1
00:00:01,209 --> 00:00:02,752
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,793 --> 00:00:05,254
لقد قطعت سلك مساعد القلب

3
00:00:05,379 --> 00:00:08,132
ديني دوكيت) مات)
في الساعة 7:42 هذا المساء

4
00:00:08,216 --> 00:00:10,676
رزقت بطفل و كنت لينة

5
00:00:10,801 --> 00:00:13,721
, يدك بخير
و (شيبارد) سيؤكد شفائك

6
00:00:14,013 --> 00:00:16,390
لقد انتهى زواجنا -
نعم , أظن ذلك -

7
00:00:16,432 --> 00:00:18,851
ما أنا بالنسبة لك يا (جورج)؟
هل أنا صديقتك؟

8
00:00:18,976 --> 00:00:20,394
هل أنا شخص لتعبث معه؟

9
00:00:20,436 --> 00:00:21,646
هل يمكنني أن أبتاع لكِ شراباً يا (كالي)؟

10
00:00:21,646 --> 00:00:23,564
, لو أنك كنت ستوصله إلى غرفتي بالفندق

11
00:00:23,606 --> 00:00:24,607
لأنني ذاهبة للفراش

12
00:00:24,649 --> 00:00:27,527
أنت شاب رائع -
(كذلك (ديريك -

13
00:00:27,610 --> 00:00:29,820
سوف يؤذيكِ مجدداً
أنا راحل

14
00:00:29,946 --> 00:00:31,739
هذا من أجلكِ
(هذا من (ديني

15
00:00:37,286 --> 00:00:39,121
. . أولاً , لا ضرر

16
00:00:39,705 --> 00:00:42,583
, كأطباء
نجبر على العيش على هذه المقولة

17
00:00:43,793 --> 00:00:47,046
. . لكن الضرر يقع
, و بعدها نشعر بالذنب

18
00:00:47,296 --> 00:00:49,799
و لا توجد مقولة ترينا
كيفية التعامل مع الذنب

19
00:00:50,174 --> 00:00:50,925
صباح الخير

20
00:00:51,050 --> 00:00:53,594
ظننت أنكِ اكتفيتِ من صنع فطائر المافن

21
00:00:53,594 --> 00:00:56,013
هذه ليست فطائر المافن
هذا افطار

22
00:00:56,180 --> 00:00:58,474
مير) تحتاج إلى افطار مغذي و لذيذ)

23
00:00:58,724 --> 00:01:00,852
أول يوم عودة لها
بعد الجراحة

24
00:01:00,935 --> 00:01:01,894
هل أنتِ بخير؟

25
00:01:02,186 --> 00:01:03,271
بالطبع أنا بخير

26
00:01:03,479 --> 00:01:05,231
أنا مليونيرة
فاكهة؟

27
00:01:06,691 --> 00:01:08,401
ما رأيكم في المنتزهات يا رفاق؟

28
00:01:08,484 --> 00:01:10,403
سمعت أن هناك واحداً
(سيفتح في (فيرمونت

29
00:01:10,444 --> 00:01:11,904
حيث توجد أوراق الشجر بأنوعها , اتعلمون؟

30
00:01:11,946 --> 00:01:13,322
ربما عليكِ العودة للفراش

31
00:01:13,364 --> 00:01:15,324
لا أستطيع
عليّ أن أعود للمستشفى

32
00:01:15,408 --> 00:01:16,617
هل ستتحدثين إلى الزعيم؟

33
00:01:16,659 --> 00:01:18,953
لا
أنا ذاهبة كي آخذ حاجياتي من الخزانة

34
00:01:19,370 --> 00:01:22,164
يمكنني شراء فندق
كم يبلغ ثمن فندقاً برأيكم؟

35
00:01:23,291 --> 00:01:24,333
(إيزي) -
. . هل هذا -

36
00:01:25,168 --> 00:01:26,544
هذا كان 8 ملايين دولار

37
00:01:27,336 --> 00:01:29,589
لا يجب سكب العصير على 8 ملايين دولار

38
00:01:29,630 --> 00:01:31,090
عليكِ أن تأخذي هذا إلى المصرف اليوم

39
00:01:31,132 --> 00:01:32,675
يوترني وجوده في المنزل

40
00:01:32,717 --> 00:01:34,844
, سأفعل
بعد أن أفرغ خزانتي

41
00:01:36,721 --> 00:01:37,805
أنا بخير

42
00:01:38,014 --> 00:01:39,724
حقا , أنا بخير

43
00:01:40,433 --> 00:01:41,559
ديني) أحبني)

44
00:01:41,934 --> 00:01:43,394
أرادني أن أحصل على المال

45
00:01:43,436 --> 00:01:44,729
أرادني أن أكون سعيدة

46
00:01:45,313 --> 00:01:46,397
لذا أنا سعيدة

47
00:01:47,023 --> 00:01:47,982
عصير؟

48
00:01:51,611 --> 00:01:52,778
انها تفقد صوابها

49
00:01:52,904 --> 00:01:56,782
كانت على وشك احداث الضرر بشيك
قدره 8 ملايين و نصف دولار هذا الصباح

50
00:01:57,116 --> 00:01:59,410
, بهذا القدر من المال
لكنت سأشتري مستشفى خاصة بي

51
00:01:59,493 --> 00:02:01,162
و أملأها بالمرضى

52
00:02:01,329 --> 00:02:04,624
رأب الصمام و ترقيع أمهات الدم

53
00:02:05,416 --> 00:02:06,876
أنتِ مختلة
أنتِ تعرفين هذا , صحيح؟

54
00:02:06,918 --> 00:02:09,879
أنا لست صاحبة شيك بـ8.5 ملايين دولار
و الذي لا أريد صرفه

55
00:02:10,046 --> 00:02:12,798
توقفوا عن التحدث عني
أنا بخير

56
00:02:13,341 --> 00:02:15,801
سأفرغ خزانتي
ثم أعود للمنزل

57
00:02:16,344 --> 00:02:18,262
مير) هي التي لديها مشاكل)

58
00:02:19,597 --> 00:02:20,848
ما خطبي؟

59
00:02:21,682 --> 00:02:24,268
أنتِ لم تخبري (ماكدريمي) أنكِ
انفصلتِ عن البيطري

60
00:02:24,268 --> 00:02:25,561
ألم تقولي له بعد؟

61
00:02:25,603 --> 00:02:26,604
قولي له

62
00:02:26,646 --> 00:02:28,981
انها خائفة -
أنا لست خائفة -

63
00:02:29,065 --> 00:02:31,234
ديريك) رحل)
هو الذي رحل

64
00:02:31,359 --> 00:02:32,568
و ربما هذا شئ جيد

65
00:02:32,610 --> 00:02:33,945
أقصد , ربما هو أسعد هكذا

66
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
ربما تابع حياته

67
00:02:35,112 --> 00:02:37,073
, (لديه هنا (أديسون
(و لديه هنا (مارك

68
00:02:37,114 --> 00:02:38,950
لديه الكثير ليتعامل معه

69
00:02:39,158 --> 00:02:40,660
و أنا لن أجعله يشعر بالذنب

70
00:02:40,660 --> 00:02:42,787
, أقصد
أنا أتصرف كراشدة هنا

71
00:02:42,912 --> 00:02:45,289
. . و لن أقوم بأخذه إلى

72
00:02:47,333 --> 00:02:49,585
إيزي) هي صاحبة الشيك)

73
00:02:50,461 --> 00:02:51,462
أنا بخير

74
00:02:51,838 --> 00:02:54,841
الذنب لا يرحل وحده

75
00:02:55,049 --> 00:02:58,427
يحضر معه أصدقاءه
الشك و عدم الأمان

76
00:03:02,473 --> 00:03:03,933
هل هذا صديقكِ مجدداً؟

77
00:03:04,058 --> 00:03:05,768
أنا ليس لديّ صديق

78
00:03:06,310 --> 00:03:07,770
لماذا نظرة الذنب هذه إذاً؟

79
00:03:08,437 --> 00:03:10,481
كنت أكثر اثارة عندما كنت لا تتحدث

80
00:03:11,357 --> 00:03:13,276
هل أنا أؤخرك يا (أومايلي)؟

81
00:03:15,736 --> 00:03:17,697
المناظرة بعد 15 دقيقة يا جماعة

82
00:03:17,822 --> 00:03:19,740
مهلاً , مهلاً , مهلاً
هل يمكننا الذهاب إلى المناظرة؟

83
00:03:19,740 --> 00:03:20,992
حتى لو أننا لم ننهِ مناوباتنا؟

84
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
حتى لو كان ذلك
أريدكم جميعاً في المناظرة اليوم

85
00:03:23,744 --> 00:03:24,704
!مرحى

86
00:03:25,788 --> 00:03:28,249
أناس يموتون في هذه المستشفى
خلال وجودنا

87
00:03:28,457 --> 00:03:30,835
, كل شهر مرة
علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا

88
00:03:30,918 --> 00:03:33,087
كأطباء ساهمت في تلك الوفيات

89
00:03:33,296 --> 00:03:34,922
هذا تدريب هام

90
00:03:35,006 --> 00:03:36,007
(أيتها الطبيبة (بايلي

91
00:03:38,259 --> 00:03:39,594
, (جورج) و (أليكس)
, احجزا لنا أمكان جيدة

92
00:03:39,635 --> 00:03:40,928
مير) و أنا سنحضر الوجبات الخفيفة)

93
00:03:41,095 --> 00:03:42,430
(السيد و السيدة (نايلز

94
00:03:42,638 --> 00:03:44,265
قررنا المجئ و فقدنا طريقنا

95
00:03:44,307 --> 00:03:45,391
لا مشكلة

96
00:03:45,516 --> 00:03:49,937
(السيدة (نايلز) أيها الطبيب (كراف
تم تحديد لها موعد جراحة استئصال الثدي غداً

97
00:03:50,104 --> 00:03:52,607
لم لا تدلها على الطريق
هي و زوجها إلى الطابق الخامس؟

98
00:03:52,648 --> 00:03:54,108
هل هذا هو الصغير؟

99
00:03:54,775 --> 00:03:56,277
انه رائع

100
00:03:56,402 --> 00:03:57,820
هو ليس رائعاً في الرابعة صباحاً

101
00:03:57,820 --> 00:03:59,447
عندما يصرخ و لا يقبل أن يأكل

102
00:03:59,488 --> 00:04:00,865
هلا تدلونا إلى الغرفة؟

103
00:04:01,365 --> 00:04:02,909
لقد كان اسبوع صعب

104
00:04:03,034 --> 00:04:05,036
كان عليها أن توقف ترضيعه
جاس) لا يريد الأكل)

105
00:04:05,077 --> 00:04:06,787
خذا
لم لا آخذه لأعلى؟

106
00:04:07,496 --> 00:04:08,372
تفضلي

107
00:04:08,998 --> 00:04:11,918
أتعرف , ربما عليك أن تدع بعض
, الماء بالسكر على الزجاجة

108
00:04:12,043 --> 00:04:14,253
حتى يتعود عليها

109
00:04:16,464 --> 00:04:18,174
هل هذه المرأة مصابة بسرطان الثدي؟

110
00:04:18,257 --> 00:04:19,759
كم عمرها , 30 عاماً؟

111
00:04:19,884 --> 00:04:20,801
انه طفل جديد

112
00:04:20,927 --> 00:04:23,054
ربما يكون الورم عبارة عن تجمع للبن

113
00:04:24,680 --> 00:04:26,474
أنت تتعلم أشياءاً من فريق النسائي

114
00:04:26,516 --> 00:04:27,683
حسناً , نعم , فلنركز يا جماعة

115
00:04:27,725 --> 00:04:30,895
. . المناظرة
, الكثير من الاهانات و مشرفين يدافعون عن أنفسهم

116
00:04:31,103 --> 00:04:33,773
رؤساؤنا يتم الهجوم عليهم
بدلاً عنا

117
00:04:34,148 --> 00:04:35,483
أماكن ثم وجبات خفيفة

118
00:04:37,985 --> 00:04:40,488
أنا لم أعرف أنك ذاهب إلى المناظرة

119
00:04:41,322 --> 00:04:42,281
أنتِ أحضرتِ وجبات خفيفة؟

120
00:04:42,448 --> 00:04:44,116
. . حسناً
نعم

121
00:04:46,452 --> 00:04:48,120
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

122
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
لا توجد جراحات اليوم , صحيح؟

123
00:04:50,206 --> 00:04:52,124
أقصد , أنا مستعدة لو أردتني -
لا -

124
00:04:53,501 --> 00:04:54,669
لا جراحات

125
00:05:02,343 --> 00:05:04,637
(كالي)
مرحباً

126
00:05:05,179 --> 00:05:08,015
. . مرحباً . هل وصلتكِ رسالتي
رسائلي؟

127
00:05:08,266 --> 00:05:09,517
نعم
عليّ أن أجد مكاناً

128
00:05:09,642 --> 00:05:12,270
أليكس) يحجز لنا أماكن لو أردتِ الجلوس معنا) -
لا -

129
00:05:21,362 --> 00:05:23,739
انها تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب
, حيال تلك الليلة السابقة

130
00:05:23,781 --> 00:05:24,949
(حيال أمر (إيزي

131
00:05:25,908 --> 00:05:28,828
أظن أنك قلت أنك اعتذرت لها؟ -
لقد اعتذرت بالفعل -

132
00:05:29,287 --> 00:05:32,456
لقد اكتفيت
لن أعتذر بعد الآن

133
00:05:33,124 --> 00:05:35,418
, أنا أستمتع بحياتي
أنا أحب المناظرة

134
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
, حسناً يا جماعة
لنبدأ

135
00:05:38,337 --> 00:05:43,926
المريض رقم 34986 مات الشهر الماضي
نتيجة تعقيدات تابعة لجراحة زرع قلب

136
00:05:44,135 --> 00:05:45,845
(سيعرضها الطبيب (بورك

137
00:05:50,391 --> 00:05:54,812
. . يا رفاق -
. . أليس المريض 34986 -
(ديني) -

138
00:05:55,021 --> 00:05:56,105
. . ثمانية ملايين

139
00:05:56,647 --> 00:06:00,985
يمكن لـ8 ملايين دولار أخذنا
على متن طائرة لمكان بعيد جداً

140
00:06:27,929 --> 00:06:29,931
بما أن سبب الموت كان
بسبب انصمام

141
00:06:30,014 --> 00:06:32,642
الذي انزاح نتيجة
خط القطب من عملية الزرع

142
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
مما سبب حادث وعائي دماغي
و انفتاق جذع المخ

143
00:06:35,436 --> 00:06:36,270
أيها الطبيب (بورك)؟

144
00:06:37,313 --> 00:06:39,732
إذاً الشركة أعلنت أن الوفاة كان نتيجة
حادث وعائي دماغي؟

145
00:06:39,899 --> 00:06:42,276
الشركة لم تدخل
لأن هذا هو السبب الوفاة

146
00:06:42,902 --> 00:06:44,779
, نعم
, لنعد إلى

147
00:06:44,946 --> 00:06:47,156
الحاجة الضرورية للمريض
للحصول على جراحة زرع ضرورية

148
00:06:47,615 --> 00:06:52,954
أنت تقول أن البطين الأيسر ضعف
نتيجة قصور في مساعد القلب؟

149
00:06:53,079 --> 00:06:56,999
بطينه الأيسر كان قد ضعف نتيجة
معاناته من فشل قلبي حاد

150
00:06:57,041 --> 00:06:58,668
(بربك أيها الطبيب (بورك

151
00:06:59,210 --> 00:07:01,838
كلنا نعرف ان سلك مساعد القلب
قطعته مستجدة

152
00:07:02,338 --> 00:07:03,965
سأذهب إلى مكاني السعيد

153
00:07:04,006 --> 00:07:05,633
ما حدث مازال غير معروف

154
00:07:05,675 --> 00:07:09,387
غير معروف لك
لأنك كنت في الطوارئ نتيجة طلق ناري

155
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
لم لا نسمع من الطبيبة (بايلي)؟

156
00:07:11,973 --> 00:07:13,683
كانت هي الطبيبة المسئولة عن هذه الحالة؟

157
00:07:13,683 --> 00:07:15,184
انا كنت الطبيب المقيم للحالة

158
00:07:15,393 --> 00:07:18,938
. . نعم
أنا كنت المشرفة المسئولة

159
00:07:29,699 --> 00:07:33,578
الطبيب (بورك) أوضح الحقائق الطبية
لهذه الحالة

160
00:07:33,786 --> 00:07:35,538
هل هناك أيّ أسئلة لي؟

161
00:07:39,000 --> 00:07:41,836
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة
"الذنب"

162
00:07:46,971 --> 00:07:49,682
أنتِ رزقتِ مؤخراً بطفل أيتها الطبيبة (بايلي)؟

163
00:07:50,474 --> 00:07:52,142
. . لا أعرف ما علاقة هذا بـ

164
00:07:52,184 --> 00:07:54,728
الحرمان من النوم المصاحب لدفعات
من الهرمونات

165
00:07:54,770 --> 00:07:57,106
قد يكونان عاملين على
التعتيم على حكم أيّ شخص

166
00:07:57,564 --> 00:07:59,608
(أنا أنام جيداً أيها الطبيب (سافوي

167
00:07:59,775 --> 00:08:03,028
حقاً؟
, لأن لو أن هناك مريضاً مات بسبب سوء قراراتي

168
00:08:03,696 --> 00:08:05,656
لم أكن لأنام جيداً

169
00:08:05,698 --> 00:08:09,576
دعني أذكر الجميع هنا أن الهدف
هو ليس القاء اللوم

170
00:08:09,910 --> 00:08:14,164
نحن هنا لمناقشة
الأخطاء في رعاية المرضى و التعلم منها

171
00:08:14,289 --> 00:08:17,126
, حسناً , إلى الآن
أنا لم أسمع الطبيبة (بايلي) تعترف بخطئها

172
00:08:17,126 --> 00:08:19,920
لم لا يطرحونها ضرباً؟

173
00:08:19,920 --> 00:08:21,380
هذا سيكون أكثر انسانية

174
00:08:21,547 --> 00:08:23,173
, لفترة امتدت عدة ساعات

175
00:08:23,507 --> 00:08:26,969
, مستجدونكِ كانوا يتجولون في المستشفى
بدون مراقبة

176
00:08:28,053 --> 00:08:29,471
أنا منتظرة السؤال

177
00:08:29,596 --> 00:08:31,515
السؤال هو أين كنتِ؟

178
00:08:32,766 --> 00:08:36,270
, كان هناك اطلاق نار
و الطوارئ كانت في حالة فوضوية

179
00:08:36,395 --> 00:08:37,646
الطوارئ دائماً في حالة فوضوية

180
00:08:37,688 --> 00:08:39,189
هل استدعيتهم خلال ذلك الوقت؟

181
00:08:39,231 --> 00:08:41,442
نعم , استدعيتهم عدة مرات

182
00:08:41,608 --> 00:08:44,778
, حسناً , من الواضح
أنهم يظنون أنه لا مانع من تجاهل استدعائكِ

183
00:08:44,987 --> 00:08:49,283
أيتها الطبيبة , لما تظنين أن مستجدينكِ
يقللون من أهمية سلطتكِ؟

184
00:08:49,366 --> 00:08:51,410
!أنت لا تعرف عمّا تتحدث

185
00:08:51,452 --> 00:08:52,786
(اجلس أيها الطبيب (كراف

186
00:09:01,670 --> 00:09:02,504
(إيزي)

187
00:09:08,636 --> 00:09:10,554
السؤال التالي

188
00:09:11,388 --> 00:09:14,767
ديريك) يقول أنكما لم تدخلا)
أي ممتلكات في الزواج

189
00:09:15,434 --> 00:09:18,812
حسناً , لديّ صندوقي الائتماني
. . و شخصية لامعة

190
00:09:19,938 --> 00:09:21,106
و أريكة الفوتون

191
00:09:21,231 --> 00:09:24,193
, نعم , (أديسون) لديها أريكة قبيحة
أريكة فوتون قبيحة

192
00:09:24,318 --> 00:09:25,653
ماذا حدث للأريكة؟

193
00:09:25,694 --> 00:09:26,737
(أعطيناها لـ(مارك

194
00:09:27,154 --> 00:09:28,989
يمكنها أن تأخذه -
أنا لا أريده -

195
00:09:29,031 --> 00:09:30,532
حسناً , تم تسوية هذا
ماذا أيضاً؟

196
00:09:30,574 --> 00:09:33,786
, (حسناً بالغض عن صندوق ائتمان (أديسون
, و الذي سيبقى باسمها

197
00:09:34,078 --> 00:09:37,247
. . ستتقاسمان كل شئ
الأسهم و السندات و كل شئ

198
00:09:37,581 --> 00:09:40,417
الشئ المعقد الوحيد هو
العقارات

199
00:09:40,417 --> 00:09:42,336
دعني أجعل هذا سهلاً

200
00:09:42,503 --> 00:09:45,089
(أريد أن أحتفظ بمقطورتي و أرضي في (سياتل

201
00:09:45,130 --> 00:09:46,507
و يمكن لـ(أديسون) الحصول على الباقي

202
00:09:46,715 --> 00:09:47,633
مهلاً

203
00:09:47,758 --> 00:09:49,093
(هذا يعني المنزل في (هامبتون

204
00:09:49,134 --> 00:09:50,719
و الشقة التي تطل على (سنترال بارك)؟

205
00:09:50,761 --> 00:09:52,262
(هذا كرم منك أيها الطبيب (شيبارد -
شكراً -

206
00:09:52,304 --> 00:09:55,057
مهلاً . انه ينوي على شئ -
لا , لا أنوي على شئ -

207
00:09:55,224 --> 00:09:58,686
, أنا جئت للشجار حول الأقراص و الكتب
و أدخل إلى حرب على زهرية من الكريستال

208
00:09:58,727 --> 00:09:59,812
على ماذا تنوي يا (ديريك)؟

209
00:09:59,812 --> 00:10:01,021
الطلاق غلطتي

210
00:10:01,063 --> 00:10:03,148
دعيني اتحمل المسؤولية -
كلانا كان له علاقة عاطفية -

211
00:10:03,190 --> 00:10:04,984
(أنتِ قضيتِ ليلة عابرة مع (مارك

212
00:10:06,193 --> 00:10:07,611
. . (في الحقيقة يا (ديريك

213
00:10:08,112 --> 00:10:10,447
. . حسناً , كانت -
حسناً , ليلتان عابرتان -

214
00:10:10,614 --> 00:10:11,699
أنتِ اقترفتِ غلطة

215
00:10:12,950 --> 00:10:14,827
, ميريدث) و أنا)
كنا على علاقة

216
00:10:15,202 --> 00:10:17,329
, أكتب هذه التغيرات
و سأوقع اليوم

217
00:10:20,791 --> 00:10:22,918
(ليس من المفترض أن تكوني هنا يا (إيزي

218
00:10:23,043 --> 00:10:24,670
لم يكن ينبغي أن تري هذا

219
00:10:24,712 --> 00:10:27,464
لا , لا بأس
أنا بخير

220
00:10:28,549 --> 00:10:31,385
من الواضح أن مهنة الطب
لم تكن لتفلح معي

221
00:10:32,386 --> 00:10:33,971
اذهبوا إذاً للاهتمام بأعمالكم

222
00:10:34,179 --> 00:10:36,223
احضار النتائج و علاج السرطان
أنا بخير

223
00:10:36,598 --> 00:10:37,933
لن تعودي للمنزل

224
00:10:38,767 --> 00:10:41,478
إما أنكِ تتسكعين معنا
أو أنني سأتصل بوالدتكِ

225
00:10:42,646 --> 00:10:44,106
, انها على بعد عدة ساعات

226
00:10:44,231 --> 00:10:47,651
و أنا متأكد أنها لن تمانع
أن تأتي لتبقى معكِ طوال اليوم

227
00:10:48,902 --> 00:10:50,446
لن تفعلوا -
اني أتصل -

228
00:10:50,904 --> 00:10:51,322
حسناً

229
00:10:53,032 --> 00:10:54,074
. . أنا سوف

230
00:10:55,242 --> 00:10:56,952
أتسكع في غرفة الخزانات

231
00:11:12,343 --> 00:11:15,471
ما الذي تفعله هنا؟
ليس من المفترض أن تكون هنا

232
00:11:18,474 --> 00:11:20,017
لماذا تنظرون إليّ؟

233
00:11:20,392 --> 00:11:22,311
أنا لم أكن على علاقة بهذا

234
00:11:22,519 --> 00:11:24,813
لم يكن لديّ أيّ علاقة بهذا

235
00:11:25,856 --> 00:11:28,025
, سأبقى معها اليوم
لو لم تمانعان

236
00:11:28,192 --> 00:11:30,569
سأقوم بتحديث المخططات
و أدير المعمل

237
00:11:30,736 --> 00:11:32,905
, و أراقبها
لو لم تمانعان

238
00:11:32,946 --> 00:11:35,866
لا يجب ان يتم تركها بمفردها -
حسناً -

239
00:11:38,327 --> 00:11:39,703
. . (أيتها الطبيبة (بايلي

240
00:11:39,912 --> 00:11:41,455
. . نريد أن نقول -
. . أننا حقاً آسفون -

241
00:11:41,497 --> 00:11:45,626
حيال المناظرة -
لا , لا تعتذروا إليّ -

242
00:11:45,709 --> 00:11:47,711
لا يحق لكم أن تشعروا بتحسن

243
00:11:48,087 --> 00:11:49,254
و كذلك أنا

244
00:11:50,089 --> 00:11:53,926
عودوا للعمل
(راقبها يا (أومايلي

245
00:11:54,093 --> 00:11:55,177
(حاضر أيتها الطبيبة (بايلي

246
00:12:01,558 --> 00:12:04,186
(أنتِ تفهمين أيتها الطبيبة (بايلي
هذا ليس أمراً خاصاً

247
00:12:05,104 --> 00:12:07,523
الناس يتحدثون عن مراحل الهرمونات لديكِ

248
00:12:07,690 --> 00:12:09,400
أذاً أن هذا الأمر شخصي

249
00:12:09,525 --> 00:12:12,319
(مرحباً أيتها الطبيبة (بايلي
أنظري , أنتِ محبة للأطفال

250
00:12:12,444 --> 00:12:13,862
جاس) هنا شرب الزجاجة بأكملها)

251
00:12:13,862 --> 00:12:15,114
أتريدين أن تحمليه؟

252
00:12:15,155 --> 00:12:17,449
في الحقيقة هذا ليس وقتاً مناسباً

253
00:12:17,533 --> 00:12:19,743
أنا ذاهبة لاحضار نتائج زوجتكِ

254
00:12:19,868 --> 00:12:23,122
نعم
هل تظنين أنه بامكانكِ التحدث إليها؟

255
00:12:23,205 --> 00:12:24,248
انها تهلع

256
00:12:24,289 --> 00:12:25,624
انها ليست متأكدة حيال استئصال الثدي

257
00:12:25,666 --> 00:12:27,376
انها تفكر في استئصال الكتلة الورمية

258
00:12:27,626 --> 00:12:28,627
أنا أعرف أنها تحبكِ

259
00:12:28,669 --> 00:12:29,753
. . ربما عليكِ أن تقنعيها أن

260
00:12:29,795 --> 00:12:32,631
لا , لا
هذه ليست وظيفتي أن أقنعها لفعل أيّ شئ

261
00:12:32,798 --> 00:12:35,968
ربما عليها أن تعرف
. . خيارات الزرع الأخرى

262
00:12:36,218 --> 00:12:39,430
سأرسل لها الجرّاح التجميلي

263
00:12:49,315 --> 00:12:50,274
مرحباً يا زعيم

264
00:12:50,566 --> 00:12:52,234
هل أنت متفرغ لدقيقة؟ -
بالطبع -

265
00:12:53,944 --> 00:12:56,405
كان صباحاً هادئاً , صحيح؟ -
كان كذلك -

266
00:12:56,655 --> 00:12:58,157
هذه طريقة جيدة لتذكيرنا

267
00:12:58,198 --> 00:13:00,701
كم أهمية أن تكون الأفضل

268
00:13:00,743 --> 00:13:02,369
هذا ما أردت أن أتحدث إليك بخصوصه

269
00:13:02,411 --> 00:13:04,538
أنا سعيد بعودتك

270
00:13:04,580 --> 00:13:06,665
أحتاج إلى مساعدتك لتنظيم الطاقم

271
00:13:06,915 --> 00:13:08,959
انهم يستجيبون لك كشكل للسلطة

272
00:13:09,084 --> 00:13:11,587
, أقصد . . أنت مثال على ما يجب أن يكونوه

273
00:13:11,712 --> 00:13:12,755
القائد

274
00:13:13,547 --> 00:13:15,299
(أنا سعيد بعودتك يا (بريستون

275
00:13:16,216 --> 00:13:17,301
شكراً يا زعيم

276
00:13:26,143 --> 00:13:27,227
لقد عدت

277
00:13:28,228 --> 00:13:29,271
بالفعل

278
00:13:29,438 --> 00:13:32,524
تبدين بخير بدون المحاليل
هذا يلائمكِ

279
00:13:33,859 --> 00:13:35,819
كيف حالك؟ -
بخير -

280
00:13:37,738 --> 00:13:41,116
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

281
00:13:41,241 --> 00:13:44,286
أتشعرين بتحسن؟ لا ألم؟ -
لا ألم -

282
00:13:49,041 --> 00:13:50,167
هذه زوجتك

283
00:13:50,751 --> 00:13:52,002
أنا مستجدتها اليوم

284
00:13:52,169 --> 00:13:53,295
حسناً إذاً

285
00:13:54,672 --> 00:13:56,131
أنا لن أقف عقبة في طريقكِ

286
00:14:06,016 --> 00:14:08,769
مرحباً
(لقد تم استدعائي بواسطة الطبيبة (مونتجومري شيبارد

287
00:14:09,228 --> 00:14:11,981
(مرحباً بعودتكِ أيتها الطبيبة (جراي -
شكراً -

288
00:14:12,022 --> 00:14:15,109
اسمي (مونتجومري) فحسب الآن -
ماذا؟ -

289
00:14:15,359 --> 00:14:20,447
اسمي . الطلاق انتهى هذا الصباح
(لذا . . (مونتجومري

290
00:14:21,824 --> 00:14:24,618
, لزيادة المتعة
تك طلب استشارتنا على حالة

291
00:14:24,702 --> 00:14:27,788
حيث المرأة لديها
عضو دخيل بداخلها

292
00:14:27,997 --> 00:14:30,249
(أدم)

293
00:14:30,457 --> 00:14:32,167
الوضع يؤلم عندما تتحرك

294
00:14:32,292 --> 00:14:34,461
حسناً , أبعدي نفسكِ عن ركبتي التي تؤلمني

295
00:14:34,461 --> 00:14:37,089
آسفة
ظننت أنها بالجانب الأيسر

296
00:14:37,297 --> 00:14:40,259
, زواج لمدة 19 عاماً
و لم تتذكري هذا

297
00:14:40,718 --> 00:14:43,595
يبدو أن زوجها هو العضو الدخيل

298
00:14:43,721 --> 00:14:45,180
زوج سابق -
زوج سابق -

299
00:14:52,518 --> 00:14:55,438
كان عليك وضع حلقة -
(سونيا) -

300
00:14:55,604 --> 00:14:58,441
ماذا؟
ليس كأنهم لن يعرفوا

301
00:14:58,649 --> 00:15:00,192
هذا محرج للغاية

302
00:15:00,359 --> 00:15:02,862
لا
الاحراج هو أن تقابل زوجك على الغداء

303
00:15:02,987 --> 00:15:05,489
و أنت ملتصق بزوجك السابق

304
00:15:05,698 --> 00:15:07,199
إلى متى سيستغرق ذلك؟

305
00:15:07,325 --> 00:15:09,869
لأنني لا أريد أن يكتشف ذلك زوجي

306
00:15:09,994 --> 00:15:13,414
هلا تصنعون معجزة هنا , أرجوكما؟

307
00:15:13,581 --> 00:15:17,209
, حسناً , أولاً
علينا أن نعرف بماذا يعلق الحلق

308
00:15:18,044 --> 00:15:20,046
هل لديكِ حلقان؟

309
00:15:20,296 --> 00:15:22,214
!أنا؟ لا

310
00:15:22,923 --> 00:15:24,216
آسفة

311
00:15:24,383 --> 00:15:25,760
أنا أبيع العقارات

312
00:15:25,843 --> 00:15:28,804
ما الذي يعنيه هذا؟
أنا أبيع العقارات أيضاً

313
00:15:29,347 --> 00:15:31,098
نحن متطلقان منذ 5 سنوات

314
00:15:31,599 --> 00:15:33,476
, لكننا نتقابل مع ذلك

315
00:15:33,726 --> 00:15:35,895
كما تعلمان , شؤون مهنية

316
00:15:36,687 --> 00:15:39,690
و نكون معاً وحدنا
, هذا غباء و ضعف

317
00:15:40,024 --> 00:15:42,652
و لن يحدث ثانية

318
00:15:42,818 --> 00:15:45,279
, حسناً إذاً
, الطبيبة (جراي) ستأذخكما إلى الأشعة

319
00:15:45,279 --> 00:15:47,490
و سنتولى الأمر من هناك , اتفقنا؟

320
00:15:47,615 --> 00:15:51,243
لكن ربما عليكِ ان تلغي موعد الغداء

321
00:15:56,582 --> 00:15:58,542
. . المناظرة كانت -
نعم -

322
00:16:01,504 --> 00:16:02,922
. . ذهبت لاخبار الزعيم

323
00:16:04,757 --> 00:16:06,300
بشأن يدي

324
00:16:07,051 --> 00:16:14,058
. . بورك) كيف أمكنك أن) -
. . لكنني لم أستطيع . انا -

325
00:16:15,893 --> 00:16:17,853
لا أعرف ما سأفعله

326
00:16:18,771 --> 00:16:21,232
حسناً , يمكنني أن أكون هناك
لو احتجتني في الجراحة

327
00:16:21,357 --> 00:16:23,025
أنا لن أجري أيّ جراحات

328
00:16:24,694 --> 00:16:26,487
سأقوم بالاهتمام بالأعمال الورقية

329
00:16:27,113 --> 00:16:29,949
. . ما الذي يعنيه هذا؟ هذا -
لا أعرف -

330
00:16:30,408 --> 00:16:32,868
لا أعرف ما عليّ فعله

331
00:16:33,869 --> 00:16:35,579
أحتاج إلى وقت كي أفكر

332
00:16:36,038 --> 00:16:39,375
. . أمامي
أعمال ورقية

333
00:16:40,376 --> 00:16:42,169
عليّ أن أقوم بأعمال ورقية

334
00:16:44,964 --> 00:16:47,216
أنا أعرف كيفية انتشار الاشاعة
هنا يا (جورج) , مفهوم؟

335
00:16:47,258 --> 00:16:50,386
أنا هي المستجدة المجنونة , و أنا هي
ألمستجدة المجنونة التي تحتاج إلى أصدقائها لمجالستها

336
00:16:50,386 --> 00:16:52,513
أتعرفين ما علينا أن نتحدث عنه هو ما
ستفعلينه بالمال

337
00:16:52,555 --> 00:16:55,599
حينما تصرفين الشيك
بعد أن نمنعك من تدميره

338
00:16:55,683 --> 00:16:58,185
(لا تتحرك يا (أدم -
أنا لا أتحرك -

339
00:16:58,352 --> 00:16:59,729
هل هما يتغازلان؟

340
00:17:00,021 --> 00:17:02,398
كانا يتغازلان
الآن هما يتشاجران

341
00:17:02,732 --> 00:17:04,275
(سرتني عودتكِ يا (ستيفنز

342
00:17:04,483 --> 00:17:08,612
أنا لم أعود
أنا بخير لكني لم أعود

343
00:17:08,779 --> 00:17:11,574
(أنتِ (أديسون فوربس مونتجومري شيبارد

344
00:17:11,741 --> 00:17:13,743
, هذا اسم طويل
أسماء تدل على الثراء

345
00:17:13,784 --> 00:17:15,077
أنتِ ثرية , صحيح؟

346
00:17:16,120 --> 00:17:18,748
هذه فظاظة . هذا سؤال فظ
, أنا آسفة , الأمر فقط

347
00:17:18,789 --> 00:17:19,790
أنني ثرية الآن أيضاً

348
00:17:19,957 --> 00:17:21,584
أنتِ لستِ ثرية إلى أن تصرفين الشيك

349
00:17:21,584 --> 00:17:22,793
هل تشعرين بالذنب؟

350
00:17:22,835 --> 00:17:23,753
معذرة

351
00:17:23,836 --> 00:17:26,505
كونكِ ثرية
, لأن لديّ مال كثير الآن

352
00:17:26,630 --> 00:17:28,799
, و أنا لا أشعر أني فعلت شيئاً لأستحقه

353
00:17:28,841 --> 00:17:31,469
. . و لا أستطيع التحدث إلى أصدقائي حيال هذا
لأنهم فقراء جداً

354
00:17:31,510 --> 00:17:32,845
(أنا أقف هنا يا (إيزي

355
00:17:35,139 --> 00:17:39,060
(اصرفي الشيك يا (ستيفنز
ابدأي بذلك , اتفقنا؟

356
00:17:39,977 --> 00:17:43,272
و الذنب سيعالج نفسه

357
00:17:51,322 --> 00:17:53,449
مرحباً
أنت في كل مكان

358
00:17:53,574 --> 00:17:56,494
معذرة
لمرة , لم يكن ذلك عمداً

359
00:17:58,871 --> 00:18:00,623
هل يبدو ذلك غامضاً لك؟

360
00:18:04,710 --> 00:18:05,961
ما الذي أنظر إليه بالضبط؟

361
00:18:06,003 --> 00:18:08,422
ثنائي متطلق
. . علقا ببعضهما أثناء

362
00:18:08,714 --> 00:18:10,716
هذا يبدو غريباً

363
00:18:10,841 --> 00:18:12,134
نعم
, تطلقا منذ 5 سنوات

364
00:18:12,134 --> 00:18:14,470
و مازالا يتصرفان كأنها
. . ليلة الحفل الراقص

365
00:18:15,096 --> 00:18:16,389
تقريباً

366
00:18:19,058 --> 00:18:20,851
. . بالحديث عن الطلاق

367
00:18:22,478 --> 00:18:24,647
لقد سمعت لأنني أعمل مع زوجتك

368
00:18:25,064 --> 00:18:26,107
زوجتي السابقة

369
00:18:26,232 --> 00:18:28,734
كان الوقت قد حان -
جيد -

370
00:18:29,568 --> 00:18:35,700
كيف حال (فين)؟ -
فين) . . بخير) -

371
00:18:38,327 --> 00:18:39,161
جيد

372
00:18:41,372 --> 00:18:42,790
أنتِ محقة
هذا غامض

373
00:18:43,791 --> 00:18:45,251
عليكِ الحصول على الجديد

374
00:18:48,671 --> 00:18:50,464
, لو أنكِ ستخضعين لاستئصال الثدي

375
00:18:50,548 --> 00:18:52,717
هناك خيارات زرع متعددة

376
00:18:52,800 --> 00:18:54,969
, الزرع الملحي أكثر استخداماً

377
00:18:55,136 --> 00:18:57,722
لكن السيليكوني لها شكل طبيعي أكثر
و كذلك ملمسها

378
00:18:59,807 --> 00:19:01,600
لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

379
00:19:01,892 --> 00:19:04,145
(بربكِ يا (ديانا
الأمر سيستغرق ثانيتين , اتفقنا؟

380
00:19:04,270 --> 00:19:06,814
, أنت من سيتحسسهما
اختار أنت

381
00:19:06,897 --> 00:19:07,732
أنا لا أكترث

382
00:19:07,857 --> 00:19:10,109
صدقني يا رجل , عليك أن تكترث -
(أيها الطبيب (كراف -

383
00:19:10,234 --> 00:19:12,820
انه محق
عليك أن تكترث

384
00:19:24,165 --> 00:19:25,249
أيتها الطبيبة (بايلي)؟

385
00:19:25,875 --> 00:19:27,168
ما خطب زوجتي؟

386
00:19:27,793 --> 00:19:29,462
معذرة

387
00:19:29,920 --> 00:19:31,380
, كما تعلم

388
00:19:31,547 --> 00:19:34,592
انها مصابة بسرطان الثدي من المرحلة الثانية -
أعرف هذا -

389
00:19:35,092 --> 00:19:37,887
هلا تخبرينني أرجوكِ ما خطبها؟

390
00:19:38,012 --> 00:19:40,097
. . (سيد (نايلز -
لأنها لا تخبرني -

391
00:19:40,723 --> 00:19:41,766
ترفض الحديث إليّ

392
00:19:41,849 --> 00:19:45,353
كنت أحاول و مازلت أحاول
, و أعرف أن هذا مقرف و مخيف

393
00:19:45,478 --> 00:19:47,605
لكن يمكننا فعل هذا
يمكننا محاربة هذا . لكنها لا تريد

394
00:19:47,647 --> 00:19:50,941
(انها لا تنظر إلى (جاس
انها لا تحمله و كل ما يريده هي أمه

395
00:19:50,983 --> 00:19:51,817
. . هو فقط

396
00:19:51,984 --> 00:19:53,235
هي أم رائعة

397
00:19:53,986 --> 00:19:57,323
, أعرف أن الأمر لا يبدو كذلك
لكنها أم رائعة

398
00:19:58,908 --> 00:20:02,328
حسناً , لقد حددت لها
موعد مع طبيب نفسي

399
00:20:02,411 --> 00:20:05,498
أنا لا أريد طبيب نفسي

400
00:20:05,831 --> 00:20:08,000
أريد استعادة زوجتي

401
00:20:08,793 --> 00:20:09,877
أرجوكِ

402
00:20:10,753 --> 00:20:14,090
, الآن هي تتحدث بطريقة جنونية
كيف انها قد لا تخضع للجراحة على الاطلاق

403
00:20:15,758 --> 00:20:18,010
. . (سيد (نايلز -
هل يمكنكِ أن تخبريها -

404
00:20:18,260 --> 00:20:20,388
أنها عليها أن تخضع للجراحة؟

405
00:20:21,055 --> 00:20:22,098
أرجوكِ

406
00:20:22,932 --> 00:20:24,308
على أحد أن يخبرها

407
00:20:26,310 --> 00:20:27,687
أنا فعلت هذا من أجلكِ , أتعلمين؟

408
00:20:27,728 --> 00:20:30,356
كما تعلم , عليك أن توقف فعل أشياء لي

409
00:20:30,648 --> 00:20:34,610
(أنا الآن مع (توم
(أنا أحب (توم

410
00:20:34,777 --> 00:20:37,238
مازلت لا أستطيع أن أصدق أنكِ تركتينني
من أجل هذا الرجل

411
00:20:37,446 --> 00:20:39,907
ماذا لدى (توم) ليس عندي أنا؟

412
00:20:40,074 --> 00:20:44,578
. . حسناً , ليس لديه حلق -
أريد منكما أن تثبتا تماماً -

413
00:20:44,745 --> 00:20:46,914
حتى نحصل على صورة واضحة

414
00:20:47,915 --> 00:20:51,127
لقد تشاجرنا لمدة 19 عاماً من زواجنا

415
00:20:51,711 --> 00:20:54,714
الوقت الوحيد الذي لم نكن نتشاجر فيها
هو عندما نمارس الحب

416
00:20:54,755 --> 00:20:56,048
هذا ليس صحيحاً

417
00:20:57,383 --> 00:21:00,428
مازلت أحبكِ -
حسناً , أنا في الجحيم -

418
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
أمي
!أبي

419
00:21:03,889 --> 00:21:06,809
انسَ هذا
الآن أنا في الجحيم

420
00:21:13,104 --> 00:21:18,318
. . ربما عليكِ يا (جينيفر) أن تنتظري في -
أنتما ستدفعان لطبيبي النفسي -

421
00:21:18,901 --> 00:21:20,194
. . و ايجاري

422
00:21:21,154 --> 00:21:22,155
و سيارة جديدة

423
00:21:22,280 --> 00:21:25,325
بالطبع يا عزيزتي -
ها أنت تدللها -

424
00:21:25,491 --> 00:21:26,784
أنتِ كبيرة بما يكفي

425
00:21:26,951 --> 00:21:29,329
لتعرفي أن والديكِ
كائنات محبة للغزل

426
00:21:29,454 --> 00:21:31,122
و انهما يقترفان غلطات

427
00:21:31,247 --> 00:21:34,083
أهذا ما تدعوين الأمر يا أماه , غلطة؟

428
00:21:34,167 --> 00:21:36,919
, لأنني أدعوكِ لهذا
مرة أخرى , أنكِ عاهرة

429
00:21:37,045 --> 00:21:39,839
لا تتحدثي إليّ هكذا
!أنا والدتكِ

430
00:21:39,964 --> 00:21:42,050
نعم , و ما أروع المثال
التي أصبحتِ عليه

431
00:21:42,050 --> 00:21:45,345
أنظري إليكِ . . تخونين زوجكِ
!مع زوجكِ السابق . رباه

432
00:21:45,428 --> 00:21:47,430
و ما الذي تفعله يا أبي؟
. . ظننت

433
00:21:47,472 --> 00:21:48,931
ظننت أنك تابعت حياتك أخيراً

434
00:21:48,931 --> 00:21:50,516
أنت قلت أنك ستبدأ تتواعد

435
00:21:50,558 --> 00:21:52,018
الأمر معقد يا عزيزتي

436
00:21:55,063 --> 00:21:59,734
حسناً , يبدو أن اللولب الرحمي خاصتكِ
, تم ازاحته من الرحم

437
00:21:59,859 --> 00:22:03,863
علق بحلق زوجكِ
و التصق بالجدار الرحمي

438
00:22:04,197 --> 00:22:05,948
هل قالت "حلق"؟

439
00:22:06,658 --> 00:22:07,700
الابنة

440
00:22:08,534 --> 00:22:09,619
رائع

441
00:22:12,288 --> 00:22:13,665
مرحباً -
مرحباً -

442
00:22:14,040 --> 00:22:17,293
من حصل على الشقة أذاً؟ -
أسمعت؟ -

443
00:22:17,418 --> 00:22:19,253
الناس يتحدثون هنا
و انا أستمع

444
00:22:19,671 --> 00:22:22,423
من حصل على الشقة؟ -
هذا ليس من شأنك -

445
00:22:23,508 --> 00:22:24,842
لقد تركت دراجتي في القبو

446
00:22:24,884 --> 00:22:26,636
أريد فقط أن أعرف من عليّ التحدث إليه
كي أستعيدها

447
00:22:26,678 --> 00:22:27,804
اشترِ دراجة جديدة

448
00:22:28,012 --> 00:22:31,140
أتعلمين , كونكِ مطلقة يثيرني

449
00:22:34,227 --> 00:22:35,687
أنا من حصل على الشقة

450
00:22:36,020 --> 00:22:37,480
و سوف تستعيد دراجتك

451
00:22:37,689 --> 00:22:39,983
لكن عندما تعود لعقلك
و تعود للمنزل

452
00:22:40,650 --> 00:22:42,318
و أخذ (ديريك) منزل (هامبتون)؟

453
00:22:42,485 --> 00:22:43,987
ديريك) يكره هذا المنزل)

454
00:22:44,529 --> 00:22:46,406
هل أعطى (ديريك) المنزل لكِ أيضاً؟

455
00:22:47,281 --> 00:22:50,159
هو مازال لا يعرف القصة كاملة , صحيح؟

456
00:22:50,576 --> 00:22:52,453
, طالما أنكِ لم تخبريه
, ستكونين أنتِ الشخص الصالح

457
00:22:52,495 --> 00:22:55,373
و انا سأكون فقط النذل
الذي أغوى زوجته

458
00:22:55,415 --> 00:22:56,541
هذا عادل

459
00:23:00,753 --> 00:23:03,798
أظن أنني سأشتري شيئاً
(من أجل (بايلي) و (بورك

460
00:23:03,923 --> 00:23:05,258
ماذا في ظنكِ يريده (بورك)؟

461
00:23:05,299 --> 00:23:06,718
شئ لا تستطيعين شراؤه بمالكِ

462
00:23:06,759 --> 00:23:07,302
انه يحب موسيقى الجاز

463
00:23:07,302 --> 00:23:09,679
(أنا لن أشتري له قرص موسيقي يا (جورج
أنا مليونيرة

464
00:23:09,679 --> 00:23:12,432
. . علي أن أشتري له شيئاً -
كبير -

465
00:23:12,432 --> 00:23:14,559
(منزل . . في (البهاماس

466
00:23:14,726 --> 00:23:17,437
, (أنا لكنت أشتري (الباهاماس
أو على الأقل (باهاما) واحدة

467
00:23:17,937 --> 00:23:20,648
, جزيرة , كما تعلمون
بـ8 ملايين دولار , لكنت أشتري جزيرة

468
00:23:20,732 --> 00:23:21,566
أنت مستجد

469
00:23:21,607 --> 00:23:24,235
متى سيسنح لك الوقت للذهاب إلى (الباهاماس)؟ -
سأستقيل -

470
00:23:24,277 --> 00:23:27,864
لن تفعل . أنت جرّاح
أنت تجري جراحات . هذا ما تفعله

471
00:23:31,451 --> 00:23:32,368
معذرة

472
00:23:32,493 --> 00:23:33,411
ماذا؟

473
00:23:33,911 --> 00:23:36,331
أنا بخير
أنا بخير

474
00:23:36,956 --> 00:23:38,249
أنا لست جرّاحة

475
00:23:38,374 --> 00:23:40,960
مريضتي لديها سرطان ثدي
في مرحلة متطورة و هي في 30 من عمرها

476
00:23:41,252 --> 00:23:44,547
لكنت أقول عش حياتك بينما
(تستطيع في (الباهاماس

477
00:23:44,672 --> 00:23:46,841
هل أخبرتِ (ديريك) بعد
انكِ انفصلتِ عن (فين)؟

478
00:23:46,883 --> 00:23:49,052
أنا أعطيه بعض الوقت -
هذا غباء -

479
00:23:49,177 --> 00:23:52,430
أتعلمون ما هو الغباء؟
هو حمل شيك بـ8 ملايين دولار في الأرجاء

480
00:23:55,433 --> 00:23:59,771
أنا بخير . الشيك بخير
كلنا بخير , اتفقنا؟

481
00:24:10,448 --> 00:24:11,908
أنا نمت مع رجل آخر

482
00:24:13,534 --> 00:24:14,911
هل أخبر (جورج)؟

483
00:24:18,414 --> 00:24:21,125
(أنا انفصلت عن (فين

484
00:24:22,377 --> 00:24:23,753
هل أخبر (ديريك)؟

485
00:24:27,507 --> 00:24:28,633
(لا يمكنني أن أخبر (ديريك

486
00:24:30,677 --> 00:24:32,011
(يجب ان أخبر (جورج

487
00:24:37,558 --> 00:24:41,396
. . أرجوكِ يا عزيزتي احملي (جاس) . لا تفعلي -
توقف -

488
00:24:41,521 --> 00:24:44,649
هلا تكلمينني على الأقل؟ -
أريدك أن تتركني و شأني -

489
00:24:50,238 --> 00:24:52,365
تلقيتِ العديد من الضربات اليوم
في المناظرة

490
00:24:52,865 --> 00:24:55,952
, بعضهم كانت ذات تبرير
و بعضهم لا

491
00:24:56,577 --> 00:25:00,832
الشفقة و التعاطف
هما جزءان كبيران من الوظيفة

492
00:25:00,957 --> 00:25:02,709
, (أنظري , أنا لا أهتم بما قاله (سافوي

493
00:25:03,376 --> 00:25:05,753
, و أعرف أنني لم أكن مسانداً لكِ

494
00:25:07,505 --> 00:25:11,759
لكن كونكِ أم يجعلكِ طبيبة أفضل

495
00:25:26,399 --> 00:25:29,944
مرحباً
أردت . . أن ألقي التحية

496
00:25:32,113 --> 00:25:35,783
. . ديني) ترك لي 8 ملايين دولار)
لأكن محددة ترك لي 8.7 ملايين دولار

497
00:25:35,908 --> 00:25:38,995
هل كنت تعرف أنه يملك كل هذا المال؟
لأنني لم أكن أعرف

498
00:25:39,537 --> 00:25:41,205
لا , لم أعرف

499
00:25:42,248 --> 00:25:44,167
, انا أفكر بالسفر

500
00:25:44,417 --> 00:25:47,337
ربما أذهب إلى (ايطاليا) . أنا لم أذهب إلى هناك
من قبل و سمعت أن (فينيسيا) رائعة

501
00:25:47,378 --> 00:25:49,130
. . (إيزي) -
أنا بخير -

502
00:25:49,505 --> 00:25:50,882
بالفعل
أنا بخير

503
00:25:51,549 --> 00:25:53,885
الكل يظنون أنني لست بخير
. . الكل يظنون أنني

504
00:25:54,469 --> 00:25:55,887
لكنني بخير

505
00:25:56,721 --> 00:26:01,559
أنتِ بخير . أنا بخير
الجميع بخير

506
00:26:04,103 --> 00:26:06,314
. . إذاً -
تم اطلاق النار عليّ -

507
00:26:08,149 --> 00:26:11,861
أطلق النار عليّ لأنني كنت أحاول أن أعود
(إلى المستشفى كي أطمئن على (ديني

508
00:26:13,363 --> 00:26:15,573
لأنكِ طلبتِ مني هذا

509
00:26:16,491 --> 00:26:18,034
أنا لست بخير

510
00:26:18,660 --> 00:26:24,123
, ديني) طلب منكِ الزواج)
و الآن هو ميت . أنتِ لستِ بخير

511
00:26:24,248 --> 00:26:25,833
. . لا تأتي إلى هنا و

512
00:26:29,253 --> 00:26:33,675
. . فقط
نحن لسنا بخير

513
00:26:35,843 --> 00:26:37,261
أنا آسفة

514
00:26:38,513 --> 00:26:40,056
كنا أصدقاء

515
00:26:40,139 --> 00:26:41,808
, كنت رئيسي
. . لكن

516
00:26:42,141 --> 00:26:44,143
أظن أننا كنا أصدقاء أيضاً

517
00:26:45,103 --> 00:26:46,813
. . و أنا لم أقصد أن

518
00:26:48,022 --> 00:26:49,482
يتأذى أحد

519
00:26:49,941 --> 00:26:52,694
و أعرف أنه لا يوجد شئ يمكنني فعله
لاسترداد ما حدث

520
00:26:53,945 --> 00:26:55,238
لا

521
00:26:55,780 --> 00:26:58,157
. . (أرجوك يا (بريستون

522
00:26:58,324 --> 00:27:02,745
. . أنتِ استقلتِ . أنتِ استقلتِ
تخليتِ عن كونكِ جرّاحة

523
00:27:03,621 --> 00:27:05,707
. . لديكِ يدين مذهلتين

524
00:27:06,624 --> 00:27:08,668
و أنتِ لا تستخدمينهما

525
00:27:09,210 --> 00:27:11,337
اشعري بالذنب تجاه هذا

526
00:27:21,431 --> 00:27:23,599
(كفى ضغطاً على ساقي يا (سونيا

527
00:27:23,725 --> 00:27:26,394
أنا لا أضغط عليها
هي من تفعل ذلك

528
00:27:26,519 --> 00:27:30,315
يا سيد (موريس) نريد أن نضعكما في الوضع
الصحيح كي نحصل على صورة أفضل

529
00:27:31,607 --> 00:27:33,860
(حركيه إلى اليسار قليلاً أيتها الطبيبة (يانج

530
00:27:38,323 --> 00:27:39,782
ما الذي تفعله هنا؟

531
00:27:39,824 --> 00:27:43,828
سمعت بالأمر
أردت ان أراه

532
00:27:45,955 --> 00:27:47,498
و انا رأيت ما يكفي

533
00:27:47,749 --> 00:27:50,710
أريد منكِ أيتها الطبيبة (يانج) أن ترفعيه
بينما تسحبيه

534
00:27:50,835 --> 00:27:51,919
أنا أحاول

535
00:27:52,920 --> 00:27:55,882
الآن ارفعي ساقه اليمنى 20 درجة

536
00:27:57,925 --> 00:27:58,760
!مؤلم

537
00:27:58,968 --> 00:28:00,345
!توقفي
توقفي على هذا الوضع

538
00:28:00,428 --> 00:28:05,391
, (حسناً , الآن أيتها الطبيبة (جراي
(هل يمكنكِ أن تحركي ببطئ السيدة (كيلمان

539
00:28:05,558 --> 00:28:07,435
في اتجاه عقارب الساعة؟

540
00:28:07,560 --> 00:28:09,354
أحركها؟ -
تحركني؟ -

541
00:28:09,479 --> 00:28:11,356
تحركها -
تحريكها -

542
00:28:16,277 --> 00:28:17,862
(رباه يا (سونيا

543
00:28:17,987 --> 00:28:19,906
(يا للهول يا (أدم
ليس الآن

544
00:28:19,989 --> 00:28:22,075
بحذر . بحذر -
رباه -

545
00:28:22,241 --> 00:28:24,243
رباه -
, (حسناً , الآن يا (جراي) و (يانج -

546
00:28:24,410 --> 00:28:28,206
, بعد رقم ثلاثة
أريد منكما أن تفصلاهما ببطئ

547
00:28:28,331 --> 00:28:31,292
واحد , اثنان , ثلاثة

548
00:28:33,336 --> 00:28:34,921
حسناً
. . أنه يصاب بـ

549
00:28:35,088 --> 00:28:36,130
!(سونيا)

550
00:28:36,464 --> 00:28:38,257
!نوبة قلبية
!انه يصاب بنوبة قلبية

551
00:28:38,257 --> 00:28:40,468
الحمد لله
أقصد , الانذار الأزرق

552
00:28:44,436 --> 00:28:46,188
الأورطي يتمزق لديه

553
00:28:46,438 --> 00:28:48,648
, علينا أن ندخله إلى غرفة العمليات
أو أنه سيموت

554
00:28:48,690 --> 00:28:50,734
من جرّاح قلب الموجود الآن؟

555
00:28:50,734 --> 00:28:52,194
(الطبيب (هاريسون
لكنه في منتصف جراحة الآن

556
00:28:52,235 --> 00:28:53,195
أين (بورك)؟

557
00:28:53,904 --> 00:28:56,114
, انه في غرفة الاجتماعات
لكنه غير المسجل على اللوحة اليوم

558
00:28:56,156 --> 00:28:59,034
حسناً , هو كذلك الآن . أعلموا غرفة العمليات
لنتحرك يا جماعة

559
00:28:59,117 --> 00:29:00,452
هيا
تحركوا , تحركوا , تحركوا

560
00:29:09,878 --> 00:29:10,796
كيف نفعل هذا؟

561
00:29:10,879 --> 00:29:12,005
ستقفين على جانبي الأيمن

562
00:29:12,047 --> 00:29:12,964
. . على جانبك الأيمن

563
00:29:13,006 --> 00:29:14,674
. . و لو في أيّ وقت خلال الجراحة

564
00:29:14,716 --> 00:29:15,509
. . لو أصبت بارتعاش

565
00:29:15,592 --> 00:29:19,554
سأنظر إليكِ
ستدخلين و تقومين بعمل القطب التي تدربنا عليها

566
00:29:21,181 --> 00:29:24,142
ماذا لو لاحظت احدى الممرضات؟
ماذا لو قالوا شيئاً؟

567
00:29:24,184 --> 00:29:26,645
لا يمكنني الهرب من هذه
(الجراحة يا (كريستينا

568
00:29:27,354 --> 00:29:29,147
, لو هربت
هذا الرجل بالداخل سيموت

569
00:29:29,189 --> 00:29:31,900
سواء كان هناك ارتعاش أم لا
عليّ أن أحاول

570
00:29:32,192 --> 00:29:33,068
. . لكنكِ

571
00:29:33,151 --> 00:29:37,572
أنا مستجدتك
سأكون على جانبك الأيمن

572
00:29:56,007 --> 00:29:57,008
مشرط 10

573
00:30:07,602 --> 00:30:11,231
, حينما نعرف شيئاً عن زوجكِ السابق
سنعلمكِ على الفور

574
00:30:11,398 --> 00:30:15,193
, منذ أن استئصالت اللولب الرحمي
عليكِ ان تستخدمي طريقة بديلة

575
00:30:15,402 --> 00:30:19,823
أشك أني قد أمارس الحب
(بعد أن أخبر (توم

576
00:30:21,158 --> 00:30:24,453
ستخبرين زوجكِ؟

577
00:30:25,370 --> 00:30:28,999
, أتعلمين , أول مرة حدث الأمر
, شعرت بالذنب

578
00:30:29,291 --> 00:30:32,878
لم أخبر (توم) لأن
الأمر ما كان سيتكرر ثانية

579
00:30:33,962 --> 00:30:37,632
ثم حدث مرة بعد مرة

580
00:30:39,259 --> 00:30:43,513
, و في وقت ما في المنتصف
لم أعد أشعر بالذنب

581
00:30:44,598 --> 00:30:48,059
. . نعم
سأخبر زوجي

582
00:30:50,312 --> 00:30:54,024
, أظن أن على الحقيقة أن تظهر
أتعلمين؟

583
00:31:18,590 --> 00:31:20,258
, (أعرف أنه طلب كبير أيها الطبيب (بورك

584
00:31:20,300 --> 00:31:23,970
لكنني أقدر لو أنك سمحت لي
بعمل قطب سوطية

585
00:31:31,478 --> 00:31:33,480
حسناً , خذي خيط كبير

586
00:31:33,897 --> 00:31:37,067
عليكِ ان تحرصي أنه ثابت
جيد

587
00:31:37,484 --> 00:31:39,069
لا تضغطي كثيراً

588
00:31:41,404 --> 00:31:43,532
هكذا
تابعي

589
00:31:46,952 --> 00:31:48,912
رباه

590
00:31:49,079 --> 00:31:52,332
كريستينا) تعمل قطب سوطية)

591
00:31:52,415 --> 00:31:54,835
أظن أن النوم مع رئيسك له منافعه

592
00:31:55,418 --> 00:31:58,713
هذا مقرف
كريستينا) تحصل على الغزل و المنافع)

593
00:31:59,047 --> 00:32:01,591
(ربما عليك أن تعتذر مجدداً يا (جورج

594
00:32:01,675 --> 00:32:05,053
نعم , لأنكِ في وضع جيد
كي تعطي نصائح عن العلاقات

595
00:32:06,888 --> 00:32:10,767
كريستينا) تعمل قطب سوطية على قلب)

596
00:32:15,798 --> 00:32:17,424
لا اريد أن أتحدث

597
00:32:22,346 --> 00:32:26,851
, عندما أعود لمنزلي ليلاً بعد يوم عمل طويل

598
00:32:27,309 --> 00:32:30,729
كل ما أفكر به هو العودة إلى ابني

599
00:32:31,605 --> 00:32:33,357
لو كنتِ ستخبرينني أن أحارب السرطان

600
00:32:33,399 --> 00:32:35,234
. . حتى لا يفوتني متعة الأمومة

601
00:32:35,276 --> 00:32:38,404
. . عندما أصل إلى المنزل
. . و يكون الطفل يبكي

602
00:32:40,531 --> 00:32:47,997
الارهاق ينال مني , فأكره وجود
الطفل في منزلي

603
00:32:48,622 --> 00:32:52,626
منزلي الهادئ سابقاً

604
00:32:52,751 --> 00:32:54,295
لماذا تخبرينني بهذا؟

605
00:32:54,753 --> 00:32:56,589
أتعرفين ما أفعله؟

606
00:32:57,590 --> 00:33:00,551
, أولاً , أتشاجر مع زوجي

607
00:33:00,634 --> 00:33:04,096
كما تعلمين , ألومه
, على عدم تهدئة الطفل

608
00:33:04,263 --> 00:33:07,683
ثم أتصرف بحقارة حيال
موسيقى الجيران الصاخبة

609
00:33:07,808 --> 00:33:15,983
. . و لو كنت غاضبة تعبة حقاً
فألوم الطفل

610
00:33:18,736 --> 00:33:21,447
, أقصد
, لو أنكِ لم تكوني ترضعينه

611
00:33:21,572 --> 00:33:26,118
لما عرفتِ أن الكتلة الورمية
كانت تجمع للبن

612
00:33:26,702 --> 00:33:30,664
لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب
, حالما شعرتِ بها

613
00:33:30,998 --> 00:33:33,334
, لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد

614
00:33:33,584 --> 00:33:36,504
و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار

615
00:33:38,506 --> 00:33:40,257
هل اقتربت؟

616
00:33:43,427 --> 00:33:46,931
أيّ أم تلوم طفلها على اصابتها بالسرطان؟

617
00:33:47,348 --> 00:33:53,103
الأم عبارة عن بشر
الأم التي طغى الأمر عليها

618
00:33:56,315 --> 00:33:59,693
, لكن لو كان هذا سيقتلني في النهاية
ألن يكن أسهل أن

619
00:33:59,818 --> 00:34:02,154
يحدث بينما (جاي) مازال صغيراُ؟

620
00:34:02,279 --> 00:34:05,282
ألن يكن أسهل له أنني
لم أكن موجودة؟

621
00:34:06,116 --> 00:34:12,081
الآن هو الجزء الذي سأخبركِ فيه
بأن تحاربي السرطان

622
00:34:12,206 --> 00:34:16,418
حتى لا تفوتكِ متعة الأمومة

623
00:34:18,462 --> 00:34:19,588
(ديريك)

624
00:34:19,713 --> 00:34:21,006
أتعرفين ما أحبه؟

625
00:34:22,049 --> 00:34:23,551
أننا نتصرف كحضاريين

626
00:34:23,717 --> 00:34:27,179
نحن راشدان حيث يمكننا التطلق
بطريقة ودية

627
00:34:27,346 --> 00:34:28,639
نحن نستحق مكافأة

628
00:34:28,764 --> 00:34:30,724
لم تكن ليلة عابرة -
ماذا؟ -

629
00:34:30,808 --> 00:34:34,186
مارك) و أنا . . لم تكن ليلة عابرة)
أنا كنت أحبه

630
00:34:34,645 --> 00:34:36,897
, أو على الأقل
ظننت ذلك

631
00:34:37,690 --> 00:34:40,568
, بعد أن رحلت
أقمنا معاً لمدة شهرين

632
00:34:40,651 --> 00:34:42,778
, أردت ان أصدق أن علاقتنا قد تنجح

633
00:34:42,820 --> 00:34:47,575
, و أنني لم أتخلص من زواجي هدراً
أنني لم أتخلص منه بسبب نزوة

634
00:34:48,492 --> 00:34:51,787
. . لكنه (مارك) , و

635
00:34:52,037 --> 00:34:54,582
. . وجدته مع امرأة أخرى , و

636
00:34:55,457 --> 00:34:57,418
. . (حينها اتصل (ريتشارد

637
00:34:58,627 --> 00:35:01,547
كلانا كان على علاقة
بأشخاص آخرين

638
00:35:01,630 --> 00:35:07,136
, نحن متساويان في كل شئ
لذا رجاءاً خذ الشقة

639
00:35:07,845 --> 00:35:09,722
(كل ما أريده هو (سياتل

640
00:35:09,847 --> 00:35:13,350
, (أنا أريد (سياتل
و لا أريد أن أراكِ مجدداً

641
00:35:36,457 --> 00:35:42,338
, أنت هنا . أنت في كل مكان
و لا أستطيع إلا أن أخبرك

642
00:35:43,672 --> 00:35:49,261
. . كما تعلم , لم
, أخبرك طوال اليوم لأنني ظننت أن هذا أفضل

643
00:35:49,386 --> 00:35:51,722
و ظننت أني أعطيك فراغك الخاص

644
00:35:51,847 --> 00:35:56,310
و لا أستطيع إلا أن أخبرك لأنك هنا
. . و أنت هو أنت و

645
00:35:58,270 --> 00:36:00,689
(أنا انفصلت عن (فين

646
00:36:02,691 --> 00:36:03,108
حسناً

647
00:36:09,365 --> 00:36:09,782
حسناً؟

648
00:36:13,827 --> 00:36:15,246
. . و
حسناً

649
00:36:19,500 --> 00:36:20,584
لقد أخبرتك

650
00:36:32,469 --> 00:36:34,513
العملية كانت ناجحة

651
00:36:34,638 --> 00:36:37,307
, اليوم أو اليومان القادمان سيكونان حرجان
. . لكن

652
00:36:37,432 --> 00:36:39,726
نتوقع أن يشفى والدكِ تماماً

653
00:36:40,352 --> 00:36:42,312
(شكراً أيها الطبيب (بورك

654
00:36:43,188 --> 00:36:47,818
. . أولاً لا ضرر
يسهل قولها عن فعلها

655
00:36:49,862 --> 00:36:52,698
, يمكننا اتباع كل المقولات في العالم

656
00:36:52,990 --> 00:36:58,954
. . لكن الحقيقة هي
معظمنا يسبب الضرر طوال الوقت

657
00:37:01,582 --> 00:37:03,333
لديّ 8 ملايين دولار

658
00:37:03,834 --> 00:37:05,294
سمعت هذا

659
00:37:08,255 --> 00:37:12,050
يمكنني . . أنا أفعل ما يحلو لي -
بالضبط -

660
00:37:14,553 --> 00:37:17,472
لكنني ما أريده هو أن
أعمل قطب سوطية

661
00:37:20,142 --> 00:37:22,394
, في سنتي الأولى كمستجد

662
00:37:22,561 --> 00:37:25,355
كان لديّ مريض قلبي مستقر
انفجرت رئته

663
00:37:25,522 --> 00:37:27,524
بينما كنت أنقله إلى الأشعة المقطعية

664
00:37:28,192 --> 00:37:29,568
قمت بعمل انذار

665
00:37:29,735 --> 00:37:32,321
, لكن عندما وصل الجميع
كان قد مات

666
00:37:33,280 --> 00:37:35,949
لو أنني قد وضعت انبوبة في
. . صدره على الفور

667
00:37:37,326 --> 00:37:38,911
أنت اقترفت غلطة

668
00:37:40,704 --> 00:37:46,168
لكنني بقيت
و عملت و تعلمت

669
00:37:48,212 --> 00:37:50,631
و لم أقترف تلك الغلطة مجدداً

670
00:37:51,381 --> 00:37:59,014
. . لو أنني استقلت , لكنت سأحصل على الحياة
التي فقدتها

671
00:38:00,557 --> 00:38:03,185
بدلاً من انقاذ الأرواح

672
00:38:04,353 --> 00:38:08,065
كل يوم , يمكنني انقاذ أرواح

673
00:38:08,524 --> 00:38:11,193
. . أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد

674
00:38:11,902 --> 00:38:13,737
. . نسبب ضرراً أكبر

675
00:38:21,245 --> 00:38:22,538
لقد أخبرتك

676
00:38:27,459 --> 00:38:31,588
, أنا أعرفك طوال حياتي . كبرت معك
. . لذا أعرف بما تفكر

677
00:38:33,841 --> 00:38:36,468
أن هناك عام من حياتك أضعته

678
00:38:37,636 --> 00:38:41,306
, (تحاول أن تصلح الأمر مع (أديسون
, (و كان بامكانك أن تكون مع (ميريدث

679
00:38:41,723 --> 00:38:43,851
, أنه يمكنك أن تكون سعيداً الآن

680
00:38:44,852 --> 00:38:46,478
. . أن كل هذا

681
00:38:47,896 --> 00:38:49,314
. . كل شئ

682
00:38:51,859 --> 00:38:54,570
أنك أنت و (ميريدث) كنتما لتحظيا
بفرصة حقيقية

683
00:38:56,613 --> 00:38:58,073
. . مع ذلك

684
00:39:02,035 --> 00:39:08,709
ظننت أنه عليك أن تعرف الحقيقة
ظننت أنني مدان لك بذلك . . كصديق

685
00:39:09,459 --> 00:39:10,794
أنت لست صديقي

686
00:39:14,882 --> 00:39:17,676
و حينها يظهر الذنب وجهه القبيح

687
00:39:19,511 --> 00:39:22,472
و ما تفعله لهذا الذنب
هو عائد إليك

688
00:39:24,099 --> 00:39:26,018
أتجالسين أيتها الطبيبة (بايلي)؟

689
00:39:26,268 --> 00:39:29,354
هذا صحيح
أنا أجالس

690
00:39:29,563 --> 00:39:33,525
أنا أتصرف بطريقة غير مهنية
و أتورط عاطفياً

691
00:39:33,775 --> 00:39:37,237
بينما مريضتي و زوجها
يحظيان بوقت معاً

692
00:39:38,739 --> 00:39:40,991
ربما عليك أن ترحل الآن

693
00:39:41,200 --> 00:39:43,744
أشعر بدفعة من الهرمونات قادمة

694
00:39:43,827 --> 00:39:45,579
لا أعرف ما قد أفعله

695
00:39:51,084 --> 00:39:52,294
كيف الحال بالداخل؟

696
00:39:52,377 --> 00:39:54,505
أظن أنهما يميلان إلى استئصال الثدي

697
00:39:54,546 --> 00:39:55,672
هذا جيد

698
00:39:56,632 --> 00:40:01,678
. . (بخصوص (إيزي
أنا لم أفعل شيئاً

699
00:40:01,762 --> 00:40:05,015
أعرف يا (كراف) انك لم تفعل شيئاً
أنا لم تكن هنا حتى

700
00:40:05,140 --> 00:40:08,185
. . لا , اسمعيني
كنت أعرف

701
00:40:08,393 --> 00:40:11,939
, إيزي) أخبرتني بما كانت ستفعله)
و لكنني لم أرد التورط

702
00:40:12,564 --> 00:40:17,486
لم أفعل شيئاً و لا حتى لايقافها
أنتِ لم تكوني الوحيدة

703
00:40:19,404 --> 00:40:24,117
(أليكس)
شكراً لك

704
00:40:29,373 --> 00:40:31,250
. . يتم تركنا بخيار

705
00:40:36,213 --> 00:40:40,133
. . أحضرت دجاج مقلي
, مقرمش أكثر و سلطة

706
00:40:40,300 --> 00:40:44,930
, فطيرة خوخ
. . فيلم "قفزة الخنفساء" و

707
00:40:47,683 --> 00:40:49,810
"فخ الساموراي"

708
00:40:50,352 --> 00:40:53,981
. . الليلة السابقة
التي قلت لك أني اكتفيت من المنافسة؟

709
00:40:54,022 --> 00:40:55,899
كنت أنفصل عنك

710
00:40:56,859 --> 00:40:58,151
لا

711
00:40:59,278 --> 00:41:01,655
أظن أنني كنت لألاحظ هذا

712
00:41:02,030 --> 00:41:06,910
. . عدا أنك لم تلاحظ
و لهذا أنا انفصلت عنك

713
00:41:09,997 --> 00:41:12,916
على الأقل تعرف أنه لا عليك
أن تشعر بالذنب مجدداً

714
00:41:14,793 --> 00:41:16,336
اخرس

715
00:41:16,879 --> 00:41:19,715
إما أن الذنب سيجعلك تعود إلى ذلك السلوك

716
00:41:19,756 --> 00:41:22,092
الذي سبب لك المشكلة في بادئ الأمر

717
00:41:23,886 --> 00:41:31,935
أو . . تتعلم من الذنب و افعل أفضل ما لديك

718
00:41:32,686 --> 00:41:36,481
أحقاً لن تصرفي الشيك؟

719
00:41:39,943 --> 00:41:42,196
هناك الكثير من الأشياء الجيدة
يمكن فعلها بهذا المال

720
00:41:42,321 --> 00:41:46,950
, إلى أن اعرف ما هي تلك الأشياء الجيدة
فلن أصرف الشيك

721
00:41:59,755 --> 00:42:08,357
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الالتزام الملائكي"