية؟

252
00:13:57,306 --> 00:14:01,092
يجب أن يصنف هذا
.كواحدة من أسوأ حركاتك على الإطلاق

253
00:14:01,143 --> 00:14:02,894
فيما كنت تفكر (نايت)؟

254
00:14:02,962 --> 00:14:05,146
.كنت أفكر في أنك سوف تموت

255
00:14:05,231 --> 00:14:07,148
وكان هذا أمراً غير مقبول تماماً
.بالنسبة لي

256
00:14:07,233 --> 00:14:08,767
،أنا أحبك من أجل هذا يا صديقي
....لكن

257
00:14:08,834 --> 00:14:11,419
كان سيقضي علي إذا تخليت عن
.كل شيءٍ من أجلي

258
00:14:11,487 --> 00:14:12,821
.إنها لعبة

259
00:14:12,888 --> 00:14:14,990
(كلاي)
.هناك بعض الأشياء أكثر أهمية

260
00:14:15,074 --> 00:14:18,660
،والحقيقة تقال
.إنه لم يكن خياراً صعباً

261
00:14:18,744 --> 00:14:20,161
.ليس أمراً مهماً

262
00:14:21,998 --> 00:14:24,115
....أنت

263
00:14:24,166 --> 00:14:27,702
.لقد كان أمراً مهماً

264
00:14:27,787 --> 00:14:30,154
.أقصد، أنه أمر مهم جداً

265
00:14:32,157 --> 00:14:33,024
.شكراً لك

266
00:14:37,346 --> 00:14:39,014
.أجل

267
00:14:44,854 --> 00:14:48,006
<i>{\a10}وتبدو هذه الضربة كارثة
.(لـ(دانيل</i>

268
00:14:55,564 --> 00:14:56,898
.هذا يُشبه كارثةً

269
00:14:56,983 --> 00:14:58,984
ماذا؟
ألا تستمتعين؟

270
00:14:59,051 --> 00:15:01,319
....كلا، هذا ليس ما في الأمر، إنه فقط

271
00:15:01,370 --> 00:15:03,655
.لعبي سيء نوعاً ما

272
00:15:03,706 --> 00:15:07,008
.لعبك ليس سيئاً -
.هيا، أنت تقول هذا فقط، لأنك تريد مضاجعتي-

273
00:15:07,493 --> 00:15:09,160
.أنا لا أريد هذا

274
00:15:09,211 --> 00:15:11,246
ألا تريد مضاجعتي؟

275
00:15:11,330 --> 00:15:13,048
.كلا، أريد

276
00:15:13,132 --> 00:15:14,165
....أقصد

277
00:15:14,216 --> 00:15:15,800
.لا أريد

278
00:15:15,868 --> 00:15:16,835
،تريد أو لا تريد
.قرر

279
00:15:16,886 --> 00:15:18,970
هل يمكنك فقط أن تضربي الكرة؟

280
00:15:24,794 --> 00:15:26,678
.سيئ بالنسبة لك

281
00:15:26,729 --> 00:15:28,146
.جيد بالنسبة لي

282
00:15:34,353 --> 00:15:36,354
.متأسفة، لقد أغلقنا

283
00:15:36,405 --> 00:15:38,723
.أجل، أنا أعلم

284
00:15:38,791 --> 00:15:41,276
،حسناً، إذا كنت من الصحافة
.فليس لدي تعليق

285
00:15:41,343 --> 00:15:42,393
.كلا

286
00:15:42,445 --> 00:15:44,062
.أنا لست صحفياً

287
00:15:44,113 --> 00:15:46,781
.أنا في الحقيقة مجرد مستثمر آمنتُ بشركتكِ

288
00:15:52,571 --> 00:15:55,573
.لقد مررنا بمرحلة عصيبة

289
00:15:55,624 --> 00:15:58,259
لكنني أعتقد أن الشركة
.ستكون بخير

290
00:15:58,344 --> 00:16:03,882
،نحن نعيد الهيكلة بالكامل
.وسوف نتعافى

291
00:16:03,933 --> 00:16:05,467
....حسناً

292
00:16:08,137 --> 00:16:10,472
.هذه صورة لابنتي

293
00:16:10,556 --> 00:16:11,439
.(فيث)

294
00:16:14,143 --> 00:16:17,195
.إنها جميلة

295
00:16:17,263 --> 00:16:20,598
،إنها طالبة رائعة
.معتمدة على نفسها

296
00:16:20,649 --> 00:16:23,451
في الواقع، لقد قُبلت في الكُلية
.للتو

297
00:16:23,536 --> 00:16:26,671
وكانت ستدرس تصميم الأزياء
.مثلكِ تماماً

298
00:16:28,491 --> 00:16:31,543
لم تسنح لي الفرصة
.لدخول الكلية بنفسي

299
00:16:31,610 --> 00:16:33,444
لكن ما فعلته
.(آنسة (ديفيس

300
00:16:33,496 --> 00:16:36,047
هو أنني عملت وادخرت
.معظم حياتي

301
00:16:36,115 --> 00:16:39,918
لأتأكد من أنها ستكون
.قادرة على الذهاب للكلية

302
00:16:39,969 --> 00:16:42,887
.هذا لطيف للغاية

303
00:16:42,955 --> 00:16:45,006
.حسناً، لقد أردت أن تسنح لي فرصة مقابلتك

304
00:16:45,091 --> 00:16:49,894
وأردت حقاً أن تسنح لكِ الفرصة
.لرؤية صورتها

305
00:16:49,962 --> 00:16:52,764
لأنكِ السبب في أنه يجبُ علي أن أخبرها
...الليلة

306
00:16:52,815 --> 00:16:55,033
.أنها لن تذهب إلى الكلية كما ظننت

307
00:16:55,101 --> 00:16:57,819
ماذا تقصد؟

308
00:16:57,903 --> 00:17:01,806
لقد استثمرت الكثير
.(من المال معكِ آنسة (ديفيس

309
00:17:01,857 --> 00:17:07,245
.وقد ضاعت أموالي، لأنكِ كذبتِ علينا

310
00:17:07,312 --> 00:17:10,281
.لقد كذبتِ

311
00:17:10,332 --> 00:17:12,984
ويجب أن تكوني خجولة من
.نفسك

312
00:17:13,035 --> 00:17:14,936
.سيدي، رجاءاً انتظر

313
00:17:15,004 --> 00:17:19,490
لكن ,أتعلمين أنا سعيد أن
.شركتك ستكون بخير

314
00:17:20,960 --> 00:17:24,179
أتمنى لو استطعتُ قول نفس الشيء على
.ابنتي الصغيرة

315
00:17:36,142 --> 00:17:39,293
حسناً، ما نوع الغبي الذي يستثمر كُل
ما يملكه في خط ملابس؟

316
00:17:39,645 --> 00:17:42,530
.النوع الذي وضع ثقته بنا

317
00:17:42,615 --> 00:17:46,151
،لقد قامروا علينا
.ولم يفلح الأمر

318
00:17:46,202 --> 00:17:48,786
وعندما لم يفلح الأمر، كان
.على شخص ما تلقي الصدمة

319
00:17:48,854 --> 00:17:50,188
.كوني شاكرةً بأننا لم نكن مَن تلقاها

320
00:17:50,239 --> 00:17:52,574
.أريد أن أسدد لهم الدين

321
00:17:52,658 --> 00:17:53,791
.لا يمكنكِ هذا

322
00:17:53,859 --> 00:17:56,077
.ليس بدون خسارة الشركة بالكامل

323
00:17:56,162 --> 00:17:57,378
.سنضطرُ لبيعها

324
00:17:57,463 --> 00:17:58,379
.ربما ينبغي أن نبيعها

325
00:18:00,199 --> 00:18:01,716
.لا تكوني مجنونة

326
00:18:01,800 --> 00:18:03,918
...أتريدين التخلي عن كُل ما بنيناه

327
00:18:04,003 --> 00:18:06,004
فقط لكي تردي الدين لكل
...(توم)، و (ديك)، و(هاري)

328
00:18:06,055 --> 00:18:07,972
قد استثمر في
كلوز أوفر بروز)؟)

329
00:18:08,040 --> 00:18:09,507
.أجل

330
00:18:09,558 --> 00:18:11,476
.إنهم أناس يا أمي

331
00:18:11,543 --> 00:18:13,711
.أناس لديهم أزواج وزوجات وأطفال

332
00:18:13,762 --> 00:18:15,230
.وقد وضعوا ثقتهم بنا

333
00:18:15,314 --> 00:18:18,266
.وللعلم، إنهم لم يستثمروا في شركة

334
00:18:18,350 --> 00:18:19,817
.لقد استثمروا في أنا

335
00:18:19,885 --> 00:18:22,403
.(بروك ديفيس)

336
00:18:22,488 --> 00:18:24,555
.(لا تفعلي هذا، (بروك

337
00:18:24,607 --> 00:18:27,558
إذا فعلتيه سيكون أكبر خطأ
.في حياتك

338
00:18:32,164 --> 00:18:33,731
هل أنتِ مستعدة؟

339
00:18:33,782 --> 00:18:35,200
.كلا

340
00:18:35,251 --> 00:18:36,400
ماذا تقصدين؟

341
00:18:36,452 --> 00:18:37,919
. ستخرجين من هنا أخيراً

342
00:18:38,003 --> 00:18:40,305
.تبدو المغادرة من دونكَ خاطئةً

343
00:18:40,372 --> 00:18:41,539
.هيا

344
00:18:41,607 --> 00:18:43,625
،سأكون خلفك تماماً
.ِأنا أعدك

345
00:18:43,692 --> 00:18:45,210
.سأتصل بك كل ليلة

346
00:18:45,261 --> 00:18:47,545
وسآتي لزيارتك
كل يوم، حسناً؟

347
00:18:47,596 --> 00:18:49,764
.سأتأكد من وفاءك بهذا

348
00:18:52,768 --> 00:18:54,969
،لقد نجحنا
.(كوين)

349
00:18:56,889 --> 00:19:01,092
أنا أحبك، وسنكون معاً في غضون وقت
.قريب

350
00:19:01,143 --> 00:19:04,095
.لا شيء سيوقف هذا

351
00:19:20,879 --> 00:19:22,130
.لنذهب إلى المنزل

352
00:19:45,615 --> 00:19:48,033
. لستُ متأكداً

353
00:19:48,084 --> 00:19:50,335
لكنني أعتقد أن رميي للكرة قد يكون
.أفصل بعض الشيء من رميكِ لها

354
00:19:50,403 --> 00:19:53,872
.يا لك من متباهي

355
00:19:53,923 --> 00:19:55,040
.هذا ليس عادلاً

356
00:19:55,091 --> 00:19:56,875
أين تعلمت اللعب هكذا؟

357
00:19:56,926 --> 00:19:58,243
....حسناً

358
00:19:59,429 --> 00:20:01,130
.فريق الجولف في المدرسة الثانوية

359
00:20:01,214 --> 00:20:03,882
.أنت في المدرسة الثانوية

360
00:20:03,933 --> 00:20:05,934
أتمنى لو كان بإمكاني رؤيتك
.حينها

361
00:20:06,019 --> 00:20:07,319
.لقد كنتُ مختلفاً قليلاً

362
00:20:07,387 --> 00:20:08,487
.انتظر، لا تخبرني

363
00:20:08,555 --> 00:20:09,855
{\a10}.دعني أخمن

364
00:20:09,922 --> 00:20:11,423
{\a10}.لقد كنت لطيفاً

365
00:20:11,474 --> 00:20:15,444
{\a10}طالب جيد نوعاً ما، حتى أصابك
.فرط الحركة ونقص الانتباه

366
00:20:15,528 --> 00:20:19,164
{\a10}،أنت لم تتسكع مع الرياضيين
.لكنك لم تكن مهووساً علمياً

367
00:20:19,232 --> 00:20:22,651
{\a10}كنت تميل أكثر إلى فتى
.التزلج، والناس أحبوا هذا فيك

368
00:20:22,735 --> 00:20:24,769
والفتيات اللطيفات معجبين بك
.سراً

369
00:20:24,821 --> 00:20:25,854
كيف كان أدائي؟

370
00:20:25,922 --> 00:20:27,573
.الفتيات لم يكونوا معجبين بي

371
00:20:27,640 --> 00:20:28,991
.لقد قلت سراً

372
00:20:29,075 --> 00:20:32,711
.الفتيات لم يكونوا معجبين بي

373
00:20:32,778 --> 00:20:34,913
.لقد كنت مراهقاً طاهراً

374
00:20:34,964 --> 00:20:36,999
ماذا؟

375
00:20:38,334 --> 00:20:41,420
،لقد كنت مراهقاً طاهراً
.عُذري مدى الحياة

376
00:20:42,972 --> 00:20:45,790
.مذهل, لم أُنجِمَ هذا بكرتي البلورية

377
00:20:45,842 --> 00:20:47,326
لماذا؟

378
00:20:47,393 --> 00:20:51,129
لقد أردت أن تعني أول مرة
.شيئاً لي

379
00:20:53,066 --> 00:20:55,150
إذاً، كيف جرى الأمر معك؟

380
00:20:55,235 --> 00:20:56,801
.لقد خذلتُ المراهقين الطاهرين

381
00:20:59,856 --> 00:21:02,908
أنا على أية حال تزلجت
.وأحببته

382
00:21:02,975 --> 00:21:05,744
أرأيت، لقد كنت أعلم أنني محقة
.بشأنك

383
00:21:05,811 --> 00:21:09,581
،حسناً
.لنلعب القليل من الجولف

384
00:21:09,649 --> 00:21:11,583
لماذا توقفنا؟

385
00:21:11,651 --> 00:21:14,286
.هذا أبعد ما رميتِ إليه

386
00:21:14,337 --> 00:21:17,756
.حسناً، قد تكون رميتَ أفضل مني مرةً

387
00:21:19,843 --> 00:21:22,528
وأظن أنني كنت محقة بشأن
.هؤلاء الفتيات المعجبات بك

388
00:21:22,595 --> 00:21:24,546
.لكن، إذا لم أكن مُحقة

389
00:21:24,631 --> 00:21:27,599
أعرف فتاة معجبة بك للغاية
.الآن

390
00:21:36,309 --> 00:21:39,010
.إن الهدوء يخيم على الجو هنا كثيراً

391
00:21:39,062 --> 00:21:41,113
أين (جيمي)؟

392
00:21:41,180 --> 00:21:44,066
.(جيمي) لديه موعد للعب مع (تشاك)

393
00:21:44,150 --> 00:21:45,517
.لقد أردت أن أتأكد فحسب

394
00:21:45,568 --> 00:21:47,236
أن كل شيء هادئ من أجلك

395
00:21:47,320 --> 00:21:48,370
.عندما تأتين إلى المنزل

396
00:21:48,454 --> 00:21:49,655
(هيلي)
....هذا لطيف، لكن

397
00:21:49,706 --> 00:21:51,356
لا يجب عليكِ أن تغيري
.الأشياء هنا

398
00:21:51,407 --> 00:21:53,191
.بسببي

399
00:21:53,243 --> 00:21:55,127
.أتعلمين، يمكنني أن أقوم بهذا

400
00:21:55,194 --> 00:21:56,528
....كلا، أنتِ

401
00:21:56,579 --> 00:22:00,532
،كلا، أستطيعُ القيام بهذا بمفردي
.انظري، أنا بخير حقاً

402
00:22:00,583 --> 00:22:02,334
.قال الطبيب أنه يريدكِ أن تهدئي

403
00:22:02,385 --> 00:22:03,585
للوقت الحالي، حسناً؟

404
00:22:03,670 --> 00:22:05,504
.وهذا بالضبط ما سنفعله

405
00:22:05,555 --> 00:22:07,055
.لقد رتبت غرفتكِ

406
00:22:07,140 --> 00:22:08,873
سأطهو لكي عشاءاً
.جميلاً جداً

407
00:22:08,925 --> 00:22:11,643
.وسيكون كل شيء مثالياً

408
00:22:11,711 --> 00:22:13,545
.لقد نسيت

409
00:22:13,596 --> 00:22:15,647
لقد أردت أن أتصل بـ(ناثان) لأتأكد من
.أنه سيمر على بيت الشاطئ

410
00:22:15,715 --> 00:22:18,317
.ليحضر بقية أمتِعتك

411
00:22:22,772 --> 00:22:24,856
.أجل، لا مشكلة

412
00:22:24,908 --> 00:22:27,242
أجل، سأمر بالمنزل عندما أنتهي مع
.(كلاي)

413
00:22:27,327 --> 00:22:28,777
.أجل، أحبكِ أيضاً

414
00:22:28,861 --> 00:22:31,363
.وداعاً

415
00:22:31,414 --> 00:22:33,999
.(لديك زوجة رائعة، سيد (سكوت

416
00:22:35,501 --> 00:22:37,753
،إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح
.قد تحصل على واحدة أيضاً

417
00:22:37,837 --> 00:22:39,338
.كلا، أنا جاد

418
00:22:39,405 --> 00:22:41,373
(هيلي)
.تمسكُ بزمام الأمور هنا

419
00:22:41,424 --> 00:22:43,241
.يجب أن تذهب إلى المعسكر

420
00:22:43,293 --> 00:22:44,593
.إنه مهم

421
00:22:44,661 --> 00:22:46,762
.وهذا أيضاً

422
00:22:46,846 --> 00:22:47,912
.....(نايت)

423
00:22:47,964 --> 00:22:49,848
(كوين)
.بالمنزل

424
00:22:49,915 --> 00:22:51,633
.و أنا سأخرج من هنا قريباً

425
00:22:51,718 --> 00:22:53,919
.لكن اللعبة لن تنتظرك

426
00:22:53,987 --> 00:22:57,756
.لابد أن تعود إلى المعسكر

427
00:22:57,807 --> 00:23:00,425
،المزيد من الزهور
.جميل للغاية

428
00:23:00,476 --> 00:23:01,777
من أرسل هؤلاء؟

429
00:23:01,861 --> 00:23:04,262
.(إنه مني ومن (بروك) لــ(كوين

430
00:23:04,314 --> 00:23:06,448
.بالطبع هم من (بروك)، إنهم الأجمل

431
00:23:06,532 --> 00:23:08,116
.يا لها من فتاة

432
00:23:08,201 --> 00:23:10,435
.شكراً لك

433
00:23:10,486 --> 00:23:11,620
.مرحباً -
.مرحباً -

434
00:23:11,704 --> 00:23:12,871
كيف حال (كوين)؟

435
00:23:12,938 --> 00:23:14,917
،إنها بخير
أنا سعيدة فحسب لأنها بالمنزل، أتدري؟

436
00:23:15,608 --> 00:23:16,541
.أجل

437
00:23:16,609 --> 00:23:19,294
إذاً، أين الرجل الصغير؟ -
.إنه في موعد للعب -

438
00:23:19,379 --> 00:23:22,414
اللعنة، لقد كنت آمل أنك ستدعيني
.أختطفه لفترة ما بعد الظهيرة

439
00:23:22,465 --> 00:23:23,548
.هذا لطيفٌ للغاية

440
00:23:23,616 --> 00:23:25,083
إنه يحب مرافقتك
.(أنت و (بروك

441
00:23:25,134 --> 00:23:27,886
في الحقيقة، وأنا أظن أن
.هذا سبب وجودي هنا

442
00:23:27,953 --> 00:23:29,888
أنا أعلم أن لديك الكثير
.مما يجري الآن

443
00:23:29,955 --> 00:23:32,007
.إذا احتجتِ لأي شيء على الإطلاق

444
00:23:32,091 --> 00:23:34,793
نحن نريد منكم أن
تخبرونا فحسب، حسناً؟

445
00:23:34,844 --> 00:23:36,645
.شكراً، سنفعل

446
00:23:36,713 --> 00:23:39,147
.جيد، حسناً

447
00:23:39,232 --> 00:23:41,483
.صحيح، يجب أن أذهب

448
00:23:41,567 --> 00:23:45,303
،أبلغي (جيمي) سلامي
.وأبلغي لـ(كوين) تمنياتنا بالتوفيق

449
00:23:45,355 --> 00:23:46,321
.سأفعل، شكراً

450
00:23:49,108 --> 00:23:51,743
.أنا من اقتطف الزهور بالمناسبة

451
00:23:51,811 --> 00:23:53,612
حقاً؟ -
.أجل -

452
00:23:53,663 --> 00:23:55,280
....متأسفة، أنا لم

453
00:23:55,331 --> 00:23:57,666
إنهم.. أقصد، (جي) لقد قمت
.بعملٍ جميل

454
00:23:57,750 --> 00:23:58,834
حقاً؟ -
.أجل -

455
00:23:58,918 --> 00:24:00,652
أقصد لقد كنت آمل في
."زنابق الكالا"

456
00:24:00,703 --> 00:24:02,421
لكن كان علي أن أستقر
."على "الزنابق العادية

457
00:24:02,488 --> 00:24:04,506
أظن أن تلك الـ"سناب دراجنز" تكملهم
.حقاً

458
00:24:04,590 --> 00:24:07,092
.في رأي أنها تقوم بالترتيب حقاً

459
00:24:08,544 --> 00:24:11,496
.سأذهب فحسب

460
00:24:16,386 --> 00:24:18,887
.دعيني أتأكد

461
00:24:18,971 --> 00:24:23,942
،أنت تدينين لي بالعشاء أربعة مرات
.والإفطار ثلاثة مرات بالسرير

462
00:24:24,009 --> 00:24:26,611
،وحفنة من الرقصات المنحنية
.وغسيل سيارة

463
00:24:26,679 --> 00:24:29,114
إنها الحفرة الأخيرة، دعينا
.نجعلها تحدٍ جيد

464
00:24:29,181 --> 00:24:30,532
علام سوف تلعبين؟

465
00:24:30,616 --> 00:24:33,485
الخاسر يقوم بأي شيء يريده
.الفائز

466
00:24:33,536 --> 00:24:34,986
.بدون طرح أسئلة

467
00:24:35,038 --> 00:24:36,988
.هذا كبير

468
00:24:37,040 --> 00:24:38,356
.كبير للغاية

469
00:24:38,408 --> 00:24:40,358
.أحترم ذوقك

470
00:24:57,143 --> 00:24:59,043
.هيا

471
00:24:59,095 --> 00:25:02,213
،يمكنك القيام بهذا
.فقط احني رأسك إلى الأسفل

472
00:25:02,265 --> 00:25:04,983
تعرفين كيف تحنين رأسك إلى الأسفل، أليس كذلك؟

473
00:25:05,050 --> 00:25:06,568
.حسناً، هذه مُضايقة

474
00:25:06,652 --> 00:25:08,403
.أنا لا أضايقكِ

475
00:25:08,488 --> 00:25:09,688
التلميحات الجنسية
.مُضايقة

476
00:25:09,739 --> 00:25:11,406
.هذا تفسيرك وليس تفسيري

477
00:25:11,491 --> 00:25:12,557
.أنا فقط أعطى المؤشرات

478
00:25:12,608 --> 00:25:14,276
.مُضايق

479
00:25:23,896 --> 00:25:24,944
.اللعنة، يا رجل

480
00:25:25,755 --> 00:25:26,671
.انتظري

481
00:25:29,709 --> 00:25:31,075
!أجل

482
00:25:31,127 --> 00:25:33,261
،إنها لا تزال على قيد الحياة
.سيداتي وسادتي

483
00:25:33,346 --> 00:25:35,931
إنها ضربة من30 قدماً
.لكنها ما تزال في اللعبة

484
00:25:54,028 --> 00:25:55,564
<i>{\a10}.يمنع الدخول.</i>

485
00:26:41,102 --> 00:26:43,937
!بربكِ

486
00:26:45,207 --> 00:26:47,374
.ما زلتُ في اللعبة

487
00:26:47,442 --> 00:26:48,626
.حسناً، لقد أخطأت

488
00:26:48,710 --> 00:26:50,961
.إذا أحرزتِ هذه الكرة، ستفوزين بالتحدي

489
00:26:51,046 --> 00:26:52,496
.بعد ما جعلتني أمر به

490
00:26:52,581 --> 00:26:54,048
من الأفضل لك أن تتمنى أن أضيع هذه
.الضربة

491
00:27:05,644 --> 00:27:07,311
!بربكِ

492
00:27:10,649 --> 00:27:12,766
{\a10}!كلا -
!أجل -

493
00:27:12,817 --> 00:27:14,902
{\a10}!أجل

494
00:27:18,356 --> 00:27:19,440
{\a10}.مذهل

495
00:27:19,507 --> 00:27:20,407
.حسناً

496
00:27:20,475 --> 00:27:21,609
.أخبريني به

497
00:27:21,660 --> 00:27:22,993
ماذا تريدين مني أن أفعله؟

498
00:27:23,078 --> 00:27:25,145
أحمل حقيبة يدك لأسبوع؟
أغني لكِ كل ليلة؟

499
00:27:25,213 --> 00:27:26,413
.أقود حتى المنزل عارياً

500
00:27:28,816 --> 00:27:31,535
.عليكَ أن تقبلني

501
00:27:31,620 --> 00:27:35,172
.هنا

502
00:27:56,073 --> 00:27:57,703
<i>{\a10}خالتي (كوين) تحسني سريعاً
.( أحبك، (جيمي</i>

503
00:28:08,156 --> 00:28:09,239
يومٌ عصيب؟

504
00:28:09,324 --> 00:28:10,824
.أسبوعين عصيبين

505
00:28:12,961 --> 00:28:15,212
لقد غادرت للتو من منزل
.(كلاي)

506
00:28:15,297 --> 00:28:16,914
.....هل كان هناك أي شخص منذ

507
00:28:17,031 --> 00:28:18,916
.كلا

508
00:28:19,000 --> 00:28:20,584
.وسأخبرك أمراً

509
00:28:20,669 --> 00:28:22,753
.عندما تخطو بقدمك إلى شيء كهذا

510
00:28:22,837 --> 00:28:27,311
فجأةً، لا تبدو كل مشاكلك الخاصة
.أمراً مُهماً

511
00:28:27,375 --> 00:28:29,593
.أجل

512
00:28:29,678 --> 00:28:32,179
.حسناً، سأتكفل أنا بالمشروب التالي

513
00:28:32,230 --> 00:28:33,814
هل يمكنني الحصول على زجاجتين من البيرة هنا؟ -
.بالطبع -

514
00:28:36,284 --> 00:28:38,836
.استمع، لقد أردتُ أن أشكرك

515
00:28:38,903 --> 00:28:40,988
على ماذا؟ -
.(على قضاء الوقت مع (جيمي -

516
00:28:43,191 --> 00:28:45,442
.لا عليك، إنه طفلٌ رائع

517
00:28:46,911 --> 00:28:50,197
لقد لعبنا البيسبول، لقد أصلح
.الطفل طريقة تأرجحي تماماً

518
00:28:50,248 --> 00:28:52,533
....إنه رائع، ويحبه، لذا

519
00:28:52,584 --> 00:28:54,201
.عمل جيد، أيها الأب

520
00:28:55,253 --> 00:28:57,087
بيسبول؟

521
00:28:57,172 --> 00:29:00,699
أجل، لقد أخبرني بالطبع أنه سيلعبُ كرة السلة
.كما يفعل والدهُ

522
00:29:03,044 --> 00:29:05,579
.تقصد كما كان يفعل والده

523
00:29:05,630 --> 00:29:07,965
ماذا؟

524
00:29:08,049 --> 00:29:10,467
.لقد كنت أتحاشى الأمر منذ فترة

525
00:29:10,552 --> 00:29:14,972
.لكن...ظهري، انتهى أمره

526
00:29:15,056 --> 00:29:16,724
....إذاً

527
00:29:16,775 --> 00:29:19,059
سأنتهي من شرب هذه البيرة، ثم سأذهب
.إلى المنزل

528
00:29:19,110 --> 00:29:20,927
وأخبر زوجتي أنني
.انتهيت من اللعب

529
00:29:23,982 --> 00:29:26,817
!مذهل

530
00:29:26,901 --> 00:29:28,385
.هذا قرارٌ ضخم

531
00:29:28,453 --> 00:29:30,604
متى قررت هذا؟

532
00:29:30,655 --> 00:29:33,440
.في هذه الثانية

533
00:29:33,491 --> 00:29:34,491
لماذا؟

534
00:29:36,411 --> 00:29:39,163
(هيلي)
.حامل

535
00:29:39,247 --> 00:29:40,798
(كلاي) و (كوين)
.يتعافون

536
00:29:40,865 --> 00:29:44,835
....و

537
00:29:44,919 --> 00:29:47,304
.و لم أعلم حتى أن ابني يحب البيسبول

538
00:29:53,961 --> 00:29:55,979
...اسمع

539
00:29:56,064 --> 00:29:58,565
.أبلغ لـ(بروك) تمنياتنا بالتوفيق

540
00:29:58,633 --> 00:30:00,484
،وأخبرها أنني قلت

541
00:30:00,568 --> 00:30:02,135
.أن لا تكونَ خائفةً من الخظوة التالية

542
00:30:02,187 --> 00:30:04,054
.حسناً

543
00:30:16,317 --> 00:30:18,452
.مرحباً

544
00:30:18,503 --> 00:30:20,838
،لقد صنعتُ لك طعامكِ المفضل
.حساء الدجاج والمعجنات

545
00:30:20,922 --> 00:30:22,506
.بنفس طريقة أمي في صُنعها

546
00:30:22,590 --> 00:30:23,624
ماذا؟

547
00:30:28,379 --> 00:30:29,713
هل أنتِ بخير؟

548
00:30:29,781 --> 00:30:31,298
.أجل

549
00:30:31,349 --> 00:30:33,834
أتعلمين، بعض الناس
.من الواضح أنهم ملائكة فحسب

550
00:30:33,885 --> 00:30:36,503
أرسلوا إلى الأرض ليعتنوا
.ببقيتنا

551
00:30:36,554 --> 00:30:40,424
،أنا محظوظة فحسب
.لأن أختي أحد هؤلاء الملائكة

552
00:30:40,492 --> 00:30:43,193
.شكراً

553
00:30:51,569 --> 00:30:53,454
.مرحباً

554
00:30:53,521 --> 00:30:55,706
قالت (هيلي) أن
.كوين) أحبت الزهور)

555
00:30:58,076 --> 00:31:00,627
ما لمُشكلة؟

556
00:31:00,695 --> 00:31:04,248
.سوف أخسر شركتي

557
00:31:04,332 --> 00:31:07,367
ماذا تقصدين؟
ألم تُصلح (فكتوريا) الأمر؟

558
00:31:07,418 --> 00:31:09,303
.لقد فعلت

559
00:31:09,370 --> 00:31:11,088
أتعلم كيف أصلحته؟

560
00:31:11,172 --> 00:31:15,375
.بالاستفادة من غش مستثمرينا

561
00:31:15,426 --> 00:31:20,180
لقد نجونا على نفقة
.كل هؤلاء الناس

562
00:31:20,231 --> 00:31:23,884
الذين وضعوا مدخرات ما كسبوه بصعوبة
.بأيدينا

563
00:31:23,935 --> 00:31:25,102
....أجل، حسناً

564
00:31:25,186 --> 00:31:27,404
.لابد أن تكون هناك وسيلةً أخرى

565
00:31:27,472 --> 00:31:30,407
.لقد مررت على كل شيء

566
00:31:30,492 --> 00:31:31,692
.لا يوجد

567
00:31:35,730 --> 00:31:40,784
كيف يمكنني أن
.أخطو خطوة في متجري

568
00:31:40,869 --> 00:31:43,337
.في مكاتبنا

569
00:31:43,404 --> 00:31:48,458
وأنا أعرف أنني احتفظت بهم
.بخداع الناس

570
00:31:48,543 --> 00:31:51,261
.لا أستطيع

571
00:31:51,346 --> 00:31:53,413
.لقد انتهى الأمر

572
00:31:58,753 --> 00:32:00,220
.(أتعلمين يا (بروك

573
00:32:00,271 --> 00:32:01,588
،في نهاية اليوم

574
00:32:01,656 --> 00:32:04,525
كل ما تملكينه حقاً
.في هذا العالم هو نزاهتكِ

575
00:32:06,260 --> 00:32:09,897
،وحالما تتخلين عن هذا
.لن يمكنكِ أن تسترديه أبداً مرةً أخرى

576
00:32:09,948 --> 00:32:13,617
.أعلمُ هذا

577
00:32:13,701 --> 00:32:15,536
.تعالي هنا

578
00:32:18,272 --> 00:32:20,574
.أنتِ تفعلين الصواب

579
00:32:20,625 --> 00:32:22,826
.وأنا أحبك من أجل هذا

580
00:32:36,474 --> 00:32:39,393
{\a10}(لقد أحضرت حقيبة (كوين
.أنت مُنقذ

581
00:32:39,460 --> 00:32:40,594
{\a10}.شكراً لك

582
00:32:40,645 --> 00:32:42,262
{\a10}كيف حالها؟

583
00:32:42,313 --> 00:32:45,849
{\a10}.إنها بخير، على ما أظن

584
00:32:45,934 --> 00:32:48,301
{\a10}.أنا سعيدة فحسب لوجودها بالمنزل

585
00:32:52,073 --> 00:32:53,991
.لقد أردت أن أشكرك

586
00:32:54,075 --> 00:32:55,976
على ماذا؟ -
.على بقاءك -

587
00:32:56,027 --> 00:32:57,911
أنا لا أعلم ماذا
.كنت سأفعل

588
00:32:57,979 --> 00:33:00,408
لا أعلم كيف كنتُ سأمر
.بكلِ هذا من دونك

589
00:33:01,449 --> 00:33:04,952
لا أستطيع أن أتخيل وجودي
.في أي مكان آخر الآن

590
00:33:05,003 --> 00:33:07,621
إذاً، متى ستغادر إلى المعسكر؟

591
00:33:07,672 --> 00:33:10,540
.لن أغادر

592
00:33:10,625 --> 00:33:11,842
.لن أذهب إليه

593
00:33:14,045 --> 00:33:16,763
.لقد كنت أفكر بهذا كثيراً

594
00:33:16,831 --> 00:33:21,184
و أشعر بأن ظهري فيه
.مخاطرة كبيرة

595
00:33:21,269 --> 00:33:22,769
.....ومن الواضح

596
00:33:22,837 --> 00:33:24,805
أن هذا قرار يجب أن
.نتخذه معاً

597
00:33:24,856 --> 00:33:27,507
لأنني لو تقاعدت حياتنا
.ستتغير

598
00:33:30,778 --> 00:33:32,145
!مذهل

599
00:33:32,196 --> 00:33:33,897
.أجل

600
00:33:33,982 --> 00:33:36,316
حسناً، ماذا تريد؟

601
00:33:40,187 --> 00:33:43,824
،لقد وصلت إلى دوري كرة السلة
أتعلمين؟

602
00:33:43,875 --> 00:33:46,076
.كان لدي حلم، وقد عِشتُه

603
00:33:46,160 --> 00:33:50,130
وهذا أكثر مما يناله
. معظم الناس

604
00:33:50,197 --> 00:33:52,165
أنا فقط...لدي هذا
.الصوت بداخل رأسي

605
00:33:52,250 --> 00:33:54,418
الذي لا ينفكُ في قول
."ابتعد عن اللعبة"

606
00:33:54,502 --> 00:33:56,670
."بينما ما يزال بإمكانك الابتعاد عنها"

607
00:33:56,721 --> 00:33:58,371
.....و أنا فقط

608
00:33:58,423 --> 00:34:01,207
أريد أن أكون في تمام  الصحة
.من أجلك ومن أجل (جيمي) والطفل

609
00:34:01,259 --> 00:34:03,844
حتى لو كان هذا
.يعني أن لا ألعب مجدداً

610
00:34:03,895 --> 00:34:05,929
.وهذا ما أريده

611
00:34:06,014 --> 00:34:08,565
لأنه لو كان هناك شيء واحد
.تعلمته من كل هذا

612
00:34:08,650 --> 00:34:10,484
أن المال والأشياء
.لا تهم

613
00:34:10,551 --> 00:34:13,103
.إنه فقط..نحن

614
00:34:13,187 --> 00:34:14,905
.وعائلتنا

615
00:34:14,989 --> 00:34:18,492
إذن، أظن أنه من الأفضل أن تعتادي
.على وجودي

616
00:34:21,329 --> 00:34:22,696
هل أنت بخير؟

617
00:34:22,747 --> 00:34:25,165
أقصد هل ستكون بخير مع هذا؟

618
00:34:25,232 --> 00:34:27,534
.سأكون على ما يرام

619
00:34:27,585 --> 00:34:29,753
.و أنا مستعد لبقية حياتي

620
00:34:29,837 --> 00:34:32,255
وأنا سعيد
.لأنني سأقضيها معكِ

621
00:34:47,029 --> 00:34:48,746
لقد أحضرت بعض أمتعتكِ
.من منزل الشاطئ

622
00:34:52,284 --> 00:34:53,501
كيف حالكِ؟

623
00:34:53,568 --> 00:34:54,836
.أنا بخير

624
00:34:54,903 --> 00:34:56,904
أتعلم، وعندما لا أكون بخير
.هيلي) تحسنُ الحال)

625
00:34:56,956 --> 00:34:59,607
.نصيحةٌ مِني

626
00:34:59,675 --> 00:35:00,792
.أفعلي ما تخبرك به

627
00:35:00,876 --> 00:35:02,877
لقد اكتشفت أن هذه أفضل
.خطة

628
00:35:05,097 --> 00:35:08,082
.حسناً

629
00:35:08,150 --> 00:35:09,017
ناثان)؟)

630
00:35:09,084 --> 00:35:11,052
.أجل

631
00:35:11,103 --> 00:35:12,937
كيف هو؟

632
00:35:13,005 --> 00:35:14,272
منزل الشاطئ؟

633
00:35:15,941 --> 00:35:17,692
.إنه على ما يرام

634
00:35:17,759 --> 00:35:19,694
(سيكون جيداً لكِ ولـ(كلاي
.لكي تعودي إلى المنزل

635
00:35:19,761 --> 00:35:21,646
.عندما...عندما تكونين مُستعدة

636
00:35:21,714 --> 00:35:25,149
.أجل

637
00:35:25,234 --> 00:35:26,784
.عندما نكون مستعدين

638
00:35:35,844 --> 00:35:39,163
{\a10}.كان هذا ممتعاً
.لقد قضيت وقت جيداً

639
00:35:39,248 --> 00:35:40,214
{\a10}.أنا أيضاً

640
00:35:40,282 --> 00:35:42,283
{\a10}.ولكي تعرفي فقط

641
00:35:42,351 --> 00:35:43,784
.أظن أننا ثنائي لطيف جداً

642
00:35:47,423 --> 00:35:48,389
.أنت جميل

643
00:35:48,457 --> 00:35:50,892
،أود أن أدعوك للدخول

644
00:35:50,959 --> 00:35:53,961
...لكن، أعتقد أنني معجبةٌ بك جداً، لذا

645
00:35:54,013 --> 00:35:55,629
.أراك لاحقاً

646
00:35:55,681 --> 00:35:58,466
.حسناً

647
00:35:58,517 --> 00:36:03,137
هذا لا يبدو منطقياً على الإطلاق
...لكنني معجبٌ بكِ أيضاً، لذا

648
00:36:10,412 --> 00:36:12,864
.تصبحين على خير

649
00:36:16,151 --> 00:36:17,074
...أنت

650
00:36:17,202 --> 00:36:18,986
هل أنت مغادرٌ حقاً؟

651
00:36:19,038 --> 00:36:21,089
.أجل

652
00:36:21,156 --> 00:36:24,425
أعلم أنني كنت محقة
.بشأنك

653
00:36:24,493 --> 00:36:26,794
.ادخل إلى هنا

654
00:36:36,472 --> 00:36:39,023
أعلم أن وجوده هناك بالأعلى
.مخيف

655
00:36:39,108 --> 00:36:41,309
.أجل، حسناً، لو تركته وشأنه

656
00:36:41,360 --> 00:36:43,677
.سينزل، أنا أعدك

657
00:36:43,729 --> 00:36:46,781
.أجل، أنا متأكدة
وكيف أعلم هذا؟

658
00:36:46,848 --> 00:36:48,566
....أعلم لأن

659
00:36:48,650 --> 00:36:51,302
هل رأيت مطلقاً قط ميت
بأعلى شجرة؟

660
00:36:52,771 --> 00:36:55,239
.حسناً، لقد كان هذا وقحاً

661
00:37:03,332 --> 00:37:05,049
.أراكم لاحقاً يا رفاق

662
00:37:12,707 --> 00:37:15,660
،الخط الساخن للتدخل لعلاج الأزمات النفسية
كيف أستطيع مساعدتك؟

663
00:37:15,727 --> 00:37:18,529
<i>.أجل</i>

664
00:37:18,597 --> 00:37:20,431
<i>. لستُ متأكدة من أنه ينبغي علي الاتصال</i>

665
00:37:20,516 --> 00:37:22,316
<i>.أنا أمر بوقت عصيب</i>

666
00:37:22,384 --> 00:37:25,103
<i>.لقد احتجتُ لشخص أتحدث معه فحسب</i>

667
00:37:25,187 --> 00:37:26,771
.حسناً

668
00:37:26,855 --> 00:37:28,523
ما اسمكِ؟

669
00:37:28,574 --> 00:37:30,324
<i>هل يجب أن أعطي اسمي؟</i>

670
00:37:30,392 --> 00:37:31,609
.كلا

671
00:37:31,693 --> 00:37:34,445
<i>.أُفضل أن لا أفعل هذا</i>

672
00:37:34,530 --> 00:37:38,916
حسناً، لماذا لا تخبريني
ما لمشكلة؟

673
00:37:39,776 --> 00:37:42,440
<i>حسناً، لهذا السبب لستُ متأكدة من أن
.هو المكان الذي ينبغي أن أتصل به</i>

674
00:37:42,721 --> 00:37:44,255
<i>....لأنه</i>

675
00:37:44,339 --> 00:37:48,726
<i>،نوعاً ما كلُ شيء
.وهو لا شيء</i>

676
00:37:48,794 --> 00:37:53,164
<i>أعني أنهُ عندما أفكر بحياتي
.ومن أنا</i>

677
00:37:53,232 --> 00:37:57,051
<i>،أظن أنني أعاني لأصدق كل هذا
أتعلمين؟</i>

678
00:37:57,102 --> 00:37:59,270
<i>الأشياء الجيدة تحدث
.للأناس الجيدين</i>

679
00:37:59,354 --> 00:38:02,907
<i>.هذه الأشياء ستُفلح</i>

680
00:38:02,975 --> 00:38:05,460
<i>.أن حالي سيتحسن</i>

681
00:38:05,527 --> 00:38:07,478
<i>أما زلتِ هناك؟</i>

682
00:38:07,563 --> 00:38:08,946
.أجل

683
00:38:09,031 --> 00:38:10,698
<i>.لربما كان هذا خطأً</i>

684
00:38:10,765 --> 00:38:12,984
.كلا، لم يكن خطأ

685
00:38:13,068 --> 00:38:15,119
هذا هو تماماً المكان الذي ينبغي عليكِ
.الاتصال من به

686
00:38:18,290 --> 00:38:19,340
<i>.أخبريني بما تخافين منه</i>

687
00:38:19,408 --> 00:38:21,775
<i>وما يجعلكِ تشعرين بهذا؟</i>

688
00:38:21,827 --> 00:38:24,979
<i>.الفشل، على ما أظن</i>

689
00:38:25,047 --> 00:38:26,380
...لذا، أفهمتي

690
00:38:26,448 --> 00:38:27,915
.حتى إذا قمتي بتصفية كل ممتلكات الشركة

691
00:38:27,966 --> 00:38:30,284
ستكونين قادرة فقط على أن
.تردي للمستثمرين

692
00:38:30,335 --> 00:38:31,636
.70%مما خسروه

693
00:38:31,720 --> 00:38:34,972
ماذا لو أردت أن أرد لهم
100%؟

694
00:38:35,057 --> 00:38:37,791
.هذا غير ممكن فحسب

695
00:38:37,843 --> 00:38:40,394
من أين ستؤمنين الاحتياطات
النقدية؟

696
00:38:40,462 --> 00:38:43,898
ماذا لو صفيت كل شيء؟

697
00:38:45,567 --> 00:38:48,319
هل نتحدث عن ثرواتك الشخصية؟

698
00:38:48,403 --> 00:38:51,472
.كل ما لدي

699
00:38:51,523 --> 00:38:53,641
.كل ما أملكه

700
00:38:53,692 --> 00:38:56,160
هل سَيَفي هذا بالغرض؟

701
00:38:58,313 --> 00:39:00,064
.أجل

702
00:39:06,288 --> 00:39:08,372
.قم بهذا

703
00:39:26,942 --> 00:39:29,176
<i>،نحن جميعاً نعاني
.هذا جزء من حياتنا</i>

704
00:39:29,228 --> 00:39:30,811
<i>.إنه جزء من الحياة</i>

705
00:39:30,862 --> 00:39:32,980
<i>ماذا تفعلين هنا؟</i>

706
00:39:33,031 --> 00:39:35,700
.ينبغي أن تكوني في البيت بالفراش

707
00:39:35,784 --> 00:39:38,452
.ينبغي أن نكون بالفراش

708
00:39:38,520 --> 00:39:40,154
<i>هل لديك أي شخص بإمكانه مساعدتك؟</i>

709
00:39:40,205 --> 00:39:42,206
<i>حينما تُعانين؟</i>

710
00:39:42,291 --> 00:39:44,709
<i>.كلا</i>

711
00:39:44,793 --> 00:39:49,363
<i>،وهذا هو أسوء ما في الأمر
."الوحدة"</i>

712
00:39:52,217 --> 00:39:56,470
<i>وحدة قاتمة محطمة تجعلني أشعر
...بـ</i>

713
00:39:56,538 --> 00:39:59,223
<i>.أنه ليس هناك سحر باقي في العالم</i>

714
00:40:41,073 --> 00:40:42,073
{\a10}.حفظ باسم : ما هي الخطوة التالية

715
00:40:51,193 --> 00:40:54,228
<i>أعلم
.أن المستقبل مخيف</i>

716
00:40:54,279 --> 00:40:56,230
<i> أعلم أن العالم قد
.يكون مُهدداً</i>

717
00:40:59,423 --> 00:41:00,941
<i>....لكنكِ يجب أن تعلمي أنه</i>

718
00:41:01,025 --> 00:41:04,528
<i>في بعض الأوقات عندما تبدو
....الأمور شديدة البؤس</i>

719
00:41:04,595 --> 00:41:07,864
<i>.ِالناس يجدونك</i>

720
00:41:07,932 --> 00:41:09,700
<i>.المساعد موجودة هناك</i>

721
00:41:09,767 --> 00:41:12,268
<i>.وأنتِ لستِ بمفردك</i>

722
00:41:28,161 --> 00:41:33,671
{\a10}ترجمة إبراهيم عبد المبدئ
Translated for TvEGy.com

