1 00:00:00,007 --> 00:00:01,118 (سابقاً من (ون تري هيل 2 00:00:01,132 --> 00:00:02,767 (شكراً لك آنسة (ديفيس 3 00:00:02,845 --> 00:00:05,179 بداية من هذه اللحظة انتهت ملكيتك 4 00:00:05,247 --> 00:00:06,931 ولم تعودي منتسبةً 5 00:00:07,016 --> 00:00:08,633 بعلامة (كلوز أوفر بروز) 6 00:00:08,717 --> 00:00:10,251 لديك نجمة روك 7 00:00:10,302 --> 00:00:12,086 وممثلة مشهورة يتشاجران عليك؟ 8 00:00:12,137 --> 00:00:14,272 وأنت لست متأكداً من أنك تريد أن تكون مع أي منهما 9 00:00:14,356 --> 00:00:15,523 كلاهما خدعاني نوعاً ما 10 00:00:15,590 --> 00:00:16,607 إذا ربما يجب أن تمضي قدماً 11 00:00:16,692 --> 00:00:18,276 خدعة أم حلوى 12 00:00:18,360 --> 00:00:20,194 ألست كبيرة قليلاً على خدعة أم حلوى؟ 13 00:00:20,262 --> 00:00:21,929 هل ابني هنا؟ 14 00:00:21,981 --> 00:00:22,763 أمي؟ 15 00:00:22,815 --> 00:00:24,816 أوه,رجاءاً,يا إلهي,لا 16 00:00:24,900 --> 00:00:25,950 ميلي)أنت جاهزة للذهاب؟) 17 00:00:26,035 --> 00:00:27,235 لقد وجدت توصيلة 18 00:00:27,302 --> 00:00:28,853 ستذهبين إلى المنزل مع (سبارتكوس)؟ 19 00:00:28,921 --> 00:00:30,538 ألعب على قواعدك فحسب 20 00:00:32,041 --> 00:00:33,191 أنت سوف تصبح رائعاً في هذا 21 00:00:33,258 --> 00:00:35,710 لابد أن(تروي)يتفق معي 22 00:00:35,778 --> 00:00:37,078 لأنه يريدك أن تصبح وكيل أعماله 23 00:00:37,129 --> 00:00:39,797 تهانئي لقد وقعت على عميلك الأول للتو 24 00:00:41,083 --> 00:00:43,167 أعتقد أن عليك أن تقبلي بوظيفة التصوير الفوتوغرافي تلك 25 00:00:43,252 --> 00:00:45,086 التي بجنوب أفريقيا 26 00:00:45,137 --> 00:00:47,422 لماذا؟- لأن هذا سيحميك 27 00:00:49,274 --> 00:00:50,791 هذا لن يفعل 28 00:00:52,728 --> 00:00:54,896 سوف أذهب 29 00:01:00,736 --> 00:01:02,353 (عزيزي (لوكاس 30 00:01:02,438 --> 00:01:04,989 لا يمكنني أن أصدق أن عيد الشكر قد أتى 31 00:01:05,074 --> 00:01:07,575 أتتذكر الوقت الذي تقاسمنا فيه عظام الترقوة؟ 32 00:01:07,642 --> 00:01:11,496 حصلت أنت على الجانب الأكبر لكنك تركتني أتمنى الأمنية 33 00:01:11,580 --> 00:01:13,114 في ذالك اليوم,تمنيت 34 00:01:13,165 --> 00:01:16,167 بأن نجد الخير دائماً في حياتنا 35 00:01:21,323 --> 00:01:24,759 أنا واثقة للغاية أنه يمكننا تحقيق هذا متى ما أردناه 36 00:01:24,826 --> 00:01:28,463 لذا أنا سوف أجعل اليوم حول الخير 37 00:01:28,514 --> 00:01:30,715 لأن هناك الكثير منه 38 00:01:38,140 --> 00:01:40,674 أوه,(بروك ديفيس)في المطبخ 39 00:01:40,726 --> 00:01:42,026 هل هل من الخاطئ أنني أثار؟ 40 00:01:42,111 --> 00:01:44,979 قليلاً أنا أحاول أن أكون منزليةً 41 00:01:45,030 --> 00:01:46,230 (بروك) المنزلية,إنه لطيف 42 00:01:46,315 --> 00:01:48,015 انتظر 43 00:01:49,952 --> 00:01:51,352 ما هذا؟ 44 00:01:51,403 --> 00:01:53,538 حلوى التفاح الهاشة 45 00:01:56,325 --> 00:01:59,788 (صباح أيها (الحجاج "إشارة إلى حدث سنوي في عيد الشكر يقام بولاية ماسوشوستس حيث يحج إليها موكب من الأبرشية 46 00:01:59,823 --> 00:02:00,828 (خمن ماذا,(جوليان 47 00:02:00,879 --> 00:02:03,714 لقد أحضرت مكونات السلطة الجيلي الرقيقة المفضلة لديك 48 00:02:03,799 --> 00:02:05,133 أجل- أجل- 49 00:02:08,203 --> 00:02:09,887 هل هذا قشر تفاح؟ 50 00:02:11,807 --> 00:02:14,308 إنه بالطريقة الريفية 51 00:02:14,376 --> 00:02:16,344 إنه مثير للاهتمام 52 00:02:16,395 --> 00:02:17,895 آمل أن لا يختنق أحد 53 00:02:21,183 --> 00:02:23,901 إنه يقول ثلاثة باوندات من التفاح 54 00:02:25,070 --> 00:02:26,988 مقشر 55 00:02:32,578 --> 00:02:34,695 حسناً (نيت) 56 00:02:34,746 --> 00:02:36,831 (جيمي) اذهب بعيداً,اذهب 57 00:02:38,000 --> 00:02:38,833 لا,ليس بهذا البعد 58 00:02:40,536 --> 00:02:41,752 عليك غالباً أن ترمي هذه 59 00:02:43,705 --> 00:02:45,756 لطيف 60 00:02:45,841 --> 00:02:47,758 إذاً,ربما علينا أن نجعل أمر وكيل الأعمال هذا شيء رسمي 61 00:02:47,843 --> 00:02:49,710 اعتقدت أننا قمنا بهذا بالفعل (مع(تروي 62 00:02:49,761 --> 00:02:51,012 ,نوعاً ما,أتعرف 63 00:02:51,079 --> 00:02:52,413 لكن عليك أن تأخذ الاختبار للحصول على الشهادة 64 00:02:52,464 --> 00:02:53,381 إنه سهل للغاية 65 00:02:53,432 --> 00:02:54,599 حسناً 66 00:02:54,683 --> 00:02:56,750 فقط أحضر لي شهاداتك الجامعية 67 00:02:56,802 --> 00:02:58,386 وسوف أعد كل شيء 68 00:03:02,057 --> 00:03:04,275 أتتذكر عندما سلكنا تلك الرحلة (إلى(نيويورك 69 00:03:04,359 --> 00:03:05,693 حتى يمكنني أن أعيد(ميللي)؟ 70 00:03:05,760 --> 00:03:10,064 يا رجل,حقاً؟ 71 00:03:10,115 --> 00:03:12,483 الشارلين الوردي"يا عزيزي" 72 00:03:12,568 --> 00:03:15,036 سيغير هذا من حياتك 73 00:03:15,103 --> 00:03:17,371 (ميلي) تحب الاستعراضات 74 00:03:17,439 --> 00:03:20,541 يا صديقي,بجدية, (لا مزيد من الحديث عن (ميلي 75 00:03:20,609 --> 00:03:24,045 الآن,انظر,يا رجل,إنه عيد الشكر 76 00:03:24,112 --> 00:03:26,714 لقد طلبت لنا ديك رومي عضو طازج من المزرعة 77 00:03:26,781 --> 00:03:28,416 ونحن على وشك أن نتناول طعامنا 78 00:03:29,635 --> 00:03:31,219 أسمعت هذا؟ 79 00:03:31,286 --> 00:03:33,521 وقت الديك الرومي سأعود 80 00:03:40,629 --> 00:03:41,896 أو,اللعنة 81 00:03:41,963 --> 00:03:43,214 لقد حسبت أنك الديك الرومي 82 00:03:44,299 --> 00:03:46,734 "صوت الديوك" 83 00:03:48,136 --> 00:03:50,304 أجل أنا لن أفعل هذا أبداً مرةً أخرى 84 00:03:52,574 --> 00:03:54,975 (ميلي) مرحباً,عيد شكر سعيد 85 00:03:55,027 --> 00:03:57,111 الاستعراض الآن أنا أشاهده 86 00:03:57,162 --> 00:03:58,246 مرحباً, (مارفين) 87 00:03:58,313 --> 00:04:00,364 لقد اعتقدت أنك قد تشاهده 88 00:04:00,449 --> 00:04:03,284 لم أرغب في مشاهدته بمفردي إنه يشعر بالحزن 89 00:04:03,335 --> 00:04:05,670 لقد اعتقدت أنك قد تقضين اليوم مع هذا الرجل المصارع 90 00:04:05,754 --> 00:04:06,921 من الهالوين؟ 91 00:04:08,156 --> 00:04:09,257 لا 92 00:04:09,324 --> 00:04:10,374 هذا انتهى تقريباً 93 00:04:10,459 --> 00:04:12,210 عندما طلب مني أن ألمع سيفه 94 00:04:12,294 --> 00:04:13,661 أجل 95 00:04:13,712 --> 00:04:15,796 مقزز 96 00:04:15,847 --> 00:04:19,100 يبدو نوعاً ما أنك كنت غيور قليلاً 97 00:04:19,167 --> 00:04:20,384 لا 98 00:04:20,469 --> 00:04:21,802 حسناً,ربما 99 00:04:23,522 --> 00:04:25,022 حسناً,كثيراً 100 00:04:35,734 --> 00:04:37,618 هذا الكثير من الطعام 101 00:04:37,686 --> 00:04:39,687 بجدية,(هايلي)نحن أربعة فقط 102 00:04:39,738 --> 00:04:41,355 حسناً,أربعة ونصف,عند عد الطفلة 103 00:04:41,406 --> 00:04:43,324 خمسة ونصف,في الحقيقة (لقد دعوت(إيرين 104 00:04:43,375 --> 00:04:45,543 والناس دائماً ما تأتي أنت تعلم هذا 105 00:04:45,627 --> 00:04:46,827 سأكون سعيداً ببقايا الطعام هنا 106 00:04:46,878 --> 00:04:48,829 لا يمكنني التعامل مع أكثر من الأطعمة المعلبة 107 00:04:48,880 --> 00:04:50,864 ابتعد من هناك 108 00:04:50,916 --> 00:04:53,167 لا تنسي أن تبقي عظام الترقوة" من أجلي" (عظام من الديك الرومي يعتقد أنها تسبب الحظ) 109 00:04:53,218 --> 00:04:54,335 لن أنسى اذهب 110 00:04:54,386 --> 00:04:55,720 أجل 111 00:05:02,544 --> 00:05:06,480 حسناً,في قدر كبير,ضعي بقدونس وجزر,وكرفس 112 00:05:06,548 --> 00:05:07,815 الفلفل الأسود 113 00:05:07,882 --> 00:05:09,267 حسنا ، 10 كوب ماء فعلت ذلك 114 00:05:09,351 --> 00:05:11,485 الرقبة والأحشاء أوه,يا إلهي 115 00:05:11,553 --> 00:05:13,020 مقزز 116 00:05:13,071 --> 00:05:15,072 حسناً 117 00:05:15,157 --> 00:05:18,442 حسناً,حسناً 118 00:05:18,527 --> 00:05:21,579 حسناً 119 00:05:23,782 --> 00:05:26,917 !(جوليان) 120 00:05:27,002 --> 00:05:28,569 !(جوليان) 121 00:05:28,620 --> 00:05:30,404 ماذا....ماذا حدث؟- لا أعلم,لكن اجعله يتوقف- 122 00:05:31,757 --> 00:05:33,841 أوه,يا إلهي,لقد عميت 123 00:05:33,908 --> 00:05:34,925 أوه,يا إلهي- ما لأمر؟- 124 00:05:35,010 --> 00:05:36,243 ما لأمر؟- ما لأمر؟- 125 00:05:36,295 --> 00:05:37,411 حسناً,لقد حصلت عليه 126 00:05:37,462 --> 00:05:38,846 حصلت عليه,حصلت عليه حصلت عليه, 127 00:05:38,913 --> 00:05:40,965 لا,لا- حصلت عليه,حصلت عليه, حصلت عليه,- 128 00:05:41,049 --> 00:05:42,767 حصلت عليه,حصلت عليه, حصلت عليه, 129 00:05:42,851 --> 00:05:44,135 حصلت عليه, 130 00:05:51,026 --> 00:05:54,445 ربما يمكننا أن نكشطه 131 00:06:00,952 --> 00:06:04,205 ناثن)ثلاثة آخرين سيجلسون على الطاولة) 132 00:06:04,272 --> 00:06:06,624 عيد شكر سعيد؟ 133 00:06:06,708 --> 00:06:09,293 لقد وضعت "الشارلين الوردي" لكي يتجمد في الثلاجة 134 00:06:09,378 --> 00:06:10,995 والآن مع بطاطس الجبنة 135 00:06:11,079 --> 00:06:12,946 ما هو "الشارلين الوردي"؟ 136 00:06:12,998 --> 00:06:15,049 إنه في الأساس سلطة جيلي 137 00:06:15,116 --> 00:06:17,051 أنا أحب سلطة الجيلي 138 00:06:17,118 --> 00:06:19,253 أوه,أنت على وشك أن تحصلي علي بعض سلطة الجيلي يا عزيزتي 139 00:06:19,321 --> 00:06:21,138 زائد أن لدينا بطاطا الجبنة 140 00:06:21,223 --> 00:06:23,174 وطائر حلو سمين 141 00:06:23,258 --> 00:06:25,626 بدون الحاجة إلى ذكر أنه طازج من المزرعة بالمناسبة 142 00:06:25,677 --> 00:06:27,762 إنه متحمس للغاية بشأن هذا الجزء 143 00:06:27,813 --> 00:06:31,148 أتعلمين بالحديث عن حلو وسمين 144 00:06:31,233 --> 00:06:33,401 ميلي)ما لأمر معك والرجل) المصارع؟ 145 00:06:36,321 --> 00:06:37,971 أوه,انظر إلى هذا 146 00:06:38,023 --> 00:06:40,191 الجرس أنقذني 147 00:06:42,110 --> 00:06:44,528 أنا سعيدة لأن(تشيس)أعطاك اليوم عطلة 148 00:06:44,613 --> 00:06:46,113 أجل,أنا أيضاً 149 00:06:46,164 --> 00:06:48,215 لقد كان سيغلق الحانة لكنه قرر أن يتركها مفتوحةً 150 00:06:48,283 --> 00:06:49,950 لجميع من ليس لديهم مكان يذهبوا إليه 151 00:07:47,759 --> 00:07:50,010 محفظة واحدة 152 00:07:50,061 --> 00:07:51,395 مجوهرات متنوعة 153 00:07:51,480 --> 00:07:53,931 عبوة تعبئة مطهر للبشرة وتفتيح المسام 154 00:07:54,015 --> 00:07:57,084 كريم لتحسين ليونة جلد الوجه 155 00:07:57,152 --> 00:08:01,889 علبة واحدة من كريم لإعادة الشباب 156 00:08:01,940 --> 00:08:04,024 هل من الضروري قراءة كل ملصق؟ 157 00:08:04,075 --> 00:08:05,910 إجراء اعتيادي 158 00:08:05,994 --> 00:08:07,945 هاتف نقال واحد 159 00:08:08,029 --> 00:08:09,897 علبة واحدة من النعناع المعطر للتنفس 160 00:08:09,948 --> 00:08:11,832 وعشرين دولاراً 161 00:08:11,900 --> 00:08:14,067 وقعي هنا 162 00:08:17,372 --> 00:08:19,423 سوف أفتقدك 163 00:08:25,297 --> 00:08:26,764 عيد شكر سعيد 164 00:08:41,781 --> 00:09:02,159 (ون تري هيل) الموسم الثامن الحلقة التاسعة ترجمة:إبراهيم عبد المبديء Tralnslated by ibrahem1995 for www.TvEGy.com 165 00:09:22,943 --> 00:09:26,079 كونوا على استعداد الطازج من المزرعة قد وصل 166 00:09:31,251 --> 00:09:33,753 !ديك رومي 167 00:09:35,456 --> 00:09:36,739 هل هذا هو الديك الرومي؟ 168 00:09:36,790 --> 00:09:38,958 نوعاً ما 169 00:09:42,596 --> 00:09:45,348 حسناً,إنه بالتأكيد طازج من المزرعة 170 00:09:45,415 --> 00:09:47,917 ليس ظريفاً 171 00:09:48,802 --> 00:09:50,553 ماذا تفعل؟ 172 00:09:50,604 --> 00:09:52,555 سوف نأكله- أنا لست موفقة على هذا- 173 00:09:52,606 --> 00:09:55,191 يا رجل,لا يمكنك أن تقتله فحسب- انظر يا رجل,كيف تعتقد بحق الجحيم- 174 00:09:55,258 --> 00:09:57,527 أن الديك الرومي الذي تأكله قد انتهى به الأمر فوق صحنك 175 00:09:57,594 --> 00:09:58,611 الآن,اللعنة,هذا يوم الديك الرومي 176 00:09:58,695 --> 00:10:00,429 وسوف نأكل ديك رومي 177 00:10:00,481 --> 00:10:02,698 هل عليك أن تدعوه "بيوم الديك الرومي؟" 178 00:10:08,906 --> 00:10:09,872 اللعنة 179 00:10:15,278 --> 00:10:18,664 (ناثن) ثلاثة إضافيين 180 00:10:23,804 --> 00:10:26,639 انظر كم هو لطيف 181 00:10:26,723 --> 00:10:28,558 كلاكما ....تصنعان 182 00:10:28,625 --> 00:10:31,644 (ديوك رومية) 183 00:10:31,728 --> 00:10:32,728 هل تريدين أن تصنعي واحداً؟ 184 00:10:32,796 --> 00:10:34,564 كلا 185 00:10:34,631 --> 00:10:37,483 لكن هل تعلم أين تحتفظ أمك بالنبيذ؟ 186 00:10:37,568 --> 00:10:39,902 دعيني أتأكد 187 00:10:39,970 --> 00:10:41,020 شكراً 188 00:10:42,239 --> 00:10:44,907 لطيف 189 00:10:44,975 --> 00:10:46,859 أية أخبار من أمك؟ 190 00:10:46,944 --> 00:10:48,811 حتى اليوم؟ 191 00:10:48,862 --> 00:10:52,498 أوه,كلا,وأنا شاكرة للغاية 192 00:10:52,583 --> 00:10:55,484 بالرغم من أنني أتسائل إذا كانوا سيقدمون الديوك الرومية في السجن 193 00:10:57,004 --> 00:10:59,038 حسناً,ألا تعتقدين أنها فكرة جيدة 194 00:10:59,122 --> 00:11:01,140 أن تتمني لها على الأقل عطلة سعيدة؟ 195 00:11:05,095 --> 00:11:06,095 هل أنت جادة؟ 196 00:11:08,448 --> 00:11:09,799 لا 197 00:11:09,867 --> 00:11:13,002 أعتقد أن ذالك سيكون فكرةً مروعة 198 00:11:13,053 --> 00:11:15,838 بالنظر إلى الأشياء المريعة التي قالتها لي في آخر مرة تحدثنا فيها 199 00:11:15,889 --> 00:11:19,341 أعتقد أنني على الأرجح سأخبرها أن تغص بحبة بطاطا 200 00:11:19,393 --> 00:11:21,527 أو أن تبتلع ديكاً رمياً 201 00:11:21,612 --> 00:11:22,778 مذهل 202 00:11:22,846 --> 00:11:25,180 على أية حال أنا سعيدة حقاً 203 00:11:25,232 --> 00:11:28,484 بأن أحظى بعطلة خالية من الدراما معكم يا رفاق 204 00:11:28,535 --> 00:11:31,370 أجل 205 00:11:31,455 --> 00:11:33,289 سوف أذهب لأجد هذا النبيذ 206 00:12:12,362 --> 00:12:15,564 أتمني لو كانت(كوين)هنا أنا أفتقدها 207 00:12:15,616 --> 00:12:17,667 ما زلت لا تستطيع الاستمناء باليد اليسرى؟ 208 00:12:18,835 --> 00:12:21,871 لقد اعتقدت أنها كانت يجب أن تعود من أفريقيا بحلول الآن 209 00:12:21,922 --> 00:12:24,040 أجل لقد كانت لكنها كانت لابد أن تمدد أسبوعاً 210 00:12:24,091 --> 00:12:25,074 سوف تعود قريباً 211 00:12:27,628 --> 00:12:31,580 إذا,الشهادات التي تحتاج إليها 212 00:12:31,632 --> 00:12:34,133 أنا لم أتخرج 213 00:12:34,201 --> 00:12:36,352 أنا أقل ببضعة إعتمادات 214 00:12:38,421 --> 00:12:40,255 كم عدد بضعة؟ 215 00:12:40,307 --> 00:12:42,091 هل يهم؟ 216 00:12:42,142 --> 00:12:44,760 أجل,إنه يهم 217 00:12:44,811 --> 00:12:47,229 يجب أن تكون لديك شهادة جامعية للقيام بهذا 218 00:12:47,281 --> 00:12:49,699 وأنت من الواضح جيد في هذا 219 00:12:49,766 --> 00:12:52,652 لذا أعتقد أن عليك أن تذهب وتحضر هذه الإعتمادات 220 00:12:56,406 --> 00:12:58,824 شكراً مجدداً على جعلنا نأتي 221 00:12:58,909 --> 00:13:01,544 أنا لا أعلم كيف تمكنت من إحراق الديك الرومي 222 00:13:01,611 --> 00:13:03,496 وأنا لا أعلم أيضاً على الأقل لم يكن بيانو 223 00:13:03,580 --> 00:13:04,714 صحيح 224 00:13:04,781 --> 00:13:07,083 هل توافقين لو انضمت لنا أليكس)؟) 225 00:13:07,134 --> 00:13:08,918 لقد كان من المفترض أن ...تأتي إلى منزلنا 226 00:13:10,053 --> 00:13:11,337 عادةً سأقول نعم 227 00:13:11,405 --> 00:13:14,623 لكن(ميا)اتصلت وقالت أنها ستأتي 228 00:13:14,691 --> 00:13:16,475 وأعتقد أن هذا سيكون وضعاً حرجاً نوعاً ما 229 00:13:16,560 --> 00:13:17,810 لكلاهما,أتعلمين؟ 230 00:13:17,894 --> 00:13:20,963 صحيح وإذا كنت قد دعوتها بالفعل؟ 231 00:13:43,548 --> 00:13:44,865 سلطة الجيلي؟ 232 00:13:44,950 --> 00:13:48,068 لقد سمعت أنها الأكلة الشعبية في الولايات المتحدة 233 00:13:48,153 --> 00:13:50,321 جداً,أنا سعيدة لأنك قد أتيت ادخلي 234 00:13:53,959 --> 00:13:56,961 هذه20اجل يا عزيزي 235 00:13:57,028 --> 00:13:59,880 أنتم نجم الدوري الأمريكي لمحترفي كرة السلة وأنا أركل مؤخرتك 236 00:13:59,965 --> 00:14:01,632 يا رجل,إنه لعبة الثقب استرخي 237 00:14:01,699 --> 00:14:03,450 فقط أقول 238 00:14:05,003 --> 00:14:06,053 حقاً؟ 239 00:14:06,137 --> 00:14:07,638 لقد أصبت بطلق ناري ماذا كنت تتوقع؟ 240 00:14:07,705 --> 00:14:09,924 هنا 241 00:14:10,008 --> 00:14:12,709 يا رجل,هناك سيدات جيدين في منزل(سكوت)اليوم 242 00:14:12,761 --> 00:14:14,762 لابد أنك قابلت(إيرين)إنها لطيفة؟ 243 00:14:14,846 --> 00:14:17,214 أجل,لكنني أتحدث عن (سيلفيا) 244 00:14:17,265 --> 00:14:18,933 يا رجل,هذه والدتي 245 00:14:19,017 --> 00:14:21,485 أجل لذيذة 246 00:14:21,553 --> 00:14:23,270 أجل هل هو جاد؟ 247 00:14:23,338 --> 00:14:24,721 ثق بي إنه جاد 248 00:14:26,241 --> 00:14:27,724 (سيلفيا) 249 00:14:27,776 --> 00:14:29,777 "قولي"قرن فاكهة 250 00:14:29,861 --> 00:14:31,695 "قرن فاكهة" 251 00:14:31,746 --> 00:14:33,330 "قولي "حشو 252 00:14:33,398 --> 00:14:34,915 "حشو" 253 00:14:35,000 --> 00:14:36,617 لهجتك رائعة 254 00:14:36,701 --> 00:14:38,419 ولهجتك أيضاً 255 00:14:38,503 --> 00:14:41,539 ليست لدي لهجة- بالتأكيد لديك- 256 00:14:41,590 --> 00:14:44,174 لماذا لست مع والديك لعيد الشكر؟ 257 00:14:44,242 --> 00:14:46,544 نحن لا نحتفل بعيد الشكر (في (أيرلندا 258 00:14:46,595 --> 00:14:49,179 هل تحتفلون بالـ(كريسماس)؟ 259 00:14:49,247 --> 00:14:50,514 أجل 260 00:14:50,582 --> 00:14:52,800 هل ستكوني عند والديك حينها؟ 261 00:14:52,884 --> 00:14:57,221 حسناً,أنا لا أتحدث مع أمي وأبي كثيراً 262 00:14:57,272 --> 00:14:59,923 لأنهم يعيشون في أيرلندا)؟) 263 00:14:59,975 --> 00:15:01,976 نوعاً ما 264 00:15:02,060 --> 00:15:04,278 نحن حقاً لسنا على وفاق جداً 265 00:15:04,362 --> 00:15:06,280 لأنك تشاجرت معهم؟ 266 00:15:06,364 --> 00:15:08,065 أجل 267 00:15:08,116 --> 00:15:09,450 لقد تشاجرنا 268 00:15:09,534 --> 00:15:11,452 ....قولي 269 00:15:11,536 --> 00:15:13,437 "ديك رومي محشو" 270 00:15:13,488 --> 00:15:14,872 ديك رومي محشو 271 00:15:17,826 --> 00:15:19,243 مرحباً,يا عاهرة 272 00:15:19,294 --> 00:15:20,494 لقد افتقدتك 273 00:15:20,579 --> 00:15:21,912 أنا أيضاً 274 00:15:21,963 --> 00:15:24,448 أخبريني بكل قصص(هوليوود)ودعيني أعيش نيابةً عنك 275 00:15:24,499 --> 00:15:25,716 أتعنين قصص مملة؟ 276 00:15:25,783 --> 00:15:28,135 عمل,حمية غذائية,عمل,حمية غذائية (أفكر بـ(تشيس 277 00:15:28,219 --> 00:15:29,803 أفكر بـ(تشيس)أكثر 278 00:15:29,888 --> 00:15:32,006 لقد كنت آمل في شيء مثير 279 00:15:32,073 --> 00:15:34,008 أجل,ليس كثيراً,حسنا دورك 280 00:15:34,092 --> 00:15:35,959 دليني على أسرار البلدة الصغيرة 281 00:15:36,011 --> 00:15:38,245 خاصةً إذا كانت أسرارً قذرة (أو عن(تشيس 282 00:15:38,313 --> 00:15:39,513 أنا مملة أيضاً 283 00:15:39,598 --> 00:15:41,231 لقد كنت أبحث عن عمل 284 00:15:41,299 --> 00:15:43,150 أبحث عن عمل أبحث عن عمل 285 00:15:43,234 --> 00:15:45,269 (وأفكر بشأن(مارفين 286 00:15:45,320 --> 00:15:47,354 تعني تتواعدين مع(مارفين)؟ 287 00:15:47,439 --> 00:15:48,972 كلا,مجرد تفكير 288 00:15:49,024 --> 00:15:51,975 أعني لقد كنا نتواعد وبعد ذالك توقفنا,والآن 289 00:15:52,027 --> 00:15:54,578 أنت تفكرين بأن تواعدي مع (مارفين) 290 00:15:54,646 --> 00:15:56,363 أجل 291 00:16:00,035 --> 00:16:01,368 سوف أعود حالاً 292 00:16:01,453 --> 00:16:02,453 أجل 293 00:16:12,597 --> 00:16:13,931 مرحباً 294 00:16:13,998 --> 00:16:16,100 أنا أردت أن أتأكد أننا بخير 295 00:16:16,167 --> 00:16:18,168 لأننا لم نتحدث منذ فترة 296 00:16:18,219 --> 00:16:19,603 ...وإذا لم نكن بخير 297 00:16:19,671 --> 00:16:21,188 نحن بخير 298 00:16:21,272 --> 00:16:22,673 أنا ليست لدي مشكلة معك 299 00:16:22,724 --> 00:16:25,943 أنا لدي مشكلة مع(فيكتوريا)لكن ليس معك 300 00:16:26,010 --> 00:16:27,361 حسناً 301 00:16:27,445 --> 00:16:29,897 ,بالإضافة إلى إنه عيد الشكر 302 00:16:29,981 --> 00:16:32,449 ولدينا طن مما نكون شاكرين له 303 00:16:32,517 --> 00:16:35,953 ليس(فيكتوريا)من الواضح لكن أشياء أخرى كثيرة 304 00:16:36,020 --> 00:16:38,205 مثل سكينة اللحم هذه 305 00:16:38,289 --> 00:16:41,792 لو كانت(فكتوريا)هنا سأكون فائقة الشكر لها 306 00:16:49,467 --> 00:16:53,387 لا تقلق عمي(سكيلز)هذا ليس طازجاً من المزرعة 307 00:16:53,471 --> 00:16:55,539 "لقد سميته"ريش 308 00:16:55,607 --> 00:16:57,758 ها ها ظريف جداً 309 00:16:57,842 --> 00:16:59,426 ....إذاً 310 00:16:59,511 --> 00:17:01,428 هل كان الديك الرومي رائعاً؟ 311 00:17:01,513 --> 00:17:03,764 الديك الرومي لم يكن رائعاً 312 00:17:03,848 --> 00:17:06,734 هل أخافك على الإطلاق؟ 313 00:17:06,818 --> 00:17:08,736 لا- ليس قليلاً؟- 314 00:17:08,820 --> 00:17:11,021 يا رجل,لمذا تسأل أسئلة كثيرة؟ 315 00:17:11,072 --> 00:17:13,657 حسناً,أنا أعلم كيف كان شعورك (حول العظاءة (بيرسي 316 00:17:13,725 --> 00:17:17,661 إذا إذا احتجت إلى أية مساعدة أنا رجلك 317 00:17:17,729 --> 00:17:20,914 سوف أنتظر منك الإيفاء بوعدك (جي-سكوت) 318 00:17:20,999 --> 00:17:24,418 يمكنك أن تعطيه(ريش)لمرافقته 319 00:17:24,502 --> 00:17:26,954 إنه غالباً وحيد في عيد الشكر 320 00:17:27,038 --> 00:17:28,839 أياً يكن 321 00:17:30,091 --> 00:17:31,208 هذا الشيء قبيح 322 00:17:38,333 --> 00:17:39,433 أجل 323 00:17:39,517 --> 00:17:41,251 أنا مسرورة لأنني صنعت طعاماً إضافياً 324 00:17:41,302 --> 00:17:42,936 أنت دائماً ما تعلمين 325 00:17:45,974 --> 00:17:49,059 إذا هل أنت بخير؟ ماذا يحدث؟ 326 00:17:49,110 --> 00:17:52,196 حسناً لقد قال(كلاي)أنني بحاجة إلى شهادتي 327 00:17:52,263 --> 00:17:54,064 إذا كنت أريد أن أصبح وكيل أعمال 328 00:17:56,067 --> 00:17:58,452 صحيح,حسناً أنت دائماً ما أردت إنهاء المدرسة 329 00:17:58,536 --> 00:17:59,936 ربما فرصتك الآن 330 00:17:59,988 --> 00:18:02,372 المدرسة لم تكن سهلةً علي أبداً (هيليز) 331 00:18:02,440 --> 00:18:04,908 لقد مررت بالكاد وأنتي تعلمين هذا 332 00:18:04,959 --> 00:18:08,295 لكنك وجدت طريقة 333 00:18:08,379 --> 00:18:11,498 أنت دائماً ما تفعل 334 00:18:11,583 --> 00:18:13,467 سوف تكون على ما يرام 335 00:18:13,551 --> 00:18:15,285 حسناً 336 00:18:18,956 --> 00:18:20,808 أنا لا أفهم 337 00:18:20,892 --> 00:18:23,093 (هيلي) تطبخ لجيش صغير 338 00:18:23,144 --> 00:18:25,796 التجاري (Butterball) ويبدو الأمر كإعلان "شركة لإنتاج الديوك الرومية" 339 00:18:25,847 --> 00:18:27,598 كيف حال طائري؟ 340 00:18:27,649 --> 00:18:29,566 كما أحبه تماماً ميت ومطبوخ 341 00:18:29,634 --> 00:18:31,685 صحيح,حسناً لقد كنت أتمنى أسمر ذهبي 342 00:18:31,770 --> 00:18:33,487 طائرك مثالي 343 00:18:33,571 --> 00:18:37,974 بروك ديفيس)أنا أحبك وأنا شاكر) عليك 344 00:18:38,026 --> 00:18:40,694 وهديتي لك هي يوم كامل من التصوير المجاني 345 00:18:40,779 --> 00:18:41,812 حقاً؟- أخيراً- 346 00:18:41,863 --> 00:18:43,113 يا لها من هدية جيدة 347 00:18:43,164 --> 00:18:45,032 بروك)؟) هيلي)؟) 348 00:18:45,116 --> 00:18:48,085 ميري)؟) أي أحد يهتم بالنبيذ؟ 349 00:18:48,152 --> 00:18:49,453 (إنها (ميلي- بالطبع- 350 00:18:49,504 --> 00:18:50,487 حامل متأسفة 351 00:18:50,588 --> 00:18:52,372 أنا بخير 352 00:18:52,457 --> 00:18:55,125 حسناً,على الأقل هناك شخص مرح هنا 353 00:18:56,628 --> 00:18:58,378 بروك)؟) 354 00:19:02,884 --> 00:19:04,685 ليس جيداً للغاية 355 00:19:13,979 --> 00:19:15,763 لماذا أنت هنا؟ 356 00:19:15,814 --> 00:19:18,316 (بروك) 357 00:19:18,400 --> 00:19:19,767 لقد خرجت من السجن للتو 358 00:19:19,818 --> 00:19:21,268 أنا لا أهتم إذا كنت زحفت 359 00:19:21,320 --> 00:19:23,404 خارج تابوتك الخاص 360 00:19:23,455 --> 00:19:26,457 ها نحن ذا مع نفس (بروك)الدرامية 361 00:19:26,541 --> 00:19:27,908 أتريدين دراما؟ 362 00:19:27,960 --> 00:19:30,294 هناك سكين لحم هنا لست خائفة من استعمالها 363 00:19:32,831 --> 00:19:34,131 آخر مرة رأيتك فيها 364 00:19:34,216 --> 00:19:36,634 أخبرتني أنك لا تريدين التحدث معي أبداً مرةً أخرى 365 00:19:36,718 --> 00:19:38,753 أنا لا أريد 366 00:19:38,804 --> 00:19:40,338 حسناً,ولا أنا أيضاً 367 00:19:40,422 --> 00:19:43,257 إذاً لماذا لا تفعلي لكلانا معروفاً وتغادري فحسب؟ 368 00:19:43,308 --> 00:19:44,958 (فكتوريا) مرحباً 369 00:19:45,010 --> 00:19:46,727 (أنا(سيلفيا)والدة(جوليان 370 00:19:46,795 --> 00:19:49,463 مرحباً 371 00:19:49,514 --> 00:19:50,848 (فكتوريا) كانت ستغادر للتو 372 00:19:50,932 --> 00:19:52,683 لا تكوني سخيفةً 373 00:19:52,768 --> 00:19:54,685 سيدة تخرج من البيت الكبير 374 00:19:54,770 --> 00:19:57,071 تستحق كأس لطيفاً كبير من خمر (الريسلنج) 375 00:19:57,138 --> 00:19:59,991 شكراً لك أخيراً شخص خلوق 376 00:20:00,075 --> 00:20:01,942 سلطة الجيلي الرقيقة 377 00:20:01,994 --> 00:20:03,744 (Ambrosia) "شركة لتصنيع المواد الغذائية" 378 00:20:07,282 --> 00:20:09,316 هل ستدعيهم يتصادقون؟ 379 00:20:09,368 --> 00:20:11,168 يا لها من فكرة سيئة 380 00:20:11,253 --> 00:20:13,320 سوف يكون أمراً جيداً سيكرهون بعضهم البعض 381 00:20:13,372 --> 00:20:15,289 على أمل أنهم سيغادرون بعد ذلك 382 00:20:23,665 --> 00:20:26,801 (إنها حقاً تتلاعب بـ(جيمي 383 00:20:26,852 --> 00:20:29,687 يبدوا أنهم يمرحون 384 00:20:29,771 --> 00:20:31,172 ألا يمكننا فقط تسميم شرابها؟ 385 00:20:31,239 --> 00:20:33,557 أو نضع مسهلاً في حشوتها أو شيء هيلي)؟) 386 00:20:33,642 --> 00:20:34,975 أتعلمين ماذا؟ أنت بحاجة إلى المادة الخضراء 387 00:20:35,027 --> 00:20:36,527 خذي بعض منها واهدئي 388 00:20:36,611 --> 00:20:38,195 إذا لم تكوني ستساعدني فـ(إيرين)يتفعل 389 00:20:38,280 --> 00:20:39,680 هل تَعْرفُي أيّ لعنات أيرلندية؟ 390 00:20:39,731 --> 00:20:43,367 ليجعل غليونك لا يدخن وينكسر إبريق شايك 391 00:20:43,452 --> 00:20:47,288 ليرتدي معبدك القرون وتصاب أصابع قدمك بالثؤلول 392 00:20:47,355 --> 00:20:52,109 لتلزم سريرك حتى ساعة موتك 393 00:20:53,628 --> 00:20:55,913 إنه...شيء مثل هذا 394 00:20:55,997 --> 00:20:59,300 أعتقد أنك بحاجة إلى المادة الخضراء 395 00:21:07,876 --> 00:21:09,042 حسناً 396 00:21:09,094 --> 00:21:12,146 صلصة التوت البري 397 00:21:19,888 --> 00:21:21,272 فطيرة القرع العسلي 398 00:21:30,415 --> 00:21:31,782 محشو 399 00:21:37,923 --> 00:21:39,423 أوه,يا ألهي 400 00:21:46,465 --> 00:21:47,798 سأحب المزيد 401 00:21:47,883 --> 00:21:49,016 لا مشكلة 402 00:21:49,083 --> 00:21:50,584 سوف أبقي مقعدك 403 00:21:50,635 --> 00:21:52,686 شكراً لك,عزيزتي 404 00:21:52,754 --> 00:21:55,422 أنت 405 00:21:55,474 --> 00:21:58,091 يفترض أن تجعليها تنزعج حتى تغادر 406 00:21:58,143 --> 00:21:59,560 وأنتم هناك تتصادقون 407 00:21:59,611 --> 00:22:00,978 لماذا تتصادقون؟ 408 00:22:01,062 --> 00:22:02,930 (إنه عيد الشكر,(بروك 409 00:22:02,981 --> 00:22:05,032 كوني شاكرة كوني طيبةً 410 00:22:07,435 --> 00:22:08,452 مرحباً 411 00:22:08,537 --> 00:22:09,820 مرحباً,أتمرحين؟ 412 00:22:09,905 --> 00:22:12,123 شاكرة,مؤخرتي عيد الشكر سيء 413 00:22:12,207 --> 00:22:14,458 أنت بحاجة إلى بعض المادة الخضراء 414 00:22:14,526 --> 00:22:15,576 هل هذه مزحة بشأن المال؟ 415 00:22:15,627 --> 00:22:16,777 سلطة الجيلي 416 00:22:19,831 --> 00:22:22,399 حسناً إنه الوقت لاختيار الفرق 417 00:22:22,467 --> 00:22:25,669 (أن أختار عمي (سكيلز 418 00:22:25,754 --> 00:22:26,804 اختارني,اختارني 419 00:22:26,888 --> 00:22:27,838 (ماوث) 420 00:22:27,923 --> 00:22:29,006 أجل 421 00:22:29,090 --> 00:22:31,392 سوف أكون التالي- حسناً 422 00:22:31,459 --> 00:22:32,459 (عمتي (بروك 423 00:22:34,796 --> 00:22:35,980 (اختر(ميلي 424 00:22:36,064 --> 00:22:38,149 إيرين)هل لعبت كرة القدم من قبل؟) 425 00:22:38,233 --> 00:22:40,300 ولا في من حياتي 426 00:22:40,352 --> 00:22:41,769 (سوف أختار (إيرين 427 00:22:44,406 --> 00:22:45,305 (ميلي) 428 00:22:45,357 --> 00:22:47,324 (ميا) 429 00:22:50,028 --> 00:22:51,111 حسناً 430 00:22:51,163 --> 00:22:53,948 (جوليان) 431 00:22:53,999 --> 00:22:55,449 !جميل 432 00:22:58,170 --> 00:22:59,787 (في الحقيقة سأبادل بـ(أليكس 433 00:22:59,838 --> 00:23:01,539 أجل 434 00:23:01,623 --> 00:23:04,542 ماذا؟ 435 00:23:04,626 --> 00:23:06,093 كلاي) هل ستلعب؟) 436 00:23:06,160 --> 00:23:08,929 أود ذلك يا أخي لكن جرح الطلق الناري 437 00:23:08,997 --> 00:23:10,330 زرع كلية 438 00:23:10,382 --> 00:23:12,600 (نايت) 439 00:23:12,667 --> 00:23:14,385 هل أنت متأكد؟ 440 00:23:14,469 --> 00:23:16,353 أجل- إمض- 441 00:23:19,691 --> 00:23:21,392 حسناً 442 00:23:21,476 --> 00:23:23,844 مستعد؟ارمي 443 00:23:23,895 --> 00:23:25,646 (عمي (سكيلز 444 00:23:25,697 --> 00:23:27,147 أجل 445 00:23:27,199 --> 00:23:28,232 اذهب,اذهب,اذهب, 446 00:23:30,452 --> 00:23:32,185 !لا 447 00:23:32,237 --> 00:23:33,904 (أجل!(جودي 448 00:23:33,989 --> 00:23:35,355 أحسنت صنعاً 449 00:23:35,407 --> 00:23:37,691 تبدوا جذاباً عندما تلعب كرة القدم 450 00:23:40,712 --> 00:23:42,830 انظري,شيئاً آخر لكي (تضيعيه,(بروك 451 00:23:44,633 --> 00:23:47,301 لكن انظر,الأطراف الأخرى سعيدة أليس كذالك؟ 452 00:23:53,808 --> 00:23:55,042 هيا يا رفاق 453 00:23:55,093 --> 00:23:57,011 نحن عند خط النهاية 454 00:23:57,062 --> 00:23:58,095 إنها لنا 455 00:24:01,099 --> 00:24:02,650 مستعد؟ارمي 456 00:24:05,270 --> 00:24:06,854 تناولوها أيها الخاسرين 457 00:24:06,905 --> 00:24:09,523 ويحي,لم ألاحظ أنك أحرزتى 458 00:24:09,574 --> 00:24:10,824 خطأي 459 00:24:10,892 --> 00:24:12,776 بـ(تشيس)أم باللعبة؟ 460 00:24:17,082 --> 00:24:18,082 (مرحباً (مارفين 461 00:24:18,166 --> 00:24:19,199 مرحباً (ميلي)؟ 462 00:24:19,251 --> 00:24:20,567 سوف أسحقك 463 00:24:20,619 --> 00:24:23,037 مستعد؟ارمي 464 00:24:27,208 --> 00:24:29,576 !لقد أمسكت الكرة- !لقد أمسكت الكرة- 465 00:24:29,628 --> 00:24:31,462 إنها بالفريق الآخر هيا 466 00:24:35,550 --> 00:24:37,968 مستعد,ارمي 467 00:24:45,760 --> 00:24:48,062 حسناً,حسناً,حسناً, 468 00:24:58,740 --> 00:25:02,275 حسناً,يا صديقي,مستعد,ارمي 469 00:25:07,966 --> 00:25:09,333 اذهب اذهب- (اركض(جيمي- 470 00:25:09,417 --> 00:25:12,086 اذهب يا صديقي,اذهب,اذهب اذهب 471 00:25:24,316 --> 00:25:26,350 حسناً,حسناً,تعالي,تعالي أوه,يا إلهي 472 00:25:26,434 --> 00:25:28,736 مذهل,أنا أغادر وينطلق الجحيم 473 00:25:28,803 --> 00:25:30,104 (عمتي (كوين 474 00:25:30,155 --> 00:25:32,690 مرحباً,يا صديقي 475 00:25:33,908 --> 00:25:36,694 مرحباً- مرحباً- 476 00:25:36,778 --> 00:25:38,445 لقد عدتي 477 00:25:38,496 --> 00:25:39,646 لقد عدت 478 00:25:44,786 --> 00:25:46,036 عيد شكر سعيد 479 00:25:51,707 --> 00:25:53,324 تعالي هنا 480 00:25:57,596 --> 00:25:58,796 كيف حال فتاتي؟ 481 00:25:58,847 --> 00:26:01,665 أنا أعتقد نوعاً ما أنك يجب أن تأخذنني إلى المنزل 482 00:26:01,717 --> 00:26:03,267 الآن؟ 483 00:26:03,335 --> 00:26:04,969 ونتخطى العشاء؟- أجل- 484 00:26:05,020 --> 00:26:08,606 لقد كنت أشتم رائحة الديك الرومي هذا طوال اليوم 485 00:26:08,673 --> 00:26:12,176 أتعلمين كم من الوقت كنت أكل الأطعمة المعلبة؟ 486 00:26:12,227 --> 00:26:14,612 حسناً,جيد سوف ننتظر 487 00:26:14,679 --> 00:26:16,114 لا محال 488 00:26:16,181 --> 00:26:19,683 سوف آخذك إلى المنزل الآن 489 00:26:46,512 --> 00:26:49,230 مرحباً,أختي الصغيرة 490 00:26:49,314 --> 00:26:52,016 مرحباً 491 00:26:52,067 --> 00:26:53,734 أنا مسرورة للغاية لعودتك 492 00:26:53,819 --> 00:26:56,020 كيف كانت رحلتك أخبريني بكل شيء 493 00:26:56,071 --> 00:26:58,523 أعني,ليس هناك الكثير لإخباره لقد كان عملاً,أتعلمين؟ 494 00:26:58,574 --> 00:26:59,890 اعذريني لقد كنت في رحلة صيد 495 00:26:59,942 --> 00:27:01,909 في منتصف العالم بعيدة بمليون ميل 496 00:27:01,994 --> 00:27:03,894 وليس هناك شيء لإخباره؟ كيف كان الطقس؟ 497 00:27:03,946 --> 00:27:05,580 كيف كان الناس؟ كيف كان الطعام؟ 498 00:27:05,664 --> 00:27:08,232 حسناً,سأخبرك بكل شيء لكن لاحقاً 499 00:27:08,283 --> 00:27:09,617 هل سأكون أسوأ أخت في العالم 500 00:27:09,701 --> 00:27:11,419 إذا أخبرتك أنني كنت منهكة؟ 501 00:27:11,503 --> 00:27:13,621 وقد أردت للتو أن يأخذنني كلاي)إلى المنزل؟) 502 00:27:13,705 --> 00:27:16,407 أنا أعلم أنه عيد الشكر ......لقد قمت بعمل مدهش وطبخت أيضاً 503 00:27:16,458 --> 00:27:18,709 شكراً لك 504 00:27:18,760 --> 00:27:20,878 أجل,اذهبي,لقد فهمت وكوني مع (كلاي)وقومي بتغذيته 505 00:27:20,929 --> 00:27:22,964 لقد كان يتسلل إلى بطاطسي المهروسة طوال اليوم 506 00:27:23,048 --> 00:27:25,016 أنت أفصل أسوأ أخت على الإطلاق 507 00:27:25,083 --> 00:27:27,268 أنا شاكرة من أجلك 508 00:27:27,352 --> 00:27:30,421 ليس اليوم فحسب بل كل يوم 509 00:27:35,227 --> 00:27:38,563 هل تؤلم؟- ليس مثلما ضربتني- 510 00:27:43,368 --> 00:27:44,785 شكراً 511 00:27:48,290 --> 00:27:50,291 لا تفكري بهذا حتى 512 00:27:53,245 --> 00:27:55,046 ....لكن 513 00:27:59,218 --> 00:28:00,835 هذه المنضدة لأصحاب السلوك الغريب 514 00:28:00,919 --> 00:28:02,720 كم هي مناسبة من أجلك 515 00:28:02,787 --> 00:28:05,673 (فيكتوريا) 516 00:28:05,757 --> 00:28:07,758 من هنا لقد أبقيت لك مقعداً 517 00:28:10,312 --> 00:28:12,813 أنا لا أحب وجودهم معاً- لا أهتم- 518 00:28:14,466 --> 00:28:16,651 ألا تبدو كالديك الرومي؟ 519 00:28:18,687 --> 00:28:20,605 ليس حقاً 520 00:28:20,656 --> 00:28:22,907 إنها تبدوا كلياً كالديك الرومي 521 00:28:22,974 --> 00:28:25,076 حسناً,لدينا أطنان من الطعام 522 00:28:25,143 --> 00:28:26,977 لذا رجاءاً احفروا 523 00:28:27,029 --> 00:28:31,649 وأيضاً,لدينا تقليد في منزلنا 524 00:28:31,700 --> 00:28:34,602 في الالتفاف من حول الطاولة ونقول ما نحن شاكرين عليه 525 00:28:34,670 --> 00:28:36,287 سوف أبدأ أنا 526 00:28:36,338 --> 00:28:39,156 أنا شاكرة حقاً لكوني محاطة 527 00:28:39,208 --> 00:28:42,593 بمثل هؤلاء الأصدقاء المدهشين والعائلة 528 00:28:42,661 --> 00:28:46,881 وأنا سعيدة حقاً بأنكم جميعاً هنا 529 00:28:49,017 --> 00:28:51,052 أنا شاكرة بأننا نتجول مجدداً 530 00:28:51,136 --> 00:28:52,553 أنا شاكر لأنك قلت هذا 531 00:28:52,638 --> 00:28:53,854 عليكم أن تتضاجعوا 532 00:28:53,939 --> 00:28:55,856 أنا متفاجئة من أنك لم تنامي معه 533 00:28:57,175 --> 00:29:00,344 أنا شاكر على أخي الصغير 534 00:29:00,412 --> 00:29:01,845 أو أخت- أياً يكن- 535 00:29:03,515 --> 00:29:05,733 أنا أيضاً شاكر على عودة (خالتي(كوين 536 00:29:05,817 --> 00:29:07,184 (وعلى (تشيستر 537 00:29:07,252 --> 00:29:10,371 وأتمنى أن ترى(إيرين)والديها قريباً 538 00:29:13,742 --> 00:29:15,459 أنا التالية 539 00:29:15,527 --> 00:29:17,695 أنا شاكرة على أنني جذابة ومشهورة 540 00:29:18,914 --> 00:29:20,414 ...حسناً,أنا شاكرة على 541 00:29:20,499 --> 00:29:23,867 أنا شاكرة على أنني لا يجب أن أكون عاهرة لكي أكون واثقة من نفسي 542 00:29:23,919 --> 00:29:25,536 حسناً,أنا شاكرة على أن الفتيات تدعوني بعاهرة 543 00:29:25,587 --> 00:29:27,204 لأنه في الحقيقة يعني أنهن غيورات 544 00:29:27,256 --> 00:29:28,839 وأنني أجمل ومثيرة للاهتمام أكثر منهم 545 00:29:28,890 --> 00:29:30,174 أوه,صحيح,هذا كل شيء 546 00:29:30,225 --> 00:29:32,727 أمي تقول أن علينا أن نبدل المقاعد 547 00:29:32,811 --> 00:29:36,764 هذه فكرة رائعة جيمي)شكراً لك) 548 00:29:37,983 --> 00:29:39,767 أحسنت 549 00:29:39,851 --> 00:29:41,552 بروك)هل يمكنك أن تمرري النبيذ) من فضلك؟ 550 00:29:41,603 --> 00:29:45,239 أود,لكن يبدو أنك شربتم كل شيء 551 00:29:45,324 --> 00:29:47,408 أوه,أنا شاكرة على أن لدي المزيد من النبيذ في المطبخ 552 00:29:47,492 --> 00:29:48,526 سوف أذهب لأحضر المزيد 553 00:29:48,577 --> 00:29:50,194 أنا شاكر على أن زوجتي تحتاج إلى المساعدة 554 00:29:50,245 --> 00:29:51,245 رجاءاً عد 555 00:29:52,698 --> 00:29:53,998 كما كنت أقول 556 00:29:54,065 --> 00:29:57,084 أنا شاكرة على ولدي الحبيب 557 00:29:57,169 --> 00:30:00,588 وأنه يمكنني أن أعيد (بروك) 558 00:30:00,672 --> 00:30:02,707 و(فكتوريا)معاً 559 00:30:02,758 --> 00:30:04,575 أنت من دعاها؟ 560 00:30:04,626 --> 00:30:06,927 إنه عيد الشكر 561 00:30:07,012 --> 00:30:08,262 أجل- سآخذ هذا- 562 00:30:08,347 --> 00:30:09,913 حسناً,بالطبع 563 00:30:12,384 --> 00:30:15,603 رجاءا(بروك)هل يمكنني الحصول على كأس قبل أن تتجرعيه كله؟ 564 00:30:15,687 --> 00:30:18,939 كلا,لقد قررت التوقف عن إضاعة الأشياء 565 00:30:20,726 --> 00:30:22,560 حسناً,ربما هذا من الحكمة 566 00:30:22,611 --> 00:30:24,695 منذ لم يتبقى لك شيء 567 00:30:24,763 --> 00:30:26,597 أنا أعلم ما لست شاكرةً عليه 568 00:30:26,648 --> 00:30:29,266 حسناً,أعتقد أن ما نعني أن نقوله 569 00:30:29,318 --> 00:30:31,569 أننا شاكرون جدا بما عندنا 570 00:30:31,620 --> 00:30:33,270 لأننا مررنا بالكثير هذا العام 571 00:30:33,322 --> 00:30:35,906 العديد من الأشياء التي لم تكن سهلةً 572 00:30:35,974 --> 00:30:38,942 وأشياء تجعلك تدرك 573 00:30:38,994 --> 00:30:41,162 أنكم قد نضجتم جميعاً وأننا بمفردنا 574 00:30:43,248 --> 00:30:44,948 على أمل أن نخرج إلى الجانب الآخر أقوى 575 00:30:45,000 --> 00:30:46,667 وبإدراك 576 00:30:46,752 --> 00:30:49,587 أننا حقاً لدينا الكثير لكي نكون شاكرين عليه 577 00:30:51,757 --> 00:30:54,008 أنا فقط أردت أن أقول أنني أتمنى لو كانت أمي هنا 578 00:30:54,092 --> 00:30:55,509 لأنه حتى لو شعرت بسوء 579 00:30:55,594 --> 00:30:57,495 سيكون لدي فرصة لأحسن الأمور 580 00:31:00,148 --> 00:31:04,018 وأنتما الاثنان تتشاجران على فتى 581 00:31:04,102 --> 00:31:05,569 بينما لديكما العالم بأكمله على أطراف أصابعكم 582 00:31:05,637 --> 00:31:07,188 هل جننتم؟ 583 00:31:07,272 --> 00:31:09,990 أن بعضنا لم يحصل على الفرصة للعيش في أحلامنا 584 00:31:12,411 --> 00:31:15,312 إذاً,ربما بدل عن التركيز على ما ليس لدينا 585 00:31:15,364 --> 00:31:17,114 يمكننا أن نركز على ما لدينا 586 00:31:23,739 --> 00:31:25,790 (Slainte) في صحتك= 587 00:31:25,841 --> 00:31:27,792 هذا يعني في صحتك,أليس كذالك؟ 588 00:31:27,843 --> 00:31:29,260 !في صحتك 589 00:31:29,327 --> 00:31:30,544 !في صحتك!في صحتك !في صحتك!في صحتك 590 00:31:30,629 --> 00:31:31,829 عيد شكر سعيد 591 00:31:31,880 --> 00:31:33,597 !في صحتك !في صحتك 592 00:31:36,184 --> 00:31:37,017 تناول طعامك,احفروا,هيا لنأكل 593 00:31:38,603 --> 00:31:39,637 شكراً لك 594 00:31:47,304 --> 00:31:48,471 شكراً لك 595 00:31:48,522 --> 00:31:49,722 (مرحباً,(هيلي 596 00:31:49,807 --> 00:31:51,808 شكراً جزيلاً لك على اليوم 597 00:31:51,859 --> 00:31:56,112 لقد كان الطعام مدهشاً والرفقة...مدهشة تقريباً 598 00:31:56,179 --> 00:31:57,947 شيء مؤكد,(أليكس)على الرحب والسعة 599 00:31:58,014 --> 00:31:59,682 لا تتردي في أخذ أية بقايا 600 00:31:59,733 --> 00:32:01,400 (لقد قامت بهذا بالفعل(هيليز 601 00:32:01,485 --> 00:32:03,069 صه 602 00:32:03,153 --> 00:32:06,405 هل تمانعين إذا أخذت هذه الفطيرة لـ(تشيس)؟ 603 00:32:06,490 --> 00:32:08,958 في الحقيقة,أمانع,إنها لي 604 00:32:09,025 --> 00:32:10,493 حسناً,لا أهتم,لأنني سآخذها 605 00:32:10,544 --> 00:32:11,961 إنها فطيرتي 606 00:32:12,028 --> 00:32:12,912 لا يهم إنا أريدها- إنها لي- 607 00:32:12,996 --> 00:32:14,881 أنا أريدها- ما الذي يجري؟ 608 00:32:14,965 --> 00:32:16,966 إنها طامعة بشأن فطيرتها الغبية المشتراة من متجر- إنها تستمر بأخذ أشيائي- 609 00:32:17,033 --> 00:32:18,467 إنهما يتشاجران على فطيرة؟ 610 00:32:18,535 --> 00:32:20,469 (إنهما يتشاجران على (تشيس 611 00:32:20,537 --> 00:32:22,722 بجدية؟ 612 00:32:22,789 --> 00:32:24,273 أجل,الفطيرة تبدوا منطقية أكثر 613 00:32:24,341 --> 00:32:25,842 (هيلي)- متأسفة- 614 00:32:25,893 --> 00:32:27,710 أنا أعلم من يحب 615 00:32:33,851 --> 00:32:35,902 ما لذي تنتظرينه؟ (اضغطي على (تشغيل 616 00:32:35,986 --> 00:32:39,655 إذا اختارك فسيحطمني هذا كلياً 617 00:32:39,723 --> 00:32:42,275 مذهل,أنا في الحقيقة أتفق معك على شيء 618 00:32:42,359 --> 00:32:43,409 انتظري 619 00:32:43,493 --> 00:32:46,262 أياً من يختار أن يكون معه 620 00:32:46,330 --> 00:32:48,698 لا مزيد من الشجار لا مزيد من الألعاب 621 00:32:48,749 --> 00:32:50,166 حسناً 622 00:32:55,505 --> 00:32:58,124 أعتقد أنه لو كان علي أن أختار 623 00:32:58,208 --> 00:33:00,543 حسناً,هذا صعب ,لأن كلاهما فتاتان رائعتان 624 00:33:00,594 --> 00:33:02,311 فتيات مدهشات 625 00:33:02,379 --> 00:33:06,098 ...لكن الحقيقة هي 626 00:33:06,183 --> 00:33:09,719 أعتقد أن كلاهما قد اختاروا لي 627 00:33:09,770 --> 00:33:13,940 أريد أن أكون مع فتاة تريد حقاً أن تكون معي 628 00:33:14,024 --> 00:33:19,312 وليس شخص يكذب علي أو ينفصل عني برسالة نصية 629 00:33:19,396 --> 00:33:22,114 أعتقد أنني يجب أن أكون مع نفسي لبعض الوقت 630 00:33:27,070 --> 00:33:29,038 ليس ما توقعته 631 00:33:29,105 --> 00:33:30,706 أنا أيضاً لقد اعتقدت أنه سيختارك 632 00:33:30,774 --> 00:33:32,107 أجل,أنا أيضاً 633 00:33:32,159 --> 00:33:33,993 على الرغم من أنني ذعرت نوعاً ما واعتقدت أنه قد يكون أنت 634 00:33:37,731 --> 00:33:41,083 رائحة هذه الفطيرة تبدوا جيدة حقاً 635 00:33:41,134 --> 00:33:42,919 إنها جيدة حقاً 636 00:33:42,986 --> 00:33:44,303 وهي ليست مشتراة من متجر أيضاً 637 00:33:53,247 --> 00:33:54,797 عمل لطيف 638 00:34:00,988 --> 00:34:02,855 مرحباً سوف نغادر 639 00:34:02,940 --> 00:34:04,991 شكراً مجدداً على استضافتك لنا 640 00:34:05,075 --> 00:34:06,859 أنا سعيدة للغاية بقدومك 641 00:34:08,829 --> 00:34:11,497 (هيليز) أنا متأسفة للغاية لأن أمك ليست هنا 642 00:34:11,581 --> 00:34:13,266 كانت ستفخر بك حقاً 643 00:34:13,333 --> 00:34:15,334 أنت مثلها كثيراً 644 00:34:15,419 --> 00:34:16,702 شكراً لك 645 00:34:16,787 --> 00:34:19,588 حسناً,إنها لم تبتعد أبداً إنها في قلبي 646 00:34:19,656 --> 00:34:23,509 لابد أنك تعتقدين أنني سيئة (لشجاري مع (فكتوريا 647 00:34:23,593 --> 00:34:27,496 أنا فقط...أنا لم أكن على استعداد لرؤيتها اليوم 648 00:34:27,547 --> 00:34:30,833 وأنا لست مستعدة لكي أسامحها بعد 649 00:34:30,884 --> 00:34:33,386 أنا أتفهم كلياً 650 00:34:33,470 --> 00:34:36,072 لكن إذا كنت تعتقدين أن بإمكانك إصلاح الأمر,افعليها 651 00:34:36,139 --> 00:34:38,641 لا تضييعي الكثير من الوقت 652 00:34:38,692 --> 00:34:40,276 ربما لن يكون لديك الكثير منه 653 00:34:40,343 --> 00:34:42,528 حسناً 654 00:34:42,612 --> 00:34:43,663 على أية حال 655 00:34:43,730 --> 00:34:46,015 أنا شاكرة لأنك صديقة جيدة للغاية 656 00:34:46,066 --> 00:34:48,317 أنا شاكرة على أنني رأيتك تتجرعين النبيذ من زجاجة 657 00:34:50,370 --> 00:34:51,704 أنيقة 658 00:34:51,788 --> 00:34:52,989 وداعاً 659 00:34:53,040 --> 00:34:54,490 أحبك- أحبك أيضاً- 660 00:34:54,541 --> 00:34:56,959 لا تنسي سلطة الجيلي الخاصة بك 661 00:34:57,027 --> 00:34:58,627 سيلفيا)لقد كان من دواعي سروري)- شكراً لك- 662 00:34:58,695 --> 00:35:01,247 لقد كان أمراً ممتعاً حقاً- 663 00:35:06,503 --> 00:35:07,837 (بروك) 664 00:35:07,888 --> 00:35:09,338 (فكتوريا) 665 00:35:11,425 --> 00:35:13,175 غداء مارتيني الأسبوع القادم 666 00:35:13,226 --> 00:35:14,593 لك هذا- حسناً- 667 00:35:14,678 --> 00:35:16,512 شكراً لك- أجل- 668 00:35:16,563 --> 00:35:18,397 حسناً,وداعاً 669 00:35:18,482 --> 00:35:19,765 تصلين بالسلامة 670 00:35:23,854 --> 00:35:26,572 حسناً,لقد كان جميلاً ,أليس كذلك؟ 671 00:35:26,656 --> 00:35:28,190 أجل جميل 672 00:35:30,744 --> 00:35:32,227 لقد خرجت من السجن للتو 673 00:35:32,279 --> 00:35:34,396 واعتقدت أنك قد تودين رؤيتها 674 00:35:34,448 --> 00:35:36,231 لا,ليس حقاً 675 00:35:36,283 --> 00:35:38,250 على الإطلاق في الحقيقة 676 00:35:38,335 --> 00:35:40,703 حسناً اعتقد أنني كنت مخطأة 677 00:35:40,754 --> 00:35:43,005 أجل 678 00:35:43,073 --> 00:35:45,624 (سيلفيا) أعلم أنك تعنين حسناً 679 00:35:45,709 --> 00:35:47,760 وأنا أقدر هذا حقاً 680 00:35:47,844 --> 00:35:51,514 لكن ليس عليك أن تكوني فاعلة للخير طوال الوقت 681 00:35:51,581 --> 00:35:56,185 أنا فقط أريد أن يسعد الجميع 682 00:35:56,252 --> 00:35:59,188 أعلم ولولاك 683 00:35:59,255 --> 00:36:01,107 (لما كان لدي (جوليان 684 00:36:02,893 --> 00:36:05,711 لذا أنت أعطيتني بالفعل الكثير من السعادة 685 00:36:08,398 --> 00:36:09,648 حسناً؟ 686 00:36:14,621 --> 00:36:17,272 البقايا هي أفضل جزء 687 00:36:17,324 --> 00:36:18,491 شكراً (هيلي) 688 00:36:18,575 --> 00:36:20,659 إنه يعني كل شيء أنك تضمنتيني 689 00:36:20,744 --> 00:36:22,695 من اللطيف للغاية أن تكوني محاطة بأناس 690 00:36:22,763 --> 00:36:24,914 يهتمون كثيراً ببعضهم البعض 691 00:36:24,965 --> 00:36:26,999 أجل,في الحقيقة لقد سمعتك تخبرين (جيمي) 692 00:36:27,084 --> 00:36:28,717 أنك لا تتحدثين إلى أبويك كثيراً 693 00:36:28,785 --> 00:36:32,221 أنا لا أتحدث لوالدي على الإطلاق 694 00:36:32,288 --> 00:36:33,923 هل يمكنني أن أسأل عن السبب؟ 695 00:36:33,974 --> 00:36:36,175 إنهم لم يؤمنوا بموسيقاي 696 00:36:36,259 --> 00:36:39,095 لقد أخبروني أنني أضيع حياتي 697 00:36:39,146 --> 00:36:41,097 أنني أضيع وقتي 698 00:36:41,164 --> 00:36:43,298 قلت لهم أنه لا يمكنني احترام والدان 699 00:36:43,350 --> 00:36:45,234 لا يؤمنان بأبنهما 700 00:36:45,302 --> 00:36:47,770 الذين أخبروهم أن حلمهم ليس مجدياً 701 00:36:47,821 --> 00:36:52,391 قالوا أشياءً وقلت أشياءً 702 00:36:52,459 --> 00:36:54,110 ولم نتحدث من حينها 703 00:36:56,079 --> 00:36:58,614 حسناً,علينا أن نثبت خطأهم فحسب ,أليس كذالك؟ 704 00:37:00,283 --> 00:37:02,034 هيا 705 00:37:04,421 --> 00:37:06,372 لقد كان يوماً لطيفاً 706 00:37:06,456 --> 00:37:08,991 لقد كان يوماً لطيفاً للغاية 707 00:37:09,042 --> 00:37:11,510 أنا سعيدة بأننا قضيناه معاً 708 00:37:11,595 --> 00:37:13,129 أن أيضاً 709 00:37:13,180 --> 00:37:14,997 مارفين)؟) 710 00:37:15,048 --> 00:37:16,182 أجل 711 00:37:16,249 --> 00:37:19,301 يمكنك أن تقبلني الآن 712 00:38:02,512 --> 00:38:03,395 أنت 713 00:38:05,381 --> 00:38:08,701 لقد إستعتدك للتو إلى أين أنت ذاهبة؟ 714 00:38:08,768 --> 00:38:11,887 سأقوم بتحميض بعض الصور من رحلتي 715 00:38:11,938 --> 00:38:13,388 أنا متحمسة جداً 716 00:38:13,440 --> 00:38:14,690 تعال هنا 717 00:38:25,919 --> 00:38:26,919 أنت 718 00:38:28,772 --> 00:38:30,839 أنا سعيد بسعادتك 719 00:38:41,935 --> 00:38:45,087 لقد دمرت هذا الديك الرومي 720 00:38:45,138 --> 00:38:47,690 ربما كان بخير إذا لم ترشه أمي 721 00:38:49,976 --> 00:38:53,012 كلا 722 00:38:53,079 --> 00:38:56,565 أتعلم كل شيء قد حدث 723 00:38:56,616 --> 00:38:58,984 ربما هو بخير بطريقة ما 724 00:39:00,537 --> 00:39:04,273 لقد تعلمت أن الناسَ المهمينَ، الأشياء المهمة، 725 00:39:04,324 --> 00:39:06,208 إنهم لا يذهبون بعيدا 726 00:39:06,276 --> 00:39:07,826 أنت ما تزال هنا 727 00:39:07,911 --> 00:39:10,329 وأنا لن أغادر أبداً 728 00:39:18,454 --> 00:39:20,756 أمي,لدي عظم الترقوة تمني أمنية 729 00:39:20,824 --> 00:39:22,174 حسناً,هل أنت مستعد؟ 730 00:39:22,259 --> 00:39:25,177 واحد,اثنان,ثلاثة 731 00:39:28,014 --> 00:39:30,816 كلا أمنيتانا سوف تتحقق 732 00:39:30,900 --> 00:39:32,184 !مذهل 733 00:39:32,269 --> 00:39:33,302 رائع- رائع- 734 00:39:38,742 --> 00:39:40,776 إستمع,بشأن المدرسة 735 00:39:40,827 --> 00:39:45,614 أنت لديك تصميم أكثر من أي أحد عرفته 736 00:39:45,665 --> 00:39:48,834 وأنا حقاً,حقاً (أؤمن بك(ناثن 737 00:39:48,918 --> 00:39:51,653 حسناً هذا يعني كل شيء 738 00:39:53,456 --> 00:39:55,257 هل تريد أن تعلم ما تمنيته؟ 739 00:39:55,325 --> 00:39:58,544 أجل 740 00:39:58,628 --> 00:40:01,663 لقد تمنيت بأن تؤمن بنفسك 741 00:40:01,715 --> 00:40:03,766 كما أؤمن أنا بك 742 00:41:00,840 --> 00:41:04,109 ترجمة:إبراهيم عبد المبديء Tralnslated by ibrahem1995 for www.TvEGy.com