1
00:00:00,007 --> 00:00:01,118
(سابقاً من (ون تري هيل
2
00:00:01,132 --> 00:00:02,767
(شكراً لك آنسة (ديفيس
3
00:00:02,845 --> 00:00:05,179
بداية من هذه اللحظة
انتهت ملكيتك
4
00:00:05,247 --> 00:00:06,931
ولم تعودي منتسبةً
5
00:00:07,016 --> 00:00:08,633
بعلامة
(كلوز أوفر بروز)
6
00:00:08,717 --> 00:00:10,251
لديك نجمة روك
7
00:00:10,302 --> 00:00:12,086
وممثلة مشهورة
يتشاجران عليك؟
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,272
وأنت لست متأكداً من أنك
تريد أن تكون مع أي منهما
9
00:00:14,356 --> 00:00:15,523
كلاهما خدعاني نوعاً ما
10
00:00:15,590 --> 00:00:16,607
إذا ربما يجب أن تمضي
قدماً
11
00:00:16,692 --> 00:00:18,276
خدعة أم حلوى
12
00:00:18,360 --> 00:00:20,194
ألست كبيرة قليلاً على
خدعة أم حلوى؟
13
00:00:20,262 --> 00:00:21,929
هل ابني هنا؟
14
00:00:21,981 --> 00:00:22,763
أمي؟
15
00:00:22,815 --> 00:00:24,816
أوه,رجاءاً,يا إلهي,لا
16
00:00:24,900 --> 00:00:25,950
ميلي)أنت جاهزة للذهاب؟)
17
00:00:26,035 --> 00:00:27,235
لقد وجدت توصيلة
18
00:00:27,302 --> 00:00:28,853
ستذهبين إلى المنزل مع (سبارتكوس)؟
19
00:00:28,921 --> 00:00:30,538
ألعب على قواعدك فحسب
20
00:00:32,041 --> 00:00:33,191
أنت سوف تصبح رائعاً في هذا
21
00:00:33,258 --> 00:00:35,710
لابد أن(تروي)يتفق معي
22
00:00:35,778 --> 00:00:37,078
لأنه يريدك أن تصبح وكيل أعماله
23
00:00:37,129 --> 00:00:39,797
تهانئي
لقد وقعت على عميلك الأول للتو
24
00:00:41,083 --> 00:00:43,167
أعتقد أن عليك أن تقبلي بوظيفة
التصوير الفوتوغرافي تلك
25
00:00:43,252 --> 00:00:45,086
التي بجنوب أفريقيا
26
00:00:45,137 --> 00:00:47,422
لماذا؟-
لأن هذا سيحميك
27
00:00:49,274 --> 00:00:50,791
هذا لن يفعل
28
00:00:52,728 --> 00:00:54,896
سوف أذهب
29
00:01:00,736 --> 00:01:02,353
(عزيزي (لوكاس
30
00:01:02,438 --> 00:01:04,989
لا يمكنني أن أصدق أن
عيد الشكر قد أتى
31
00:01:05,074 --> 00:01:07,575
أتتذكر الوقت الذي تقاسمنا فيه
عظام الترقوة؟
32
00:01:07,642 --> 00:01:11,496
حصلت أنت على الجانب الأكبر
لكنك تركتني أتمنى الأمنية
33
00:01:11,580 --> 00:01:13,114
في ذالك اليوم,تمنيت
34
00:01:13,165 --> 00:01:16,167
بأن نجد الخير دائماً في حياتنا
35
00:01:21,323 --> 00:01:24,759
أنا واثقة للغاية أنه يمكننا تحقيق هذا
متى ما أردناه
36
00:01:24,826 --> 00:01:28,463
لذا أنا سوف أجعل اليوم حول الخير
37
00:01:28,514 --> 00:01:30,715
لأن هناك الكثير منه
38
00:01:38,140 --> 00:01:40,674
أوه,(بروك ديفيس)في المطبخ
39
00:01:40,726 --> 00:01:42,026
هل هل من الخاطئ
أنني أثار؟
40
00:01:42,111 --> 00:01:44,979
قليلاً
أنا أحاول أن أكون منزليةً
41
00:01:45,030 --> 00:01:46,230
(بروك)
المنزلية,إنه لطيف
42
00:01:46,315 --> 00:01:48,015
انتظر
43
00:01:49,952 --> 00:01:51,352
ما هذا؟
44
00:01:51,403 --> 00:01:53,538
حلوى التفاح الهاشة
45
00:01:56,325 --> 00:01:59,788
(صباح أيها (الحجاج
"إشارة إلى حدث سنوي في عيد الشكر
يقام بولاية ماسوشوستس حيث يحج إليها موكب من الأبرشية
46
00:01:59,823 --> 00:02:00,828
(خمن ماذا,(جوليان
47
00:02:00,879 --> 00:02:03,714
لقد أحضرت مكونات السلطة
الجيلي الرقيقة المفضلة لديك
48
00:02:03,799 --> 00:02:05,133
أجل-
أجل-
49
00:02:08,203 --> 00:02:09,887
هل هذا قشر تفاح؟
50
00:02:11,807 --> 00:02:14,308
إنه بالطريقة الريفية
51
00:02:14,376 --> 00:02:16,344
إنه مثير للاهتمام
52
00:02:16,395 --> 00:02:17,895
آمل أن لا يختنق أحد
53
00:02:21,183 --> 00:02:23,901
إنه يقول
ثلاثة باوندات من التفاح
54
00:02:25,070 --> 00:02:26,988
مقشر
55
00:02:32,578 --> 00:02:34,695
حسناً
(نيت)
56
00:02:34,746 --> 00:02:36,831
(جيمي)
اذهب بعيداً,اذهب
57
00:02:38,000 --> 00:02:38,833
لا,ليس بهذا البعد
58
00:02:40,536 --> 00:02:41,752
عليك غالباً أن ترمي هذه
59
00:02:43,705 --> 00:02:45,756
لطيف
60
00:02:45,841 --> 00:02:47,758
إذاً,ربما علينا أن نجعل
أمر وكيل الأعمال هذا شيء رسمي
61
00:02:47,843 --> 00:02:49,710
اعتقدت أننا قمنا بهذا بالفعل
(مع(تروي
62
00:02:49,761 --> 00:02:51,012
,نوعاً ما,أتعرف
63
00:02:51,079 --> 00:02:52,413
لكن عليك أن تأخذ الاختبار للحصول
على الشهادة
64
00:02:52,464 --> 00:02:53,381
إنه سهل للغاية
65
00:02:53,432 --> 00:02:54,599
حسناً
66
00:02:54,683 --> 00:02:56,750
فقط أحضر لي شهاداتك الجامعية
67
00:02:56,802 --> 00:02:58,386
وسوف أعد كل شيء
68
00:03:02,057 --> 00:03:04,275
أتتذكر عندما سلكنا تلك الرحلة
(إلى(نيويورك
69
00:03:04,359 --> 00:03:05,693
حتى يمكنني أن أعيد(ميللي)؟
70
00:03:05,760 --> 00:03:10,064
يا رجل,حقاً؟
71
00:03:10,115 --> 00:03:12,483
الشارلين الوردي"يا عزيزي"
72
00:03:12,568 --> 00:03:15,036
سيغير هذا من حياتك
73
00:03:15,103 --> 00:03:17,371
(ميلي)
تحب الاستعراضات
74
00:03:17,439 --> 00:03:20,541
يا صديقي,بجدية,
(لا مزيد من الحديث عن (ميلي
75
00:03:20,609 --> 00:03:24,045
الآن,انظر,يا رجل,إنه
عيد الشكر
76
00:03:24,112 --> 00:03:26,714
لقد طلبت لنا ديك رومي
عضو طازج من المزرعة
77
00:03:26,781 --> 00:03:28,416
ونحن على وشك أن
نتناول طعامنا
78
00:03:29,635 --> 00:03:31,219
أسمعت هذا؟
79
00:03:31,286 --> 00:03:33,521
وقت الديك الرومي
سأعود
80
00:03:40,629 --> 00:03:41,896
أو,اللعنة
81
00:03:41,963 --> 00:03:43,214
لقد حسبت أنك
الديك الرومي
82
00:03:44,299 --> 00:03:46,734
"صوت الديوك"
83
00:03:48,136 --> 00:03:50,304
أجل
أنا لن أفعل هذا أبداً مرةً أخرى
84
00:03:52,574 --> 00:03:54,975
(ميلي)
مرحباً,عيد شكر سعيد
85
00:03:55,027 --> 00:03:57,111
الاستعراض الآن
أنا أشاهده
86
00:03:57,162 --> 00:03:58,246
مرحباً,
(مارفين)
87
00:03:58,313 --> 00:04:00,364
لقد اعتقدت أنك قد تشاهده
88
00:04:00,449 --> 00:04:03,284
لم أرغب في مشاهدته بمفردي
إنه يشعر بالحزن
89
00:04:03,335 --> 00:04:05,670
لقد اعتقدت أنك قد تقضين اليوم
مع هذا الرجل المصارع
90
00:04:05,754 --> 00:04:06,921
من الهالوين؟
91
00:04:08,156 --> 00:04:09,257
لا
92
00:04:09,324 --> 00:04:10,374
هذا انتهى تقريباً
93
00:04:10,459 --> 00:04:12,210
عندما طلب مني أن ألمع سيفه
94
00:04:12,294 --> 00:04:13,661
أجل
95
00:04:13,712 --> 00:04:15,796
مقزز
96
00:04:15,847 --> 00:04:19,100
يبدو نوعاً ما أنك كنت غيور قليلاً
97
00:04:19,167 --> 00:04:20,384
لا
98
00:04:20,469 --> 00:04:21,802
حسناً,ربما
99
00:04:23,522 --> 00:04:25,022
حسناً,كثيراً
100
00:04:35,734 --> 00:04:37,618
هذا الكثير من الطعام
101
00:04:37,686 --> 00:04:39,687
بجدية,(هايلي)نحن أربعة
فقط
102
00:04:39,738 --> 00:04:41,355
حسناً,أربعة ونصف,عند
عد الطفلة
103
00:04:41,406 --> 00:04:43,324
خمسة ونصف,في الحقيقة
(لقد دعوت(إيرين
104
00:04:43,375 --> 00:04:45,543
والناس دائماً ما تأتي
أنت تعلم هذا
105
00:04:45,627 --> 00:04:46,827
سأكون سعيداً ببقايا
الطعام هنا
106
00:04:46,878 --> 00:04:48,829
لا يمكنني التعامل مع
أكثر من الأطعمة المعلبة
107
00:04:48,880 --> 00:04:50,864
ابتعد من هناك
108
00:04:50,916 --> 00:04:53,167
لا تنسي أن تبقي
عظام الترقوة" من أجلي"
(عظام من الديك الرومي يعتقد أنها تسبب الحظ)
109
00:04:53,218 --> 00:04:54,335
لن أنسى
اذهب
110
00:04:54,386 --> 00:04:55,720
أجل
111
00:05:02,544 --> 00:05:06,480
حسناً,في قدر كبير,ضعي بقدونس
وجزر,وكرفس
112
00:05:06,548 --> 00:05:07,815
الفلفل الأسود
113
00:05:07,882 --> 00:05:09,267
حسنا ، 10 كوب ماء
فعلت ذلك
114
00:05:09,351 --> 00:05:11,485
الرقبة والأحشاء
أوه,يا إلهي
115
00:05:11,553 --> 00:05:13,020
مقزز
116
00:05:13,071 --> 00:05:15,072
حسناً
117
00:05:15,157 --> 00:05:18,442
حسناً,حسناً
118
00:05:18,527 --> 00:05:21,579
حسناً
119
00:05:23,782 --> 00:05:26,917
!(جوليان)
120
00:05:27,002 --> 00:05:28,569
!(جوليان)
121
00:05:28,620 --> 00:05:30,404
ماذا....ماذا حدث؟-
لا أعلم,لكن اجعله يتوقف-
122
00:05:31,757 --> 00:05:33,841
أوه,يا إلهي,لقد عميت
123
00:05:33,908 --> 00:05:34,925
أوه,يا إلهي-
ما لأمر؟-
124
00:05:35,010 --> 00:05:36,243
ما لأمر؟-
ما لأمر؟-
125
00:05:36,295 --> 00:05:37,411
حسناً,لقد حصلت عليه
126
00:05:37,462 --> 00:05:38,846
حصلت عليه,حصلت عليه
حصلت عليه,
127
00:05:38,913 --> 00:05:40,965
لا,لا-
حصلت عليه,حصلت عليه, حصلت عليه,-
128
00:05:41,049 --> 00:05:42,767
حصلت عليه,حصلت عليه,
حصلت عليه,
129
00:05:42,851 --> 00:05:44,135
حصلت عليه,
130
00:05:51,026 --> 00:05:54,445
ربما يمكننا أن نكشطه
131
00:06:00,952 --> 00:06:04,205
ناثن)ثلاثة آخرين سيجلسون على الطاولة)
132
00:06:04,272 --> 00:06:06,624
عيد شكر سعيد؟
133
00:06:06,708 --> 00:06:09,293
لقد وضعت "الشارلين الوردي" لكي يتجمد في
الثلاجة
134
00:06:09,378 --> 00:06:10,995
والآن مع بطاطس الجبنة
135
00:06:11,079 --> 00:06:12,946
ما هو "الشارلين الوردي"؟
136
00:06:12,998 --> 00:06:15,049
إنه في الأساس
سلطة جيلي
137
00:06:15,116 --> 00:06:17,051
أنا أحب سلطة الجيلي
138
00:06:17,118 --> 00:06:19,253
أوه,أنت على وشك أن تحصلي علي
بعض سلطة الجيلي يا عزيزتي
139
00:06:19,321 --> 00:06:21,138
زائد
أن لدينا بطاطا الجبنة
140
00:06:21,223 --> 00:06:23,174
وطائر حلو سمين
141
00:06:23,258 --> 00:06:25,626
بدون الحاجة إلى ذكر أنه طازج من المزرعة
بالمناسبة
142
00:06:25,677 --> 00:06:27,762
إنه متحمس للغاية بشأن هذا الجزء
143
00:06:27,813 --> 00:06:31,148
أتعلمين بالحديث عن حلو وسمين
144
00:06:31,233 --> 00:06:33,401
ميلي)ما لأمر معك والرجل)
المصارع؟
145
00:06:36,321 --> 00:06:37,971
أوه,انظر إلى هذا
146
00:06:38,023 --> 00:06:40,191
الجرس أنقذني
147
00:06:42,110 --> 00:06:44,528
أنا سعيدة لأن(تشيس)أعطاك اليوم
عطلة
148
00:06:44,613 --> 00:06:46,113
أجل,أنا أيضاً
149
00:06:46,164 --> 00:06:48,215
لقد كان سيغلق الحانة
لكنه قرر أن يتركها مفتوحةً
150
00:06:48,283 --> 00:06:49,950
لجميع من ليس
لديهم مكان يذهبوا إليه
151
00:07:47,759 --> 00:07:50,010
محفظة واحدة
152
00:07:50,061 --> 00:07:51,395
مجوهرات متنوعة
153
00:07:51,480 --> 00:07:53,931
عبوة تعبئة مطهر للبشرة وتفتيح المسام
154
00:07:54,015 --> 00:07:57,084
كريم لتحسين ليونة جلد الوجه
155
00:07:57,152 --> 00:08:01,889
علبة واحدة من كريم لإعادة الشباب
156
00:08:01,940 --> 00:08:04,024
هل من الضروري قراءة كل ملصق؟
157
00:08:04,075 --> 00:08:05,910
إجراء اعتيادي
158
00:08:05,994 --> 00:08:07,945
هاتف نقال واحد
159
00:08:08,029 --> 00:08:09,897
علبة واحدة من النعناع
المعطر للتنفس
160
00:08:09,948 --> 00:08:11,832
وعشرين دولاراً
161
00:08:11,900 --> 00:08:14,067
وقعي هنا
162
00:08:17,372 --> 00:08:19,423
سوف أفتقدك
163
00:08:25,297 --> 00:08:26,764
عيد شكر سعيد
164
00:08:41,781 --> 00:09:02,159
(ون تري هيل)
الموسم الثامن الحلقة التاسعة
ترجمة:إبراهيم عبد المبديء
Tralnslated by ibrahem1995
for www.TvEGy.com
165
00:09:22,943 --> 00:09:26,079
كونوا على استعداد
الطازج من المزرعة قد وصل
166
00:09:31,251 --> 00:09:33,753
!ديك رومي
167
00:09:35,456 --> 00:09:36,739
هل هذا هو الديك الرومي؟
168
00:09:36,790 --> 00:09:38,958
نوعاً ما
169
00:09:42,596 --> 00:09:45,348
حسناً,إنه بالتأكيد
طازج من المزرعة
170
00:09:45,415 --> 00:09:47,917
ليس ظريفاً
171
00:09:48,802 --> 00:09:50,553
ماذا تفعل؟
172
00:09:50,604 --> 00:09:52,555
سوف نأكله-
أنا لست موفقة على هذا-
173
00:09:52,606 --> 00:09:55,191
يا رجل,لا يمكنك أن تقتله فحسب-
انظر يا رجل,كيف تعتقد بحق الجحيم-
174
00:09:55,258 --> 00:09:57,527
أن الديك الرومي الذي تأكله
قد انتهى به الأمر فوق صحنك
175
00:09:57,594 --> 00:09:58,611
الآن,اللعنة,هذا يوم الديك الرومي
176
00:09:58,695 --> 00:10:00,429
وسوف نأكل ديك رومي
177
00:10:00,481 --> 00:10:02,698
هل عليك أن تدعوه
"بيوم الديك الرومي؟"
178
00:10:08,906 --> 00:10:09,872
اللعنة
179
00:10:15,278 --> 00:10:18,664
(ناثن)
ثلاثة إضافيين
180
00:10:23,804 --> 00:10:26,639
انظر كم هو لطيف
181
00:10:26,723 --> 00:10:28,558
كلاكما
....تصنعان
182
00:10:28,625 --> 00:10:31,644
(ديوك رومية)
183
00:10:31,728 --> 00:10:32,728
هل تريدين أن تصنعي واحداً؟
184
00:10:32,796 --> 00:10:34,564
كلا
185
00:10:34,631 --> 00:10:37,483
لكن هل تعلم أين تحتفظ أمك بالنبيذ؟
186
00:10:37,568 --> 00:10:39,902
دعيني أتأكد
187
00:10:39,970 --> 00:10:41,020
شكراً
188
00:10:42,239 --> 00:10:44,907
لطيف
189
00:10:44,975 --> 00:10:46,859
أية أخبار من أمك؟
190
00:10:46,944 --> 00:10:48,811
حتى اليوم؟
191
00:10:48,862 --> 00:10:52,498
أوه,كلا,وأنا شاكرة للغاية
192
00:10:52,583 --> 00:10:55,484
بالرغم من أنني أتسائل إذا كانوا
سيقدمون الديوك الرومية في السجن
193
00:10:57,004 --> 00:10:59,038
حسناً,ألا تعتقدين أنها فكرة جيدة
194
00:10:59,122 --> 00:11:01,140
أن تتمني لها على الأقل
عطلة سعيدة؟
195
00:11:05,095 --> 00:11:06,095
هل أنت جادة؟
196
00:11:08,448 --> 00:11:09,799
لا
197
00:11:09,867 --> 00:11:13,002
أعتقد أن ذالك سيكون فكرةً مروعة
198
00:11:13,053 --> 00:11:15,838
بالنظر إلى الأشياء المريعة التي قالتها لي
في آخر مرة تحدثنا فيها
199
00:11:15,889 --> 00:11:19,341
أعتقد أنني على الأرجح
سأخبرها أن تغص بحبة بطاطا
200
00:11:19,393 --> 00:11:21,527
أو أن تبتلع ديكاً رمياً
201
00:11:21,612 --> 00:11:22,778
مذهل
202
00:11:22,846 --> 00:11:25,180
على أية حال
أنا سعيدة حقاً
203
00:11:25,232 --> 00:11:28,484
بأن أحظى بعطلة خالية
من الدراما معكم يا رفاق
204
00:11:28,535 --> 00:11:31,370
أجل
205
00:11:31,455 --> 00:11:33,289
سوف أذهب لأجد هذا النبيذ
206
00:12:12,362 --> 00:12:15,564
أتمني لو كانت(كوين)هنا
أنا أفتقدها
207
00:12:15,616 --> 00:12:17,667
ما زلت لا تستطيع الاستمناء باليد اليسرى؟
208
00:12:18,835 --> 00:12:21,871
لقد اعتقدت أنها كانت يجب أن تعود من أفريقيا
بحلول الآن
209
00:12:21,922 --> 00:12:24,040
أجل لقد كانت
لكنها كانت لابد أن تمدد أسبوعاً
210
00:12:24,091 --> 00:12:25,074
سوف تعود قريباً
211
00:12:27,628 --> 00:12:31,580
إذا,الشهادات التي تحتاج إليها
212
00:12:31,632 --> 00:12:34,133
أنا لم أتخرج
213
00:12:34,201 --> 00:12:36,352
أنا أقل ببضعة إعتمادات
214
00:12:38,421 --> 00:12:40,255
كم عدد بضعة؟
215
00:12:40,307 --> 00:12:42,091
هل يهم؟
216
00:12:42,142 --> 00:12:44,760
أجل,إنه يهم
217
00:12:44,811 --> 00:12:47,229
يجب أن تكون لديك شهادة جامعية
للقيام بهذا
218
00:12:47,281 --> 00:12:49,699
وأنت من الواضح جيد
في هذا
219
00:12:49,766 --> 00:12:52,652
لذا أعتقد أن عليك أن تذهب وتحضر
هذه الإعتمادات
220
00:12:56,406 --> 00:12:58,824
شكراً مجدداً على جعلنا نأتي
221
00:12:58,909 --> 00:13:01,544
أنا لا أعلم كيف تمكنت من إحراق
الديك الرومي
222
00:13:01,611 --> 00:13:03,496
وأنا لا أعلم أيضاً
على الأقل لم يكن بيانو
223
00:13:03,580 --> 00:13:04,714
صحيح
224
00:13:04,781 --> 00:13:07,083
هل توافقين لو انضمت لنا
أليكس)؟)
225
00:13:07,134 --> 00:13:08,918
لقد كان من المفترض أن
...تأتي إلى منزلنا
226
00:13:10,053 --> 00:13:11,337
عادةً سأقول نعم
227
00:13:11,405 --> 00:13:14,623
لكن(ميا)اتصلت وقالت أنها
ستأتي
228
00:13:14,691 --> 00:13:16,475
وأعتقد أن هذا سيكون
وضعاً حرجاً نوعاً ما
229
00:13:16,560 --> 00:13:17,810
لكلاهما,أتعلمين؟
230
00:13:17,894 --> 00:13:20,963
صحيح
وإذا كنت قد دعوتها بالفعل؟
231
00:13:43,548 --> 00:13:44,865
سلطة الجيلي؟
232
00:13:44,950 --> 00:13:48,068
لقد سمعت أنها الأكلة الشعبية
في الولايات المتحدة
233
00:13:48,153 --> 00:13:50,321
جداً,أنا سعيدة لأنك قد أتيت
ادخلي
234
00:13:53,959 --> 00:13:56,961
هذه20اجل يا عزيزي
235
00:13:57,028 --> 00:13:59,880
أنتم نجم الدوري الأمريكي لمحترفي كرة السلة
وأنا أركل مؤخرتك
236
00:13:59,965 --> 00:14:01,632
يا رجل,إنه لعبة الثقب
استرخي
237
00:14:01,699 --> 00:14:03,450
فقط أقول
238
00:14:05,003 --> 00:14:06,053
حقاً؟
239
00:14:06,137 --> 00:14:07,638
لقد أصبت بطلق ناري
ماذا كنت تتوقع؟
240
00:14:07,705 --> 00:14:09,924
هنا
241
00:14:10,008 --> 00:14:12,709
يا رجل,هناك سيدات جيدين في
منزل(سكوت)اليوم
242
00:14:12,761 --> 00:14:14,762
لابد أنك قابلت(إيرين)إنها لطيفة؟
243
00:14:14,846 --> 00:14:17,214
أجل,لكنني أتحدث عن
(سيلفيا)
244
00:14:17,265 --> 00:14:18,933
يا رجل,هذه والدتي
245
00:14:19,017 --> 00:14:21,485
أجل
لذيذة
246
00:14:21,553 --> 00:14:23,270
أجل
هل هو جاد؟
247
00:14:23,338 --> 00:14:24,721
ثق بي
إنه جاد
248
00:14:26,241 --> 00:14:27,724
(سيلفيا)
249
00:14:27,776 --> 00:14:29,777
"قولي"قرن فاكهة
250
00:14:29,861 --> 00:14:31,695
"قرن فاكهة"
251
00:14:31,746 --> 00:14:33,330
"قولي "حشو
252
00:14:33,398 --> 00:14:34,915
"حشو"
253
00:14:35,000 --> 00:14:36,617
لهجتك رائعة
254
00:14:36,701 --> 00:14:38,419
ولهجتك أيضاً
255
00:14:38,503 --> 00:14:41,539
ليست لدي لهجة-
بالتأكيد لديك-
256
00:14:41,590 --> 00:14:44,174
لماذا لست مع والديك
لعيد الشكر؟
257
00:14:44,242 --> 00:14:46,544
نحن لا نحتفل بعيد الشكر
(في (أيرلندا
258
00:14:46,595 --> 00:14:49,179
هل تحتفلون بالـ(كريسماس)؟
259
00:14:49,247 --> 00:14:50,514
أجل
260
00:14:50,582 --> 00:14:52,800
هل ستكوني عند والديك حينها؟
261
00:14:52,884 --> 00:14:57,221
حسناً,أنا لا أتحدث مع أمي وأبي
كثيراً
262
00:14:57,272 --> 00:14:59,923
لأنهم يعيشون في
أيرلندا)؟)
263
00:14:59,975 --> 00:15:01,976
نوعاً ما
264
00:15:02,060 --> 00:15:04,278
نحن حقاً لسنا على وفاق جداً
265
00:15:04,362 --> 00:15:06,280
لأنك تشاجرت معهم؟
266
00:15:06,364 --> 00:15:08,065
أجل
267
00:15:08,116 --> 00:15:09,450
لقد تشاجرنا
268
00:15:09,534 --> 00:15:11,452
....قولي
269
00:15:11,536 --> 00:15:13,437
"ديك رومي محشو"
270
00:15:13,488 --> 00:15:14,872
ديك رومي محشو
271
00:15:17,826 --> 00:15:19,243
مرحباً,يا عاهرة
272
00:15:19,294 --> 00:15:20,494
لقد افتقدتك
273
00:15:20,579 --> 00:15:21,912
أنا أيضاً
274
00:15:21,963 --> 00:15:24,448
أخبريني بكل قصص(هوليوود)ودعيني
أعيش نيابةً عنك
275
00:15:24,499 --> 00:15:25,716
أتعنين قصص مملة؟
276
00:15:25,783 --> 00:15:28,135
عمل,حمية غذائية,عمل,حمية غذائية
(أفكر بـ(تشيس
277
00:15:28,219 --> 00:15:29,803
أفكر بـ(تشيس)أكثر
278
00:15:29,888 --> 00:15:32,006
لقد كنت آمل في شيء مثير
279
00:15:32,073 --> 00:15:34,008
أجل,ليس كثيراً,حسنا
دورك
280
00:15:34,092 --> 00:15:35,959
دليني على أسرار
البلدة الصغيرة
281
00:15:36,011 --> 00:15:38,245
خاصةً إذا كانت أسرارً قذرة
(أو عن(تشيس
282
00:15:38,313 --> 00:15:39,513
أنا مملة أيضاً
283
00:15:39,598 --> 00:15:41,231
لقد كنت أبحث عن عمل
284
00:15:41,299 --> 00:15:43,150
أبحث عن عمل
أبحث عن عمل
285
00:15:43,234 --> 00:15:45,269
(وأفكر بشأن(مارفين
286
00:15:45,320 --> 00:15:47,354
تعني تتواعدين مع(مارفين)؟
287
00:15:47,439 --> 00:15:48,972
كلا,مجرد تفكير
288
00:15:49,024 --> 00:15:51,975
أعني لقد كنا نتواعد وبعد ذالك
توقفنا,والآن
289
00:15:52,027 --> 00:15:54,578
أنت تفكرين بأن تواعدي مع
(مارفين)
290
00:15:54,646 --> 00:15:56,363
أجل
291
00:16:00,035 --> 00:16:01,368
سوف أعود حالاً
292
00:16:01,453 --> 00:16:02,453
أجل
293
00:16:12,597 --> 00:16:13,931
مرحباً
294
00:16:13,998 --> 00:16:16,100
أنا أردت أن أتأكد أننا
بخير
295
00:16:16,167 --> 00:16:18,168
لأننا لم نتحدث منذ فترة
296
00:16:18,219 --> 00:16:19,603
...وإذا لم نكن بخير
297
00:16:19,671 --> 00:16:21,188
نحن بخير
298
00:16:21,272 --> 00:16:22,673
أنا ليست لدي مشكلة معك
299
00:16:22,724 --> 00:16:25,943
أنا لدي مشكلة مع(فيكتوريا)لكن
ليس معك
300
00:16:26,010 --> 00:16:27,361
حسناً
301
00:16:27,445 --> 00:16:29,897
,بالإضافة إلى
إنه عيد الشكر
302
00:16:29,981 --> 00:16:32,449
ولدينا طن مما نكون شاكرين له
303
00:16:32,517 --> 00:16:35,953
ليس(فيكتوريا)من الواضح
لكن أشياء أخرى كثيرة
304
00:16:36,020 --> 00:16:38,205
مثل سكينة اللحم هذه
305
00:16:38,289 --> 00:16:41,792
لو كانت(فكتوريا)هنا سأكون
فائقة الشكر لها
306
00:16:49,467 --> 00:16:53,387
لا تقلق عمي(سكيلز)هذا ليس
طازجاً من المزرعة
307
00:16:53,471 --> 00:16:55,539
"لقد سميته"ريش
308
00:16:55,607 --> 00:16:57,758
ها ها
ظريف جداً
309
00:16:57,842 --> 00:16:59,426
....إذاً
310
00:16:59,511 --> 00:17:01,428
هل كان الديك الرومي رائعاً؟
311
00:17:01,513 --> 00:17:03,764
الديك الرومي لم يكن رائعاً
312
00:17:03,848 --> 00:17:06,734
هل أخافك على الإطلاق؟
313
00:17:06,818 --> 00:17:08,736
لا-
ليس قليلاً؟-
314
00:17:08,820 --> 00:17:11,021
يا رجل,لمذا تسأل أسئلة كثيرة؟
315
00:17:11,072 --> 00:17:13,657
حسناً,أنا أعلم كيف كان شعورك
(حول العظاءة (بيرسي
316
00:17:13,725 --> 00:17:17,661
إذا إذا احتجت إلى أية مساعدة
أنا رجلك
317
00:17:17,729 --> 00:17:20,914
سوف أنتظر منك الإيفاء بوعدك
(جي-سكوت)
318
00:17:20,999 --> 00:17:24,418
يمكنك أن تعطيه(ريش)لمرافقته
319
00:17:24,502 --> 00:17:26,954
إنه غالباً وحيد في عيد الشكر
320
00:17:27,038 --> 00:17:28,839
أياً يكن
321
00:17:30,091 --> 00:17:31,208
هذا الشيء قبيح
322
00:17:38,333 --> 00:17:39,433
أجل
323
00:17:39,517 --> 00:17:41,251
أنا مسرورة لأنني صنعت طعاماً إضافياً
324
00:17:41,302 --> 00:17:42,936
أنت دائماً ما تعلمين
325
00:17:45,974 --> 00:17:49,059
إذا هل أنت بخير؟
ماذا يحدث؟
326
00:17:49,110 --> 00:17:52,196
حسناً لقد قال(كلاي)أنني
بحاجة إلى شهادتي
327
00:17:52,263 --> 00:17:54,064
إذا كنت أريد أن أصبح وكيل أعمال
328
00:17:56,067 --> 00:17:58,452
صحيح,حسناً أنت دائماً ما أردت إنهاء
المدرسة
329
00:17:58,536 --> 00:17:59,936
ربما فرصتك الآن
330
00:17:59,988 --> 00:18:02,372
المدرسة لم تكن سهلةً علي أبداً
(هيليز)
331
00:18:02,440 --> 00:18:04,908
لقد مررت بالكاد وأنتي
تعلمين هذا
332
00:18:04,959 --> 00:18:08,295
لكنك وجدت طريقة
333
00:18:08,379 --> 00:18:11,498
أنت دائماً ما تفعل
334
00:18:11,583 --> 00:18:13,467
سوف تكون على ما يرام
335
00:18:13,551 --> 00:18:15,285
حسناً
336
00:18:18,956 --> 00:18:20,808
أنا لا أفهم
337
00:18:20,892 --> 00:18:23,093
(هيلي)
تطبخ لجيش صغير
338
00:18:23,144 --> 00:18:25,796
التجاري (Butterball) ويبدو الأمر كإعلان
"شركة لإنتاج الديوك الرومية"
339
00:18:25,847 --> 00:18:27,598
كيف حال طائري؟
340
00:18:27,649 --> 00:18:29,566
كما أحبه تماماً
ميت ومطبوخ
341
00:18:29,634 --> 00:18:31,685
صحيح,حسناً لقد كنت أتمنى
أسمر ذهبي
342
00:18:31,770 --> 00:18:33,487
طائرك مثالي
343
00:18:33,571 --> 00:18:37,974
بروك ديفيس)أنا أحبك وأنا شاكر)
عليك
344
00:18:38,026 --> 00:18:40,694
وهديتي لك هي يوم كامل
من التصوير المجاني
345
00:18:40,779 --> 00:18:41,812
حقاً؟-
أخيراً-
346
00:18:41,863 --> 00:18:43,113
يا لها من هدية جيدة
347
00:18:43,164 --> 00:18:45,032
بروك)؟)
هيلي)؟)
348
00:18:45,116 --> 00:18:48,085
ميري)؟)
أي أحد يهتم بالنبيذ؟
349
00:18:48,152 --> 00:18:49,453
(إنها (ميلي-
بالطبع-
350
00:18:49,504 --> 00:18:50,487
حامل
متأسفة
351
00:18:50,588 --> 00:18:52,372
أنا بخير
352
00:18:52,457 --> 00:18:55,125
حسناً,على الأقل هناك شخص مرح هنا
353
00:18:56,628 --> 00:18:58,378
بروك)؟)
354
00:19:02,884 --> 00:19:04,685
ليس جيداً للغاية
355
00:19:13,979 --> 00:19:15,763
لماذا أنت هنا؟
356
00:19:15,814 --> 00:19:18,316
(بروك)
357
00:19:18,400 --> 00:19:19,767
لقد خرجت من السجن للتو
358
00:19:19,818 --> 00:19:21,268
أنا لا أهتم إذا كنت زحفت
359
00:19:21,320 --> 00:19:23,404
خارج تابوتك الخاص
360
00:19:23,455 --> 00:19:26,457
ها نحن ذا مع نفس (بروك)الدرامية
361
00:19:26,541 --> 00:19:27,908
أتريدين دراما؟
362
00:19:27,960 --> 00:19:30,294
هناك سكين لحم هنا
لست خائفة من استعمالها
363
00:19:32,831 --> 00:19:34,131
آخر مرة رأيتك فيها
364
00:19:34,216 --> 00:19:36,634
أخبرتني أنك لا تريدين التحدث
معي أبداً مرةً أخرى
365
00:19:36,718 --> 00:19:38,753
أنا لا أريد
366
00:19:38,804 --> 00:19:40,338
حسناً,ولا أنا أيضاً
367
00:19:40,422 --> 00:19:43,257
إذاً لماذا لا تفعلي لكلانا معروفاً
وتغادري فحسب؟
368
00:19:43,308 --> 00:19:44,958
(فكتوريا)
مرحباً
369
00:19:45,010 --> 00:19:46,727
(أنا(سيلفيا)والدة(جوليان
370
00:19:46,795 --> 00:19:49,463
مرحباً
371
00:19:49,514 --> 00:19:50,848
(فكتوريا)
كانت ستغادر للتو
372
00:19:50,932 --> 00:19:52,683
لا تكوني سخيفةً
373
00:19:52,768 --> 00:19:54,685
سيدة تخرج من البيت الكبير
374
00:19:54,770 --> 00:19:57,071
تستحق كأس لطيفاً كبير من خمر
(الريسلنج)
375
00:19:57,138 --> 00:19:59,991
شكراً لك
أخيراً شخص خلوق
376
00:20:00,075 --> 00:20:01,942
سلطة الجيلي الرقيقة
377
00:20:01,994 --> 00:20:03,744
(Ambrosia)
"شركة لتصنيع المواد الغذائية"
378
00:20:07,282 --> 00:20:09,316
هل ستدعيهم يتصادقون؟
379
00:20:09,368 --> 00:20:11,168
يا لها من فكرة سيئة
380
00:20:11,253 --> 00:20:13,320
سوف يكون أمراً جيداً
سيكرهون بعضهم البعض
381
00:20:13,372 --> 00:20:15,289
على أمل أنهم سيغادرون
بعد ذلك
382
00:20:23,665 --> 00:20:26,801
(إنها حقاً تتلاعب بـ(جيمي
383
00:20:26,852 --> 00:20:29,687
يبدوا أنهم يمرحون
384
00:20:29,771 --> 00:20:31,172
ألا يمكننا فقط تسميم شرابها؟
385
00:20:31,239 --> 00:20:33,557
أو نضع مسهلاً في حشوتها أو شيء
هيلي)؟)
386
00:20:33,642 --> 00:20:34,975
أتعلمين ماذا؟
أنت بحاجة إلى المادة الخضراء
387
00:20:35,027 --> 00:20:36,527
خذي بعض منها
واهدئي
388
00:20:36,611 --> 00:20:38,195
إذا لم تكوني ستساعدني
فـ(إيرين)يتفعل
389
00:20:38,280 --> 00:20:39,680
هل تَعْرفُي
أيّ لعنات أيرلندية؟
390
00:20:39,731 --> 00:20:43,367
ليجعل غليونك لا يدخن
وينكسر إبريق شايك
391
00:20:43,452 --> 00:20:47,288
ليرتدي معبدك القرون
وتصاب أصابع قدمك بالثؤلول
392
00:20:47,355 --> 00:20:52,109
لتلزم سريرك حتى
ساعة موتك
393
00:20:53,628 --> 00:20:55,913
إنه...شيء مثل هذا
394
00:20:55,997 --> 00:20:59,300
أعتقد أنك بحاجة إلى المادة الخضراء
395
00:21:07,876 --> 00:21:09,042
حسناً
396
00:21:09,094 --> 00:21:12,146
صلصة التوت البري
397
00:21:19,888 --> 00:21:21,272
فطيرة القرع العسلي
398
00:21:30,415 --> 00:21:31,782
محشو
399
00:21:37,923 --> 00:21:39,423
أوه,يا ألهي
400
00:21:46,465 --> 00:21:47,798
سأحب المزيد
401
00:21:47,883 --> 00:21:49,016
لا مشكلة
402
00:21:49,083 --> 00:21:50,584
سوف أبقي مقعدك
403
00:21:50,635 --> 00:21:52,686
شكراً لك,عزيزتي
404
00:21:52,754 --> 00:21:55,422
أنت
405
00:21:55,474 --> 00:21:58,091
يفترض أن تجعليها تنزعج حتى
تغادر
406
00:21:58,143 --> 00:21:59,560
وأنتم هناك تتصادقون
407
00:21:59,611 --> 00:22:00,978
لماذا تتصادقون؟
408
00:22:01,062 --> 00:22:02,930
(إنه عيد الشكر,(بروك
409
00:22:02,981 --> 00:22:05,032
كوني شاكرة
كوني طيبةً
410
00:22:07,435 --> 00:22:08,452
مرحباً
411
00:22:08,537 --> 00:22:09,820
مرحباً,أتمرحين؟
412
00:22:09,905 --> 00:22:12,123
شاكرة,مؤخرتي
عيد الشكر سيء
413
00:22:12,207 --> 00:22:14,458
أنت بحاجة إلى بعض المادة الخضراء
414
00:22:14,526 --> 00:22:15,576
هل هذه مزحة بشأن المال؟
415
00:22:15,627 --> 00:22:16,777
سلطة الجيلي
416
00:22:19,831 --> 00:22:22,399
حسناً
إنه الوقت لاختيار الفرق
417
00:22:22,467 --> 00:22:25,669
(أن أختار عمي (سكيلز
418
00:22:25,754 --> 00:22:26,804
اختارني,اختارني
419
00:22:26,888 --> 00:22:27,838
(ماوث)
420
00:22:27,923 --> 00:22:29,006
أجل
421
00:22:29,090 --> 00:22:31,392
سوف أكون التالي-
حسناً
422
00:22:31,459 --> 00:22:32,459
(عمتي (بروك
423
00:22:34,796 --> 00:22:35,980
(اختر(ميلي
424
00:22:36,064 --> 00:22:38,149
إيرين)هل لعبت كرة القدم من قبل؟)
425
00:22:38,233 --> 00:22:40,300
ولا في من حياتي
426
00:22:40,352 --> 00:22:41,769
(سوف أختار (إيرين
427
00:22:44,406 --> 00:22:45,305
(ميلي)
428
00:22:45,357 --> 00:22:47,324
(ميا)
429
00:22:50,028 --> 00:22:51,111
حسناً
430
00:22:51,163 --> 00:22:53,948
(جوليان)
431
00:22:53,999 --> 00:22:55,449
!جميل
432
00:22:58,170 --> 00:22:59,787
(في الحقيقة سأبادل بـ(أليكس
433
00:22:59,838 --> 00:23:01,539
أجل
434
00:23:01,623 --> 00:23:04,542
ماذا؟
435
00:23:04,626 --> 00:23:06,093
كلاي) هل ستلعب؟)
436
00:23:06,160 --> 00:23:08,929
أود ذلك يا أخي
لكن جرح الطلق الناري
437
00:23:08,997 --> 00:23:10,330
زرع كلية
438
00:23:10,382 --> 00:23:12,600
(نايت)
439
00:23:12,667 --> 00:23:14,385
هل أنت متأكد؟
440
00:23:14,469 --> 00:23:16,353
أجل-
إمض-
441
00:23:19,691 --> 00:23:21,392
حسناً
442
00:23:21,476 --> 00:23:23,844
مستعد؟ارمي
443
00:23:23,895 --> 00:23:25,646
(عمي (سكيلز
444
00:23:25,697 --> 00:23:27,147
أجل
445
00:23:27,199 --> 00:23:28,232
اذهب,اذهب,اذهب,
446
00:23:30,452 --> 00:23:32,185
!لا
447
00:23:32,237 --> 00:23:33,904
(أجل!(جودي
448
00:23:33,989 --> 00:23:35,355
أحسنت صنعاً
449
00:23:35,407 --> 00:23:37,691
تبدوا جذاباً عندما تلعب
كرة القدم
450
00:23:40,712 --> 00:23:42,830
انظري,شيئاً آخر لكي
(تضيعيه,(بروك
451
00:23:44,633 --> 00:23:47,301
لكن انظر,الأطراف الأخرى سعيدة
أليس كذالك؟
452
00:23:53,808 --> 00:23:55,042
هيا يا رفاق
453
00:23:55,093 --> 00:23:57,011
نحن عند خط النهاية
454
00:23:57,062 --> 00:23:58,095
إنها لنا
455
00:24:01,099 --> 00:24:02,650
مستعد؟ارمي
456
00:24:05,270 --> 00:24:06,854
تناولوها أيها الخاسرين
457
00:24:06,905 --> 00:24:09,523
ويحي,لم ألاحظ أنك أحرزتى
458
00:24:09,574 --> 00:24:10,824
خطأي
459
00:24:10,892 --> 00:24:12,776
بـ(تشيس)أم باللعبة؟
460
00:24:17,082 --> 00:24:18,082
(مرحباً (مارفين
461
00:24:18,166 --> 00:24:19,199
مرحباً (ميلي)؟
462
00:24:19,251 --> 00:24:20,567
سوف أسحقك
463
00:24:20,619 --> 00:24:23,037
مستعد؟ارمي
464
00:24:27,208 --> 00:24:29,576
!لقد أمسكت الكرة-
!لقد أمسكت الكرة-
465
00:24:29,628 --> 00:24:31,462
إنها بالفريق الآخر
هيا
466
00:24:35,550 --> 00:24:37,968
مستعد,ارمي
467
00:24:45,760 --> 00:24:48,062
حسناً,حسناً,حسناً,
468
00:24:58,740 --> 00:25:02,275
حسناً,يا صديقي,مستعد,ارمي
469
00:25:07,966 --> 00:25:09,333
اذهب اذهب-
(اركض(جيمي-
470
00:25:09,417 --> 00:25:12,086
اذهب يا صديقي,اذهب,اذهب
اذهب
471
00:25:24,316 --> 00:25:26,350
حسناً,حسناً,تعالي,تعالي
أوه,يا إلهي
472
00:25:26,434 --> 00:25:28,736
مذهل,أنا أغادر
وينطلق الجحيم
473
00:25:28,803 --> 00:25:30,104
(عمتي (كوين
474
00:25:30,155 --> 00:25:32,690
مرحباً,يا صديقي
475
00:25:33,908 --> 00:25:36,694
مرحباً-
مرحباً-
476
00:25:36,778 --> 00:25:38,445
لقد عدتي
477
00:25:38,496 --> 00:25:39,646
لقد عدت
478
00:25:44,786 --> 00:25:46,036
عيد شكر سعيد
479
00:25:51,707 --> 00:25:53,324
تعالي هنا
480
00:25:57,596 --> 00:25:58,796
كيف حال فتاتي؟
481
00:25:58,847 --> 00:26:01,665
أنا أعتقد نوعاً ما أنك يجب أن تأخذنني
إلى المنزل
482
00:26:01,717 --> 00:26:03,267
الآن؟
483
00:26:03,335 --> 00:26:04,969
ونتخطى العشاء؟-
أجل-
484
00:26:05,020 --> 00:26:08,606
لقد كنت أشتم رائحة الديك الرومي هذا
طوال اليوم
485
00:26:08,673 --> 00:26:12,176
أتعلمين كم من الوقت كنت أكل
الأطعمة المعلبة؟
486
00:26:12,227 --> 00:26:14,612
حسناً,جيد
سوف ننتظر
487
00:26:14,679 --> 00:26:16,114
لا
محال
488
00:26:16,181 --> 00:26:19,683
سوف آخذك إلى المنزل الآن
489
00:26:46,512 --> 00:26:49,230
مرحباً,أختي الصغيرة
490
00:26:49,314 --> 00:26:52,016
مرحباً
491
00:26:52,067 --> 00:26:53,734
أنا مسرورة للغاية لعودتك
492
00:26:53,819 --> 00:26:56,020
كيف كانت رحلتك
أخبريني بكل شيء
493
00:26:56,071 --> 00:26:58,523
أعني,ليس هناك الكثير لإخباره
لقد كان عملاً,أتعلمين؟
494
00:26:58,574 --> 00:26:59,890
اعذريني
لقد كنت في رحلة صيد
495
00:26:59,942 --> 00:27:01,909
في منتصف العالم
بعيدة بمليون ميل
496
00:27:01,994 --> 00:27:03,894
وليس هناك شيء لإخباره؟
كيف كان الطقس؟
497
00:27:03,946 --> 00:27:05,580
كيف كان الناس؟
كيف كان الطعام؟
498
00:27:05,664 --> 00:27:08,232
حسناً,سأخبرك بكل شيء لكن
لاحقاً
499
00:27:08,283 --> 00:27:09,617
هل سأكون أسوأ أخت في العالم
500
00:27:09,701 --> 00:27:11,419
إذا أخبرتك أنني كنت منهكة؟
501
00:27:11,503 --> 00:27:13,621
وقد أردت للتو أن يأخذنني
كلاي)إلى المنزل؟)
502
00:27:13,705 --> 00:27:16,407
أنا أعلم أنه عيد الشكر
......لقد قمت بعمل مدهش وطبخت أيضاً
503
00:27:16,458 --> 00:27:18,709
شكراً لك
504
00:27:18,760 --> 00:27:20,878
أجل,اذهبي,لقد فهمت
وكوني مع (كلاي)وقومي بتغذيته
505
00:27:20,929 --> 00:27:22,964
لقد كان يتسلل إلى بطاطسي المهروسة
طوال اليوم
506
00:27:23,048 --> 00:27:25,016
أنت أفصل أسوأ أخت على الإطلاق
507
00:27:25,083 --> 00:27:27,268
أنا شاكرة من أجلك
508
00:27:27,352 --> 00:27:30,421
ليس اليوم فحسب
بل كل يوم
509
00:27:35,227 --> 00:27:38,563
هل تؤلم؟-
ليس مثلما ضربتني-
510
00:27:43,368 --> 00:27:44,785
شكراً
511
00:27:48,290 --> 00:27:50,291
لا تفكري بهذا حتى
512
00:27:53,245 --> 00:27:55,046
....لكن
513
00:27:59,218 --> 00:28:00,835
هذه المنضدة لأصحاب السلوك الغريب
514
00:28:00,919 --> 00:28:02,720
كم هي مناسبة من أجلك
515
00:28:02,787 --> 00:28:05,673
(فيكتوريا)
516
00:28:05,757 --> 00:28:07,758
من هنا
لقد أبقيت لك مقعداً
517
00:28:10,312 --> 00:28:12,813
أنا لا أحب وجودهم معاً-
لا أهتم-
518
00:28:14,466 --> 00:28:16,651
ألا تبدو كالديك الرومي؟
519
00:28:18,687 --> 00:28:20,605
ليس حقاً
520
00:28:20,656 --> 00:28:22,907
إنها تبدوا كلياً كالديك الرومي
521
00:28:22,974 --> 00:28:25,076
حسناً,لدينا أطنان من الطعام
522
00:28:25,143 --> 00:28:26,977
لذا رجاءاً احفروا
523
00:28:27,029 --> 00:28:31,649
وأيضاً,لدينا تقليد في منزلنا
524
00:28:31,700 --> 00:28:34,602
في الالتفاف من حول الطاولة
ونقول ما نحن شاكرين عليه
525
00:28:34,670 --> 00:28:36,287
سوف أبدأ أنا
526
00:28:36,338 --> 00:28:39,156
أنا شاكرة حقاً لكوني محاطة
527
00:28:39,208 --> 00:28:42,593
بمثل هؤلاء الأصدقاء المدهشين
والعائلة
528
00:28:42,661 --> 00:28:46,881
وأنا سعيدة حقاً بأنكم جميعاً
هنا
529
00:28:49,017 --> 00:28:51,052
أنا شاكرة بأننا نتجول مجدداً
530
00:28:51,136 --> 00:28:52,553
أنا شاكر
لأنك قلت هذا
531
00:28:52,638 --> 00:28:53,854
عليكم أن تتضاجعوا
532
00:28:53,939 --> 00:28:55,856
أنا متفاجئة من أنك لم تنامي معه
533
00:28:57,175 --> 00:29:00,344
أنا شاكر على أخي الصغير
534
00:29:00,412 --> 00:29:01,845
أو أخت-
أياً يكن-
535
00:29:03,515 --> 00:29:05,733
أنا أيضاً شاكر على عودة
(خالتي(كوين
536
00:29:05,817 --> 00:29:07,184
(وعلى (تشيستر
537
00:29:07,252 --> 00:29:10,371
وأتمنى أن ترى(إيرين)والديها قريباً
538
00:29:13,742 --> 00:29:15,459
أنا التالية
539
00:29:15,527 --> 00:29:17,695
أنا شاكرة على أنني جذابة ومشهورة
540
00:29:18,914 --> 00:29:20,414
...حسناً,أنا شاكرة على
541
00:29:20,499 --> 00:29:23,867
أنا شاكرة على أنني لا يجب أن
أكون عاهرة لكي أكون واثقة من نفسي
542
00:29:23,919 --> 00:29:25,536
حسناً,أنا شاكرة على أن الفتيات
تدعوني بعاهرة
543
00:29:25,587 --> 00:29:27,204
لأنه في الحقيقة يعني أنهن غيورات
544
00:29:27,256 --> 00:29:28,839
وأنني أجمل ومثيرة للاهتمام أكثر منهم
545
00:29:28,890 --> 00:29:30,174
أوه,صحيح,هذا كل شيء
546
00:29:30,225 --> 00:29:32,727
أمي تقول أن علينا أن نبدل
المقاعد
547
00:29:32,811 --> 00:29:36,764
هذه فكرة رائعة
جيمي)شكراً لك)
548
00:29:37,983 --> 00:29:39,767
أحسنت
549
00:29:39,851 --> 00:29:41,552
بروك)هل يمكنك أن تمرري النبيذ)
من فضلك؟
550
00:29:41,603 --> 00:29:45,239
أود,لكن يبدو أنك شربتم
كل شيء
551
00:29:45,324 --> 00:29:47,408
أوه,أنا شاكرة على أن لدي
المزيد من النبيذ في المطبخ
552
00:29:47,492 --> 00:29:48,526
سوف أذهب لأحضر المزيد
553
00:29:48,577 --> 00:29:50,194
أنا شاكر على أن زوجتي
تحتاج إلى المساعدة
554
00:29:50,245 --> 00:29:51,245
رجاءاً عد
555
00:29:52,698 --> 00:29:53,998
كما كنت أقول
556
00:29:54,065 --> 00:29:57,084
أنا شاكرة على
ولدي الحبيب
557
00:29:57,169 --> 00:30:00,588
وأنه يمكنني أن أعيد
(بروك)
558
00:30:00,672 --> 00:30:02,707
و(فكتوريا)معاً
559
00:30:02,758 --> 00:30:04,575
أنت من دعاها؟
560
00:30:04,626 --> 00:30:06,927
إنه عيد الشكر
561
00:30:07,012 --> 00:30:08,262
أجل-
سآخذ هذا-
562
00:30:08,347 --> 00:30:09,913
حسناً,بالطبع
563
00:30:12,384 --> 00:30:15,603
رجاءا(بروك)هل يمكنني الحصول على كأس
قبل أن تتجرعيه كله؟
564
00:30:15,687 --> 00:30:18,939
كلا,لقد قررت التوقف عن إضاعة الأشياء
565
00:30:20,726 --> 00:30:22,560
حسناً,ربما هذا من الحكمة
566
00:30:22,611 --> 00:30:24,695
منذ لم يتبقى لك شيء
567
00:30:24,763 --> 00:30:26,597
أنا أعلم ما لست شاكرةً عليه
568
00:30:26,648 --> 00:30:29,266
حسناً,أعتقد أن ما نعني
أن نقوله
569
00:30:29,318 --> 00:30:31,569
أننا شاكرون جدا بما عندنا
570
00:30:31,620 --> 00:30:33,270
لأننا مررنا بالكثير هذا العام
571
00:30:33,322 --> 00:30:35,906
العديد من الأشياء التي
لم تكن سهلةً
572
00:30:35,974 --> 00:30:38,942
وأشياء تجعلك تدرك
573
00:30:38,994 --> 00:30:41,162
أنكم قد نضجتم جميعاً
وأننا بمفردنا
574
00:30:43,248 --> 00:30:44,948
على أمل أن نخرج إلى الجانب
الآخر أقوى
575
00:30:45,000 --> 00:30:46,667
وبإدراك
576
00:30:46,752 --> 00:30:49,587
أننا حقاً لدينا الكثير لكي نكون
شاكرين عليه
577
00:30:51,757 --> 00:30:54,008
أنا فقط أردت أن أقول
أنني أتمنى لو كانت أمي هنا
578
00:30:54,092 --> 00:30:55,509
لأنه حتى لو شعرت بسوء
579
00:30:55,594 --> 00:30:57,495
سيكون لدي فرصة لأحسن الأمور
580
00:31:00,148 --> 00:31:04,018
وأنتما الاثنان
تتشاجران على فتى
581
00:31:04,102 --> 00:31:05,569
بينما لديكما العالم بأكمله
على أطراف أصابعكم
582
00:31:05,637 --> 00:31:07,188
هل جننتم؟
583
00:31:07,272 --> 00:31:09,990
أن بعضنا لم يحصل على الفرصة
للعيش في أحلامنا
584
00:31:12,411 --> 00:31:15,312
إذاً,ربما بدل عن التركيز على ما ليس
لدينا
585
00:31:15,364 --> 00:31:17,114
يمكننا أن نركز على
ما لدينا
586
00:31:23,739 --> 00:31:25,790
(Slainte)
في صحتك=
587
00:31:25,841 --> 00:31:27,792
هذا يعني في صحتك,أليس كذالك؟
588
00:31:27,843 --> 00:31:29,260
!في صحتك
589
00:31:29,327 --> 00:31:30,544
!في صحتك!في صحتك
!في صحتك!في صحتك
590
00:31:30,629 --> 00:31:31,829
عيد شكر سعيد
591
00:31:31,880 --> 00:31:33,597
!في صحتك
!في صحتك
592
00:31:36,184 --> 00:31:37,017
تناول طعامك,احفروا,هيا لنأكل
593
00:31:38,603 --> 00:31:39,637
شكراً لك
594
00:31:47,304 --> 00:31:48,471
شكراً لك
595
00:31:48,522 --> 00:31:49,722
(مرحباً,(هيلي
596
00:31:49,807 --> 00:31:51,808
شكراً جزيلاً لك على
اليوم
597
00:31:51,859 --> 00:31:56,112
لقد كان الطعام مدهشاً
والرفقة...مدهشة تقريباً
598
00:31:56,179 --> 00:31:57,947
شيء مؤكد,(أليكس)على
الرحب والسعة
599
00:31:58,014 --> 00:31:59,682
لا تتردي في أخذ
أية بقايا
600
00:31:59,733 --> 00:32:01,400
(لقد قامت بهذا بالفعل(هيليز
601
00:32:01,485 --> 00:32:03,069
صه
602
00:32:03,153 --> 00:32:06,405
هل تمانعين إذا أخذت هذه الفطيرة
لـ(تشيس)؟
603
00:32:06,490 --> 00:32:08,958
في الحقيقة,أمانع,إنها لي
604
00:32:09,025 --> 00:32:10,493
حسناً,لا أهتم,لأنني سآخذها
605
00:32:10,544 --> 00:32:11,961
إنها فطيرتي
606
00:32:12,028 --> 00:32:12,912
لا يهم إنا أريدها-
إنها لي-
607
00:32:12,996 --> 00:32:14,881
أنا أريدها-
ما الذي يجري؟
608
00:32:14,965 --> 00:32:16,966
إنها طامعة بشأن فطيرتها الغبية المشتراة من متجر-
إنها تستمر بأخذ أشيائي-
609
00:32:17,033 --> 00:32:18,467
إنهما يتشاجران على فطيرة؟
610
00:32:18,535 --> 00:32:20,469
(إنهما يتشاجران على (تشيس
611
00:32:20,537 --> 00:32:22,722
بجدية؟
612
00:32:22,789 --> 00:32:24,273
أجل,الفطيرة تبدوا منطقية أكثر
613
00:32:24,341 --> 00:32:25,842
(هيلي)-
متأسفة-
614
00:32:25,893 --> 00:32:27,710
أنا أعلم من يحب
615
00:32:33,851 --> 00:32:35,902
ما لذي تنتظرينه؟
(اضغطي على (تشغيل
616
00:32:35,986 --> 00:32:39,655
إذا اختارك فسيحطمني هذا
كلياً
617
00:32:39,723 --> 00:32:42,275
مذهل,أنا في الحقيقة أتفق معك على شيء
618
00:32:42,359 --> 00:32:43,409
انتظري
619
00:32:43,493 --> 00:32:46,262
أياً من يختار أن يكون معه
620
00:32:46,330 --> 00:32:48,698
لا مزيد من الشجار
لا مزيد من الألعاب
621
00:32:48,749 --> 00:32:50,166
حسناً
622
00:32:55,505 --> 00:32:58,124
أعتقد أنه لو كان علي أن أختار
623
00:32:58,208 --> 00:33:00,543
حسناً,هذا صعب ,لأن كلاهما فتاتان
رائعتان
624
00:33:00,594 --> 00:33:02,311
فتيات مدهشات
625
00:33:02,379 --> 00:33:06,098
...لكن الحقيقة هي
626
00:33:06,183 --> 00:33:09,719
أعتقد أن كلاهما قد اختاروا لي
627
00:33:09,770 --> 00:33:13,940
أريد أن أكون مع فتاة تريد حقاً
أن تكون معي
628
00:33:14,024 --> 00:33:19,312
وليس شخص يكذب علي أو ينفصل
عني برسالة نصية
629
00:33:19,396 --> 00:33:22,114
أعتقد أنني يجب أن أكون مع نفسي
لبعض الوقت
630
00:33:27,070 --> 00:33:29,038
ليس ما توقعته
631
00:33:29,105 --> 00:33:30,706
أنا أيضاً
لقد اعتقدت أنه سيختارك
632
00:33:30,774 --> 00:33:32,107
أجل,أنا أيضاً
633
00:33:32,159 --> 00:33:33,993
على الرغم من أنني ذعرت نوعاً ما
واعتقدت أنه قد يكون أنت
634
00:33:37,731 --> 00:33:41,083
رائحة هذه الفطيرة
تبدوا جيدة حقاً
635
00:33:41,134 --> 00:33:42,919
إنها جيدة حقاً
636
00:33:42,986 --> 00:33:44,303
وهي ليست مشتراة من متجر
أيضاً
637
00:33:53,247 --> 00:33:54,797
عمل لطيف
638
00:34:00,988 --> 00:34:02,855
مرحباً
سوف نغادر
639
00:34:02,940 --> 00:34:04,991
شكراً مجدداً على
استضافتك لنا
640
00:34:05,075 --> 00:34:06,859
أنا سعيدة للغاية بقدومك
641
00:34:08,829 --> 00:34:11,497
(هيليز)
أنا متأسفة للغاية لأن أمك ليست هنا
642
00:34:11,581 --> 00:34:13,266
كانت ستفخر بك
حقاً
643
00:34:13,333 --> 00:34:15,334
أنت مثلها كثيراً
644
00:34:15,419 --> 00:34:16,702
شكراً لك
645
00:34:16,787 --> 00:34:19,588
حسناً,إنها لم تبتعد أبداً
إنها في قلبي
646
00:34:19,656 --> 00:34:23,509
لابد أنك تعتقدين أنني سيئة
(لشجاري مع (فكتوريا
647
00:34:23,593 --> 00:34:27,496
أنا فقط...أنا لم أكن على استعداد
لرؤيتها اليوم
648
00:34:27,547 --> 00:34:30,833
وأنا لست مستعدة لكي أسامحها
بعد
649
00:34:30,884 --> 00:34:33,386
أنا أتفهم كلياً
650
00:34:33,470 --> 00:34:36,072
لكن إذا كنت تعتقدين أن بإمكانك
إصلاح الأمر,افعليها
651
00:34:36,139 --> 00:34:38,641
لا تضييعي الكثير من الوقت
652
00:34:38,692 --> 00:34:40,276
ربما لن يكون لديك الكثير منه
653
00:34:40,343 --> 00:34:42,528
حسناً
654
00:34:42,612 --> 00:34:43,663
على أية حال
655
00:34:43,730 --> 00:34:46,015
أنا شاكرة لأنك صديقة جيدة للغاية
656
00:34:46,066 --> 00:34:48,317
أنا شاكرة على أنني رأيتك
تتجرعين النبيذ من زجاجة
657
00:34:50,370 --> 00:34:51,704
أنيقة
658
00:34:51,788 --> 00:34:52,989
وداعاً
659
00:34:53,040 --> 00:34:54,490
أحبك-
أحبك أيضاً-
660
00:34:54,541 --> 00:34:56,959
لا تنسي سلطة الجيلي الخاصة بك
661
00:34:57,027 --> 00:34:58,627
سيلفيا)لقد كان من دواعي سروري)-
شكراً لك-
662
00:34:58,695 --> 00:35:01,247
لقد كان أمراً ممتعاً حقاً-
663
00:35:06,503 --> 00:35:07,837
(بروك)
664
00:35:07,888 --> 00:35:09,338
(فكتوريا)
665
00:35:11,425 --> 00:35:13,175
غداء مارتيني
الأسبوع القادم
666
00:35:13,226 --> 00:35:14,593
لك هذا-
حسناً-
667
00:35:14,678 --> 00:35:16,512
شكراً لك-
أجل-
668
00:35:16,563 --> 00:35:18,397
حسناً,وداعاً
669
00:35:18,482 --> 00:35:19,765
تصلين بالسلامة
670
00:35:23,854 --> 00:35:26,572
حسناً,لقد كان جميلاً ,أليس كذلك؟
671
00:35:26,656 --> 00:35:28,190
أجل
جميل
672
00:35:30,744 --> 00:35:32,227
لقد خرجت من السجن للتو
673
00:35:32,279 --> 00:35:34,396
واعتقدت أنك قد تودين رؤيتها
674
00:35:34,448 --> 00:35:36,231
لا,ليس حقاً
675
00:35:36,283 --> 00:35:38,250
على الإطلاق في الحقيقة
676
00:35:38,335 --> 00:35:40,703
حسناً
اعتقد أنني كنت مخطأة
677
00:35:40,754 --> 00:35:43,005
أجل
678
00:35:43,073 --> 00:35:45,624
(سيلفيا)
أعلم أنك تعنين حسناً
679
00:35:45,709 --> 00:35:47,760
وأنا أقدر هذا حقاً
680
00:35:47,844 --> 00:35:51,514
لكن ليس عليك أن تكوني فاعلة
للخير طوال الوقت
681
00:35:51,581 --> 00:35:56,185
أنا فقط أريد أن يسعد الجميع
682
00:35:56,252 --> 00:35:59,188
أعلم
ولولاك
683
00:35:59,255 --> 00:36:01,107
(لما كان لدي (جوليان
684
00:36:02,893 --> 00:36:05,711
لذا أنت أعطيتني بالفعل الكثير من السعادة
685
00:36:08,398 --> 00:36:09,648
حسناً؟
686
00:36:14,621 --> 00:36:17,272
البقايا هي أفضل جزء
687
00:36:17,324 --> 00:36:18,491
شكراً
(هيلي)
688
00:36:18,575 --> 00:36:20,659
إنه يعني كل شيء
أنك تضمنتيني
689
00:36:20,744 --> 00:36:22,695
من اللطيف للغاية أن تكوني محاطة بأناس
690
00:36:22,763 --> 00:36:24,914
يهتمون كثيراً ببعضهم البعض
691
00:36:24,965 --> 00:36:26,999
أجل,في الحقيقة لقد سمعتك تخبرين
(جيمي)
692
00:36:27,084 --> 00:36:28,717
أنك لا تتحدثين إلى أبويك
كثيراً
693
00:36:28,785 --> 00:36:32,221
أنا لا أتحدث لوالدي على الإطلاق
694
00:36:32,288 --> 00:36:33,923
هل يمكنني أن أسأل عن السبب؟
695
00:36:33,974 --> 00:36:36,175
إنهم لم يؤمنوا بموسيقاي
696
00:36:36,259 --> 00:36:39,095
لقد أخبروني أنني أضيع حياتي
697
00:36:39,146 --> 00:36:41,097
أنني أضيع وقتي
698
00:36:41,164 --> 00:36:43,298
قلت لهم أنه لا يمكنني احترام
والدان
699
00:36:43,350 --> 00:36:45,234
لا يؤمنان بأبنهما
700
00:36:45,302 --> 00:36:47,770
الذين أخبروهم أن حلمهم ليس مجدياً
701
00:36:47,821 --> 00:36:52,391
قالوا أشياءً
وقلت أشياءً
702
00:36:52,459 --> 00:36:54,110
ولم نتحدث من حينها
703
00:36:56,079 --> 00:36:58,614
حسناً,علينا أن نثبت خطأهم فحسب ,أليس كذالك؟
704
00:37:00,283 --> 00:37:02,034
هيا
705
00:37:04,421 --> 00:37:06,372
لقد كان يوماً لطيفاً
706
00:37:06,456 --> 00:37:08,991
لقد كان يوماً لطيفاً للغاية
707
00:37:09,042 --> 00:37:11,510
أنا سعيدة بأننا قضيناه
معاً
708
00:37:11,595 --> 00:37:13,129
أن أيضاً
709
00:37:13,180 --> 00:37:14,997
مارفين)؟)
710
00:37:15,048 --> 00:37:16,182
أجل
711
00:37:16,249 --> 00:37:19,301
يمكنك أن تقبلني الآن
712
00:38:02,512 --> 00:38:03,395
أنت
713
00:38:05,381 --> 00:38:08,701
لقد إستعتدك للتو
إلى أين أنت ذاهبة؟
714
00:38:08,768 --> 00:38:11,887
سأقوم بتحميض بعض الصور
من رحلتي
715
00:38:11,938 --> 00:38:13,388
أنا متحمسة جداً
716
00:38:13,440 --> 00:38:14,690
تعال هنا
717
00:38:25,919 --> 00:38:26,919
أنت
718
00:38:28,772 --> 00:38:30,839
أنا سعيد بسعادتك
719
00:38:41,935 --> 00:38:45,087
لقد دمرت هذا الديك
الرومي
720
00:38:45,138 --> 00:38:47,690
ربما كان بخير إذا
لم ترشه أمي
721
00:38:49,976 --> 00:38:53,012
كلا
722
00:38:53,079 --> 00:38:56,565
أتعلم
كل شيء قد حدث
723
00:38:56,616 --> 00:38:58,984
ربما هو بخير بطريقة ما
724
00:39:00,537 --> 00:39:04,273
لقد تعلمت أن الناسَ المهمينَ،
الأشياء المهمة،
725
00:39:04,324 --> 00:39:06,208
إنهم لا يذهبون بعيدا
726
00:39:06,276 --> 00:39:07,826
أنت ما تزال هنا
727
00:39:07,911 --> 00:39:10,329
وأنا لن أغادر أبداً
728
00:39:18,454 --> 00:39:20,756
أمي,لدي عظم الترقوة
تمني أمنية
729
00:39:20,824 --> 00:39:22,174
حسناً,هل أنت مستعد؟
730
00:39:22,259 --> 00:39:25,177
واحد,اثنان,ثلاثة
731
00:39:28,014 --> 00:39:30,816
كلا أمنيتانا سوف
تتحقق
732
00:39:30,900 --> 00:39:32,184
!مذهل
733
00:39:32,269 --> 00:39:33,302
رائع-
رائع-
734
00:39:38,742 --> 00:39:40,776
إستمع,بشأن المدرسة
735
00:39:40,827 --> 00:39:45,614
أنت لديك تصميم أكثر من أي أحد عرفته
736
00:39:45,665 --> 00:39:48,834
وأنا حقاً,حقاً
(أؤمن بك(ناثن
737
00:39:48,918 --> 00:39:51,653
حسناً
هذا يعني كل شيء
738
00:39:53,456 --> 00:39:55,257
هل تريد أن تعلم ما تمنيته؟
739
00:39:55,325 --> 00:39:58,544
أجل
740
00:39:58,628 --> 00:40:01,663
لقد تمنيت بأن تؤمن
بنفسك
741
00:40:01,715 --> 00:40:03,766
كما أؤمن أنا بك
742
00:41:00,840 --> 00:41:04,109
ترجمة:إبراهيم عبد المبديء
Tralnslated by ibrahem1995
for www.TvEGy.com