1
00:00:00,000 --> 00:00:00,720
<i>{\a10}.....(سابقاً في (ون تري هيل</i>

2
00:00:00,793 --> 00:00:02,677
{\a10}إذاً ما أمرُ هذه الحاجةِ المفاجئة
للتوطيدِ علاقتكَ مع الذكور؟

3
00:00:03,705 --> 00:00:06,174
{\a10}.أنا بحاجةٍ إلى إيجاد إشبين لحفل زفافي

4
00:00:06,225 --> 00:00:06,841
.( Deficit/عجز)

5
00:00:06,892 --> 00:00:09,877
D-e-f-I-c-I-t.

6
00:00:09,929 --> 00:00:11,396
.( Deficit/عجز)

7
00:00:11,480 --> 00:00:12,730
.جميل للغاية

8
00:00:12,815 --> 00:00:13,731
.حسناً، التالية

9
00:00:13,816 --> 00:00:14,732
مستعد؟

10
00:00:14,817 --> 00:00:16,351
.( وكيل/Fiduciary )

11
00:00:16,402 --> 00:00:18,520
نايت) ثمة شيء لم أخبرك)
.به حتى الآن

12
00:00:18,587 --> 00:00:20,655
..لقد كنت متزوجاً

13
00:00:20,723 --> 00:00:22,607
.قبل أن ألتقي بك

14
00:00:22,691 --> 00:00:24,392
. (كان اسمها (سارة

15
00:00:24,443 --> 00:00:26,394
.لقد توفيت

16
00:00:26,462 --> 00:00:28,029
!(سارة)

17
00:00:34,570 --> 00:00:38,089
.سأحصل على وكيل الأعمال هذا

18
00:00:38,174 --> 00:00:40,959
.....اتضح أن

19
00:00:41,043 --> 00:00:43,411
.أنني من نوع النساء المُفضل لديه

20
00:00:43,462 --> 00:00:44,412
ماذا تفعلين هنا؟

21
00:00:44,463 --> 00:00:45,630
.(حبيبي، إنها (سارة

22
00:00:45,698 --> 00:00:46,631
.لا تقولي هذا

23
00:00:46,715 --> 00:00:47,715
.(كلاي)

24
00:00:47,766 --> 00:00:49,250
.(لقد توفيت (سارة

25
00:00:49,301 --> 00:00:50,768
{\a10}.ولن تعود

26
00:00:50,853 --> 00:00:52,020
{\a10}.ولا أنت أيضاً

27
00:00:52,087 --> 00:00:53,921
{\a10}حسناً؟
أتفهمينني؟

28
00:00:53,973 --> 00:00:54,973
{\a10}.لا تعودي إلى هنا أبداً

29
00:00:55,057 --> 00:00:56,274
{\a10}.اخرجي

30
00:00:56,358 --> 00:00:58,426
لماذا لديك صورة برفقتها؟

31
00:00:58,477 --> 00:00:59,611
...لأنها ليست هي

32
00:00:59,695 --> 00:01:00,995
.(إنها (سارة

33
00:01:01,063 --> 00:01:02,313
.لن تكونين (سارة) أبداً

34
00:01:02,398 --> 00:01:03,648
.ولا أنتِ أيضاً

35
00:01:03,732 --> 00:01:05,567
.سوف نرى بشأن هذا

36
00:01:05,618 --> 00:01:06,784
كوين)؟)

37
00:01:21,250 --> 00:01:24,152
<i>حسناً، إن الجو ممطر وعاصف وبارد
.هناك بالخارج</i>

38
00:01:24,220 --> 00:01:26,254
<i>...وعند هذا الحد أنصح الجميع</i>

39
00:01:26,305 --> 00:01:28,423
<i>بأن يغلقوا الفتحات بإحكام
.ويدخلوا منازلهم</i>

40
00:01:28,474 --> 00:01:30,808
<i>لأننا نقترب بسرعة من عاصفة
.خطيرة</i>

41
00:01:36,565 --> 00:01:40,635
مادسين) كلمتك هي)
.(Tsunami  /تسونامي)

42
00:01:40,686 --> 00:01:42,103
.(Tsunami  /تسونامي)

43
00:01:42,154 --> 00:01:46,791
T-s-u-n-a-m-I.

44
00:01:46,859 --> 00:01:48,359
.(Tsunami  /تسونامي)

45
00:01:48,444 --> 00:01:49,994
.هذا صحيح

46
00:01:54,700 --> 00:01:58,152
جيمي) كلمتك هي)
.(entrepreneur/ رجُل أعمال )

47
00:01:59,488 --> 00:02:00,705
،لا، لا، لا
.إنه يعرف هذا

48
00:02:00,789 --> 00:02:02,590
لقد قام بتصحيح هذه
.في آخر ورقة لي بالفصل

49
00:02:02,658 --> 00:02:04,008
حقاً؟

50
00:02:04,093 --> 00:02:05,927
.(entrepreneur/رجُل أعمال )

51
00:02:05,994 --> 00:02:07,428
E-n-t...

52
00:02:07,496 --> 00:02:09,664
R-e-p...

53
00:02:09,715 --> 00:02:11,516
R-e-n...

54
00:02:13,352 --> 00:02:15,186
...U-e-r.

55
00:02:15,271 --> 00:02:16,771
.(entrepreneur/رجُل أعمال )

56
00:02:16,838 --> 00:02:18,940
!أجل

57
00:02:19,007 --> 00:02:20,558
.آسفة، هذا ليس صحيحاً

58
00:02:23,529 --> 00:02:25,680
مادسين) إذا تهجيت الكلمة التالية)
...بشكل صحيح

59
00:02:25,731 --> 00:02:27,014
...سوف تكونين

60
00:02:27,066 --> 00:02:29,067
بطلة مسابقة الهجاء
.في مدرسة (تري هيل) الابتدائية

61
00:02:29,151 --> 00:02:31,519
:الكلمة هي
.(entrepreneur/رجُل أعمال )

62
00:02:31,570 --> 00:02:33,854
.(entrepreneur/رجُل أعمال )

63
00:02:33,906 --> 00:02:36,708
E-n-t-r-e-

64
00:02:36,792 --> 00:02:41,379
p-r-e-n-e-u-r.

65
00:02:41,463 --> 00:02:42,580
.(entrepreneur/رجُل أعمال )

66
00:02:42,665 --> 00:02:43,531
.هذا صحيح

67
00:02:52,257 --> 00:02:53,874
لقد كان أداءكِ رائعاً
.(مادسين)

68
00:02:53,926 --> 00:02:55,710
شكراً، (جيمي) لقد
.كان أداءك رائعاً أيضاً

69
00:02:57,479 --> 00:02:58,546
.تهانئي

70
00:02:58,597 --> 00:03:00,014
.تهانئي

71
00:03:00,065 --> 00:03:01,683
.عمل رائع

72
00:03:04,770 --> 00:03:08,106
.حسناً، المركز الثاني

73
00:03:08,190 --> 00:03:10,525
المعروف أيضاً بالخاسر
.الأول

74
00:03:10,576 --> 00:03:12,744
عليك أن تخجل من نفسك، أتعلمُ هذا؟

75
00:03:12,828 --> 00:03:14,895
في واقع الأمر، لماذا لا تمشي
.إلى المنزل في المطر

76
00:03:14,947 --> 00:03:17,048
وتفكر بشأن كم كان فشلك ذريعاً؟

77
00:03:17,116 --> 00:03:19,567
جدي (دان)؟

78
00:03:19,618 --> 00:03:20,952
.اختيار رائع

79
00:03:21,036 --> 00:03:23,171
.لقد كنت رائعاً هناك يا صديقي

80
00:03:23,238 --> 00:03:24,572
.أنا فخورٌ بك للغاية

81
00:03:24,623 --> 00:03:25,573
.شكراً لك

82
00:03:25,624 --> 00:03:26,924
....وبالمناسبة

83
00:03:27,009 --> 00:03:28,710
قال (كلاي) أنه آسف لأنه اضطر
.لتفويت هذا

84
00:03:28,761 --> 00:03:30,345
لقد كان بالخارج يقوم بالحجز
لبعض العملاء

85
00:03:30,379 --> 00:03:32,764
ولم يستطع أن يعود في الوقت المناسب
.بسبب العاصفة

86
00:03:32,848 --> 00:03:33,881
.لا بأس

87
00:03:33,932 --> 00:03:35,266
لكنني أعلم أنه سيكون
.فخوراً بك

88
00:03:35,351 --> 00:03:36,517
الآن، ما رأيك لو خرجنا من هنا؟

89
00:03:36,585 --> 00:03:37,585
قبل أن تنال منا العاصفة، أيضاً؟

90
00:03:37,636 --> 00:03:40,938
...في الحقيقة، لقد كنت آمل

91
00:03:41,023 --> 00:03:43,858
أن يكون بإمكاني العودة إلى البلدة مع
.(تشاك) و (مادسين)

92
00:03:43,925 --> 00:03:45,443
لقد قالت الآنسة (لورين) أنها
.ستأخذنا

93
00:03:45,527 --> 00:03:46,527
.مرحباً، يا صديقي

94
00:03:46,595 --> 00:03:48,146
. لقد كان أداءك رائعاً للغاية

95
00:03:48,230 --> 00:03:49,614
.حسناً، شكراً، أمي

96
00:03:49,698 --> 00:03:51,149
.شكراً، شكراً، شكراً

97
00:03:51,233 --> 00:03:53,985
.يريد (جيمي) العودة إلى المنزل مع الآنسة (لورين) وأصدقائه

98
00:03:54,069 --> 00:03:56,571
....حسناً، أعني، أعتقد أن العاصفة

99
00:03:56,622 --> 00:03:58,656
.سيئة بالخارج حقاً هذه الليلة

100
00:03:58,741 --> 00:03:59,991
.ماذا إذاَ، (تشاك) و (مادسين) سيذهبون

101
00:04:00,075 --> 00:04:01,993
.والدة (تشاك) مدمنة على الكحوليات

102
00:04:02,077 --> 00:04:05,046
 .أمي، بربك، لم أعد طفلاً من فضلكِ

103
00:04:05,113 --> 00:04:06,130
.أعلم أنك لم تعد لست طفلاً

104
00:04:06,215 --> 00:04:07,615
.حسناً، سأترك لك الاختيار

105
00:04:07,666 --> 00:04:10,551
.(يمكنك إما أن تركب إلى المنزل مع (تشاك

106
00:04:10,619 --> 00:04:12,754
الذي هو غالباً، يقف خلفي في الوقت الحالي ويقوم
.بالسخرية منك

107
00:04:12,805 --> 00:04:16,424
.أو يمكنك أن تذهب مع أمك وأبيك الذين يحبونك

108
00:04:16,475 --> 00:04:19,594
وسوف نتوقف لكي نرى خالتك، (كوين) التي هي
.بمفردها

109
00:04:19,645 --> 00:04:21,262
.الخيار يعود إليك

110
00:04:21,313 --> 00:04:22,630
.شكراً، أراك لاحقاً

111
00:04:24,900 --> 00:04:26,601
.حسناً، اذهب أيها الأحمق الصغير

112
00:04:26,652 --> 00:04:28,770
.أنتِ الحمقاء

113
00:04:30,189 --> 00:04:32,156
من الذي أخذ طفلي الصغير واستبدله بهذا
الوحش؟

114
00:04:32,241 --> 00:04:34,358
أخبرتك أنه كان علينا أن نبيعه
.(لـ(بروك

115
00:04:34,443 --> 00:04:37,028
.قبل أن تخسر جميع أموالها

116
00:04:37,112 --> 00:04:39,580
أنت تدرك أننا نعيش هنا، أليس كذلك؟

117
00:04:39,648 --> 00:04:40,915
.أجل، أنا أتفهم هذا

118
00:04:40,982 --> 00:04:41,982
مالا أستطيع فهمه، هو السبب في أننا
نعيش هنا؟

119
00:04:42,034 --> 00:04:43,618
.لا أعلم

120
00:04:43,669 --> 00:04:45,169
.ربما لأنه منزلي

121
00:04:45,254 --> 00:04:46,954
حسناً، لقد كان منزلي في
.(لوس أنجلوس)

122
00:04:47,005 --> 00:04:48,790
منزل تخليت عنه لكي أكون
.بالقرب منك

123
00:04:48,841 --> 00:04:50,258
.لأن عملك كان هنا

124
00:04:50,325 --> 00:04:52,427
وهل كان هذا فظيعاً للغاية؟

125
00:04:52,494 --> 00:04:55,830
كلا، لكن على الأقل اعترفي أنها
.كانت تضحيةً

126
00:04:55,881 --> 00:04:58,015
تضحية كنت سعيد بفعلها
.من أجلك

127
00:04:58,100 --> 00:04:59,434
.لكنكِ لم تعودي تعملين هنا

128
00:04:59,501 --> 00:05:01,569
.هذه قولُ لئيم

129
00:05:01,637 --> 00:05:02,687
.لا أقوله لكي أكون لئيماً

130
00:05:02,771 --> 00:05:04,004
....أنا أقولها لأنه، لابد أن هناك

131
00:05:04,056 --> 00:05:05,139
.الكثير من الفرص

132
00:05:05,190 --> 00:05:06,808
.(من أجلكِ في (لوس أنجلوس -
....أ نا لا -

133
00:05:06,859 --> 00:05:08,476
.وبالتأكيد هناك فُرصٌ أكثر لي هناك

134
00:05:08,527 --> 00:05:11,979
أظن أن هذه كانت فكرة أمك؟

135
00:05:12,030 --> 00:05:14,115
.هيا، لا تدخلي أمي في هذا، رجاءاً

136
00:05:14,182 --> 00:05:15,850
وكيف من المفترض أن لا أفعل؟

137
00:05:15,901 --> 00:05:19,036
إنها تُقحم نفسها في كل جانب من
.جوانب حياتنا

138
00:05:19,121 --> 00:05:20,354
."لقد قلت "رجاءاً

139
00:05:20,405 --> 00:05:23,357
.أتدري، الأمر يبدو منطقياً بالنسبة لي الآن

140
00:05:23,408 --> 00:05:26,627
.لقد أردت مني أن أخسر الشركة

141
00:05:26,695 --> 00:05:28,246
ما معنى هذا؟ -
...إنه يعني -

142
00:05:28,330 --> 00:05:30,248
أنك شجعتني على
..التخلي عنها

143
00:05:30,332 --> 00:05:32,383
....لأنه يسهل الأمر كثيراً

144
00:05:32,468 --> 00:05:34,502
عليك بأن تنتقل بنا إلى
.(لوس أنجلوس)

145
00:05:34,553 --> 00:05:35,920
.هذا سخيف -
حقاً؟ -

146
00:05:37,473 --> 00:05:39,373
....لقد حسبت
.بروك) انظري إلي)

147
00:05:41,727 --> 00:05:43,094
.حسبت أنكِ ستكونين سعيدةً هناك

148
00:05:43,178 --> 00:05:44,562
لكن إذاً لم تريد الانتقال إلى هناك
.فلا بأس في هذا

149
00:05:44,646 --> 00:05:46,097
......نحن فقط سوف

150
00:05:46,181 --> 00:05:48,483
قد يكون علينا أن نقضي المزيد من
.الوقت كلٌ على حدة

151
00:05:48,550 --> 00:05:50,101
.إنه ليس بالأمر المهم

152
00:05:50,185 --> 00:05:53,654
بروك) أين ستذهبين؟)
.هناك عاصفة بالخارج

153
00:05:53,722 --> 00:05:56,908
.إنه أمرٌ مهم

154
00:05:56,992 --> 00:05:58,609
.(بروك)

155
00:05:58,694 --> 00:06:00,778
.اللعنة

156
00:06:02,447 --> 00:06:05,283
إذاً، لن تعود حتى الغد؟

157
00:06:05,367 --> 00:06:07,585
.كلا، سأكون بخير

158
00:06:07,669 --> 00:06:09,787
.بالرغم من أنني أكره العواصف تماماً

159
00:06:09,872 --> 00:06:11,455
.إنهم يثيرون خوفي حقاً

160
00:06:13,041 --> 00:06:14,709
كلاي)؟)

161
00:06:14,760 --> 00:06:16,594
كلاي) أما زلت هناك؟)

162
00:06:19,047 --> 00:06:20,715
.أُحبك أيضاً

163
00:06:41,492 --> 00:06:43,749
{\a10}(جيمس افرتي)
بدور
(ناثان سكوت)

164
00:06:45,573 --> 00:06:47,382
{\a10}(بيثاني جوي كاليوتي)
بدور
(هيلي سكوت)

165
00:06:50,162 --> 00:06:52,127
{\a10}(صوفيا بوش)
بدور
(بروك ديفيس)

166
00:06:54,331 --> 00:06:55,186
{\a10}(أوستن نيكولز)
بدور
(جوليان بيكر)

167
00:06:56,322 --> 00:06:58,530
{\a10}(روبرت باكلي)
بدور
(كلاي إيفانس)

168
00:06:59,636 --> 00:07:01,194
{\a10}(شانتال فانسن)
بدور
( كوين جيمس)

169
00:07:02,364 --> 00:07:03,569
{\a10}(جاكسون بروندج)
بدور
(جيمي سكوت)

170
00:07:04,670 --> 00:07:06,056
{\a10}(لي نوريس)
بدور
(مارفن مكفادين)

171
00:07:07,263 --> 00:07:08,663
{\a10}(جانا كريمر)
بدور
(أليكس دوبري)

172
00:07:08,909 --> 00:07:10,200
{\a10}(ليزا غولدشتاين)
بدور
(ميليسنت هاكستابل)

173
00:07:11,780 --> 00:07:14,280
ـــ (ون تري هيل) ـــ
الـمـوسـم الــثـامــن || الحلقة الحادية عشر

174
00:07:15,280 --> 00:07:16,780
ترجمة إبراهيم عبد المبدئ

175
00:07:15,780 --> 00:07:17,315
{\a10}من إبداع
(مارك شوان)

176
00:07:22,633 --> 00:07:24,000
.إنه بخير

177
00:07:24,051 --> 00:07:25,885
. الجو سيئ حقاً هنا بالخارج

178
00:07:25,970 --> 00:07:28,104
.ربما علي أن أتصل بـ(لورين) وأتأكد فحسب

179
00:07:28,172 --> 00:07:30,857
ثم ماذا؟ تصرفين انتباهها وهي
تقود في هذا؟

180
00:07:30,941 --> 00:07:32,892
.إنه بخير (هيلي)، لقد سمعتيه

181
00:07:32,977 --> 00:07:34,527
.إنه لم يعد طفلاً

182
00:07:34,612 --> 00:07:36,696
.بلى، إنه كذلك، وطالما سيكون طفلي

183
00:07:38,699 --> 00:07:40,700
ألا مانع لديك في القيادة؟

184
00:07:40,784 --> 00:07:42,702
{\a10}أجل، في الحقيقة يعجبني الحال
.هكذا

185
00:07:42,786 --> 00:07:44,787
{\a10}لقد قضينا الكثير من اللحظات
.الشيقة

186
00:07:44,855 --> 00:07:46,039
.تحت الأمطار، أنا وأنت

187
00:07:46,123 --> 00:07:48,541
.شيقة

188
00:07:48,626 --> 00:07:50,210
.تمسكي

189
00:07:50,294 --> 00:07:51,961
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

190
00:07:52,029 --> 00:07:53,630
{\a10}ما هذا؟

191
00:07:53,697 --> 00:07:54,881
{\a10}.حسناً

192
00:07:54,965 --> 00:07:56,666
كان علي أن أجلب النحس لنا، أليس كذلك؟

193
00:08:03,007 --> 00:08:04,707
{\a10}سحقاً، حسناً
.ستتصل أنت بمساعدة الطرق

194
00:08:04,758 --> 00:08:06,476
{\a10}.(وسأتصل أنا بـ(لورين

195
00:08:10,931 --> 00:08:13,382
{\a10}.لا أتلقى أي شيء

196
00:08:13,434 --> 00:08:14,901
.أجل، ولا أنا أيضاً

197
00:08:14,985 --> 00:08:16,236
.سحقاً

198
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
.يبدو أن علي تغير الإطار

199
00:08:17,387 --> 00:08:18,855
!كلا

200
00:08:18,906 --> 00:08:21,724
{\a10}كان علينا أن نركب إلى المنزل
.(مع آنسة (لورين

201
00:08:23,160 --> 00:08:24,393
.قومي بتغطيتي -
.حسناً -

202
00:08:25,696 --> 00:08:27,163
.بالتوفيق

203
00:08:30,277 --> 00:08:31,616
{\a10}.خلل في النظام.

204
00:09:56,086 --> 00:09:57,003
{\a10}مرحباً؟

205
00:09:57,087 --> 00:09:58,654
{\a10}أين أنتِ؟

206
00:09:58,706 --> 00:10:01,657
.لا أدري، أقود فحسب

207
00:10:01,709 --> 00:10:03,509
(بروك)
.عليكِ أن تعودي إلى المنزل

208
00:10:03,594 --> 00:10:05,378
.هناك فيضان في كل مكان

209
00:10:05,446 --> 00:10:07,463
.إنهم يقولون أن السد قد ينهار

210
00:10:07,531 --> 00:10:09,532
...وعلاوةً على كل هذا

211
00:10:09,600 --> 00:10:11,701
.أنا متأسف

212
00:10:11,769 --> 00:10:13,186
.وأنا أحبك

213
00:10:13,253 --> 00:10:15,688
.رجاءاً، عودي إلى المنزل

214
00:10:15,773 --> 00:10:18,024
لا أدري ما إذا كان بإمكاني
.يا عزيزي

215
00:10:18,108 --> 00:10:20,193
.يمكنني أن أرى الطريق بالكاد

216
00:10:20,277 --> 00:10:22,195
حسناً، سوف آتي لكي أحضركِ، أين أنتِ؟

217
00:10:22,279 --> 00:10:23,780
ماذا؟ -
سوف آتي لكي أحضرك، أين أنت؟ -

218
00:10:23,847 --> 00:10:25,231
.لا يمكنني سماعك

219
00:10:25,316 --> 00:10:27,116
لقد قلت، أين أنت؟

220
00:10:27,184 --> 00:10:28,151
لا تبرحي مكانكِ فحسب
.وسوف آتي لإحضارك

221
00:10:28,202 --> 00:10:30,186
.(سوف أصعد على جسر (جيبل

222
00:10:30,237 --> 00:10:32,238
....أعتقد أنه إذا كان بإمكاني فقط

223
00:10:32,306 --> 00:10:34,073
بروك)؟)

224
00:10:34,158 --> 00:10:37,293
بروك)؟ (بروك)؟)

225
00:10:37,361 --> 00:10:39,495
.هيا، هيا، هيا

226
00:10:41,799 --> 00:10:43,800
.رباه

227
00:10:45,869 --> 00:10:47,720
!تشاك)؟)

228
00:10:47,805 --> 00:10:50,539
،تشاك) يا صغيري)
ماذا حدث؟

229
00:10:50,591 --> 00:10:51,424
هل أنت بخير؟

230
00:10:51,508 --> 00:10:53,376
.لقد أصابنا حادث

231
00:10:53,427 --> 00:10:54,394
ماذا؟

232
00:10:58,715 --> 00:11:00,049
.رباه

233
00:11:04,994 --> 00:11:06,861
تشاك)؟)

234
00:11:07,551 --> 00:11:08,456
تشاك) يا صغيري)
ماذا حدث؟

235
00:11:08,556 --> 00:11:09,389
هل أنت بخير؟

236
00:11:09,441 --> 00:11:11,308
.لقد أصابنا حادث

237
00:11:11,392 --> 00:11:12,359
ماذا؟

238
00:11:17,449 --> 00:11:18,866
.رباه

239
00:11:18,933 --> 00:11:20,433
.حسناً

240
00:11:20,535 --> 00:11:23,237
أريدك أن تذهب لتركب سيارتي، وتبقى
هناك، حسناً؟

241
00:11:24,656 --> 00:11:25,956
.ساعدونا، هنا

242
00:11:26,040 --> 00:11:27,774
.أنا هنا

243
00:11:27,826 --> 00:11:28,942
خالتي (بروك)؟

244
00:11:28,993 --> 00:11:30,744
جيمي) هل أنت بخير؟)

245
00:11:30,795 --> 00:11:32,296
.على ما أظن، لقد علقت

246
00:11:32,380 --> 00:11:34,447
.الآنسة (لورين) لا تستيقظ

247
00:11:34,499 --> 00:11:36,667
حسناً، سيكون الأمر
.على ما يرام

248
00:11:36,751 --> 00:11:38,335
أنت (مادسين) أليس كذلك، يا صغيرتي؟

249
00:11:38,419 --> 00:11:39,553
هل أصبت؟

250
00:11:39,620 --> 00:11:41,922
. لا أظن ذلك

251
00:11:41,973 --> 00:11:43,006
،حسناً
هلا وقفتِ من أجلي؟

252
00:11:43,091 --> 00:11:45,092
.حسناً، حسناً، يا حبيبتي

253
00:11:45,143 --> 00:11:46,626
،اقتربي نحوي
.سأساعدك على الخروج

254
00:11:46,678 --> 00:11:49,129
أعطني قدمك
.حسناً، هيا

255
00:11:53,401 --> 00:11:54,485
.لقد أمسكتك

256
00:11:54,569 --> 00:11:56,186
حسناً، يا حبيبتي
.أريدك أن تذهبِ

257
00:11:56,271 --> 00:11:58,805
و تجلسي في سيارتي مع (تشاك) حسنا؟
.أحسنتِ

258
00:11:58,857 --> 00:12:01,108
،وأريد منك استخدام الهاتف
.حاولي الاتصال بالنجدة

259
00:12:01,159 --> 00:12:02,776
أخبريهم أننا على جسر
.(جيبل)

260
00:12:02,827 --> 00:12:04,311
هل يمكنكِ فعل هذا؟ -
.يمكنني أن أفعله -

261
00:12:04,362 --> 00:12:05,913
.أعرف أنه يمكنك، اذهبي

262
00:12:05,980 --> 00:12:08,448
. انتظر قليلاً

263
00:12:12,003 --> 00:12:13,120
.حسناً

264
00:12:17,125 --> 00:12:19,343
(جيمي)
.أنا قادمة

265
00:12:21,379 --> 00:12:22,930
.حسناً

266
00:12:22,997 --> 00:12:25,665
،هنا
.دعني أنزل إلى هنا

267
00:12:27,468 --> 00:12:29,502
.لا يمكنني أن أخرجه، يا صديقي

268
00:12:30,972 --> 00:12:32,689
هل ستكون الآنسة (لورين) بخير؟

269
00:12:35,610 --> 00:12:37,811
.(أجل، سنصبح جميعاً بخير، (جيمي

270
00:12:37,862 --> 00:12:39,062
.أنا أعدك

271
00:12:39,147 --> 00:12:40,697
.تعال هنا

272
00:12:46,520 --> 00:12:48,288
هل أنت بخير؟

273
00:12:48,356 --> 00:12:49,957
.لستُ بأفضل حال

274
00:12:50,024 --> 00:12:51,625
ما تزال الإشارة غير متوفرة؟

275
00:12:51,692 --> 00:12:53,877
.لا -
...علي أن أقول -

276
00:12:53,962 --> 00:12:56,213
أنا أعاني بشدة من أمر المطر هذا
.الآن

277
00:12:56,297 --> 00:12:57,130
.أجل

278
00:12:59,083 --> 00:13:01,218
.إنها تمطر بشدة

279
00:13:02,754 --> 00:13:04,004
...إن لم أكن حاملاً

280
00:13:04,055 --> 00:13:06,039
لكان بإمكاننا ممارسة الجنس في المقعد
.الخلفي

281
00:13:06,090 --> 00:13:09,542
حسناً، أنا الآن أعاني بشدة من أمر الحمل
.نوعاً ما أيضاً

282
00:13:09,594 --> 00:13:11,711
.متأسفة

283
00:14:16,494 --> 00:14:18,278
.(لورين)

284
00:14:18,329 --> 00:14:20,547
لورين) هل تسمعينني؟)

285
00:14:20,614 --> 00:14:22,249
لورين)؟)

286
00:14:22,300 --> 00:14:23,216
.مرحباً

287
00:14:23,284 --> 00:14:24,301
.لا بأس

288
00:14:24,385 --> 00:14:25,335
.(لا بأس، أنا (بروك

289
00:14:25,420 --> 00:14:26,553
.(إنها (بروك

290
00:14:26,620 --> 00:14:28,221
،لقد أصبتِ بحادث
.كل شيء بخير

291
00:14:28,289 --> 00:14:29,139
.لا تتحركِ

292
00:14:29,223 --> 00:14:30,290
حسناً -
حسناً؟ -

293
00:14:30,341 --> 00:14:31,591
.الأطفال -
.كلا، كلا، كلا -

294
00:14:31,643 --> 00:14:32,809
إنهم بخير، إنهم بخير
.إنهم بخير

295
00:14:32,894 --> 00:14:34,311
أريدكِ أن لا تتحركِ
.يا حبيبتي

296
00:14:34,395 --> 00:14:35,462
(جيمي)
.هنا

297
00:14:35,513 --> 00:14:36,563
.تشاك) و (مادسين) يركبون سيارتي)

298
00:14:36,630 --> 00:14:37,797
.كُل شيء بخير

299
00:14:37,849 --> 00:14:39,632
.لا بأس، سأذهب لأحضر بعض المساعدة

300
00:14:39,684 --> 00:14:40,684
حسناً؟
.ابقي هنا فحسب

301
00:14:40,768 --> 00:14:41,768
.حسناً

302
00:14:41,819 --> 00:14:42,819
اتفقنا؟ -
.حسناً -

303
00:14:44,772 --> 00:14:46,773
كيف حالك، أيها البطل؟

304
00:14:46,824 --> 00:14:48,492
أريد أن أغادر من هنا
.فحسب

305
00:14:48,576 --> 00:14:50,110
.أعلم، أعلم، سأعود في الحال

306
00:14:51,779 --> 00:14:53,830
.(مادسين)

307
00:14:55,867 --> 00:14:57,918
مادسين) صغيرتي)
.ناوليني حقيبة يدي

308
00:14:57,985 --> 00:14:59,652
.إنها في المقعد الأمامي -
.حسناً -

309
00:14:59,704 --> 00:15:00,921
.الهاتف لا يعمل

310
00:15:00,988 --> 00:15:02,806
.لا أعتقد أن (تشاك) بحال جيدة

311
00:15:02,874 --> 00:15:04,124
.(تشاك)

312
00:15:04,175 --> 00:15:07,044
يا صديقي، أريدك أن تظل مستيقظاً من أجلي، حسناً؟

313
00:15:07,128 --> 00:15:08,295
.أجل

314
00:15:08,346 --> 00:15:09,996
.حسناً

315
00:15:11,332 --> 00:15:14,184
(مادسين)
.استمري في المحاولة مع الهاتف

316
00:15:25,196 --> 00:15:27,030
.مرحباً، يا حبيبي، إنها أنا

317
00:15:27,115 --> 00:15:29,349
.أنا متفاجئة أنني قد مررت عبر الهاتف

318
00:15:29,400 --> 00:15:31,618
.على أية حال، أعتقد أنني سأنام مبكراً

319
00:15:31,685 --> 00:15:34,071
وأحاول إيقاف عقلي عن
.تَخيُلِ الأشياء

320
00:15:34,155 --> 00:15:35,855
.لذا أردت فقط أن أقول طاب مساءك

321
00:15:35,907 --> 00:15:37,491
.وأنني لا أطيق الانتظار حتى أراك

322
00:15:37,542 --> 00:15:39,159
.وأنني أحبك

323
00:16:00,648 --> 00:16:02,315
كيف حالك، (جيمي)؟

324
00:16:02,383 --> 00:16:03,433
.بخير، على ما أظن

325
00:16:03,518 --> 00:16:05,435
ماذا عنكِ، (لورين)؟

326
00:16:05,520 --> 00:16:06,770
حسناً، أعتقد أن الوسادة الهوائية
.قد منعت عني التنفس للحظةٍ فحسب

327
00:16:06,854 --> 00:16:07,854
كيف حال الأطفال؟

328
00:16:07,905 --> 00:16:09,239
.أعتقد أن (تشاك) لديه ارتجاج

329
00:16:09,323 --> 00:16:10,857
.وأنت لديك جرح سيء للغاية على رأسك

330
00:16:10,908 --> 00:16:12,325
.لا تقلقي بشأني، اعتني بهم فحسب

331
00:16:12,393 --> 00:16:13,693
هل المساعدة في الطريق؟

332
00:16:13,745 --> 00:16:15,662
الهواتف لا تعمل
.لذا، إلى الآن لا يوجد إلى نحن فقط

333
00:16:15,729 --> 00:16:17,080
.أنا لا أريد تحريكك حقاً

334
00:16:17,165 --> 00:16:19,199
،لكن باعتبار جميع الأمور
.أعتقد أن علينا أن نفعل

335
00:16:19,250 --> 00:16:20,867
أتعتقدين أن بإمكانك الزحف من هنا؟

336
00:16:20,918 --> 00:16:23,086
،لا أعرف
.يمكنني أن أحاول

337
00:16:23,171 --> 00:16:24,371
.حسناً

338
00:16:24,422 --> 00:16:26,540
.سوف أغطيكِ بهذا

339
00:16:26,591 --> 00:16:27,758
.قد يكون هناك بعضٌ الزجاج

340
00:16:46,594 --> 00:16:48,361
هل أنتِ بخير؟

341
00:16:48,429 --> 00:16:49,896
.حسناً

342
00:16:49,947 --> 00:16:51,198
جيمي) سوف أقوم بإخراج)
.(الآنسة (لورين

343
00:16:51,265 --> 00:16:52,149
وبعد ذلك سوف آتي من أجلك، حسنا؟

344
00:16:52,233 --> 00:16:53,600
.سأكون هنا

345
00:16:53,651 --> 00:16:55,902
.حسناً، حبيبتي، حاولي فقط أن تزحفِ إلى

346
00:16:55,987 --> 00:16:57,537
.أعطني يدك فحسب

347
00:16:57,605 --> 00:17:00,040
(بروك)
.(إنه (تشاك

348
00:17:00,107 --> 00:17:01,908
.اذهبي، اذهبي، اذهبي

349
00:17:01,959 --> 00:17:03,743
.حسناً

350
00:17:03,795 --> 00:17:05,078
ما لأمر، يا حبيبتي؟

351
00:17:05,129 --> 00:17:07,214
.إنه لا يظل مستيقظاً

352
00:17:07,281 --> 00:17:10,884
حسناً، حسناً، اذهبي لمساعدة
الآنسة (لورين) حسناً؟

353
00:17:10,951 --> 00:17:13,637
.(تشاك)

354
00:17:13,721 --> 00:17:17,124
أنت، يا صديقي، أريدك أن تظل مستيقظاً
من أجلي، حسناً؟

355
00:17:17,191 --> 00:17:18,809
.لا أستطيع

356
00:17:18,893 --> 00:17:21,561
.لا أريد

357
00:17:21,629 --> 00:17:23,763
.حسناً

358
00:17:23,815 --> 00:17:26,433
يا رفاق؟
.تشاك) بحاجة إلى طبيب)

359
00:17:26,484 --> 00:17:28,134
.يمكن أن آخذه -
.لورين) لا أدري) -

360
00:17:28,186 --> 00:17:29,519
.رأسك بحالة سيئة حقاً

361
00:17:29,604 --> 00:17:31,521
كلا، كلا، سأكون على
ما يرام، لكن ماذا عن (جيمي)؟

362
00:17:31,606 --> 00:17:32,772
إنه عالق هناك بوضع سيئة للغاية

363
00:17:32,824 --> 00:17:34,324
.قد يستغرق مني إخراجه بعض الوقت

364
00:17:34,408 --> 00:17:35,408
هل أنت متأكدة أن بإمكانك القيادة؟

365
00:17:35,476 --> 00:17:36,610
.أجل، أنا بصحةٍ جيدة، أعدك

366
00:17:36,661 --> 00:17:38,028
،حسناً
.خذي أنت الأطفال

367
00:17:38,112 --> 00:17:39,496
.(وأنا سأبقى هنا مع (جيمي

368
00:17:39,580 --> 00:17:40,831
.أرسلي شخصاً فحسب

369
00:17:40,915 --> 00:17:42,699
.حسناً، سأفعل، حسناً

370
00:17:42,783 --> 00:17:43,700
بروك)؟)

371
00:17:45,152 --> 00:17:46,486
.كوني بأمان

372
00:17:46,537 --> 00:17:49,039
.وأنتِ أيضاً

373
00:17:55,012 --> 00:17:57,848
.ًمرحبا

374
00:18:00,384 --> 00:18:02,502
.حسناً

375
00:18:04,188 --> 00:18:05,472
هل هم مغادرون؟

376
00:18:05,523 --> 00:18:07,974
،لا بأس يا صديقي
.إنهم سيذهبون لإحضار المساعدة

377
00:18:08,025 --> 00:18:11,844
.الآن، لنخرجك من هناك

378
00:18:13,147 --> 00:18:14,564
.حسناً

379
00:18:31,817 --> 00:18:33,818
هل يمكنني مساعدتك؟

380
00:18:33,869 --> 00:18:34,785
.أجل

381
00:18:34,885 --> 00:18:36,135
.بعودتكِ إلى السيارة

382
00:18:36,235 --> 00:18:37,419
.أيتها الحامل الحمقاء

383
00:18:37,503 --> 00:18:39,254
،رجاءاً؟ أشعر بعدم الارتياح
... هذه العاصفة فظيعة

384
00:18:45,761 --> 00:18:48,263
هذا إلى حد بعيد كفيلم
.(قصة الكريسماس/Christmas story)

385
00:18:48,347 --> 00:18:49,764
.(عودي إلى السيارة (رالفيا

386
00:18:51,417 --> 00:18:53,652
.متأسفة

387
00:18:58,591 --> 00:19:01,193
.حسناً

388
00:19:22,732 --> 00:19:24,633
.انهضي وأشرقي

389
00:19:34,260 --> 00:19:37,145
.الاختباء والبحث

390
00:19:37,230 --> 00:19:39,281
. أحب هذه اللعبة

391
00:19:44,854 --> 00:19:46,605
!كلا

392
00:19:56,849 --> 00:19:59,000
.حسناً، حسنا، لقد توقعت هذا بالفعل

393
00:20:00,586 --> 00:20:02,671
.ماعدا جزء السكين بقدمي

394
00:20:04,540 --> 00:20:07,092
....إلا أن

395
00:20:07,159 --> 00:20:11,880
الرصاص لم يفلح معك في المرة السابقة، أليس كذلك؟

396
00:20:15,017 --> 00:20:15,850
.حسناً

397
00:20:27,179 --> 00:20:28,680
.لتكن بالسكين

398
00:20:33,852 --> 00:20:35,153
.أحب هذه اللعبة

399
00:20:43,028 --> 00:20:44,546
!هيا

400
00:20:57,310 --> 00:20:58,727
هل أنتِ جادة؟

401
00:21:23,536 --> 00:21:26,037
.أعتقد أن هذا سيفلح، يا صديقي

402
00:21:27,757 --> 00:21:30,425
.ماذا لديك هنا

403
00:21:30,509 --> 00:21:32,961
شريطي
.لمسابقة الهجاء

404
00:21:33,045 --> 00:21:34,295
.المركز الثاني

405
00:21:34,380 --> 00:21:38,133
، حصلت على المركز الثاني
.هذا رائع

406
00:21:38,217 --> 00:21:40,552
.لقد حصلت (مادسين) على المركز الأول

407
00:21:40,603 --> 00:21:42,354
لقد تهجت
(entrepreneur/رجُل أعمال )
.بشكل صحيح

408
00:21:42,421 --> 00:21:44,088
.مذهل

409
00:21:44,140 --> 00:21:47,275
.المركز الثاني ما زال جيداً للغاية

410
00:21:49,762 --> 00:21:52,313
إذاً، إلى أين كنت ذاهبة على أية حال؟

411
00:21:52,398 --> 00:21:54,098
ماذا تقصد؟

412
00:21:54,150 --> 00:21:55,817
.عندما وجدتينا

413
00:21:57,737 --> 00:21:59,454
.لقد كنت أقود فحسب

414
00:21:59,538 --> 00:22:01,239
في عاصفة؟

415
00:22:01,290 --> 00:22:04,275
.بهدوء، يا ذو العشرين سؤال

416
00:22:04,326 --> 00:22:07,078
أجل، لقد كنت أقود
.في العاصفة

417
00:22:07,129 --> 00:22:08,263
.متأسف

418
00:22:08,330 --> 00:22:10,665
.لا بأس

419
00:22:10,750 --> 00:22:14,836
لقد تشاجرت مع (جوليان) على شيء
.غبي

420
00:22:14,920 --> 00:22:19,674
....و غضبت لأن

421
00:22:19,759 --> 00:22:23,261
لأنني عنيدة
.وغبية أحياناً

422
00:22:23,312 --> 00:22:24,562
.أنتِ لستِ غبية

423
00:22:25,981 --> 00:22:27,899
.لقد كنت غبية في هذا الشأن

424
00:22:34,356 --> 00:22:36,024
ماذا عن أن تتهجى بعض الكلمات من أجلي؟

425
00:22:36,108 --> 00:22:39,477
...مثل....ماذا عن

426
00:22:39,528 --> 00:22:41,813
.(مراوغ/Elusive)

427
00:22:41,864 --> 00:22:43,998
.(مراوغ/Elusive)

428
00:22:44,083 --> 00:22:46,668
E-l-

429
00:22:46,752 --> 00:22:49,871
...أنت..شيء

430
00:22:49,955 --> 00:22:53,708
هل حسبتِ حقاً أنني لن أجدك؟

431
00:22:53,793 --> 00:22:56,878
كما حسبتِ أنني قد لا أعرف
...أنك تراقبيني

432
00:22:56,962 --> 00:22:59,347
.بآلة تصويرك

433
00:22:59,432 --> 00:23:01,833
.وغضبكِ

434
00:23:01,884 --> 00:23:04,719
أين غضبكِ الآن، (كوين)؟

435
00:23:08,607 --> 00:23:11,309
.لابد أنه مختبئ مع بقيتك

436
00:23:25,708 --> 00:23:28,293
أعرف كيف أتهجى
.(entrepreneur/رجُل أعمال)

437
00:23:28,360 --> 00:23:32,464
"u-e" لقد قلت
."e-u" وأنا أعلم أنها

438
00:23:32,531 --> 00:23:35,083
هل توترت؟

439
00:23:35,167 --> 00:23:37,969
.كلا، لقد أخطأتها عمداً

440
00:23:38,036 --> 00:23:39,888
لماذا؟

441
00:23:39,972 --> 00:23:43,091
.لأنني أردت أن تربح (مادسين) المركز الأول

442
00:23:44,894 --> 00:23:46,010
لماذا؟

443
00:23:49,431 --> 00:23:51,649
.(أحب (مادسين

444
00:23:51,717 --> 00:23:53,685
.أعتقد أنها رائعة للغاية

445
00:23:53,736 --> 00:23:55,186
.أجل

446
00:23:57,055 --> 00:23:58,723
أتعلم أنها سألت عنك؟

447
00:23:58,774 --> 00:24:00,391
.لقد سألتني إذا كنت بخير

448
00:24:00,442 --> 00:24:03,328
ماذا قالت؟

449
00:24:03,395 --> 00:24:06,080
.إنه ليس ما قالته بالضبط

450
00:24:06,165 --> 00:24:08,065
،إنه إلى حد كبير
.الطريقة التي قالته بها

451
00:24:08,117 --> 00:24:10,368
،ثق بي
.الفتيات يعرفون هذه الأمور

452
00:24:16,091 --> 00:24:17,842
إذاً، ما هو أول شيء ستفعله؟

453
00:24:17,910 --> 00:24:20,128
.عندما تغادر من هنا

454
00:24:20,212 --> 00:24:23,781
.أخبر أمي وأبي أنني أحبهم

455
00:24:25,801 --> 00:24:27,468
ماذا ستفعلين؟

456
00:24:27,553 --> 00:24:30,555
.أخبر (جوليان) أنني أحبه

457
00:24:32,274 --> 00:24:34,275
.وأحبك، يا صديقي

458
00:24:42,568 --> 00:24:44,068
!(بروك)

459
00:24:44,119 --> 00:24:45,653
!(بروك)

460
00:24:45,738 --> 00:24:47,238
.(إنه (جوليان

461
00:24:47,289 --> 00:24:48,907
.نحن هنا

462
00:24:48,958 --> 00:24:50,992
!نحن بخير

463
00:25:01,337 --> 00:25:02,337
.كلا، توقف

464
00:25:02,421 --> 00:25:03,788
!توقف! توقف

465
00:25:03,839 --> 00:25:05,156
.(جوليان)

466
00:25:05,224 --> 00:25:06,341
!توقف

467
00:25:24,183 --> 00:25:25,600
!نحن بخير

468
00:25:32,579 --> 00:25:34,547
!كلا، توقف، توقف

469
00:25:37,518 --> 00:25:39,302
.(جوليان)

470
00:25:43,340 --> 00:25:44,707
!كلا
!(بروك)

471
00:25:53,016 --> 00:25:54,150
{\a10}!(بروك)

472
00:25:54,217 --> 00:25:56,886
{\a10}!جيمي)؟)

473
00:25:56,937 --> 00:25:58,571
{\a10}.(رباه، (بروك

474
00:25:58,655 --> 00:25:59,906
{\a10}جيمي)؟)

475
00:25:59,990 --> 00:26:01,390
نحن نغوص في المياه
.سوف نغرق

476
00:26:01,441 --> 00:26:02,775
،كلا، كلا، نحن لا نغرق
.السيارة في قاع البحيرة

477
00:26:02,860 --> 00:26:04,160
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، متأكد -

478
00:26:04,227 --> 00:26:06,395
.والمياه لن ترتفع بهذه السرعة، لذا هدئ من روعك

479
00:26:06,446 --> 00:26:08,114
هل أنت بخير؟

480
00:26:08,198 --> 00:26:09,832
،أعتقد ذلك
.أخرجني من هنا فحسب، رجاءاً

481
00:26:09,900 --> 00:26:11,400
حسناً، (بروك) تحدثي إلي
أنت بخير؟

482
00:26:11,451 --> 00:26:12,418
.أجل، أنا بخير

483
00:26:12,503 --> 00:26:14,003
.أعتقد أن قدمي قد علقت

484
00:26:14,070 --> 00:26:15,371
.ساعد (جيمي) فحسب

485
00:26:15,422 --> 00:26:16,789
حسناً، حاولي تحرير
.ساقكِ

486
00:26:16,874 --> 00:26:17,957
.و سأساعدك في ثانية

487
00:26:18,041 --> 00:26:19,091
.اقترب هنا

488
00:26:24,298 --> 00:26:27,133
حسناً، (جيمي)علي أن أتفقد
.(قدم (بروك

489
00:26:27,217 --> 00:26:29,185
إذا أمكنني أن أحررها
.فيمكنها أن تساعدني

490
00:26:29,252 --> 00:26:30,720
أو تذهب لكي تبحث عن المساعدة، حسناً؟

491
00:26:30,771 --> 00:26:31,971
.أريدك أن تثق بي فحسب

492
00:26:32,055 --> 00:26:32,922
هل أنت متأكد أننا لا نغرق؟

493
00:26:32,973 --> 00:26:34,307
.نحن لا نغرق، كلا

494
00:26:34,391 --> 00:26:35,925
.لن أتركك

495
00:26:35,976 --> 00:26:38,311
،بالإضافة إلى أنك ستكون إشبيني في حفل الزفاف
أليس كذلك؟

496
00:26:38,395 --> 00:26:39,979
.أجل، أجل

497
00:26:40,063 --> 00:26:42,448
.إذاً، من المحال أن أتركك، إنه وعد

498
00:26:42,533 --> 00:26:44,483
.لا بأس، لا بأس

499
00:26:44,568 --> 00:26:46,736
.أنا متأسفة بشأن ما حدث سابقاً

500
00:26:46,787 --> 00:26:48,454
.كلا، لا بأس، إنه خطأي

501
00:26:48,539 --> 00:26:50,239
.سوف أتفقد قدمك الجذابة هذه

502
00:26:50,290 --> 00:26:51,407
.لا تذهبِ إلى أي مكان

503
00:26:53,460 --> 00:26:55,912
،هل أنت بخير يا صديقي
متأكد أنك لم تصاب؟

504
00:26:55,963 --> 00:26:57,496
.كلا، لم أصاب -
.حسناً -

505
00:27:01,385 --> 00:27:02,635
.حسناً

506
00:27:02,719 --> 00:27:04,503
.قدمكِ عالقة تحت عامود القيادة

507
00:27:04,588 --> 00:27:05,922
.لا مشكلة

508
00:27:05,973 --> 00:27:07,506
أنا فقط بحاجة إلى عَتلة
.أو شيء ما

509
00:27:07,591 --> 00:27:08,791
.لقد كان لدي عَتلة

510
00:27:08,842 --> 00:27:10,009
لقد وضعتها في السيارة بعد أن
.(أخرجت (لورين

511
00:27:10,093 --> 00:27:12,094
.حسناً، جيد، علينا أن نجدها

512
00:27:12,145 --> 00:27:13,963
يا إشبيني، أتريد مساعدتي في العثور
على تلك العتلة؟

513
00:27:14,014 --> 00:27:15,014
.أتمنى

514
00:27:15,098 --> 00:27:16,131
.حسناً

515
00:27:16,183 --> 00:27:18,267
.آسفة

516
00:27:18,318 --> 00:27:19,435
.لا بأس

517
00:27:19,486 --> 00:27:21,153
.لقد كان غباءً

518
00:27:21,238 --> 00:27:22,605
.لم أقصده -
.لا بأس -

519
00:27:24,524 --> 00:27:26,492
هل تسمعون هذا؟

520
00:27:26,577 --> 00:27:28,828
ما هذه الضوضاء؟

521
00:27:30,364 --> 00:27:32,147
ما هي؟

522
00:27:32,199 --> 00:27:34,667
.إنه السد

523
00:28:14,024 --> 00:28:15,207
ما لذي يحدث؟

524
00:28:15,292 --> 00:28:16,826
إنه السد علي أن أقوم
.بإخراجك الآن

525
00:28:24,551 --> 00:28:26,168
.سوف نغرق

526
00:28:29,589 --> 00:28:31,173
.(جوليان)

527
00:28:31,224 --> 00:28:32,308
،يمكنني إخراجكِ
.انتظري

528
00:28:32,375 --> 00:28:34,427
.يمكنني فعلها -
.جوليان) إنه مجرد صبي) -

529
00:28:34,511 --> 00:28:35,210
،يمكنني أن أخرجها
.انتظري

530
00:28:35,262 --> 00:28:37,680
.جيمي) اهدء)

531
00:28:37,731 --> 00:28:38,931
سوف يُخرِجُكَ من هنا، حسناً؟
.أنا أعدك

532
00:28:42,569 --> 00:28:44,570
.(جوليان) -
.يمكنني أن أفعلها -

533
00:28:44,655 --> 00:28:46,155
.ساعدني -
.يمكنني فعلها -

534
00:28:46,222 --> 00:28:48,390
.جوليان) إنه مجرد صبي) -
.(يمكنني أن أقوم بإخراجكِ (بروك -

535
00:28:48,442 --> 00:28:50,660
.جوليان) أنقذه، ومن ثم أنقذني)

536
00:28:50,727 --> 00:28:52,227
رجاءاً؟
.إنه مجرد صبي

537
00:28:52,279 --> 00:28:54,947
.وهو يحبك، وأنا أيضاً

538
00:28:56,566 --> 00:28:57,950
.لن أترككِ هنا

539
00:28:58,035 --> 00:28:59,118
.أعلمُ هذا، اذهب الآن

540
00:29:00,671 --> 00:29:03,572
!اذهب! اذهب

541
00:29:03,623 --> 00:29:04,790
.(سيكون الأمر بخير، (جيمي

542
00:29:08,128 --> 00:29:09,512
.سوف أغرق -
. حسناً، هياً -

543
00:29:09,579 --> 00:29:11,580
!اسحب

544
00:29:13,600 --> 00:29:14,767
!اسحب

545
00:29:14,851 --> 00:29:16,686
!هيا

546
00:29:16,753 --> 00:29:19,271
.حسناً، هيا، لقد أمسكتك، لنذهب

547
00:29:23,527 --> 00:29:24,694
.لن أترككِ

548
00:29:24,761 --> 00:29:25,978
.سوف أعود

549
00:29:26,063 --> 00:29:27,596
.أعلمُ هذا، اذهب

550
00:29:58,261 --> 00:29:59,962
.استمري

551
00:30:00,013 --> 00:30:01,814
.اركضي إلى العاصفة

552
00:30:01,898 --> 00:30:04,600
.لكنني عاصفتك

553
00:30:04,651 --> 00:30:07,136
.وسوف أعثُر عليكِ

554
00:30:09,489 --> 00:30:13,242
.استلقي مستيقظة في الليل

555
00:30:13,309 --> 00:30:15,578
.خافي من الظلال

556
00:30:15,645 --> 00:30:20,249
خافي من إغلاق عينيك
.لأنه عندما تُغلقينها

557
00:30:20,316 --> 00:30:21,984
.سأكون هناك

558
00:30:25,872 --> 00:30:28,641
!!!كلا

559
00:30:53,567 --> 00:30:55,151
!(بروك)

560
00:30:55,202 --> 00:30:56,152
!(جوليان)

561
00:30:56,203 --> 00:30:57,236
!(بروك)

562
00:30:57,320 --> 00:30:58,404
.أنا هنا، انتظري يا حبيبتي

563
00:30:58,488 --> 00:30:59,955
.(جوليان)

564
00:31:00,023 --> 00:31:01,407
أين العتلة؟

565
00:31:03,526 --> 00:31:05,494
!أين هي؟

566
00:31:11,384 --> 00:31:13,469
.(جوليان) -
رجاءاً، يا إلهي أين هي؟ -

567
00:31:14,754 --> 00:31:17,706
.هذا لا يحدث
.هذا لا يحدث

568
00:31:17,757 --> 00:31:19,725
سوف نبقى هنا في
.(تري هيل)

569
00:31:19,810 --> 00:31:22,511
.أنا وأنت سويةً

570
00:31:22,562 --> 00:31:24,313
.(جوليان) -
.(لن نذهب إلى (لوس أنجلوس -

571
00:31:24,380 --> 00:31:26,432
. لن أغادركِ أبداً على الإطلاق مرة أخرى

572
00:31:26,516 --> 00:31:27,600
جوليان)؟)

573
00:31:29,486 --> 00:31:32,554
.أنا أحبك

574
00:31:32,606 --> 00:31:34,490
(بروك)
.لقد حصلتُ عليها

575
00:31:34,557 --> 00:31:36,225
.لقد حصلتُ عليها

576
00:31:37,944 --> 00:31:39,728
!(بروك)

577
00:31:39,779 --> 00:31:40,746
!(بروك)

578
00:32:06,306 --> 00:32:08,390
هيا
!(بروك)

579
00:32:21,938 --> 00:32:23,622
(اصمدي، (بروك

580
00:32:23,707 --> 00:32:25,991
!(بروك)! (جوليان)

581
00:32:40,456 --> 00:32:43,642
!!!كلا

582
00:32:45,812 --> 00:32:48,347
!(بروك)!(جوليان)

583
00:32:50,901 --> 00:32:54,720
!(بروك)!(جوليان)

584
00:32:56,944 --> 00:32:58,728
!(بروك)!(جوليان)

585
00:33:00,514 --> 00:33:02,515
!(بروك)!(جوليان)

586
00:33:04,285 --> 00:33:07,287
.هيا، رجاءاً

587
00:33:09,290 --> 00:33:12,075
.هيا

588
00:33:12,159 --> 00:33:13,576
أجل، لقد حصلتَ عليها
هل هي بخير؟

589
00:33:13,661 --> 00:33:15,628
جوليان) هل هي بخير؟)

590
00:33:19,867 --> 00:33:20,750
!(جوليان)

591
00:34:02,242 --> 00:34:04,094
جوليان) هل هي بخير؟)

592
00:34:04,178 --> 00:34:05,261
.أريد منك أن تذهب إلى نهاية الجسر

593
00:34:05,346 --> 00:34:06,412
.(وتنتظرني (جيمي

594
00:34:06,464 --> 00:34:07,580
.....(لكن، (جوليان

595
00:34:07,631 --> 00:34:09,749
.أريدك أن تفعل هذا (جيمي) الآن، اذهب

596
00:34:17,424 --> 00:34:19,442
.هيا، (بروك) تنفسي

597
00:34:27,985 --> 00:34:29,119
.هيا، يا عزيزتي ،تنفسي

598
00:34:30,488 --> 00:34:32,489
.بروك) هيا، لا تفعلي هذا بي يا عزيزتي)

599
00:34:32,573 --> 00:34:33,823
!عودي إلي

600
00:34:36,043 --> 00:34:38,211
.(هيا، (بروك

601
00:35:36,470 --> 00:35:38,054
.إنه فارغ، أيتُها العاهرة الغبية

602
00:35:57,575 --> 00:35:59,876
.هيا، (بروك) تنفسي

603
00:36:02,580 --> 00:36:03,796
هل هذا..(جيمي)؟

604
00:36:06,533 --> 00:36:08,468
توقف، توقف، توقف، توقف
(جيمي)

605
00:36:08,535 --> 00:36:09,669
!(جيمي)

606
00:36:11,889 --> 00:36:13,372
جيمي) ماذا تفعل هنا بالخارج؟)

607
00:36:13,424 --> 00:36:14,841
صغيري؟

608
00:36:14,892 --> 00:36:16,559
.(لقد توفيت خالتي (بروك

609
00:36:16,644 --> 00:36:18,394
ماذا؟
.انتظرا هنا

610
00:36:18,479 --> 00:36:19,712
.انتظرا هنا فحسب

611
00:36:19,763 --> 00:36:20,763
.عُد إلى السيارة

612
00:36:20,848 --> 00:36:22,315
.هيا

613
00:36:22,382 --> 00:36:25,101
.هيا، يا حبيبتي، هيا (بروك) تنفسي

614
00:36:27,188 --> 00:36:28,605
.هيا (بروك) قاومي

615
00:36:28,689 --> 00:36:30,056
.(هيا، (بروك

616
00:36:30,107 --> 00:36:31,658
!هيا

617
00:36:33,661 --> 00:36:35,745
(بروك)
!عودي

618
00:36:35,829 --> 00:36:37,780
!هيا

619
00:36:37,865 --> 00:36:39,732
!هيا

620
00:36:39,783 --> 00:36:41,084
!تنفسي

621
00:36:41,168 --> 00:36:43,086
!عودي

622
00:36:43,170 --> 00:36:44,904
!(بروك)

623
00:36:44,955 --> 00:36:46,906
!عودي

624
00:37:19,823 --> 00:37:22,125
هيا
!(بروك)

625
00:37:22,209 --> 00:37:23,876
!هيا

626
00:37:23,944 --> 00:37:24,877
!تنفسي

627
00:37:26,880 --> 00:37:29,448
.أجل، يا عزيزتي، تنفسي، يا عزيزتي

628
00:37:29,500 --> 00:37:31,417
.تنفسي، هيا

629
00:37:33,420 --> 00:37:35,121
.يا حبيبتي

630
00:37:51,404 --> 00:37:53,126
...لا يمكنني أن أتنـ

631
00:37:53,161 --> 00:37:53,780
تتنفسين؟

632
00:37:55,526 --> 00:37:56,642
.أعلم هذا

633
00:37:56,694 --> 00:37:58,077
.لا بأس

634
00:37:58,145 --> 00:38:00,813
.سوف تصابين بالإغماء قريباً

635
00:38:02,916 --> 00:38:04,534
....لكن على خلافي

636
00:38:04,618 --> 00:38:08,087
. لن تستلقي هناك لمدة12ساعة

637
00:38:08,155 --> 00:38:11,490
المختلون عقلياً فقط
.سيدعونكِ تفعلين هذا

638
00:39:07,181 --> 00:39:08,547
جوليان)؟)

639
00:39:08,599 --> 00:39:10,099
.هنا

640
00:39:10,184 --> 00:39:12,385
،أنا هنا
.ولن أذهب إلى أي مكان

641
00:39:35,426 --> 00:39:37,293
.انتظر

642
00:39:40,931 --> 00:39:44,417
.أنا عاصفتكِ

643
00:41:16,775 --> 00:41:20,393
{\a10}ترجمة إبراهيم عبد المبدئ
Translated for TvEGy.com

