﻿1
00:00:00,530 --> 00:00:02,420
سابقاً في المستودع 13

2
00:00:04,245 --> 00:00:07,648
"سيد "لاتيمر
"إسمي "فريدريك

3
00:00:07,715 --> 00:00:09,383
ما هذا ؟

4
00:00:09,450 --> 00:00:11,552
دعوة لإعجوبه لا تنتهي

5
00:00:11,619 --> 00:00:13,687
لا


6
00:00:16,977 --> 00:00:20,138
"إتش جي ويلز" 
كانت خصم هائل

7
00:00:20,206 --> 00:00:21,501
لقد خدعتنا جميعاً

8
00:00:21,569 --> 00:00:22,701
لايمكنك لوم نفسك

9
00:00:22,769 --> 00:00:24,368
يمكن أن يحدث لأي منا

10
00:00:24,437 --> 00:00:28,047
ولكني وضعت العالم بأكمله في خطر

11
00:00:28,115 --> 00:00:30,786
لايمكني المخاطرة مرة أخري

12
00:00:50,878 --> 00:00:52,611
<font color=#00FF00>جيرسي سيتى 
ولاية نيو جيرسي

13
00:00:56,548 --> 00:00:58,116
لنذهب فريق القنابل
فريق أخر

14
00:00:58,184 --> 00:00:59,954
ماذا كنت تفعل هناك بحق الجحيم ؟

15
00:01:00,021 --> 00:01:02,424
للمرة المائه..أخبرتك أنا أعمل هنا

16
00:01:02,491 --> 00:01:04,392
...لقد أحضرت فتاة ما بعد ساعات العمل

17
00:01:04,460 --> 00:01:06,696
وهي معجبه بــ "هيندريكس" لذا 
جذبت جيتاره

18
00:01:06,763 --> 00:01:07,664
أجل أجل نحن نعلم بخصوص
 القنبله موافق ؟

19
00:01:07,731 --> 00:01:09,432
قنبلة ؟ أي قنبلة ؟

20
00:01:09,500 --> 00:01:11,701
كنت أحاول فقط أن أكون محظوظاً

21
00:01:11,769 --> 00:01:13,136
....مهلاً

22
00:01:13,204 --> 00:01:15,137
إنه يقول الحقيقة 
"بالله عليك يا "ستيف

23
00:01:15,205 --> 00:01:16,907
تشك" إنه لا يكذب"
أجل أجل

24
00:01:16,975 --> 00:01:18,008
يمكنك دائماً معرفة إذا كان
أحدهم يكذب أليس كذلك ؟

25
00:01:18,076 --> 00:01:19,443
يالا حظك وموهبتك الخاصه

26
00:01:19,511 --> 00:01:20,711
صدقني إنها ليست هديه

27
00:01:20,779 --> 00:01:22,179
أن تعرف حين يكون شخص ما يكذب

28
00:01:22,247 --> 00:01:24,883
هل حصلت على موعد من قبل ؟
هذا الشخص هو خيطنا الوحيد

29
00:01:24,951 --> 00:01:26,418
الرجل سليم ليس هناك قنبلة

30
00:01:26,486 --> 00:01:27,786
حسناً هناك شىء ما يحدث هناك موافق ؟

31
00:01:30,391 --> 00:01:31,557
ربما تكون قنبلة من نوع لم نره من قبل

32
00:01:36,431 --> 00:01:39,533
ستيف" "ستيف" هل تسمعني ؟"

33
00:01:39,601 --> 00:01:42,970
أجل حسنْ أيا يكن

34
00:01:43,038 --> 00:01:46,173
" يا "ستيف
يا إلهي

35
00:01:52,045 --> 00:01:53,312
إذا؟

36
00:01:58,683 --> 00:02:00,517
حسناً يبدو أن عاشق ما قرر

37
00:02:00,585 --> 00:02:02,386
"أن يلعب بجيتار "هيندريكس

38
00:02:02,454 --> 00:02:04,355
في نفس الليلة التي قررنا أن نأخذه

39
00:02:04,423 --> 00:02:06,023
لقد ظننت أن لدينا
جيتار "هيندريكس" بالفعل

40
00:02:06,091 --> 00:02:07,091
هذا هو الجيتار الذي حرقه في حديقه فينزبك

41
00:02:07,159 --> 00:02:08,559
فى 67

42
00:02:13,064 --> 00:02:15,033
حسناً إسمع لابد أن نغلق هذا

43
00:02:15,100 --> 00:02:16,167
أنت إذهب وتعامل معها موافق ؟

44
00:02:16,235 --> 00:02:17,235
إنتظر إنتظر إنتظر

45
00:02:17,302 --> 00:02:19,871
هنا ضع هذه فوق الفوهه

46
00:02:19,939 --> 00:02:21,273
هناك الكثير من الكهرباء هنا

47
00:02:21,340 --> 00:02:22,908
كي نخاطر بإستخدام الماء

48
00:02:27,481 --> 00:02:31,117
مهلاً مهلاً مهلاً

49
00:02:36,925 --> 00:02:38,792
الأن "كلوديا" هل أنتِ
 واثقهٌ بخصوص هذا

50
00:02:38,860 --> 00:02:40,694
بالتأ...كاد

51
00:02:44,098 --> 00:02:48,703
ما هذا

52
00:02:48,770 --> 00:02:51,539
"قنبه "تسلا

53
00:02:51,606 --> 00:02:54,175
إستديروا ببطء وإرفعوا أيديكم رجاء

54
00:02:56,345 --> 00:02:57,579
إسمع نحن نعمل  لصالح 
....المتحف نحن هنا فقط

55
00:02:57,646 --> 00:02:59,414
كذب

56
00:02:59,482 --> 00:03:01,182
...نحن نعمل بأوامر رئاسيه لغلق هذا المكان

57
00:03:01,250 --> 00:03:02,784
كذب

58
00:03:02,852 --> 00:03:05,020
...حسن هذا جيتاري وأنا فقط يمكني

59
00:03:05,088 --> 00:03:05,987
كذب
حتي ونحن نتحدث

60
00:03:06,055 --> 00:03:08,189
هذا المكان يُحاط

61
00:03:08,257 --> 00:03:10,024
...بفيلق من
يا إلهي توقفوا عن الكذب

62
00:03:10,092 --> 00:03:11,959
حسناً حسنْ

63
00:03:12,027 --> 00:03:13,394
نحن عملاء خاصين نجد

64
00:03:13,462 --> 00:03:14,762
ونعمل علي تحيد 
القطع الأثريه

65
00:03:14,830 --> 00:03:17,297
وإن لم تستخدم شريط 
"جيمي هيندركس" 
"جيمي هندريكس أسطورة الجيتار الأمريكي "

66
00:03:17,365 --> 00:03:19,766
كي تثني الأوتار الأن

67
00:03:19,834 --> 00:03:22,102
هذا المكان سيعمه الجنون حتي يغلق

68
00:03:22,170 --> 00:03:25,239
شبكة الكهرباء على الساحل الشرقي

69
00:03:25,307 --> 00:03:29,176
شكراً

70
00:03:29,244 --> 00:03:31,045
حسناً إذن إذهبِ

71
00:03:49,533 --> 00:03:57,041
♪ ♪

72
00:04:29,841 --> 00:04:31,808
♪ ♪

73
00:04:31,876 --> 00:04:34,310
لا لا...ماذا تفعلين ؟

74
00:04:34,378 --> 00:04:37,580
لا لا إنظري الأن أنتِ تلعبين به فقط

75
00:04:37,648 --> 00:04:38,948
"حسناً أجل إنه جيتار "هيندريكس

76
00:04:39,016 --> 00:04:40,917
...هذا يعني أنك يجب أن
أعطه لك

77
00:04:40,985 --> 00:04:41,952
هيا أعطني النسخه المطابقه

78
00:04:45,623 --> 00:04:47,390
هل أنتِ بخير ؟
شكراً لإنقاذي

79
00:04:47,458 --> 00:04:50,226
حسناً حسناً هيا
هيا

80
00:04:50,294 --> 00:04:52,196
من أنتم يا قوم بحق الجحيم ؟

81
00:04:52,263 --> 00:04:53,530
كيف أمكنك أن تعرف أني أكذب ؟

82
00:04:53,598 --> 00:04:54,999
لا لا أنا الذي أسأل الأسئله هنا

83
00:04:55,067 --> 00:04:56,334
كيف دخلتم هنا حتى ؟

84
00:04:56,401 --> 00:04:57,435
أتعرف هل يمكنك أن تفتح حقيبتي لي 

85
00:04:57,502 --> 00:04:59,669
للحظه فقط ؟
شكراً جزيلاً

86
00:04:59,737 --> 00:05:01,204
أنظر سأقلل من هذا 

87
00:05:01,272 --> 00:05:03,640
لأني قريب جداً
ما هذا ؟

88
00:05:03,708 --> 00:05:05,041
لاشىء تقلق بسببه

89
00:05:05,109 --> 00:05:07,710
إنك تكذب

90
00:05:07,778 --> 00:05:10,846
هنا ليس علي أن أكذب عليك
بعد الأن هل أنت سعيد ؟

91
00:05:10,914 --> 00:05:14,216
آسف على البروده
شكراً جزيلاً

92
00:05:14,284 --> 00:05:16,284
أنت أنقذت حياتي

93
00:05:16,352 --> 00:05:18,353
يا إلهي هل هو بخير ؟

94
00:05:18,420 --> 00:05:19,287
إنه بخير

95
00:05:19,354 --> 00:05:21,956
يا إلهي أحب رجال الإطفاء

96
00:05:22,023 --> 00:05:25,493
كيف يمكني أن أشكرك ؟

97
00:05:27,262 --> 00:05:32,033
هنا تغطي إنك تتجمدين

98
00:05:32,100 --> 00:05:33,367
إذهبِ إنتظري عندك المخرج

99
00:05:33,435 --> 00:05:36,771
سوف نخرجك معنا موافقه ؟

100
00:05:36,839 --> 00:05:39,073
يا "بيت" ؟
أجل ؟

101
00:05:39,141 --> 00:05:42,376
هذه الفتاه شاكره حقاً لك

102
00:05:42,444 --> 00:05:45,379
وتشعر بالبرد

103
00:05:45,447 --> 00:05:47,482
تشعر بالبرودة حقاً

104
00:05:47,550 --> 00:05:49,518
يمكننا أن نرى كم إحساسها بالبرودة

105
00:05:49,586 --> 00:05:52,688
لقد أعطيتها معطفي

106
00:05:52,756 --> 00:05:54,924
بيت" ما تحاول "كلوديا" قوله"

107
00:05:54,992 --> 00:05:58,061
أنت كنت متحفظ...على غير العاده

108
00:05:58,129 --> 00:06:00,831
في وجه كل هذه...البروده

109
00:06:00,898 --> 00:06:03,366
أقوم بعملي فقط

110
00:06:03,434 --> 00:06:06,236
لنذهب هيا

111
00:06:06,304 --> 00:06:08,639
حسناً أترين حتى أنا أفتقد
مزحات الثدي

112
00:06:08,707 --> 00:06:11,408
"يجب أن نرجع "مايكا

113
00:06:25,523 --> 00:06:26,890
ستيف" المدير يريد أن يراك"

114
00:06:26,958 --> 00:06:28,225
إنه لا يصدق قصتك

115
00:06:28,292 --> 00:06:29,526
عن الفتاة بالقفازات الأرجوانيه

116
00:06:29,593 --> 00:06:30,927
قصتك عن الرجل بالحاجبين

117
00:06:30,995 --> 00:06:32,762
أو كل هذا الكلام عن التحف الأثريه الخطره

118
00:06:34,164 --> 00:06:37,699
إفتح الضوء يجب ان نتحدث

119
00:06:44,541 --> 00:06:46,208
ماذا بحق الجحيم ؟

120
00:06:46,276 --> 00:06:48,143
من أنتِ؟
وكيف دخلتِ هنا حتي ؟

121
00:06:48,211 --> 00:06:51,213
إسمي السيدة " فريديك" وأنا مع الحكومة

122
00:06:51,281 --> 00:06:52,848
أنا هنا لأعطيك عرض
"يا "ستيفن

123
00:06:52,916 --> 00:06:54,082
ماذا ؟

124
00:06:54,150 --> 00:06:55,217
لدي وظيفة شاغرة

125
00:06:55,284 --> 00:06:56,952
ويبدو أنك مناسب لها

126
00:06:57,020 --> 00:06:59,420
هل تمازحيني ؟

127
00:07:01,657 --> 00:07:03,624
أنت تنظر لعيناي

128
00:07:03,692 --> 00:07:05,627
أنت تعرف بالفعل أني لا أمازحك 

129
00:07:05,694 --> 00:07:09,430
أريد ان أقدمك لعالم جديد

130
00:07:09,498 --> 00:07:11,232
أجل أي نوع من العوالم ؟

131
00:07:14,937 --> 00:07:18,940
عالم بعجائب لا تنتهي

132
00:07:20,077 --> 00:07:25,577
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

133
00:07:25,578 --> 00:07:29,078
<font color=#FF4500>الترجمه مهداه لمحمد المنصوره 
شكراً لترجمته الموسم الثاني

134
00:07:30,119 --> 00:07:32,687
آسفه يا سيدي لايوجد لدي
فى نورث داكوتا

135
00:07:32,755 --> 00:07:35,623
أي شىء فى "كيه 39 تربل زي" فى
شمال أميركا

136
00:07:35,691 --> 00:07:36,557
أجل لا أعتقد هذا

137
00:07:43,932 --> 00:07:46,300
اللعنه

138
00:07:46,368 --> 00:07:47,468
سيدي هل أنت هناك ؟

139
00:07:47,536 --> 00:07:50,871
أجل...أعتقد أني كذلك

140
00:07:50,939 --> 00:07:54,575
لكني لا أريد زميل جديد

141
00:07:54,643 --> 00:07:56,076
ضع عدساتك هناك سبب أننا

142
00:07:56,144 --> 00:07:58,011
نفرغ المستودع الثاني فى حجر بيضاوي

143
00:07:58,079 --> 00:08:00,914
لا أحد سألني لو أني أريد
زميل جديد

144
00:08:00,982 --> 00:08:02,482
أجل حسناً هذا ليس الجيش

145
00:08:02,549 --> 00:08:03,883
نحن لا نسحب قواتنا لنسألهم رأيهم

146
00:08:03,950 --> 00:08:05,017
قبل أن نقوم بقرار

147
00:08:05,085 --> 00:08:06,352
بيت" العدسات حقاً"

148
00:08:06,419 --> 00:08:07,553
حسنْ حسنْ حسنْ

149
00:08:07,621 --> 00:08:09,955
إنظر يا "أرتي" أنت و "كلوديا" كنتم

150
00:08:10,023 --> 00:08:11,389
صامدون معي على مايرام

151
00:08:11,457 --> 00:08:12,657
شكراً جزيلاً

152
00:08:12,725 --> 00:08:14,392
الواقع أني كبير جداً
وهي صغيرة جداً

153
00:08:14,460 --> 00:08:15,393
وكلانا مطلوبون هنا

154
00:08:15,461 --> 00:08:17,495
أنت تحتاج زميل عمل جديد

155
00:08:17,562 --> 00:08:19,730
شخص علي قدم المساواه ولديه خبرة

156
00:08:19,798 --> 00:08:21,699
"حسناً إذن قم بإرجاع "مايكا

157
00:08:21,767 --> 00:08:24,603
لقد حاولت و السيدة "فريدريك" حاولت

158
00:08:24,670 --> 00:08:26,905
"هنا هنا أرسل لها أحد ألواح "أفلاطون

159
00:08:26,973 --> 00:08:28,575
إنها تحب هذا
...."بيت"

160
00:08:28,642 --> 00:08:31,177
نحن كلنا نفتقدها ولكن لدينا عمل لنقوم له

161
00:08:31,245 --> 00:08:32,746
تقبل الأمر

162
00:08:32,813 --> 00:08:34,748
لأن الرجل الجديد سيكون هنا في أي دقيقة

163
00:08:34,816 --> 00:08:37,952
...أتعرف

164
00:08:38,019 --> 00:08:40,287
شعوري مثل كلبي القديم

165
00:08:40,355 --> 00:08:41,922
أرسلوه للتو للمزرعه

166
00:08:41,990 --> 00:08:43,490
وأنتم يارفاق تضعون

167
00:08:43,558 --> 00:08:47,027
الجرو الجديد أمامي

168
00:09:12,991 --> 00:09:16,126
أهلاً أيها الرجل الجديد

169
00:09:16,194 --> 00:09:18,095
أنت الرجل الجديد أليس كذلك ؟

170
00:09:18,163 --> 00:09:20,631
أنتِ..مع شريط الجيتار

171
00:09:20,699 --> 00:09:21,866
والقفازات الإرجوانيه..لقد رأيتك

172
00:09:21,934 --> 00:09:23,667
"أجل كله صحيح يا "دورثي

173
00:09:23,735 --> 00:09:25,168
..العميله "كلوديا دونفان" هنا

174
00:09:25,236 --> 00:09:27,871
الرجل الجديد يجب ان يصلح السمكة

175
00:09:27,938 --> 00:09:29,906
مهلاً عربه جميله بيروس أليس كذلك ؟

176
00:09:29,974 --> 00:09:32,308
كنت أبحث عن هذه الجميلة بنفسي

177
00:09:32,376 --> 00:09:35,944
يقفز السقف الشمسي 
حزمة ملاحه رائعه

178
00:09:36,012 --> 00:09:38,113
إسمعي ما هو المستودع 13 بالتحديد ؟

179
00:09:38,181 --> 00:09:39,181
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق ؟

180
00:09:39,249 --> 00:09:40,916
نظام صوتي مغير للإسطوانات بالتأكيد

181
00:09:40,984 --> 00:09:43,019
أكس أم راديو تحكم بالتطواف 
بلوتوث

182
00:09:43,087 --> 00:09:45,788
مساعد ركن ذكي واجهه أيبود

183
00:09:45,856 --> 00:09:49,125
حسناً حسناً شخص ما عمل نفسه جيداً

184
00:09:49,193 --> 00:09:50,793
في نهايه اليوم ما الذي تفعله والدتك 

185
00:09:50,861 --> 00:09:52,295
لسيارة مثل هذه ؟
"عميله "دونفان

186
00:09:52,362 --> 00:09:54,697
أنا لست هنا لأبيع لكِ سيارتي موافقه ؟

187
00:09:54,765 --> 00:09:56,399
أعرف لم أنت هنا

188
00:09:56,467 --> 00:09:59,402
إتبعني "أرتي" صنع بسكويت

189
00:10:05,943 --> 00:10:08,011
هذا يمكن صقله

190
00:10:08,078 --> 00:10:10,514
أرتي" يحب أن يظن أن هذه"
هي علّية أميركا

191
00:10:10,581 --> 00:10:11,948
ولكن هذا حقا إسم الدلع لــ سميثسونيان  

192
00:10:12,016 --> 00:10:13,250
لذا نحتاج لأسم جديد

193
00:10:13,317 --> 00:10:15,218
بيت" قال"
"درج العالم الغير مرغوب به"

194
00:10:15,286 --> 00:10:16,687
لكني أحب 
"مكتبة الجنون"

195
00:10:16,754 --> 00:10:17,821
"أو أفضل  "الحملة الترويجية التحف الفنية

196
00:10:17,889 --> 00:10:20,791
لا تلمس القنابل
قنابل؟

197
00:10:20,859 --> 00:10:22,826
أعني لا أحتاج رجل يمكن أن يقول

198
00:10:22,894 --> 00:10:24,161
حين يكذب شخص ما

199
00:10:24,229 --> 00:10:26,163
إذن ماذا ؟
لاشىء مميز

200
00:10:26,231 --> 00:10:28,365
أعني كل راهبة قابلتها يمكنها فعل هذا

201
00:10:28,432 --> 00:10:31,135
الأخت "ماري فرانسيس" يمكن
أن تقول حين تكون على وشك الكذب

202
00:10:31,202 --> 00:10:32,403
لا أهتم

203
00:10:32,471 --> 00:10:34,272
أنت ستعمل مع العميل "جينكز" من اليوم

204
00:10:34,339 --> 00:10:36,541
وأنت سترسلني للخارج

205
00:10:36,608 --> 00:10:38,309
في عمليات محتمل أن تهدد حياتي

206
00:10:38,377 --> 00:10:39,644
مع شخص ما يدعي "جينكز"؟
"جينكز تعني منحوس"

207
00:10:39,711 --> 00:10:43,013
"هذا ممتاز يا "أرتي

208
00:10:43,081 --> 00:10:46,149
"ستيف" "أرتي"
"أرتي" "ستيف"

209
00:10:46,217 --> 00:10:48,952
مرحباً
....أنت

210
00:10:49,020 --> 00:10:51,020
أنت الرجل بالحاجبين

211
00:10:51,088 --> 00:10:52,221
أنت قمت بتحيد تحفه خطره

212
00:10:52,289 --> 00:10:53,222
أجل حين يقوموا بالتصرف السىء

213
00:10:53,290 --> 00:10:55,658
"العميل "ستيف جينكز

214
00:10:55,726 --> 00:11:00,063
قابل زميلك الجديد..هذا
"العميل "بيتر لاتيمر

215
00:11:00,131 --> 00:11:02,232
جينكز" أهلاً يارجل كيف حالك ؟"

216
00:11:02,300 --> 00:11:04,001
أنا أتطلع حقاً للعمل معك

217
00:11:04,069 --> 00:11:05,269
أنت تكذب

218
00:11:05,337 --> 00:11:07,004
أجل هذا سيكون ممتعاً

219
00:11:10,914 --> 00:11:12,406
<font color=#00FF00>دنفر 

220
00:11:14,114 --> 00:11:16,449
بوب" أخبرك كلهم في دنفر"

221
00:11:16,516 --> 00:11:18,617
في الريجالتون

222
00:11:18,685 --> 00:11:20,853
لا أعرف ولكن حين يكون هذا
العدد من رؤساء المصارف

223
00:11:20,921 --> 00:11:23,589
في مكان واحد
لابد أن هذه أخبار

224
00:11:23,656 --> 00:11:24,790
سيدة "هوبر"؟

225
00:11:24,857 --> 00:11:28,526
أجل شكراً

226
00:11:28,594 --> 00:11:31,729
أجل بالطبع سأتأكد

227
00:11:31,796 --> 00:11:34,865
لدي رجل بالفعل بالداخل

228
00:11:34,933 --> 00:11:36,233


229
00:11:36,301 --> 00:11:40,303
من يعرف أني أحب التين ؟

230
00:11:40,371 --> 00:11:42,839
لاشىء أنظر سأكتب القصه غداً

231
00:11:42,907 --> 00:11:44,007
...وصول كبار الشخصيات في الصباح 

232
00:11:44,075 --> 00:11:45,842


233
00:11:45,910 --> 00:11:47,511
شىء ما عضني للتو

234
00:11:51,115 --> 00:11:55,952
بوب"..."بوب"...النجده"

235
00:11:56,020 --> 00:11:57,053
"مونيكا"

236
00:11:59,357 --> 00:12:01,891


237
00:12:01,959 --> 00:12:04,295
مونيكا" توقفي عن المزاح"

238
00:12:04,362 --> 00:12:06,997
هل هذه مزحة ؟

239
00:12:07,065 --> 00:12:09,133
ما الذي يحدث؟
هل أنتِ بخير ؟

240
00:12:09,200 --> 00:12:15,806
يا "أنتوني " لا ..سيكون إليك أيضاً

241
00:12:15,874 --> 00:12:18,676
شخص ما يتصل بالنجدة الأن

242
00:12:29,786 --> 00:12:31,500
ستيف" مرحبا بك معنا"

243
00:12:31,501 --> 00:12:34,606
لقد أرديتني بهذا الشىء
ألا تريد بسكويت؟

244
00:12:34,607 --> 00:12:36,774
لا أجل ولكنك أرديتني 

245
00:12:36,842 --> 00:12:38,542
أجل يطلق عليها تسلا

246
00:12:38,543 --> 00:12:40,010
...."تم إختراعها بواسطة "نيكولا تسلا

247
00:12:40,078 --> 00:12:41,478
حوالي ألف سنه مضت
حين كان "أرتي" طفلاً

248
00:12:41,546 --> 00:12:43,714
هنا فكرة لما لا يبدأ "جينكزى" هنا

249
00:12:43,782 --> 00:12:45,082
يبدء من داخل المستودع

250
00:12:45,149 --> 00:12:46,483
...كما تعرف يتعلم الحبال يخوض في العمل

251
00:12:46,551 --> 00:12:48,584
أجل الأنسه "دونفان" يمكن أن تأتي معي

252
00:12:48,652 --> 00:12:49,686
هذا بالتحديد ما كنت أقوله

253
00:12:49,753 --> 00:12:51,220
..هل يجب أن
لا نحن بخير

254
00:12:51,288 --> 00:12:55,225
القرار تم

255
00:12:55,293 --> 00:12:57,727
عملنا كعملاء للمستودع أن

256
00:12:57,795 --> 00:12:59,696
أي شىء سيفسد العالم

257
00:12:59,764 --> 00:13:01,599
مثل العثور على جيتار
"جيمي هندريكس"

258
00:13:01,666 --> 00:13:02,767
بالضبط أيها الفتي الذكي

259
00:13:02,834 --> 00:13:05,236
وبعدها نعيقها ونحزمها ونعلمها

260
00:13:06,739 --> 00:13:10,376
...أحب أن أفكر فى هذا كــ
علية أميركا

261
00:13:10,443 --> 00:13:13,479
....أجل

262
00:13:13,547 --> 00:13:16,848
....حسناً على أي حال

263
00:13:16,916 --> 00:13:20,151
مرحباً بك في المستودع 13

264
00:13:20,219 --> 00:13:22,787
حسناً هذا كل الوقت الذي لدينا

265
00:13:22,855 --> 00:13:24,522
الأن لدينا عمل لنقوم به

266
00:13:27,225 --> 00:13:28,492
أيأتي عواصف هنا يا رفاق

267
00:13:31,629 --> 00:13:34,030
أحياناً

268
00:13:34,098 --> 00:13:36,199
...أحتاج..أريد
إنتظر إنها تعمل

269
00:13:36,266 --> 00:13:37,567
لا إنها لا تعمل
أجل انها كذلك

270
00:13:37,634 --> 00:13:39,269
...لا إنها لا
مهلاً كيف فعلتي هذا ؟

271
00:13:39,336 --> 00:13:41,537
بطريقتي إنتهيت من تركيبها الليلة الماضيه

272
00:13:44,975 --> 00:13:48,845
هذا يأتي مباشرة من المحفوظات القديمة

273
00:13:48,913 --> 00:13:50,814
يجب أن.. لا تقفوا هنا

274
00:13:55,720 --> 00:13:57,620
هذا هرم

275
00:13:57,688 --> 00:13:59,789
هناك هرم في المستودع

276
00:13:59,856 --> 00:14:01,090
"هذا صحيح يا "جينكزي

277
00:14:01,158 --> 00:14:03,692
لو ذهبنا عليه
يمكننا أن نكسب 25.000 دولار

278
00:14:03,760 --> 00:14:06,328
مزحة أليس كذلك ؟ أنت ظريف
أنت لا تضحك

279
00:14:06,396 --> 00:14:09,131
حسناً أنا لست ضاحكاً

280
00:14:09,198 --> 00:14:12,000
عظيم مثالي ممتع

281
00:14:12,068 --> 00:14:15,203
تعال هنا

282
00:14:15,271 --> 00:14:17,606
ماذا ؟ ماذا؟ ما الأمر ؟

283
00:14:25,115 --> 00:14:27,884
أنتِ أصلحتي الأنابيب الهوائيه؟
أجل

284
00:14:27,952 --> 00:14:29,185
...هل...كيف
لا

285
00:14:29,253 --> 00:14:30,587
تخيل هذه البراعة

286
00:14:30,654 --> 00:14:31,788
يمكن الإستفادة منها في الميدان

287
00:14:31,856 --> 00:14:32,656
هل يتتوقفي عن فعل هذا أبداً ؟

288
00:14:32,723 --> 00:14:34,724
لا

289
00:14:34,792 --> 00:14:35,725
أرتي" من الأفضل أن ترجع إلي البيضاويه"

290
00:14:35,793 --> 00:14:37,160
لدينا مشكلة

291
00:14:37,228 --> 00:14:38,995
سأقوم عليها

292
00:14:43,267 --> 00:14:44,868
حسناً يا "بيت" أنت وأنا 
سنتفقد العاصفة

293
00:14:44,935 --> 00:14:46,002
في المحفوظات القديمه

294
00:14:46,070 --> 00:14:47,203
"كلوديا" ستأخذين "ستيف"

295
00:14:47,271 --> 00:14:48,171
وستكتشفين ما الخطب

296
00:14:48,239 --> 00:14:49,372
في الحجر البيضاوي

297
00:14:49,440 --> 00:14:50,940
ما هو الحجر البيضاوي ؟

298
00:14:51,008 --> 00:14:53,877
...إنه حيث نحتفظ

299
00:14:55,212 --> 00:14:56,179


300
00:14:56,247 --> 00:14:57,113
منذ متي ؟
أين هي ؟

301
00:14:57,181 --> 00:14:58,514
عدة ساعات في دنفر

302
00:14:58,582 --> 00:15:00,049
لازلت تعتقد أننا لا نحتاج المساعدة ؟

303
00:15:00,117 --> 00:15:01,384
هل هناك خطب ما ؟

304
00:15:01,452 --> 00:15:03,119
لدينا أزير
لدينا أزير

305
00:15:07,958 --> 00:15:10,293
أنت رأيت التقرير

306
00:15:10,361 --> 00:15:12,262
إنه يقول أن السيدة ماتت
من سم عضة ثعبان

307
00:15:12,329 --> 00:15:14,097
أفعي رسل لا شىء أقل

308
00:15:14,165 --> 00:15:17,401
لكن لا أحد وجد
أي ثعبان في أي مكان

309
00:15:17,469 --> 00:15:19,302
أجل حسناً
إبحث في الجوار

310
00:15:19,370 --> 00:15:21,738
إنه يبدو مثل إنجيل 
"جورج وينت هينسلي"

311
00:15:21,806 --> 00:15:24,074
جورج" ذهب أين الأن؟"
"جورج وينت هينسلي"

312
00:15:24,142 --> 00:15:26,309
نعم لقد كان يتعامل مع 
الثعابين في القرن العشرون

313
00:15:26,377 --> 00:15:27,611
 ضارب الكتاب المقدس من ولاية تينيسي

314
00:15:27,678 --> 00:15:29,479
تم عضة 400 مرة في حياته

315
00:15:29,547 --> 00:15:32,115
الأخيرة قتلته أخيراً في 1955

316
00:15:32,183 --> 00:15:34,718
400"مذهل "جورج
الثعابين 1

317
00:15:34,786 --> 00:15:38,122
أعتقد أنه إعتاد على الإنتصار الساحق
أليس كذلك "جينكزي" ؟

318
00:15:38,190 --> 00:15:40,958
أرتي" هذا الفتي ليس لديه "
أي إحساس بالفكاهه

319
00:15:41,026 --> 00:15:42,360
إنه لا يضحك على مزحاتي

320
00:15:42,428 --> 00:15:45,363
مزحاتك يا "بيت" ؟
أجل

321
00:15:45,431 --> 00:15:48,066
أعطي هذا مزيداً من التفكير

322
00:16:23,568 --> 00:16:26,871
زيوس" ...شىء ما يرعبك تماماً"

323
00:16:28,908 --> 00:16:31,175
إذن البوذيه ؟

324
00:16:31,243 --> 00:16:34,312
أهذا يعني أنك تحلق رأسك ؟

325
00:16:34,380 --> 00:16:37,349
وترقص وأنت مرتدي روب ؟
فى الكريسماس فقط

326
00:16:37,417 --> 00:16:39,151
إحترس هذه تكاد أن تكون مزحة

327
00:16:39,219 --> 00:16:41,320
هناك رماد في صندوق القمامة

328
00:16:41,388 --> 00:16:42,188
كل ما يمكني قوله أنها ورقة

329
00:16:42,256 --> 00:16:43,723
قديمة ربما مخطوطه

330
00:16:43,791 --> 00:16:45,325
تفحم المخلفات يشير أنها أحترقت

331
00:16:45,392 --> 00:16:47,294
خلال 12 ساعة

332
00:16:47,362 --> 00:16:49,096
يمكن أن يكون طبق كبير

333
00:16:49,164 --> 00:16:51,733
الذي يمكن أن يقتل الضحيه ويحرق الأدله

334
00:16:51,800 --> 00:16:53,534
وهذا نطلق عليه تحفة توفر

335
00:16:53,602 --> 00:16:56,103
ها أنت ذا هذا كان مضحكاً

336
00:16:56,171 --> 00:16:58,105
هذه لم تكن مزحة

337
00:16:58,173 --> 00:17:00,074
...حسناً أستسلم انت تمزح لا تمز

338
00:17:00,141 --> 00:17:02,275
حسناً إهدء أيها الطائر

339
00:17:02,343 --> 00:17:04,610
إنظر سيقابلك أشياء في هذه الوظيفة

340
00:17:04,678 --> 00:17:08,080
صندل "غاندي" سيهدئك للغايه

341
00:17:08,148 --> 00:17:09,615
لدرجة أن قلبك سيتوقف عن الخفقان

342
00:17:09,682 --> 00:17:12,384
هناك مضرب كرة الريشه
"ينتمي لــ "تشالز ديكنز

343
00:17:12,452 --> 00:17:14,586
يجعلك تظن أنك يتيم

344
00:17:14,654 --> 00:17:17,022
وضعت قبعه "أبي لينكولن" مرة

345
00:17:17,090 --> 00:17:20,693
وكان لدي رغبة لا يمكن السيطرة
 "عليها لاطلاق سراح السيدة "فريدريك

346
00:17:20,760 --> 00:17:25,632
لا تعتقد ان هذا لم يدخلني في متاعب

347
00:17:32,740 --> 00:17:34,642
...ماذا
ماذا تفعلين ؟

348
00:17:34,709 --> 00:17:36,210
هل قلت أنه يمكنك قيادة هذا الشىء ؟

349
00:17:36,278 --> 00:17:39,546
أجل هذه هي القضيه الملحة هنا

350
00:17:39,614 --> 00:17:42,883
شىء هناك جعل "زيوس" يضطرب

351
00:17:46,183 --> 00:17:47,411
كان لديهم هوية

352
00:17:47,412 --> 00:17:48,712
هذا السبب الوحيد الذي جعلني أدخلهم

353
00:17:49,265 --> 00:17:51,367
مرحباً هل يمكني أن أسأل

354
00:17:51,434 --> 00:17:52,501
ماذا تفعلون في مسرح جريمتي ؟

355
00:17:52,569 --> 00:17:54,503
أهلاً أجل


356
00:17:54,571 --> 00:17:56,739
آسف ربما يجب أن نتحدث مع رئيسك

357
00:17:56,806 --> 00:17:59,174
العميله "سالي ستاوكيسكي" المباحث الفيدراليه

358
00:17:59,241 --> 00:18:00,575
أنا المسئولة عن هذا التحقيق

359
00:18:00,643 --> 00:18:02,743
طوبي لكِ

360
00:18:02,811 --> 00:18:04,879
العميل "بيتر لاتيمر" الخدمات الخاصه

361
00:18:04,947 --> 00:18:06,247
العميل "جينكز" مباحث الكحول والتبغ

362
00:18:06,315 --> 00:18:08,349
حقا؟ ولا واحدة من تلك الوكالات

363
00:18:08,416 --> 00:18:09,516
هنا على حد علمي

364
00:18:09,584 --> 00:18:11,018
وما الذي تفعله المباحث الفيدراليه هنا ؟

365
00:18:11,086 --> 00:18:12,253
أليس هذا يخص الشرطة المحليه ؟

366
00:18:12,320 --> 00:18:14,522
لا أعرف إذا كنت سمعت 

367
00:18:14,590 --> 00:18:17,024
ولكن هناك إرهابيين في هذا العالم

368
00:18:17,092 --> 00:18:19,161
إذن شخص ما تم تسميمه

369
00:18:19,228 --> 00:18:20,462
نحب ان نتابع هذا النوع من الأشياء

370
00:18:20,530 --> 00:18:22,564
ماذا تفعلون هنا ؟
حسناً

371
00:18:22,632 --> 00:18:26,936
هذه المرأه عضت بواسطة أفعي 
رسل غير موجوده

372
00:18:27,004 --> 00:18:29,906
ونحب أن نبحث في هذه الأشياء
" يا "سالي

373
00:18:29,974 --> 00:18:32,175
...أنت مضحك
وأصلي

374
00:18:32,243 --> 00:18:35,245
التدخل في تحقيق مكتب 
التحقيقات الفدرالي جناية

375
00:18:35,313 --> 00:18:36,947
هل هذه أول قضاياكِ الكبيرة ؟

376
00:18:37,014 --> 00:18:40,150
أخرجوا من مسرح جريمتي 

377
00:18:40,218 --> 00:18:43,654
...إنها كذلك عرفت هذا مبروك لا

378
00:18:43,721 --> 00:18:46,123
إنها أول مرة له أيضاً
لم أكن أحاول إحراجك

379
00:18:46,191 --> 00:18:47,692
أنا لست محرجه لا

380
00:18:47,759 --> 00:18:50,328
الذي أكونه أني المسئولة

381
00:18:50,396 --> 00:18:55,368
فتيان..رافقوهم للخارج

382
00:18:57,804 --> 00:18:59,172
مرحباً يا فتيان

383
00:18:59,240 --> 00:19:04,812
حسناً لنرى كيف تحب "هيرا" هذه التفاحات

384
00:19:04,880 --> 00:19:07,548
...حسناً

385
00:19:07,616 --> 00:19:10,384
حسناً

386
00:19:18,425 --> 00:19:19,792
إنها تحرقها مباشرة

387
00:19:19,860 --> 00:19:21,160
أجل لم يكن لها تأثير 
على "زيوس" أيضاً

388
00:19:23,263 --> 00:19:25,998
لا أعرف

389
00:19:26,065 --> 00:19:27,532
أعتقد أني سأرجع للمكتب

390
00:19:27,600 --> 00:19:29,634
انا بحاجة الى دورة مكثفة في الأساطير اليونانية

391
00:19:37,810 --> 00:19:41,413
يا "تشارلي" شخص ما أرسل لك إعلان

392
00:19:41,481 --> 00:19:44,183
شكراً

393
00:19:44,250 --> 00:19:46,585
...مهلاً كيف

394
00:19:46,652 --> 00:19:50,588
ما هذا بحق الجحيم ؟

395
00:19:52,558 --> 00:19:55,126
يا إلهي 

396
00:19:55,193 --> 00:19:56,994
ساعدوني

397
00:20:01,699 --> 00:20:04,534
النجدة النجدة

398
00:20:09,639 --> 00:20:11,874
...النجدة

399
00:20:15,780 --> 00:20:18,449


400
00:20:18,516 --> 00:20:22,854


401
00:20:25,058 --> 00:20:28,194
لا لا لم يكن هناك أحد بقربه

402
00:20:28,261 --> 00:20:30,763
وأعتقد أن أسمك ليس
"كاي سو تيكنون"

403
00:20:30,831 --> 00:20:32,632
لا أعرف لماذا كان يطلق علي هذا

404
00:20:32,699 --> 00:20:33,833
إعتقدت أنه يمزح

405
00:20:33,901 --> 00:20:35,468
أتعرف لقد كان ممثلاً 

406
00:20:35,535 --> 00:20:38,137
الفندق كان مجرد عمله الصباحي
وما هو هذا الفندق ؟

407
00:20:38,205 --> 00:20:40,807
الريجلتون فى وسط المدينه
يعمل نادل

408
00:20:40,874 --> 00:20:43,242
تشارلي" المسكين لقد رأيته السنه"
 الماضيه في أى شىء يذهب

409
00:20:43,310 --> 00:20:44,943
لقد كان جيداً

410
00:20:45,011 --> 00:20:49,047
لم يكن ممتازاً ولكن جيد

411
00:20:49,115 --> 00:20:51,483
حسناً شكراً لكِ يا مدام

412
00:20:54,888 --> 00:20:57,223
الطب الشرعي يقول انه تعرض للطعن 23 مرة

413
00:20:57,291 --> 00:20:59,559
بــ 23 سكين مختلفة
هذا مثل قطار الشرق السريع 

414
00:20:59,627 --> 00:21:02,596
ربما شخص ما لديه نعل غرفة نوم
"أجاثا كريستي"

415
00:21:02,664 --> 00:21:05,132
وعلي الأرض مزيد من الرماد
سيجار "أجاثا كريستي" ؟

416
00:21:05,200 --> 00:21:06,834
لا تكن سخيفاً
إنتظر

417
00:21:06,902 --> 00:21:08,870
الضحيه الأولي كانت تكتب قصة

418
00:21:08,938 --> 00:21:10,305
عن رجال بنوك يتقابلون في فندق

419
00:21:10,373 --> 00:21:12,674
فندق الريجالتون وسط المدينه
مهلاً مهلاً

420
00:21:12,742 --> 00:21:14,576
أي شىء يذهب "تشارلي" هنا
كان نادل في الريجالتون

421
00:21:14,644 --> 00:21:15,944
مصادفة ؟
صعب جداً

422
00:21:16,012 --> 00:21:18,080
لكن لم تضيع أفضل إنطباع
"لــ "تشارلز مانيسون 

423
00:21:18,148 --> 00:21:19,849
على نادل
مرة أخرى

424
00:21:19,916 --> 00:21:21,417
لماذا أنت هنا يا " لاتيمر" ؟

425
00:21:21,485 --> 00:21:23,620
يا إلهي لماذا كل فتاة مثيرة تريدني 

426
00:21:23,688 --> 00:21:26,524
أخرجوهم من هنا
"إنتظري عميله "ستاكويكي

427
00:21:26,591 --> 00:21:29,360
نحن نحاول أن نساعد موافقه
هذا غريب

428
00:21:29,428 --> 00:21:30,961
حسناً نحن مختصون في الغريب

429
00:21:31,029 --> 00:21:34,398
يمكننا أن نساعدك ...نحن
نعرف أشياء

430
00:21:34,466 --> 00:21:36,734
حسناً ولكن بسبب ان لدي رئيس

431
00:21:36,802 --> 00:21:37,869
الذي يريد إجابات أمس

432
00:21:37,936 --> 00:21:39,437
ما الذي تعرفه ؟
فى مقابل ؟

433
00:21:39,504 --> 00:21:41,705
يعتمد على
أترين أنتِ لطيفة للغايه

434
00:21:41,773 --> 00:21:44,308
حين تكوني منفتحه
سوف أرديك هنا

435
00:21:44,376 --> 00:21:45,977
حسناً إنظري نعتقد

436
00:21:46,044 --> 00:21:47,812
أن هناك شىء ما يجري في
وسط المدينه في الريجالتون

437
00:21:47,879 --> 00:21:49,814
كلاً الضحيتين مرتبطتين بغموض لها

438
00:21:49,882 --> 00:21:52,583
هذه هي ؟ هذا كل ما لديك ؟

439
00:21:52,651 --> 00:21:54,051
آسفه ليس لديك شىء لتقايض به

440
00:21:54,119 --> 00:21:55,619
إذن لا تعرفي أي شىء عن حفنه

441
00:21:55,687 --> 00:21:57,822
من رجال البنوك يتقابلون هناك ؟
لا وأعتقد أنه حان الوقت

442
00:21:57,889 --> 00:21:59,657
أن تخرجوا من هنا
إنكِ تكذبين

443
00:21:59,724 --> 00:22:02,193
العميل "جينكز" أليس كذلك ؟

444
00:22:02,261 --> 00:22:04,795
لدي أوامر صارمه لإغلاق هذا

445
00:22:04,863 --> 00:22:07,031
إذن هذا ما سنفعله بالضبط

446
00:22:07,099 --> 00:22:10,267
حسناً إنظري لدي حقاً
إحساس سىء هنا

447
00:22:10,335 --> 00:22:11,769
...وأكره لمرتك الأولى

448
00:22:11,837 --> 00:22:13,971
عميل "لاتيمير" عملي أن أتأكد

449
00:22:14,039 --> 00:22:16,040
أن هذا الحدث يتم بدون عقبه

450
00:22:16,108 --> 00:22:17,775
والأن لدي إثنان بالفعل

451
00:22:17,843 --> 00:22:21,912
إذن هناك صله 
أغلقها

452
00:22:21,980 --> 00:22:24,648
هذان الإثنان للخارج

453
00:22:24,716 --> 00:22:26,184
أنتِ لطيفة

454
00:22:26,251 --> 00:22:28,352
لا أعتقد أنها تفهم 
المزاح أيضاً

455
00:22:33,592 --> 00:22:37,728
حسناً وجدتها

456
00:22:40,464 --> 00:22:42,799
هل أنت  متأكد ان البرق سيضرب 
هذا العامود فقط

457
00:22:44,935 --> 00:22:46,368
في الغالب

458
00:22:46,436 --> 00:22:48,670
إسمعوا إسمعوا

459
00:22:48,738 --> 00:22:50,372
..."تمثال "زيوس"و "هيرا

460
00:22:50,439 --> 00:22:52,006
...هذان الموجدين لدينا في المستودع

461
00:22:52,074 --> 00:22:53,274
هما نفس التمثالين المشتركين

462
00:22:53,341 --> 00:22:55,576
في معركه كوربنيديم

463
00:22:55,644 --> 00:22:57,945
الأن هذا رائع
صورة للمشهد

464
00:22:58,013 --> 00:22:59,546
إنها 306 قبل الميلاد

465
00:22:59,614 --> 00:23:01,048
أجل أنت كنت طفلاً
لكن المشهد حي للغاية

466
00:23:01,116 --> 00:23:02,850
هل يمكنك فقط أن تخبرنا عن البرق ؟

467
00:23:02,917 --> 00:23:04,351
هذه التماثيل "زيوس" و "هيرا" لقد
كرها بعضهم البعض

468
00:23:04,419 --> 00:23:07,288
وهنا لماذا ...تزوج "زيوس" أخته
"هيرا"

469
00:23:07,356 --> 00:23:09,257
لا تسألي إنهم يونانيون

470
00:23:09,325 --> 00:23:11,927
بعدها "زيوس" جال كل المدينه

471
00:23:11,995 --> 00:23:13,996
في الأعلي في الأوليمبكس
وفي الأسفل مع الفانين

472
00:23:14,064 --> 00:23:15,331
فهمت "زيوس" كان عاهراً

473
00:23:15,399 --> 00:23:17,434
بعدها "هيرا" إكتشفت الأمر

474
00:23:17,501 --> 00:23:18,502
وجعلت حياته تعيسة

475
00:23:18,569 --> 00:23:19,936
وهو كرهها لذلك

476
00:23:20,004 --> 00:23:21,638
الأن هو يطلق طلقات برق

477
00:23:21,706 --> 00:23:23,441
الله يعلم ماذا أيضاً سيفعل

478
00:23:23,508 --> 00:23:25,543
أعني لقد كانوا مفترقين
لمده 2.300 عام

479
00:23:25,611 --> 00:23:27,078
..حسنا نحتاج أن ننقل أحدهم

480
00:23:27,146 --> 00:23:28,346
لمكان آمن

481
00:23:33,085 --> 00:23:35,620
نحتاج أن نفعل هذا الأن
أجل

482
00:23:35,688 --> 00:23:38,022
إنظر أدخلنا فقط للحفله الليله

483
00:23:38,090 --> 00:23:40,592
لا لا آسف
لايمكني فعل هذا

484
00:23:40,660 --> 00:23:42,060
إنظر أنت لا تريد حفنه من رجال 
البنوك الميتين

485
00:23:42,128 --> 00:23:43,428
على عاتقك اليس كذلك ؟

486
00:23:43,495 --> 00:23:44,662
...العميله "ستاكويسكى" أخبرتنا أن

487
00:23:44,730 --> 00:23:48,333
السيد "بنجامين فرانكلين" يتكلم 
بصوت أعلى

488
00:23:48,400 --> 00:23:49,467
"من العمليه "ستاكويسكي

489
00:23:49,535 --> 00:23:51,069
"ما هذا يا "بن 

490
00:23:51,137 --> 00:23:53,471
أتريد مقابله عامل الفندق؟
ها أنت ذا

491
00:23:53,505 --> 00:23:55,106
يجب أن أبدء في أبقاء إيصالات

492
00:23:55,174 --> 00:23:57,342
الغاشمه 
ماذا ؟

493
00:23:57,409 --> 00:23:59,678
كاي سو تكنون
إنه ليس إسم

494
00:23:59,745 --> 00:24:00,812
إنه يوناني قديم للغاشم

495
00:24:00,880 --> 00:24:01,980
من يوليوس قيصر لشكسبير

496
00:24:02,048 --> 00:24:03,281
صحيح صحيح

497
00:24:03,349 --> 00:24:05,483
"و "أنتوني" من "أنتوني" و"كليوباترا

498
00:24:05,551 --> 00:24:07,786
إنظر لهذا أستخدم
إنجليزيه مدرستي الثانويه

499
00:24:07,854 --> 00:24:09,287
يجب ان نجري بعض الأبحاث على هذه
المسرحيات وبسرعه

500
00:24:09,355 --> 00:24:11,957
لا ليس ضرورياً أعرف 
أين يمكنا أن نعرف أكثر

501
00:24:12,024 --> 00:24:14,726
أكثر مما يمكنا أن نريد
"أن نعرف عن السيد " والتر شكسبير
<font color=#FF4500>"أسمه وليام شكسبير"

502
00:24:27,239 --> 00:24:30,775
أورفليا" إدعي الرب"
كيف حال سيدتي

503
00:24:35,861 --> 00:24:37,194
أنت تضيع وقتك يا "بيت" موافق ؟

504
00:24:37,543 --> 00:24:40,236
لقد قمت بقراري ولا أعمل هناك بعد الأن

505
00:24:40,237 --> 00:24:42,405
لا أعرف ماذا تعتقد أنك تفعله هنا

506
00:24:42,473 --> 00:24:43,906
لو أمكنك فقط أن تخرجي أنفك

507
00:24:43,974 --> 00:24:45,541
من مؤخرتك لخمس ثوان

508
00:24:45,609 --> 00:24:46,943
يمكني التفسير

509
00:24:47,010 --> 00:24:49,179
أنا فقط...لدي بعض الأسئله

510
00:24:49,246 --> 00:24:51,347
حسناً كان يمكنك الإتصال
موافق حسناً

511
00:24:51,415 --> 00:24:53,283
السبب أني هنا لأنك خبيرة

512
00:24:53,350 --> 00:24:54,250
لما نتعامل معة الأن 

513
00:24:54,318 --> 00:24:56,119
لا أنا لست كذلك يا "بيت" موافق؟

514
00:24:56,187 --> 00:24:57,687
أنا لست خبيرة بعد الأن

515
00:24:57,755 --> 00:25:00,190
في الأشياء التي تجعلك مسن في ثانيتين

516
00:25:00,258 --> 00:25:03,026
...أو تكهرب عمودك الفقري أو

517
00:25:03,094 --> 00:25:05,028
أو تنشىء براكين العصر الجليدي 

518
00:25:05,096 --> 00:25:06,997
موافق الأن أنا مجرد خبيرة في الكتب

519
00:25:07,064 --> 00:25:08,732
"بالضبط "شكسبير

520
00:25:08,799 --> 00:25:10,167
وصححيني لو كنت مخطئاً

521
00:25:10,234 --> 00:25:13,036
والذي أعرف أنكِ تحبين فعله

522
00:25:13,104 --> 00:25:14,938
ولكنك خبيرة بــ بيرد آفون أليس كذلك ؟

523
00:25:17,775 --> 00:25:19,309
بارد

524
00:25:19,377 --> 00:25:21,411
"إنه  بارد آفون يا "بيت

525
00:25:21,479 --> 00:25:23,246
أترين أنتِ تساعدين بالفعل

526
00:25:23,314 --> 00:25:24,681
...أتعرف فقط رجاء

527
00:25:24,749 --> 00:25:26,950
فقط رجاء موافق ؟
"بالله عليكِ يا "مايكا

528
00:25:27,018 --> 00:25:28,752
إنظري لو أني إستقلت وتركتك هناك

529
00:25:28,820 --> 00:25:29,920
وأنتِ كنتِ تبحثين عن تحفة

530
00:25:29,987 --> 00:25:32,188
عن كرة القدم أو الدعارة سأساعدك

531
00:25:32,256 --> 00:25:33,523
جرب المكتبة فقط موافق؟

532
00:25:33,591 --> 00:25:36,326
يا رجل من الصعب أن توقف السيارة هنا

533
00:25:36,393 --> 00:25:39,162
...أهلاً هل يمكني
هل يمكني مساعدتك ؟

534
00:25:39,230 --> 00:25:41,030
أجل هذا "ستيف" "مايكا" الجديد

535
00:25:41,098 --> 00:25:43,199
ستيف" "مايكا" القديمة"

536
00:25:43,267 --> 00:25:44,734


537
00:25:44,801 --> 00:25:47,103
صحيح "مايكا" أهلاً

538
00:25:47,170 --> 00:25:51,441
أهلاً إذن أعتقد أنه قام بذكري ؟

539
00:25:51,508 --> 00:25:54,278
...لا ليس حقاً

540
00:25:54,345 --> 00:25:57,215
نحتاج مساعدتك

541
00:25:57,282 --> 00:25:59,985
حسنْ
ماذا تحتاج ؟

542
00:26:00,053 --> 00:26:02,054
حقاً ستساعدينه ؟
...."بيت"

543
00:26:02,121 --> 00:26:04,256
هذه الجثث تراكمت

544
00:26:04,324 --> 00:26:06,125
كل ضحية قالت

545
00:26:06,193 --> 00:26:07,794
سطر من شكسبير قبل أن تموت

546
00:26:07,861 --> 00:26:09,962
أحدهم قال كاي سو تيكون
هذا يوناني لــ هذا غاشم

547
00:26:10,030 --> 00:26:12,097
صحيح أجل

548
00:26:12,165 --> 00:26:14,800
"والأخرى قالت يا "أنتوني

549
00:26:14,868 --> 00:26:16,702
كلا سيكون لك أيضاً

550
00:26:16,770 --> 00:26:20,506
مدهش كيف فعلتِ هذا
أخبرتك

551
00:26:20,574 --> 00:26:24,309
حسناً إنها أخر كلمات "كليوباترا" قبل
أن تموت

552
00:26:24,377 --> 00:26:28,814
هذه تقول أن السبب في الموت عضه ثعبان؟


553
00:26:28,881 --> 00:26:29,815
الوضع ؟
أعرف

554
00:26:29,882 --> 00:26:31,116
لايمكنا ان نكتشفها أيضاً

555
00:26:31,183 --> 00:26:32,183
ولم يكن هناك ثعابين في أي مكان ؟

556
00:26:32,251 --> 00:26:33,418
بالتأكيد لا ثعبان رسل

557
00:26:33,486 --> 00:26:36,688
فوليو المفقود
الماذا ؟

558
00:26:36,756 --> 00:26:38,624
الوضع 

559
00:26:38,691 --> 00:26:40,860
الوضع الذي مات فيه الضحايا

560
00:26:40,928 --> 00:26:42,495
...لقد رأيته من قبل لقد كنت أبحث

561
00:26:42,563 --> 00:26:46,266
هنا ها هو

562
00:26:46,334 --> 00:26:49,002
إنه الفوليو المفقود
كيف يمكن ان تفقدي فوليو

563
00:26:49,070 --> 00:26:50,771
أي فوليو ؟
إنه كتاب

564
00:26:50,839 --> 00:26:52,372
لم لا تقول كتاب ؟

565
00:26:52,440 --> 00:26:56,143
لأنه ليس كتاب إنه فوليو 

566
00:26:56,211 --> 00:27:00,047
هل هذا يبدو مألوفاً
"إنه "يوليوس قيصر

567
00:27:00,115 --> 00:27:01,482
مهلاً مهلاً إنه في نفس الوضع

568
00:27:01,549 --> 00:27:03,350
حسناً...هذا الكتاب إنه مجرد نسخه

569
00:27:03,418 --> 00:27:07,321
الأصلي إختفى من حوالي 400 سنه مضت

570
00:27:07,388 --> 00:27:10,223
من المفترض أنه لُعن بواسطه الممثل

571
00:27:10,291 --> 00:27:13,160
الذي أراد بشده أن يمثل 
في مسرحيات شكسبير

572
00:27:13,227 --> 00:27:14,427
لكن "شكسبير" لم يوظفه أبداً

573
00:27:14,495 --> 00:27:16,095
علي ما يبدو لم يكن يحفظ دوره

574
00:27:16,163 --> 00:27:18,731
لذا كان يرتجل
هذا يغضب الكاتب 

575
00:27:18,799 --> 00:27:21,134
حسناً أنا لا أفهم الصله

576
00:27:21,202 --> 00:27:22,869
كيف يمكن للكتاب
أن يفعل أي شىء ؟

577
00:27:22,937 --> 00:27:25,605
حسناً الأصلي يعتقد أنه كان ملعوناً

578
00:27:25,673 --> 00:27:28,608
بواسطة الممثل...كان هناك عدة وفيات
متصلة به

579
00:27:28,676 --> 00:27:31,244
لو أن شخص ما وجده 
ربما كان يستخدمه

580
00:27:31,312 --> 00:27:33,647
لو أمكننا البحث عن تاريخ الفوليو المفقود

581
00:27:33,714 --> 00:27:35,081
...ربما أمكنا ان نصل النقاط

582
00:27:35,149 --> 00:27:38,252
حسناً شكراً أيتها المواطنه الكريمة

583
00:27:38,319 --> 00:27:41,221
وبلدك تشكرك لإستعارة هذا الكتاب

584
00:27:41,289 --> 00:27:43,657
...لايمكنك أن تأخذ فقط
سأرسل لك الصك

585
00:27:43,724 --> 00:27:45,325
لا حاجه لكِ ان تتدخلي بعد الأن

586
00:27:45,393 --> 00:27:46,593
جينكزي" دعنا نعود لدنفر"

587
00:27:46,661 --> 00:27:49,629
....و

588
00:27:49,697 --> 00:27:52,265
بالتأكيد لا أحتاج لمزيد من مساعدتك

589
00:27:59,574 --> 00:28:01,575
...حسناً

590
00:28:01,642 --> 00:28:02,909
حسناً شكراً

591
00:28:02,977 --> 00:28:05,378
...سأحتاج فقط الــ

592
00:28:05,446 --> 00:28:08,281
أجل أجل هنا

593
00:28:08,349 --> 00:28:09,715
أتعرفين لو كان سيصنع فارقاً

594
00:28:09,783 --> 00:28:11,250
لقد كان يكذب

595
00:28:19,494 --> 00:28:20,795
هل أنت تتحدث عن "شكسبير" ؟

596
00:28:20,862 --> 00:28:22,463
لأن "كرومويل" دمر معظم الفوليو

597
00:28:22,531 --> 00:28:23,765
أنا لم أسمع حتي عن المفقود

598
00:28:23,832 --> 00:28:25,801
أهلاً كيف حالها ؟
هل تفتقدنا ؟

599
00:28:25,868 --> 00:28:27,469
هل ستعود ؟
لا أعتقد هذا

600
00:28:27,537 --> 00:28:30,973
مايكا" قالت ان ممثل سىء ما"
"صنعها من أجل "شكسبير

601
00:28:31,040 --> 00:28:32,908
وبعدها لعنهُ
الأن إنه يقتل الناس

602
00:28:32,975 --> 00:28:34,309
نعم سوف أحصل على إجابة لك

603
00:28:34,377 --> 00:28:35,510
في الوقت الذي ستعود به إلى دنفر

604
00:28:35,578 --> 00:28:37,445
حسناً انت تعرف كيف تجدنا

605
00:28:37,513 --> 00:28:42,317
كيرك" يخرج"
و..."سبوك" أيضاً

606
00:28:48,657 --> 00:28:50,758
كلوديا" تعالي هنا"
نحن في مكان عام

607
00:28:50,826 --> 00:28:54,262
كلوديا" شغليه"
"شغليه يا "كلوديا

608
00:28:54,330 --> 00:28:56,298
هل تظن أن نهري هكذا سيزيد من سرعتي ؟

609
00:28:56,366 --> 00:28:57,899
إفعليها فقط
شغليه

610
00:28:57,967 --> 00:29:00,436
حسناً وهذا كل شىء
أجل هذا كل شىء

611
00:29:00,504 --> 00:29:02,271
لو أن هناك مشكلة على الإطلاق
لو حاول أحدهم أن يحركه

612
00:29:02,339 --> 00:29:03,573
سوف نسمع بالأمر في المكتب

613
00:29:03,641 --> 00:29:04,741
حسناً جيد لنخرج من هنا

614
00:29:04,809 --> 00:29:05,708
هذه النباتات تجعلني متوتراً

615
00:29:05,776 --> 00:29:09,312
وهذه تحدق بي

616
00:29:12,883 --> 00:29:14,317
حسناً إذن إنتظر
ماذا قال بوذا

617
00:29:14,384 --> 00:29:15,651
عن السعادة مرة أخري ؟

618
00:29:15,719 --> 00:29:17,252
السر أن تريد ما تملكه

619
00:29:17,320 --> 00:29:18,654
ليس ما لا تملكه

620
00:29:18,721 --> 00:29:19,955
أجل لكن لو كان لدي ما أريده

621
00:29:20,023 --> 00:29:21,990
لن يكون هناك شىء لفعله

622
00:29:22,058 --> 00:29:24,025
هذه ستكون مناقشة طويلة على ما أعتقد

623
00:29:24,093 --> 00:29:27,929
حسناً إذن الشخص الشرير يقتل المحرره

624
00:29:27,996 --> 00:29:29,697
التي تكتب قصة عن مقابلة
سريه لرجال بنوك

625
00:29:29,765 --> 00:29:30,798
بهذه الطريقة سيظل الأمر 
سرياً أليس كذلك ؟

626
00:29:30,866 --> 00:29:31,899
لا أحد يهرب بعيداً 

627
00:29:31,967 --> 00:29:33,601
لكن..هو يقتل أيضاً نادل

628
00:29:33,669 --> 00:29:36,237
ربما هذا سيدخله للحدث الليله

629
00:29:36,305 --> 00:29:38,439
...أعتقد أننا يجب

630
00:29:38,507 --> 00:29:40,509
ماذا ؟

631
00:29:40,577 --> 00:29:43,179
لدي إحساس سىء 
ماذا تعني ؟

632
00:29:43,246 --> 00:29:45,548
أحاسيس يجيئني مثل هذه الاشياء 

633
00:29:45,615 --> 00:29:46,882
العميل "جينكز" ؟

634
00:29:46,950 --> 00:29:49,385
هذا كان في مكتب الإستقبال من أجلك

635
00:29:49,453 --> 00:29:52,155
من يعلم أني هنا ؟

636
00:29:52,222 --> 00:29:53,522
لدي إحساس سىء حقاً

637
00:29:53,590 --> 00:29:55,757
...مهلاً

638
00:29:55,825 --> 00:29:58,193
"ستيف" لا "ستيف"

639
00:29:58,261 --> 00:30:01,330
ستيف" ما الذي يحدث يا رجل؟"
لايمكنك التنفس ؟

640
00:30:01,398 --> 00:30:02,798
حسناً إصمد يا رجل
إصمد

641
00:30:02,866 --> 00:30:04,700
إبق معي يا رجل
مهلاً مهلاً هل تسمعني ؟

642
00:30:04,768 --> 00:30:06,835
ستكون بخير إبق معي مهلاً

643
00:30:06,903 --> 00:30:09,504
بيت" "بيت" الفوليو"
ماذا ؟

644
00:30:09,572 --> 00:30:12,474
"إمتدحني لسيدي الكريم:وداعاً"

645
00:30:12,542 --> 00:30:13,742
إجعله يقولها
إجعله يقولها بسرعه

646
00:30:13,810 --> 00:30:15,844
"إمتدحني لسيدي الكريم:وداعاً"

647
00:30:15,911 --> 00:30:18,046
"قلها يا "ستيف

648
00:30:18,114 --> 00:30:20,815
إمتدحني لسيدي الكريم

649
00:30:20,883 --> 00:30:22,317
وداعاً

650
00:30:29,125 --> 00:30:30,726
مبروك

651
00:30:30,793 --> 00:30:33,062
كدت أن تقتل بواسطة تحفة أثريه

652
00:30:33,087 --> 00:30:35,033
أنت الأن عميل للمستودع رسمياً

653
00:30:40,943 --> 00:30:42,577
إين السافلة

654
00:30:42,645 --> 00:30:45,514
أنت تسعى خلف فريقي؟
لا إستحالة

655
00:30:45,582 --> 00:30:46,748
...بدئت المطاردة يارجل أنا

656
00:30:46,816 --> 00:30:49,384
أنا سوف أصعق هذا الرجل حتي أصيبه بالعقم

657
00:30:49,452 --> 00:30:52,220
بيت" الردهه الناس"
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

658
00:30:52,288 --> 00:30:55,123
عطيل لقد خنق دزموندا بوسادة

659
00:30:55,191 --> 00:30:57,159
"يوليوس قيصر"
"أنتوني" و"كليوباترا"

660
00:30:57,226 --> 00:30:59,527
إنظر لقد قمت ببعض البحث في تاريخ

661
00:30:59,595 --> 00:31:03,832
الفوليو المفقود
وإسمع لهذا

662
00:31:03,899 --> 00:31:06,634
المخطىء الأحمق المجنون 
الذي يلمس الصفحات

663
00:31:06,702 --> 00:31:08,969
سيفقد نفسه في الصوره الموجوده به

664
00:31:09,037 --> 00:31:10,237
وستصيبه اللعنه ويعيش الموت

665
00:31:10,305 --> 00:31:12,573
الموجود في الصفحه

666
00:31:12,641 --> 00:31:14,708
...إنها تعني
لا لا اعرف ماذا تعني

667
00:31:14,776 --> 00:31:16,543
أول رجل يلمس الصفحات يموت
بهذه الطريقه

668
00:31:16,611 --> 00:31:19,179
لقد فهمت إنه فقط الكلمات
 الفخمه تجعلني أريد النوم

669
00:31:19,247 --> 00:31:21,781
ومع ذلك ، هو الذي ينطق النفس الموت

670
00:31:21,849 --> 00:31:23,716
ربما ينجو من الموت الخاطىء

671
00:31:23,784 --> 00:31:26,219
لكن النفس يجب أن يتحدث قبل النار

672
00:31:26,287 --> 00:31:28,388
او أن الموت سيأخذه


673
00:31:28,456 --> 00:31:30,190
نائم نائم

674
00:31:30,258 --> 00:31:31,825
الضحيتين الأولتين

675
00:31:31,893 --> 00:31:34,528
قالوا أخر كلمات قالتها شخصياتهم

676
00:31:34,596 --> 00:31:36,430
بعد أن إشتعلت الصور

677
00:31:36,498 --> 00:31:37,965
يجب أن تقولها قبل هذا
هذه هي الطريقة الوحيده

678
00:31:38,033 --> 00:31:39,600
هل هناك أي صلة بين الضحايا ؟

679
00:31:39,668 --> 00:31:43,470
الفندق فقط والحفنه من
رجال البنوك المستثمرين

680
00:31:43,538 --> 00:31:44,805
الذين سيتقابلون هنا لاحقاً الليله

681
00:31:44,873 --> 00:31:46,140
إذن هل تظن أنهم المستهدفون ؟

682
00:31:46,208 --> 00:31:48,209
حسناً نحن لا نعرف
مهلاً إنتظر إنتظر

683
00:31:48,277 --> 00:31:50,946
آسف هل رجعتِ معنا ؟

684
00:31:51,013 --> 00:31:52,714
لأن ماذا هل أنتِ مهتمه للغاية الأن

685
00:31:52,782 --> 00:31:55,784
إذن هل أنتِ عدتِ معنا ؟
لا أنا هنا فقط للمساعدة

686
00:31:55,852 --> 00:31:58,721
حسناً آسف يا "مايكز" لكن
لايمكنك فقط 

687
00:31:58,789 --> 00:32:00,856
الدخول والخروج هكذا
لا نحتاج مستشار

688
00:32:00,924 --> 00:32:02,157
ألا تحتاج؟ لأني واثقة للغايه

689
00:32:02,225 --> 00:32:04,393
...لو لم آت هنا في الوقت المناسب
حقاً ؟

690
00:32:04,460 --> 00:32:06,461
لأنه لو لم ترحلي هكذا 

691
00:32:06,529 --> 00:32:07,996
...من أول الأمر
لم يكن اسهل قرار

692
00:32:08,064 --> 00:32:10,565
...الذي كان علي فعله
...لم يكن لدي أي فكرة

693
00:32:10,633 --> 00:32:12,667
مهلاً
ماذا ؟

694
00:32:12,734 --> 00:32:14,068
أنا موافق أنها رجعت

695
00:32:14,135 --> 00:32:15,569
لأنها أنقذت حياتي للتو 

696
00:32:15,637 --> 00:32:17,471
لذا ربما يمكنكم العمل علي 
التوتر الجنسي المكبوت بينكما

697
00:32:17,539 --> 00:32:19,773
في وقت ما حين لا يكون لدينا كتاب يجري

698
00:32:19,841 --> 00:32:21,575
يحاول أن يخنق الناس
ربما خطوتنا التاليه

699
00:32:21,643 --> 00:32:23,076
أن نراجع الفيديو ونري

700
00:32:23,144 --> 00:32:25,279
من ترك لي المظروف كي أموت به

701
00:32:25,346 --> 00:32:27,615
أجل سوف ننهي هذا الحديث لاحقاً

702
00:32:27,682 --> 00:32:31,319
سنفعل هذا لاحقاً
...يارجل

703
00:32:31,386 --> 00:32:33,153
لابد أنه تم خلال الساعات القليله الماضيه

704
00:32:33,221 --> 00:32:34,488
لم نرحل لوقت طويل

705
00:32:34,556 --> 00:32:36,757
لو أني أعطيت عامل الفندق هذا
المزيد من المال

706
00:32:36,825 --> 00:32:38,859
لابد أن يضعني على عوائد ضرائبه

707
00:32:38,927 --> 00:32:41,162
هنا هذا هو المظروف

708
00:32:41,230 --> 00:32:45,967
الرجل تركه علي المكتب

709
00:32:46,034 --> 00:32:47,468
حسناً إذاً لدينا من

710
00:32:47,536 --> 00:32:48,770
نحتاج لماذا 

711
00:32:48,837 --> 00:32:50,771
صنع ذعر في السوق المالي

712
00:32:50,839 --> 00:32:52,173
أستغلال الفرصه ؟

713
00:32:52,240 --> 00:32:54,308
يجب أن نصل إلى رجال الوول ستريت

714
00:32:54,375 --> 00:32:56,143
كي يقوموا بإلغاء حفلهم الليله

715
00:32:56,211 --> 00:32:57,778
بأخبارهم ماذا 
أن "شكسبير"  فليو

716
00:32:57,846 --> 00:32:59,046
سوف يقتلهم ؟

717
00:32:59,113 --> 00:33:00,914
أعرف أنها حقيقة ولا أصدقها

718
00:33:00,982 --> 00:33:03,050
بالإضافه لأننا لن نجعل "ستاوكيسكي" توافق أبداً

719
00:33:03,118 --> 00:33:05,686
المرة القادمه التي تراه فيها
ستجعل شخص ما يرديه 

720
00:33:05,754 --> 00:33:07,955
أري أنك صنعت سحرك بالفعل

721
00:33:08,023 --> 00:33:09,824
لماذا تفرضين آلياً أنها غلطتي ؟

722
00:33:09,892 --> 00:33:13,461
غلطه من هي ؟
غلطتي

723
00:33:13,529 --> 00:33:19,700
ولكن يمكن أن نستخدم "سالي" المتوترة
 في مصلحتنا

724
00:33:23,071 --> 00:33:25,305
ولكني ظننت أن البوذيه هي عن ترك

725
00:33:25,373 --> 00:33:27,074
كل ممتلكاتهم الدنيوية

726
00:33:27,141 --> 00:33:29,709
لا إنها عن عدم ترك ممتلكاتك تستحوذ عليك

727
00:33:29,777 --> 00:33:31,144
أتري نحن نعتقد أن يمكن أن تفقد فقط

728
00:33:31,212 --> 00:33:33,012
ما ترفض أن تتركه يذهب

729
00:33:33,080 --> 00:33:35,014
أتعرف لو أن هذا حقيقي

730
00:33:35,082 --> 00:33:37,216
لأني دائماً أفقد أشياء
أحبها حقاً

731
00:33:37,284 --> 00:33:39,018
ولم أفقد أبداً أشياء لا تعجبني

732
00:33:39,085 --> 00:33:40,519
"مثل أمي قد تقول "بيت

733
00:33:40,587 --> 00:33:42,621
إذا لم يكن رأسك ملتصقاً بعنقك 
....كنت على الارجح

734
00:33:42,688 --> 00:33:45,124
هذا ليس تحقيق صحوة الذات

735
00:33:45,192 --> 00:33:47,927
الذي كان بوذا يتحدث عنه
أنت لم تعرفه

736
00:33:47,995 --> 00:33:50,664
السيدات والساده لم لا نبدء

737
00:33:50,731 --> 00:33:52,533
أحب ان أعرض لجنتنا

738
00:33:52,600 --> 00:33:53,901
...أنا واثق أن بعضكم يعرفهم

739
00:33:53,968 --> 00:33:57,772
جيك كوفيل" و "دوج ألبز" من مدينه نيويورك"

740
00:34:04,680 --> 00:34:07,815
هناك هذا هو

741
00:34:07,883 --> 00:34:09,384
أأنت متأكد ؟
ثق بي 

742
00:34:09,452 --> 00:34:12,086
لدي إحساس سىء

743
00:34:12,154 --> 00:34:15,190
"لاتيمر"
"العميله "سالي

744
00:34:15,258 --> 00:34:16,558
كنت آمل أن ألقاكي الليله

745
00:34:16,626 --> 00:34:19,294
أترقصين معي لاحقاً
يا فتيان رجاء ضعوا الأصفاد في أيديهم

746
00:34:19,362 --> 00:34:20,828
خذوهم خارجاً
مهلاً مهلاً

747
00:34:20,896 --> 00:34:22,564
ألسنا جميعا في نفس الفريق هنا

748
00:34:22,632 --> 00:34:24,366
هل نحن كذلك ؟
لأن مهمه فريقي هي

749
00:34:24,434 --> 00:34:26,368
أن نتأكد أن يمضي هذا الحدث
كما هو مخطط له

750
00:34:26,436 --> 00:34:32,308
يا رجل هل الجو حار هنا أم 
"إنه أنتِ فقط يا "سالي

751
00:34:32,376 --> 00:34:34,844
مايكا" الأن"

752
00:34:44,221 --> 00:34:46,255
"جريتورد"
الشراب

753
00:34:46,323 --> 00:34:48,491
الشراب لقد سُممت قلها

754
00:34:48,559 --> 00:34:51,661
الشراب الشراب لقد سُممت

755
00:34:52,796 --> 00:34:54,163
"كلوديس"

756
00:34:54,230 --> 00:34:56,798
الأن علي الدفاع عن أصدقائي
لكن أنا من أُصيب بأذي

757
00:34:56,866 --> 00:34:59,501
...قلها قل الأن علي الدفاع عن أصدقائي

758
00:34:59,569 --> 00:35:01,569
...الأن علي الدفاع عن أصدقائي
لكن أنا من أُصيب بأذي

759
00:35:01,637 --> 00:35:04,006
لكن أنا من أُصيب بأذي

760
00:35:04,073 --> 00:35:07,977
......هاملت" يا إلهي"

761
00:35:08,044 --> 00:35:10,079
الباقي هو الصمت اللعنه قلها
الباقي هو الصمت

762
00:35:10,147 --> 00:35:14,318
الباقي هو الصمت

763
00:35:14,385 --> 00:35:18,723
أريني ما لديك

764
00:35:18,791 --> 00:35:21,426
أيها الرئيس
إنظر حريق

765
00:35:27,332 --> 00:35:32,068
حسناً حسناً
أنتم يارفاق نلتم كفايتكم

766
00:35:43,981 --> 00:35:48,251
بلا حساب يا سيدات

767
00:35:48,319 --> 00:35:50,420
"مايكا"

768
00:36:04,036 --> 00:36:05,170
شكراً

769
00:36:05,237 --> 00:36:07,205
كن حذراً

770
00:36:09,341 --> 00:36:16,315
♪ ♪

771
00:36:16,383 --> 00:36:19,752
حسناً ها هي تذهب مرة أخرى

772
00:36:19,820 --> 00:36:22,221
وجدت الصفحات الأخيرة من الفليو في غرفة

773
00:36:22,288 --> 00:36:23,789
ولكن الرجل كان رحل من وقت كبير

774
00:36:23,857 --> 00:36:27,025
نحن نعرف ما شكله لذا إنها مسأله وقت

775
00:36:27,092 --> 00:36:29,894
إسمع يا "لاتيمر" أعتقد انك
أحمق من الطراز الأول

776
00:36:29,962 --> 00:36:31,896
بغيض غير مهني حتى النخاع

777
00:36:31,963 --> 00:36:34,531
ألا يجب أن تكوني على ركبتك لتفعلي هذا؟

778
00:36:34,599 --> 00:36:39,202
لكنك كنت محق لذا...شكراً

779
00:36:39,270 --> 00:36:41,471
و "لاتيمير" لو أنك طرت

780
00:36:41,539 --> 00:36:43,440
داخل منطقة دنفر مرة أخري دعني أعلم

781
00:36:43,508 --> 00:36:45,676
سأجعلهم يردونك في المطار

782
00:36:49,281 --> 00:36:51,382
إنه صادم كم هي تريدني

783
00:36:51,450 --> 00:36:53,585
أجل حقا إنه كذلك

784
00:36:53,653 --> 00:36:55,153
عاشق

785
00:36:58,892 --> 00:37:00,860
أنا عاشق

786
00:37:09,335 --> 00:37:10,802
كله هادىء في الواجهه الشرقيه

787
00:37:10,870 --> 00:37:13,738
هادىء وسلمي
مثلما يجب ان يكون التمثال

788
00:37:16,041 --> 00:37:18,475
...مدهش

789
00:37:18,543 --> 00:37:20,810
..هذا حقاً

790
00:37:24,682 --> 00:37:27,618
مزعج
"أرتي"

791
00:37:37,430 --> 00:37:38,563
شكراً

792
00:37:38,631 --> 00:37:41,600
...يا إلهي

793
00:37:41,668 --> 00:37:44,836
لقد نسيت هذا الأمر

794
00:37:44,904 --> 00:37:49,875
لقد كنت مساعدةً للغايه 
في المهمة الأخيره

795
00:37:49,942 --> 00:37:51,309
لقد اردت فقط أن أشكرك شخصياً

796
00:37:51,377 --> 00:37:54,012
على الرحب

797
00:37:54,079 --> 00:37:57,415
أنا..سعيدة أنه يمكني المساعده

798
00:37:57,482 --> 00:37:59,583
حقاً

799
00:37:59,651 --> 00:38:02,252
هناك شخص ما أريدك أن تتحدثي معه

800
00:38:03,921 --> 00:38:05,755
"مرحباً "مايكا

801
00:38:07,458 --> 00:38:09,558
سيدة "فريدريك" لم أحضرتيها هنا ؟

802
00:38:09,626 --> 00:38:11,193
"لايمكنها إيذائك يا "مايكا

803
00:38:11,261 --> 00:38:14,230
لايمكنها إيذاء أي أحد ثقي بي

804
00:38:14,297 --> 00:38:16,365
سأترككم أنتم الإثنين وحدكم

805
00:38:22,006 --> 00:38:25,575
مايكا"...أنتِ تكرهيني لما فعلته"

806
00:38:25,643 --> 00:38:28,245
أنتِ تكرهين المستودع لما فعلته بكِ

807
00:38:28,312 --> 00:38:33,351
لا لا أنا لا أكره

808
00:38:35,687 --> 00:38:37,621
لقد أصبحنا أصدقاء لأننا متشابهين
في أشياء كثيره

809
00:38:37,689 --> 00:38:40,424
..ما عدا أن

810
00:38:40,492 --> 00:38:41,959
أنا لم ارد أن أدمر العالم

811
00:38:42,027 --> 00:38:44,529
وقتل كل من فيه

812
00:38:44,597 --> 00:38:49,067
لست فخورةٌ مما حدث

813
00:38:49,135 --> 00:38:52,171
أو أني أبعدتك عن المستودع

814
00:38:54,641 --> 00:38:56,376
منذ 100 سنة مضت دخلت في البرونز

815
00:38:56,443 --> 00:38:58,144
ممتلئه بالكره

816
00:38:58,212 --> 00:39:00,714
لقد نما بداخلي مثل السرطان

817
00:39:00,748 --> 00:39:02,949
كل ما فكرت به كان ما خسرت

818
00:39:03,017 --> 00:39:07,053
ما الذي أخده المستودع مني
ما الذي حولني إليه

819
00:39:07,120 --> 00:39:09,888
"كوني حذره يا "مايكا

820
00:39:09,956 --> 00:39:12,590
الكره يتحول بسهوله لخوف

821
00:39:12,658 --> 00:39:15,159
لا تهربي من الحقيقة

822
00:39:15,226 --> 00:39:17,094
هل هذا سبب وجودك هنا

823
00:39:17,162 --> 00:39:19,029
أنا لم أت هنا حقاً

824
00:39:34,347 --> 00:39:38,284
إذن ماذا أنتِ نوع من الإسقاط المصور ؟

825
00:39:38,351 --> 00:39:42,121
أنا...محتجزه

826
00:39:42,189 --> 00:39:46,192
لا أعرف أين أو كيف

827
00:39:46,259 --> 00:39:50,062
يمكنهم كما يبدو نقل وعيي

828
00:39:50,129 --> 00:39:53,198
أتمني لو أني فكرت في هذا

829
00:39:55,968 --> 00:39:58,035
رجاء فكري بما قلته

830
00:40:20,606 --> 00:40:22,206
إذن أنتِ تقولين ان هالتي تغير لونها

831
00:40:22,274 --> 00:40:24,408
حسناً ما اريد معرفته
لم هالتي تغير لونها

832
00:40:24,476 --> 00:40:25,476
...حسناً لأن

833
00:40:29,114 --> 00:40:31,047
يا إلهي أصرخ من البهجه

834
00:40:32,950 --> 00:40:35,551
لقد إفتقدتك
ليس لديك أي فكرة

835
00:40:35,619 --> 00:40:37,553
مايكا" لقد عدتِ"

836
00:40:37,622 --> 00:40:39,189
لقد عدتِ أليس كذلك ؟

837
00:40:39,257 --> 00:40:41,057
أجل لقد عدت
حسناً السجادة السحريه

838
00:40:41,125 --> 00:40:43,026
ماذا تفعل
أنت تحاول أن تجعلها تعمل

839
00:40:43,094 --> 00:40:45,429
...لقد ظننت أنها أتعرف فقط تطير و

840
00:40:46,932 --> 00:40:48,900
أهلاً

841
00:40:48,968 --> 00:40:51,169
أهلاً

842
00:40:51,237 --> 00:40:55,007
إذن هل هذا يعني أني بلا وظيفة ؟

843
00:40:55,075 --> 00:40:58,810
لأني كنت علي وشك الإعتياد على 
مزحات "بيت" المضحكه للغايه

844
00:40:58,878 --> 00:41:01,213
الطريقة الوحيده التي تغادر بها
المستودع هي الاقدام أولاً

845
00:41:08,954 --> 00:41:10,221
مرحباً بعودتك إذن

846
00:41:10,288 --> 00:41:12,489
شكراً

847
00:41:23,000 --> 00:41:24,700
جيد

848
00:41:30,807 --> 00:41:32,275
جيد

849
00:41:36,880 --> 00:41:38,648
حسناً لنبدء في فعلها

850
00:41:38,715 --> 00:41:40,049
لازال هناك رجل غامض في دنفر

851
00:41:40,117 --> 00:41:43,886
ويجب أن نحاول جميعاً أن نجده لا ؟

852
00:41:43,953 --> 00:41:45,954
إنه ما نفعله

853
00:41:55,265 --> 00:41:57,934
لا أعتقد أنهم رأوني
كان لابد أن أترك الفيلو

854
00:41:58,001 --> 00:41:59,702
لقد كان خطراً للغايه أن أرجع

855
00:41:59,770 --> 00:42:01,271
عميلهم الجديد هو
"ستيف جينكز"

856
00:42:01,339 --> 00:42:03,174
عميل سابق في مباحث الكحول والتبغ

857
00:42:03,241 --> 00:42:04,542
بيرنج" و"لاتيمر" يعملون كفريق"

858
00:42:04,610 --> 00:42:07,178
هذا قد يشير انها عادت للمستودع

859
00:42:07,246 --> 00:42:08,746
يمكني المتابعه

860
00:42:08,814 --> 00:42:11,082
لا لا لقد قمت بعمل جيد

861
00:42:11,150 --> 00:42:13,084
والأن يجب أن تختفي لفتره

862
00:42:13,152 --> 00:42:15,520
...بالطبع أنا فقط سعيد

863
00:42:25,705 --> 00:42:36,705
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex
لجديد الترجمات والبرامج زوروا مدونتي
http://sonsonalex.blogspot.com/

