1
00:00:01,500 --> 00:00:02,918
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,712
عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي
للتنافس؟

3
00:00:04,753 --> 00:00:06,296
هذا يعني أني أنفصل عنك

4
00:00:06,338 --> 00:00:08,590
(أنا انفصلت عن (فين -
نعم -

5
00:00:08,632 --> 00:00:10,384
المريض الذي مات الشهر الماضي

6
00:00:10,384 --> 00:00:13,512
نتيجة تعقيدات من جراحة زرع قلب -
(ديني) -

7
00:00:13,512 --> 00:00:15,055
هل هناك أسئلة لي؟

8
00:00:15,139 --> 00:00:17,808
تم اطلاق النار عليّ . أنا لست بخير
أنتِ لستِ بخير

9
00:00:17,808 --> 00:00:20,144
أنتِ تخليتِ عن مهنتكِ كجرّاحة

10
00:00:20,227 --> 00:00:22,229
, ستقفين على جانبي الأيمن
, سأنظر إليكِ

11
00:00:22,271 --> 00:00:24,982
و سوف تتدخلين لعمل القطب
التي تدربنا عليها

12
00:00:25,024 --> 00:00:26,108
لا يجب أن يعرف أحد

13
00:00:27,568 --> 00:00:28,569
. . للنجاح

14
00:00:29,361 --> 00:00:30,529
. . للنجاح حقاً

15
00:00:31,530 --> 00:00:32,614
. . كجرّاحين

16
00:00:33,824 --> 00:00:35,534
يتطلب مننا التزام كبير

17
00:00:43,375 --> 00:00:46,003
علينا أن نكون قادرين على الامساك بالمشرط

18
00:00:46,837 --> 00:00:51,133
و نحدث قطعاً الذي ربما و ربما لا
يحدث ضرر أكبر

19
00:00:51,717 --> 00:00:53,677
. . الأمر كله له علاقة بالالتزام

20
00:00:54,595 --> 00:00:56,096
. . لأن لو أننا لسنا كذلك

21
00:00:57,056 --> 00:01:00,684
لا يجب حينها أن نمسك المشرط
منذ البداية

22
00:01:03,812 --> 00:01:07,149
ضعي (بورك) في غرفة العمليات 2  غداً
في العاشرة صباحاً مع فريقه المعتاد

23
00:01:07,149 --> 00:01:09,151
و تخلصي من تغيير الصمام
في الساعة الثانية

24
00:01:09,193 --> 00:01:10,319
هذا . . ليس جيداً -
(يانج) -

25
00:01:10,361 --> 00:01:11,362
أحضرت لكِ شراباً مخفوقاً

26
00:01:13,655 --> 00:01:14,907
لن تشترك

27
00:01:15,074 --> 00:01:16,742
لكن (بورك) دائماً يدعني أشترك

28
00:01:16,992 --> 00:01:19,661
. . هل يمكن يا (يانج) أن أشترك في -
لا , لا , مفهوم؟ -

29
00:01:19,703 --> 00:01:20,579
لا مشرفين

30
00:01:20,579 --> 00:01:22,664
, بورك) يقول أنكم تزاحموه)
ارحلا فحسب

31
00:01:23,415 --> 00:01:25,959
احرصي على وضع الأدوات
على طاولة على جانبه الأيسر

32
00:01:26,001 --> 00:01:28,420
و يريد هو إلى غرفة مرفقة
و تذكري , غرفة العمليات 2

33
00:01:28,462 --> 00:01:29,963
لا نافذة عرض
بورك) كان صارماً حيال هذا)

34
00:01:30,005 --> 00:01:33,509
الطبيب (بورك) أصبح صارماً
منذ أن عاد للعمل , صحيح؟

35
00:01:33,842 --> 00:01:35,886
أتريدينني أن أخبره بما قلتيه؟

36
00:01:37,763 --> 00:01:40,015
, بورك) عاد)
و فجأة (كريستينا) تدير لوحته

37
00:01:40,057 --> 00:01:41,725
. . ماذا تظن نفسها
بايلي)؟)

38
00:01:41,975 --> 00:01:43,227
انها تساعده

39
00:01:43,227 --> 00:01:44,603
انها تستغله

40
00:01:44,645 --> 00:01:47,439
, انها تفوت المناوبات
, (و تشترك في كل جراحات (بورك

41
00:01:47,439 --> 00:01:48,857
انها تأمر مشرفين من السنة الثالثة

42
00:01:48,899 --> 00:01:50,442
أنتما تبالغان

43
00:01:50,484 --> 00:01:52,111
أنا آسفة
هذا غير مقروء بالمرة

44
00:01:52,111 --> 00:01:54,363
, أقصد
لم لا تكتبينه بالطريقة الصحيحة؟

45
00:01:55,781 --> 00:01:57,491
انها تكتب على لوحة العمليات

46
00:01:58,117 --> 00:01:59,743
(ربما عليّ أن أنام مع (بورك

47
00:02:00,994 --> 00:02:02,371
كنتِ مشغولة

48
00:02:03,789 --> 00:02:04,707
نعم

49
00:02:05,916 --> 00:02:07,334
ديريك) لم يتصل بعد)

50
00:02:07,459 --> 00:02:09,545
أخبرته أنني انفصلت عن (فين) منذ اسبوع

51
00:02:09,586 --> 00:02:10,713
لكنه لم يتصل بعد

52
00:02:11,255 --> 00:02:13,716
أتريدين أن نذهب لاحتساء شيئاً و نثرثر؟ -
لا أستطيع -

53
00:02:13,757 --> 00:02:16,260
عليّ أن أذاكر من أجل جراحات
بورك) غداً)

54
00:02:19,638 --> 00:02:20,514
انها مشغولة

55
00:02:25,936 --> 00:02:26,812
(كالي)

56
00:02:29,815 --> 00:02:32,818
تحدثي إليّ

57
00:02:33,736 --> 00:02:35,821
ماذا عن التحدث إليّ بدلاً من أن تتجاهلينني؟

58
00:02:35,863 --> 00:02:37,448
(كالي) -
!(جورج) -

59
00:02:38,657 --> 00:02:39,908
حسناً , هذا يعتبر تحدث

60
00:02:39,908 --> 00:02:41,035
هذه بداية جيدة

61
00:02:46,373 --> 00:02:47,291
يا للهول

62
00:02:47,708 --> 00:02:48,584
مرحباً أيها الغريب

63
00:02:48,584 --> 00:02:49,668
(نانسي)

64
00:02:50,210 --> 00:02:51,253
ألا تتصلين أولاً؟

65
00:02:53,005 --> 00:02:55,299
مرحباً
. . كما تعلم , أنا

66
00:02:56,675 --> 00:02:57,426
(ميريدث)

67
00:03:01,096 --> 00:03:02,264
(ميريدث)

68
00:03:02,389 --> 00:03:04,808
انتظري . دعيني أشرح
(ميريدث)

69
00:03:06,518 --> 00:03:09,897
أظن أن هذه هي المستجدة الحقيرة
التي خنت (أديسون) معها؟

70
00:03:09,938 --> 00:03:11,899
هي ليست حقيرة
ما الذي تفعلينه هنا؟

71
00:03:11,940 --> 00:03:13,859
, لقد غبت عن عيد الشكر و عيد الميلاد المجيد

72
00:03:13,901 --> 00:03:16,195
, أنت تعيش في مقطورة
و تطلقت

73
00:03:16,236 --> 00:03:18,697
و بعدها هناك تلك المستجدة الحقيرة -
أنا لست معجباً بكِ -

74
00:03:18,739 --> 00:03:19,740
أنت تحبني

75
00:03:27,456 --> 00:03:29,166
أشعر بخير
على أتم ما يرام

76
00:03:29,333 --> 00:03:30,209
جيد -
جيد -

77
00:03:30,918 --> 00:03:35,089
نعم , أول يوم عودة لي
حدث هام . متوترة نوعاً ما

78
00:03:35,172 --> 00:03:36,715
لكنني أشعر بخير
هل أبدو بخير؟

79
00:03:36,757 --> 00:03:37,466
نعم -
نعم -

80
00:03:37,508 --> 00:03:39,093
أريد أن أجعل الأمور صحيحة

81
00:03:39,093 --> 00:03:40,928
, عليّ أن أغير بطاقة هويتي
, بطاقة مواعيد العمل

82
00:03:40,969 --> 00:03:43,305
, أوقع على بعض الأوراق عند المستشار القانوني
و بعدها سأكون عدت

83
00:03:43,514 --> 00:03:44,723
أنا عدت حقاً

84
00:03:44,932 --> 00:03:46,016
نعم -
نعم -

85
00:03:47,142 --> 00:03:49,228
. . هذه أنا
طابق القسم القانوني

86
00:03:49,228 --> 00:03:50,062
أراكما لاحقاً يا رفاق

87
00:03:50,104 --> 00:03:50,979
نعم

88
00:04:01,657 --> 00:04:05,285
حسناً , سأكون (كريستينا) من أجلكِ
لو كنتِ (إيزي) من أجلي

89
00:04:06,078 --> 00:04:06,912
اتفقنا

90
00:04:10,457 --> 00:04:12,334
كان مع (ديريك) امرأة البارحة في مقطورته

91
00:04:12,376 --> 00:04:14,545
, كانت قبيحة
قبيحة جداً

92
00:04:14,545 --> 00:04:16,171
عدا أنها طويلة و جميلة

93
00:04:16,213 --> 00:04:17,840
و هو كان عارياً

94
00:04:21,510 --> 00:04:24,888
ماكدريمي) كان يعبث مع فتاة؟)

95
00:04:25,055 --> 00:04:26,682
انه لعين

96
00:04:27,391 --> 00:04:29,268
كيف كان هذا؟

97
00:04:29,268 --> 00:04:30,686
هذا كان جيداً -
كـ(كريستينا)؟ حقاً؟ -

98
00:04:30,728 --> 00:04:31,520
نعم -
حقاً؟ -

99
00:04:31,562 --> 00:04:32,646
نعم

100
00:04:32,646 --> 00:04:34,398
. . نعم لأن -
التغيير إلى (إيزي) . ابدأ -

101
00:04:34,398 --> 00:04:35,774
. . (حسناً , (كالي

102
00:04:35,941 --> 00:04:37,901
انها لن تصفح عني

103
00:04:37,985 --> 00:04:40,863
انها لا تتحدث إليّ
لقد تخلت عني

104
00:04:41,822 --> 00:04:43,574
. . و الذي

105
00:04:43,574 --> 00:04:46,326
, لا أهتم بذلك
كما تعلمين , على الاطلاق

106
00:04:47,077 --> 00:04:49,538
جيد , لأنك تستحق ما هو أفضل

107
00:04:49,997 --> 00:04:50,956
حقاً

108
00:04:51,123 --> 00:04:52,958
(أنت (جورج

109
00:04:53,584 --> 00:04:54,918
أقصد , جدياً

110
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
جدياً

111
00:04:57,379 --> 00:04:58,547
جدياً

112
00:04:59,173 --> 00:05:01,759
أكان هذا مثل (إيزي)؟ -
هذا كان (إيزي) بكل تأكيد -

113
00:05:04,386 --> 00:05:06,013
ماذا حدث لنا؟

114
00:05:06,096 --> 00:05:09,433
نحن الآن الأشخاص الذين
نريد أن نكون معهم لكنهم يتجنبوننا

115
00:05:10,017 --> 00:05:11,560
هناك مهنتنا علينا التفكير بها

116
00:05:11,852 --> 00:05:13,729
لا نحتاج إلى انتباه من رجل
بشعر رائع

117
00:05:13,771 --> 00:05:14,772
, أتعلمين

118
00:05:15,314 --> 00:05:16,523
علينا ان نقوم بوعد

119
00:05:17,316 --> 00:05:18,567
لا مزيد من التواعد

120
00:05:18,567 --> 00:05:19,818
(لا (ديريك
(لا (كالي

121
00:05:19,860 --> 00:05:21,362
سنركز على مهنتنا كلية

122
00:05:21,362 --> 00:05:23,989
انهما موتى بالنسبة لنا -
انهما كالجثث لنا -

123
00:05:25,073 --> 00:05:26,283
(بريستون بورك)

124
00:05:26,324 --> 00:05:28,702
يا للشرف
لقد قرأت عنك الكثير

125
00:05:28,702 --> 00:05:29,661
شكراً

126
00:05:29,870 --> 00:05:32,289
(برويت بيرد)
القسم الطبي أحضروه هذا الصباح

127
00:05:32,330 --> 00:05:34,457
مصاب بورم قلبي ابتدائي

128
00:05:34,457 --> 00:05:39,337
قيل لنا أن (برويت) سيحتاج إلى
"زرع قلبي ذاتي"

129
00:05:39,713 --> 00:05:41,506
زرع قلبي ذاتي؟

130
00:05:41,506 --> 00:05:43,884
جراحة فصل -
نعم , أعرف ما هي -

131
00:05:43,925 --> 00:05:46,428
, (يا سيدة (بيرد
هذه جراحة معقدة

132
00:05:46,553 --> 00:05:48,638
هناك اختبارت أولاً -
تمت بالفعل -

133
00:05:48,680 --> 00:05:50,599
السيد (بيرد) مرشح رائع

134
00:05:50,599 --> 00:05:52,767
أنتِ تعرفين خطوات هذه الجراحة؟
. . سوف

135
00:05:52,809 --> 00:05:54,853
, سوف نزيل القلب
و نقوم بفتحه

136
00:05:54,895 --> 00:05:57,772
استئصال كل الورم
ثم نعيد قلبه

137
00:05:57,814 --> 00:05:58,857
و الأمر خطير

138
00:06:00,192 --> 00:06:02,235
لكنه ممكن -
لهذا نحن هنا -

139
00:06:02,527 --> 00:06:04,779
(أريد الأفضل من أجل (برويت

140
00:06:05,488 --> 00:06:07,574
الأفضل -
انها تقصدك أنت -

141
00:06:07,699 --> 00:06:09,367
. . أنا أعرف هذا , على أيّ حال -
(لقد حددت للسيد (بيرد -

142
00:06:09,409 --> 00:06:10,869
الجراحة لهذا المساء

143
00:06:13,246 --> 00:06:15,248
أحاول أن أكون فعالة
بقدر استطاعتي

144
00:06:15,290 --> 00:06:16,875
(قانوناً تم تبرئة (ستيفنز

145
00:06:17,167 --> 00:06:19,794
اشرحي لها المطلوب منها
و احرصي على أن تفهم الأمر

146
00:06:19,961 --> 00:06:21,671
ماذا , سأكون مشرفة (ستيفنز) مجدداً؟

147
00:06:21,713 --> 00:06:22,422
هي مستجدتكِ

148
00:06:22,464 --> 00:06:23,924
. . لكنني لم أظن ان

149
00:06:24,424 --> 00:06:26,343
ألن يكون أفضل لها أن

150
00:06:26,343 --> 00:06:28,637
تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟

151
00:06:28,637 --> 00:06:32,224
أنتِ لا تريدينها , صحيح؟ -
أريدها أن تنجح -

152
00:06:37,479 --> 00:06:40,649
مازال هناك بعض التوتر
(بعد حادثة (دوكيت

153
00:06:40,649 --> 00:06:41,608
مازالت هناك ثرثرة

154
00:06:41,650 --> 00:06:44,653
أنظري , لا أريد أن أقول لكِ أن هناك أطباء
في هذه المستشفى

155
00:06:44,694 --> 00:06:46,571
قلقون من حكمكِ

156
00:06:46,571 --> 00:06:49,574
قلقون من حكمي؟ -
ستيفنز) كانت غلطتكِ) -

157
00:06:50,158 --> 00:06:54,996
هل أنت كذلك يا سيدي؟
هل أنت قلق من حكمي؟

158
00:06:56,206 --> 00:06:57,415
هل أنتِ كذلك؟

159
00:07:01,795 --> 00:07:03,964
لن تنهي هذا القلق

160
00:07:03,964 --> 00:07:06,466
(بتجنب عدم تحمل مسئولية الطبيبة (ستيفنز

161
00:07:07,384 --> 00:07:09,469
. . انها مستجدتكِ
مجدداً

162
00:07:10,679 --> 00:07:12,347
"تم تحويلها من "ميرسي ويست

163
00:07:12,347 --> 00:07:15,600
, نويل لابات) , حامل في الاسبوع 32)
و هي حامل بتوأم

164
00:07:15,642 --> 00:07:17,853
يبدو أن أحد التوأم ينمو أبطأ من الآخر

165
00:07:17,894 --> 00:07:19,437
مرحباً -
مرحباً -

166
00:07:19,437 --> 00:07:23,441
, جريج ستانتون) . هذه خطيبتي)
(السيدة (ستانتون) المستقبلية . . (نويل

167
00:07:23,483 --> 00:07:26,528
صدقني يا (جريج) , أنت هو
الشخص الوحيد الذي يهتم لو أننا متزوجان أم لا

168
00:07:26,528 --> 00:07:28,113
قالوا لنا في "ميرسي ويست" أنه علينا
المجئ إلى هنا

169
00:07:28,154 --> 00:07:29,823
لأن حالتها قد تكون خطيرة

170
00:07:29,865 --> 00:07:32,117
هل هي خطيرة؟ -
, عليّ أن اقول , من النظرة الأولى -

171
00:07:32,158 --> 00:07:35,245
لا تبدو حالتكِ خطيرة لدرجة كافية كي تنقلكِ
ميرسي" إلى هنا بسيارة اسعاف"

172
00:07:35,287 --> 00:07:38,456
, أنتِ لستِ في المخاض , لا تنزفين
و حيويتكِ جيدة

173
00:07:38,456 --> 00:07:40,417
قالوا أنني أحتاج إلى متخصص
لحالتي الخاصة

174
00:07:40,417 --> 00:07:42,210
حالتكِ الخاصة؟ -
!رحمين؟ -

175
00:07:44,588 --> 00:07:49,467
الآنسة (لابات) , (نويل) ولدت برحمين

176
00:07:49,467 --> 00:07:50,844
رحمان -
رحمان -

177
00:07:52,137 --> 00:07:53,430
هذا نادر جداً

178
00:07:55,139 --> 00:07:57,975
أنا هنا
مرحباً

179
00:07:58,518 --> 00:08:00,561
. . الأعمال الورقية أخذت مني
وقت طويل جداً

180
00:08:00,603 --> 00:08:03,356
, لكنني انتهيت منها كلها
. . و هل يمكنني أن أقول كم أنا

181
00:08:04,107 --> 00:08:06,150
ممتنة لأنني عدت؟

182
00:08:07,193 --> 00:08:09,779
, أنتِ تفهمين أن هناك قواعد لمعاقبتكِ

183
00:08:09,821 --> 00:08:11,280
نظام لتتبعيه؟

184
00:08:11,489 --> 00:08:15,159
نعم , أعرف
. . القسم القانوني أعلمني بالكثير من هذه الأشياء

185
00:08:15,201 --> 00:08:18,204
, المشورة الالزامية
, ساعات العمل المعملية الاضافية

186
00:08:18,204 --> 00:08:20,206
العمل التطوعي مع مرضى الزرع

187
00:08:20,248 --> 00:08:21,874
هذه الأشياء أنتِ تفعلينها من أجل الزعيم

188
00:08:21,916 --> 00:08:24,043
أنا أتحدث عمّا ستفعلينه من أجلي

189
00:08:24,836 --> 00:08:27,088
. . حسناً
ماذا سأفعل من أجلكِ؟

190
00:08:27,130 --> 00:08:29,257
حسناً , لنبدأ بما
لا يجب أن تفعلينه

191
00:08:29,298 --> 00:08:31,676
لن تحتكي بالمرضى

192
00:08:31,676 --> 00:08:33,594
لن يتم ترككِ وحدكِ مع المرضى

193
00:08:33,636 --> 00:08:35,388
ستراقبين و لا تتحدثين

194
00:08:35,388 --> 00:08:37,015
لن تجري أيّ جراحات

195
00:08:37,015 --> 00:08:38,641
غرفة العمليات ممنوع دخولها

196
00:08:38,641 --> 00:08:40,101
, لا عمل اختبارات ما قبل الجراحات
أو ما بعد الجراحات

197
00:08:40,143 --> 00:08:41,978
و لا أي شئ له علاقة بالجراحات

198
00:08:41,978 --> 00:08:43,271
, ليس لديكِ سلطة

199
00:08:43,271 --> 00:08:45,690
ليس لديكِ أراء
و ليس لديكِ خيار في هذا

200
00:08:45,732 --> 00:08:47,066
هل هذا مفهوم؟

201
00:08:48,735 --> 00:08:51,946
هل هناك شئ يمكنني فعله؟
أريد أن أكون مفيدة

202
00:08:51,946 --> 00:08:55,116
. . حسناً
لا يمكنني الاستفادة منكِ

203
00:08:55,658 --> 00:08:59,704
عليكِ أن تستحقي حقكِ
مننا لكي نثق بكِ مجدداً

204
00:08:59,704 --> 00:09:02,457
, إلى ذلك الحين
ستتبعين طبيباً مختلفاً كل يوم

205
00:09:02,498 --> 00:09:04,625
, حسناً , مع من أنا اليوم
الطبيبة (مونتجومري) , أنتِ؟

206
00:09:04,667 --> 00:09:06,169
(لقد استدعيتينني أيتها الطبيبة (بايلي

207
00:09:06,169 --> 00:09:07,295
(الطبيبة (جراي

208
00:09:07,920 --> 00:09:08,713
ميريدث)؟)

209
00:09:09,172 --> 00:09:12,050
عليكِ ان تحرصي ان (ستيفنز) تراقب فقط

210
00:09:13,676 --> 00:09:15,053
. . تريدينني أن

211
00:09:15,803 --> 00:09:16,637
, مهلاً
. . (ميريدث)

212
00:09:18,306 --> 00:09:19,932
ميريدث) ستكون رئيستي؟)

213
00:09:26,230 --> 00:09:29,609
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
"الالتزام الملائكي"

214
00:09:31,778 --> 00:09:33,488
أنا آسفة بخصوص هذا

215
00:09:33,488 --> 00:09:34,447
هذه ليست غلطتكِ

216
00:09:34,489 --> 00:09:35,990
, أتريدين أن أحضر لكِ القهوة

217
00:09:36,032 --> 00:09:36,949
أو أن أدلك قدميكِ ربما؟

218
00:09:36,991 --> 00:09:39,035
أنا لم أطلب ذلك

219
00:09:39,035 --> 00:09:40,370
أنا لا أمانع
حقاً , لا أمانع

220
00:09:40,411 --> 00:09:42,455
أنا آسفة -
. . (الطبيبة (ستيفنز -

221
00:09:42,455 --> 00:09:43,915
(مرحباً أيها الطبيب (شيبارد -
مرحباً بعودتكِ -

222
00:09:43,956 --> 00:09:44,499
حسناً

223
00:09:44,540 --> 00:09:47,293
. . (ميريدث) , (ميريدث) -
معذرة , لا يمكنني الرحيل -

224
00:09:47,335 --> 00:09:49,003
عليّ أن أبقى بجانب رئيستي

225
00:09:49,003 --> 00:09:50,630
, حسناً , المقطورة مقرفة

226
00:09:50,630 --> 00:09:52,507
, لكن في النهار
الأرض رائعة

227
00:09:52,548 --> 00:09:53,883
سياتل) رائعة في ضوء النهار)

228
00:09:53,925 --> 00:09:55,718
, بالاضافة أنك معجب بالمراكب الضخمة
. . لذا

229
00:09:55,760 --> 00:09:57,053
العبّارات -
العبّارات -

230
00:09:57,095 --> 00:09:58,429
صحيح
لا يهم

231
00:09:58,429 --> 00:09:59,472
, (الطبيبة (ستيفنز
, (ميريدث)

232
00:09:59,514 --> 00:10:00,890
(هذه أختي (نانسي

233
00:10:00,890 --> 00:10:02,141
مرحباً

234
00:10:02,183 --> 00:10:02,850
أختك؟

235
00:10:02,850 --> 00:10:03,935
نعم

236
00:10:03,935 --> 00:10:06,896
(أنتِ أحد شقيقات (ديريك

237
00:10:06,896 --> 00:10:08,940
, نعم , حسناً
أعرف أنكِ لم تظنينني أنني الزوجة

238
00:10:08,981 --> 00:10:11,150
كما تعلمين أنكِ جعلتيها تهرب

239
00:10:11,359 --> 00:10:13,236
(نانسي) تزورني من (كونيتيكيت)

240
00:10:13,236 --> 00:10:15,321
, و هي ستعود الآن
إلى المنزل مباشرة

241
00:10:15,363 --> 00:10:17,657
حسناً , سرتني رؤيتكِ -
حسناً -

242
00:10:18,991 --> 00:10:21,285
أخت (ماكدريمي) وقحة

243
00:10:23,529 --> 00:10:25,072
أنت من جعلني المسؤولة عن جدولك

244
00:10:25,114 --> 00:10:27,491
حتى تحرصين أني لا أحصل
على جراحات كتلك

245
00:10:27,491 --> 00:10:29,576
, (الماهرون فقد يقومون بجراحة فصل يا (بورك

246
00:10:29,618 --> 00:10:30,869
و أنت الأفضل على الساحل الغربي

247
00:10:30,911 --> 00:10:32,287
(حسناً , يمكنه الذهاب إلى (هيوستون -
. . أتريد -

248
00:10:32,287 --> 00:10:33,706
أتريد أن تخبر الزعيم بهذا؟

249
00:10:33,747 --> 00:10:35,582
برويت) يحتاج إلى هذه الجراحة)
سيموت بدونها

250
00:10:35,624 --> 00:10:36,625
أنتِ لم تخبرينني

251
00:10:36,834 --> 00:10:38,627
, أخبرتينني أنه مريض يحتاج إلى جراحة

252
00:10:38,669 --> 00:10:39,920
لكنكِ لم تخبريني عنها

253
00:10:39,920 --> 00:10:41,505
كنت أفعل هذا طوال الاسبوع

254
00:10:41,505 --> 00:10:43,716
هل تعرفين جراحة الفصل؟
هل تعرفين تفاصيلها؟

255
00:10:43,757 --> 00:10:45,175
قمت بأبحاثي

256
00:10:45,551 --> 00:10:47,177
كفى قلقاً

257
00:10:47,177 --> 00:10:48,971
نحن متوافقان

258
00:10:55,519 --> 00:10:57,187
(أيها الطبيب (بورك -
أجل -

259
00:10:57,187 --> 00:10:59,690
أفهم أن هناك أطباء
في هذه المستشفى

260
00:10:59,690 --> 00:11:02,151
لديهم ما يقلقهم حيال
(حكمي منذ حادثة (ديني

261
00:11:02,151 --> 00:11:05,154
الجميع يحبون الفضائح -
, أنت تظن أن هذه ثرثرة فحسب -

262
00:11:05,195 --> 00:11:08,949
ليس تشكيك في قدراتي كطبيبة؟

263
00:11:09,324 --> 00:11:11,493
بالطبع
بالطبع

264
00:11:14,163 --> 00:11:15,330
. . لأن

265
00:11:18,292 --> 00:11:20,919
(أحضري لي الانزيم المرطب و الشاش يا (إيز

266
00:11:20,919 --> 00:11:22,379
كان هذا غباءاً
أنا أعرف ما هو افضل

267
00:11:22,379 --> 00:11:24,298
, عندما أذاكر من أجل الاختبار القانوني
أكون فوضوية

268
00:11:24,423 --> 00:11:25,924
لا أستطيع التركيز على أيّ شئ لأسابيع

269
00:11:25,966 --> 00:11:29,011
غير الجنح و العقارات و القانون الدستوري

270
00:11:29,011 --> 00:11:30,345
الانزيم الحيوي

271
00:11:30,345 --> 00:11:31,180
نحن لا نستخدمهم

272
00:11:31,221 --> 00:11:34,433
نحن نستخدمهم الآن
سلون) غيّر النظام المتبع للحروق الاسبوع الماضي)

273
00:11:34,767 --> 00:11:37,061
, كنت على وشك أن أبدأ في اختبار تدريبي
, فأردت احتساء بعض الشاي

274
00:11:37,061 --> 00:11:40,105
لذا وضعت الماء في البرّاد على النار
و ضبطت التوقيت و نسيت

275
00:11:40,397 --> 00:11:42,441
, نصف ساعة لحل قسم العقود

276
00:11:42,441 --> 00:11:45,569
, منبه الدخان كان يعمل
أنتِ تعرفين الباقي

277
00:11:45,569 --> 00:11:46,487
ستكونين محامية؟

278
00:11:46,528 --> 00:11:48,280
كل ما عليّ فعله
هو النجاح في الاختبار القانوني

279
00:11:48,322 --> 00:11:50,616
, رسبت من قبل
لكن هذه المرة أنا مستعدة

280
00:11:50,866 --> 00:11:51,742
سأنجح

281
00:11:51,784 --> 00:11:52,701
أحسنتِ

282
00:11:56,038 --> 00:11:56,955
كان هذا لئيماً

283
00:11:56,997 --> 00:11:59,917
كاثلين) اتصلت بي و طلبت مني)
أن أعرف سبب وجود الملابس الداخلية للمستجدة الحقيرة

284
00:11:59,958 --> 00:12:01,502
على لوحة الاعلانات في المستشفى

285
00:12:01,543 --> 00:12:03,420
. . أربع شقيقات
, أربع شقيقات و شقيق واحد

286
00:12:03,462 --> 00:12:04,797
و أنتِ تستعجبين سبب عدم اتصالي

287
00:12:04,838 --> 00:12:06,965
اشرح لي موضوع الملابس الداخلية
في أيّ وقت

288
00:12:06,965 --> 00:12:08,509
أتعلمين ماذا يا (نانسي)؟
سرتني رؤيتكِ

289
00:12:08,550 --> 00:12:09,385
يسعدني وجودكِ هنا حقاً

290
00:12:09,426 --> 00:12:11,553
لكن لديّ وظيفة , أتعلمين؟
لديّ مرضى

291
00:12:11,595 --> 00:12:14,264
لديّ أم حامل في اسبوعها 35 بتوأم
أين طبيبتها؟

292
00:12:14,306 --> 00:12:17,059
طبيبتها من المفترض أنها على متن
طائرة متجهة إلى (كونتيكيت) حيث تنتمي

293
00:12:17,101 --> 00:12:21,271
حسناً , لقد تحدثنا عن المقطورة
مازال أمامنا التحدث عن المستجدة الحقيرة و الطلاق

294
00:12:21,313 --> 00:12:24,525
أتعلمين ماذا؟
أنتِ تزدادين شبهاً بأمي يوماً بعد يوماً

295
00:12:25,067 --> 00:12:26,151
!اسحب ما قلته

296
00:12:26,318 --> 00:12:29,113
. . رحمان
هذا رائع

297
00:12:30,781 --> 00:12:32,658
و أنتما مخطوبان
هذا رائع أيضاً

298
00:12:32,658 --> 00:12:34,827
حسناً , (جريج) أقنعني بالأمر

299
00:12:34,827 --> 00:12:37,788
, من اللحظة التي رأيت (نويل) فيها
كنت اللحم

300
00:12:38,622 --> 00:12:40,666
هل قلت "لحم"؟ -
أنت إما اللحم أو البيض -

301
00:12:40,708 --> 00:12:43,127
ها قد بدأنا -
, عليك أن تسأل نفسك في كل موقف -

302
00:12:43,127 --> 00:12:45,796
هل أنت الدجاجة أم أنك الخنزير؟

303
00:12:45,796 --> 00:12:47,548
معذرة , خنزير أم دجاجة؟

304
00:12:47,548 --> 00:12:49,133
أنظر , لديك طبق من اللحم و البيض , اتفقنا؟

305
00:12:49,174 --> 00:12:51,635
, الآن الدجاج متورط في الوجبة

306
00:12:51,760 --> 00:12:53,345
. . لكن الخنزير
الخنزير مرتبط بها

307
00:12:53,387 --> 00:12:57,391
. . السؤال هو
هل أنت متورط أم مرتبط؟

308
00:12:58,350 --> 00:12:59,685
لحم أم بيض

309
00:13:00,227 --> 00:13:01,145
لحم أم بيض

310
00:13:04,148 --> 00:13:05,315
هل أنت متاح يا (كراف)؟

311
00:13:05,816 --> 00:13:06,942
بالطبع يا سيدي

312
00:13:07,526 --> 00:13:09,570
عظيم , خذ هذا
أنا على الانتظار مع مصلحة القيادة

313
00:13:09,570 --> 00:13:12,489
هناك خلط بين رخصتي و
(تحويلي إلى (سياتل

314
00:13:12,531 --> 00:13:13,782
اهتم بذلك من أجلي؟

315
00:13:14,450 --> 00:13:16,201
أشكرك على التفكير بي يا سيدي

316
00:13:16,869 --> 00:13:19,329
كيف الحال يا (أومايلي) كونك الفرد الجديد
بطاقم الطب النسائي؟

317
00:13:19,413 --> 00:13:23,834
لديّ مريضة مولودة
و حامل برحمين

318
00:13:25,044 --> 00:13:27,713
رحمان
هل أنت غيور؟

319
00:13:28,088 --> 00:13:31,800
. . لا . لا , أنا
أنا مشغول , أنا على وضع الانتظار

320
00:13:31,800 --> 00:13:33,343
نعم , عمل هام

321
00:13:33,385 --> 00:13:34,386
صحيح -
(من أجل (سلون -

322
00:13:34,553 --> 00:13:36,430
, صحيح , هذا هام جداً
أنا متأكد

323
00:13:37,056 --> 00:13:39,016
, (نويل لابات)
غرفة رقم 2314

324
00:13:39,099 --> 00:13:41,310
رحمان , رحمان , رحمان , رحمان

325
00:13:41,518 --> 00:13:43,645
مهلاً
هل يمكنني رؤية ذلك للحظة؟

326
00:13:43,687 --> 00:13:45,898
هل سمعته يقول "رحمان"؟

327
00:13:46,815 --> 00:13:49,234
معذرة
. . لابد أنكِ

328
00:13:49,234 --> 00:13:50,694
نانسي)؟)

329
00:13:51,361 --> 00:13:52,404
مرحباً أيها الخاسر

330
00:13:52,571 --> 00:13:55,074
ليت (ديريك) أخبرني أنكِ قادمة للزيارة

331
00:13:55,074 --> 00:13:57,117
كأنه يقول لك شيئاً هذه الأيام؟

332
00:13:57,159 --> 00:13:58,744
, نعم , حسناً
انا أعمل على هذا

333
00:13:58,827 --> 00:13:59,745
ما الذي تفعله هنا يا (مارك)؟

334
00:13:59,787 --> 00:14:01,163
هل تحاول تعذيبه؟

335
00:14:01,205 --> 00:14:02,748
(انه عائلتي يا (نانسي

336
00:14:02,748 --> 00:14:04,750
بالاضافة إلى أنني أحتاج إلى تغيير حياتي

337
00:14:05,834 --> 00:14:08,003
بالاضافة إلى أنني
, نمت مع زوجة شريكي بالتنس

338
00:14:08,045 --> 00:14:09,421
و ذهب في أثري ببندقية

339
00:14:09,463 --> 00:14:10,589
ها هو الأمر

340
00:14:10,798 --> 00:14:13,425
رباه
!(نانسي)

341
00:14:15,803 --> 00:14:17,221
دعيني أحزر
أماه أرسلتكِ إلى هنا؟

342
00:14:17,221 --> 00:14:18,847
سمعت ان (ديريك) يحاول
(أن يخرجكِ من (سياتل

343
00:14:18,889 --> 00:14:21,767
هل أخبركِ أيضاً أنه يعيش في مقطورة؟ -
نعم -

344
00:14:22,643 --> 00:14:23,685
(ديريك)

345
00:14:25,729 --> 00:14:27,231
(ديريك)

346
00:14:27,564 --> 00:14:29,024
أريد أن أرى الرحمين

347
00:14:29,066 --> 00:14:30,734
نعم , ابحثي عني لاحقاً

348
00:14:32,569 --> 00:14:33,654
أنا أفتقدها

349
00:14:34,154 --> 00:14:37,366
. . نعم
أنا أيضاً

350
00:14:38,117 --> 00:14:40,327
المحرك يعطي الكرة
(إلى الظهير الربعي (دون ماكنيل

351
00:14:40,452 --> 00:14:41,286
انه عند خط 30

352
00:14:41,370 --> 00:14:42,204
خط 20

353
00:14:42,329 --> 00:14:43,288
خط 10

354
00:14:43,330 --> 00:14:45,833
, هدف
(يفوز فريق (واشنطون

355
00:14:46,291 --> 00:14:48,544
معذرة
, أحد التوأم يصبح مضطرباً

356
00:14:48,544 --> 00:14:50,754
و (جريج) يندفع عندما يتحدث إلى الطفلة

357
00:14:50,796 --> 00:14:53,674
, لقد قرر أن الطفلة ستحب الرياضة
بكل أنواعها

358
00:14:53,674 --> 00:14:55,259
حسناً , انها محبوبة والدها

359
00:14:55,426 --> 00:14:57,428
, أعرف ذلك , كما نرى
. . لأنني عندما أتحدث إليها

360
00:14:57,469 --> 00:14:59,221
, نعم , موجات صوتك
يساعدها على الاسترخاء . بالطبع

361
00:14:59,263 --> 00:15:01,223
لقد قرأت بعض المقالات بخصوص هذا
مؤخراً , في الحقيقة

362
00:15:01,265 --> 00:15:05,060
(أعرف أنك تفتقد سراً قسمي أيها الطبيب (كراف -
صحيح -

363
00:15:05,060 --> 00:15:07,688
, (جريج) و (نويل)
لديّ أخبار رائعة لكما

364
00:15:07,688 --> 00:15:10,774
, بالنسبة لنتائج الاختبارات
كلا الطفلين في صحة جيدة

365
00:15:11,817 --> 00:15:15,612
لكن حجمهما مختلفان
و لسبب فريد من نوعه

366
00:15:15,696 --> 00:15:18,532
النتائج أظهرت لنا
أن كلا الطفلين لديهما يومين ولادة مختلفين

367
00:15:18,574 --> 00:15:20,951
, بالنسبة للحسابات
, الطفل الأكبر , ابنكما

368
00:15:20,993 --> 00:15:24,413
تكوّن قبل ابنتكما بـ6 أسابيع

369
00:15:26,999 --> 00:15:28,167
. . أنا -
يا للهول -

370
00:15:28,167 --> 00:15:30,461
. . أنا لا
أنا لا أفهم

371
00:15:30,461 --> 00:15:31,795
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
هذا مستحيل

372
00:15:31,837 --> 00:15:33,589
, لا في الحقيقة
هذا ممكن

373
00:15:33,589 --> 00:15:36,008
اختباراتنا دقيقة جداً في توقع يوم الولادة

374
00:15:36,050 --> 00:15:38,969
لكننا انفصلنا
نعم , كما ترين , هي حملت

375
00:15:39,261 --> 00:15:40,721
أردت أن نتزوج
لكنها رفضت

376
00:15:40,763 --> 00:15:43,140
, أعطيتها خياراً
فرحلت

377
00:15:43,766 --> 00:15:47,352
(أنا آسفة يا (جريج
أنا آسفة للغاية

378
00:15:47,478 --> 00:15:49,646
أقصد , نحن كنا بالكاد نتحدث

379
00:15:49,813 --> 00:15:52,483
, بعد 6 أسابيع من انفصالنا
مارستِ الحب

380
00:15:53,233 --> 00:15:54,943
و انا لم أرضَ بأن أمارسه

381
00:15:54,985 --> 00:15:57,488
(كانت ليلة واحدة يا (جريج
ليلة واحدة

382
00:15:57,905 --> 00:16:00,532
لم أظن أن هذا سيحدث
الأمر لم يكن هاماً

383
00:16:00,574 --> 00:16:02,034
لا أستطيع أن أصدق أنكِ فعلتِ هذا

384
00:16:02,493 --> 00:16:03,994
لا أستطيع أن أصدق أنكِ لم تخبرينني

385
00:16:04,036 --> 00:16:06,830
رباه , لا أستطيع تصديق ذلك

386
00:16:10,584 --> 00:16:12,920
هو ليس والد كلا الطفلين

387
00:16:22,053 --> 00:16:26,850
أنا أعطيت خبر مميت لخطيب
مريضة لديّ عن طريق الخطأ

388
00:16:26,892 --> 00:16:30,395
و لا أحد يشك في قدراتكِ كجرّاحة

389
00:16:30,437 --> 00:16:31,646
لا
ماذا؟

390
00:16:31,688 --> 00:16:34,691
أحتاج إلى زر
, هذا آخر قميص نظيف لديّ

391
00:16:34,691 --> 00:16:35,984
و ينقصه زر

392
00:16:38,945 --> 00:16:40,530
أديل) كانت تهتم دائماً بأزراري)

393
00:16:40,864 --> 00:16:42,157
هل اتصلت بها؟ -
أديل)؟) -

394
00:16:42,198 --> 00:16:46,828
لا , لا , لا . لم أكن لأزعجها
بأمر تافه مثل ذلك الزر

395
00:16:48,371 --> 00:16:50,916
. . أنا لا أستطيع أن أفترض أن احداكما

396
00:16:52,292 --> 00:16:53,418
معذرة

397
00:16:53,793 --> 00:16:56,046
لديّ حالة رحمين
يجب أن أشرف عليها

398
00:16:56,129 --> 00:17:00,008
, لديّ قدرات كثير
قدرات هائلة , قدرات جراحية

399
00:17:00,592 --> 00:17:03,762
, لو أن الزر علق بمريئك
أنا تحت امرتك حينها

400
00:17:03,803 --> 00:17:05,263
. . عدا ذلك

401
00:17:13,279 --> 00:17:15,740
سمعت أنكِ أحرقتِ يدكِ
لأنكِ كنتِ تذاكرين؟

402
00:17:15,782 --> 00:17:18,743
لا يسمح لي بتسخين حساء
حتى لمدة خمسة دقائق حتى أستطيع المذاكرة

403
00:17:18,785 --> 00:17:21,120
. . انتِ أحرقتِ يدكِ بينما كنتِ -
أحرق حسائي -

404
00:17:21,162 --> 00:17:23,164
. . عندما أمسكتِ بالقدر -
, أوقعته , من الواضح . أقصد -

405
00:17:23,206 --> 00:17:24,457
كان ساخناً للغاية

406
00:17:24,457 --> 00:17:26,751
لابد أنكِ حملتِ هذا القدر لفترة على ذلك

407
00:17:26,793 --> 00:17:28,127
هذا الحرق عميق للغاية

408
00:17:28,378 --> 00:17:30,839
نعم , أنت محق
أمسكته قليلاً ثم أوقعته

409
00:17:30,880 --> 00:17:32,841
هناك حروق عميقة هنا

410
00:17:32,882 --> 00:17:34,884
"أعطيها جرام من "سيفازولين" و "تيتانوس

411
00:17:34,926 --> 00:17:38,012
, هذا مؤسف حقاً
لما فعلته بيدي

412
00:17:38,054 --> 00:17:39,848
من المفترض ان أعيد اختباري يوم الجمعة

413
00:17:39,889 --> 00:17:43,393
, هذا الحرق سئ
لكننا سنعالجه

414
00:17:43,434 --> 00:17:45,603
و ستستطيعين أخذ اختباركِ يوم الجمعة

415
00:17:46,479 --> 00:17:47,939
حقاً؟

416
00:17:50,525 --> 00:17:52,110
انها تكذب

417
00:17:52,610 --> 00:17:54,612
(هناك خطب ما بقصة (جريتشن -
(إيزي) -

418
00:17:54,654 --> 00:17:56,155
من المفترض أن تراقبي

419
00:17:56,197 --> 00:17:57,073
أنا أراقب

420
00:17:57,198 --> 00:17:59,659
أراقب عن قرب
و أنا أخبركِ أن هناك خطب ما

421
00:17:59,701 --> 00:18:02,370
هل رأيتِ رد فعلها عندما أخبرها (سلون) أنها
ستكون بخير لتأخذ اختبارها مجدداً؟

422
00:18:02,412 --> 00:18:03,496
لم تكن مرتاحة

423
00:18:03,705 --> 00:18:04,581
كانت مفزوعة

424
00:18:04,581 --> 00:18:08,710
لا بأس أن تكوني متوترة بشأن
, العودة لى العمل , بشأن الرسوب

425
00:18:08,835 --> 00:18:10,795
, لكنكِ لم تكملي يوماً واحداً

426
00:18:10,795 --> 00:18:13,256
و ها أنتِ تعصين الأوامر -
, (ميريدث) -

427
00:18:13,256 --> 00:18:14,716
هذا ليس بخصوصي

428
00:18:14,757 --> 00:18:17,302
هذا بخصوص مريضتنا
, أنا قلقة على مريضتنا

429
00:18:17,343 --> 00:18:18,511
و كفى هذه المعاملة معي

430
00:18:18,553 --> 00:18:20,930
هذه مريضتي
حاولي تذكر هذا

431
00:18:22,599 --> 00:18:25,435
لا بأس . كما تريدين -
(إيز) -

432
00:18:32,192 --> 00:18:33,443
جراحة فصل؟

433
00:18:34,569 --> 00:18:36,863
بورك) سيجري جراحة فصل اليوم؟)

434
00:18:37,071 --> 00:18:38,573
نعم

435
00:18:38,573 --> 00:18:40,742
حسناً , أنا لم أرَ جراحة فصل من قبل

436
00:18:40,783 --> 00:18:42,076
نعم , و لا أنا

437
00:18:42,827 --> 00:18:44,787
ما الذي تفعلينه؟

438
00:18:44,954 --> 00:18:46,039
سأشارك

439
00:18:46,664 --> 00:18:47,957
ستعلمين (بورك)؟

440
00:18:48,416 --> 00:18:49,751
بالطبع

441
00:18:53,922 --> 00:18:55,632
, أعرف أنكِ لم تعودي تتحدثين إليّ
, و هذا لا بأس به

442
00:18:55,673 --> 00:18:57,091
لكن هناك شيئاً عليّ أن أشرحه

443
00:18:57,091 --> 00:18:58,551
و ما عليكِ فعله هو الاستماع

444
00:19:02,555 --> 00:19:03,515
, أنا و أنتِ

445
00:19:03,723 --> 00:19:04,974
نحن كالبيض و اللحم

446
00:19:04,974 --> 00:19:05,892
أنا كنت كالدجاجة

447
00:19:05,892 --> 00:19:08,144
أريدكِ أن تعرفي فحسب انني كنت
كالدجاجة

448
00:19:08,186 --> 00:19:10,230
, كنتِ ملتزمة في علاقتنا

449
00:19:10,271 --> 00:19:12,232
و أنا لم اكن كذلك

450
00:19:12,273 --> 00:19:13,942
, لم أكن كاللحم
لأنكِ كنتِ أنتِ الخنزير

451
00:19:13,983 --> 00:19:16,361
, أنا كنت متورط
لكن الآن أنا مرتبط

452
00:19:16,361 --> 00:19:18,112
هل دعوتني للتو بالخنزير؟ -
لا , هذه كناية -

453
00:19:18,154 --> 00:19:19,030
بدعوتني الخنزير؟

454
00:19:19,197 --> 00:19:20,532
, مقصدي هو
أنكِ لم تعودي الخنزير

455
00:19:20,573 --> 00:19:24,410
ما أحاول قوله هو أنني أنا الخنزير
الآن أنا الخنزير

456
00:19:30,291 --> 00:19:31,501
أنا الخنزير

457
00:19:40,843 --> 00:19:43,637
كنت أنتظركم يا رفاق
منذ نصف ساعة في المطعم

458
00:19:43,679 --> 00:19:45,473
منذ متى و نحن نأكل في غرفة مريض؟

459
00:19:45,514 --> 00:19:47,391
(قابلي شيخنا يا (إيزي

460
00:19:47,600 --> 00:19:49,310
وجدناه منذ عدة أيام

461
00:19:49,352 --> 00:19:50,811
انه ينام طوال الوقت

462
00:19:51,062 --> 00:19:53,356
المكان هادئ هنا
لا أحد يزعجنا

463
00:19:56,692 --> 00:19:57,860
لا , ما الذي تفعلينه؟

464
00:19:58,027 --> 00:19:59,695
اتضح أنني لا أفعل شيئاً

465
00:19:59,737 --> 00:20:01,822
غير مسموح لي بفعل شئ

466
00:20:02,406 --> 00:20:04,200
كنت أعرف أن عودتي ستكون مضطربة -
لا -

467
00:20:04,241 --> 00:20:05,951
. . لكن هذا -
ما الذي تفعلينه الآن؟ -

468
00:20:05,993 --> 00:20:07,953
أتناول غدائي -
حسناً , لو أردتِ التحدث -

469
00:20:07,995 --> 00:20:10,373
أو أن تثرثري حيال يومكِ
, أو الدخول إلى جلسة نفسية

470
00:20:10,414 --> 00:20:11,457
كما تعرفين , اذهبي إلى هناك

471
00:20:11,499 --> 00:20:12,333
جدياً؟

472
00:20:12,333 --> 00:20:14,168
(مع السلامة يا (إيزي -
حسناً , لا بأس -

473
00:20:14,585 --> 00:20:16,462
مريضتك برحمين يا (أومايلي)؟

474
00:20:16,504 --> 00:20:19,173
. . أنت عامل
عامل بقسم التجميل الممجد

475
00:20:19,215 --> 00:20:22,134
أنت لست في موضع للاستهزاء بحالتي

476
00:20:22,134 --> 00:20:24,053
هل هناك تغير في عنق الرحم
على جهاز الموجات فوق الصوتية؟

477
00:20:24,095 --> 00:20:25,388
لماذا تهتم؟ -
أنا لا أهتم -

478
00:20:25,638 --> 00:20:30,017
!أنا سعيدة لأني عدت . مرحى
أنا لا أشكو منكِ

479
00:20:30,017 --> 00:20:31,477
أنا و أنتِ على وفاق يا زعيم

480
00:20:39,944 --> 00:20:40,820
هذا غريب

481
00:20:41,153 --> 00:20:42,279
لقد دعوت (كالي) بالخنزير

482
00:20:42,613 --> 00:20:43,489
في وجهها؟

483
00:20:45,366 --> 00:20:46,909
ما خطب أنها كجثة بالنسبة لك؟

484
00:20:46,951 --> 00:20:49,662
لا أستطيع تخطي كم ان كل شئ
تغير هنا

485
00:20:49,704 --> 00:20:50,996
كم مرة؟ -
مرة واحدة -

486
00:20:50,996 --> 00:20:52,331
سآخذ واحدة أيضاً -
اتفقنا -

487
00:20:52,373 --> 00:20:52,998
ربحت

488
00:20:57,169 --> 00:20:59,505
ما خطبك مع (ميريدث)؟

489
00:21:00,006 --> 00:21:01,090
هناك أمر بيننا

490
00:21:01,966 --> 00:21:04,218
هناك أمر بينك و بين (ميريدث) و أنا
لا أعرف شيئاً عنه؟

491
00:21:04,260 --> 00:21:05,761
أنا أقيم معك
أنا أراك كل يوم

492
00:21:05,803 --> 00:21:06,846
انه خاص بالعمل -
, حسناً , أتعلمون -

493
00:21:06,887 --> 00:21:09,974
المقصد من التسكع في غرفة الشيخ
هو أنه لا يتحدث

494
00:21:10,016 --> 00:21:11,267
الرجل مخدر

495
00:21:11,767 --> 00:21:13,811
من المفترض أن يكون هذا المكان هادئ

496
00:21:14,895 --> 00:21:16,605
أترى؟
تغير

497
00:21:17,148 --> 00:21:18,315
لقد تغيرت

498
00:21:18,858 --> 00:21:20,067
كل شئ تغير

499
00:21:20,609 --> 00:21:23,696
لقد أعطيت الممرضة الأخرى لائحة بالأدوية

500
00:21:23,738 --> 00:21:27,324
زوجي يحتاج إلى أدويته
!يحتاجها منذ ساعة

501
00:21:27,324 --> 00:21:28,868
حسناً
لم لا تبحثين عن الأدوية مجدداً؟

502
00:21:28,909 --> 00:21:31,370
لقد بحثت عنهم -
لا , الأدوية من الصيدلية , الآن -

503
00:21:31,954 --> 00:21:35,291
أنا آسفة
أنا آسفة

504
00:21:35,291 --> 00:21:36,584
لا بأس
لا بأس

505
00:21:36,709 --> 00:21:38,461
أنا لم أكن أصيح من قبل

506
00:21:39,003 --> 00:21:43,132
أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح
على الأشخاص الذي يحاولون

507
00:21:43,841 --> 00:21:45,176
القيام بعملهم

508
00:21:46,385 --> 00:21:48,471
أنتِ تعتنين بزوجكِ فحسب

509
00:21:48,596 --> 00:21:50,514
, أنتِ تفعلين ما هو مطلوب لحمايته

510
00:21:50,556 --> 00:21:52,350
و هذا لا يجعلكِ فظيعة

511
00:21:52,558 --> 00:21:53,768
هذا يجعلكِ ذكية

512
00:22:22,328 --> 00:22:23,704
لقد قال أنه راحل

513
00:22:23,746 --> 00:22:25,331
قال أنه لن يعود -
, انها مضطربة -

514
00:22:25,331 --> 00:22:27,124
و الطفلة تعاني من بطئ في القلب

515
00:22:27,166 --> 00:22:29,043
أريد منك العودة
(إلى فراشكٍ يا (نويل

516
00:22:29,085 --> 00:22:30,711
هل (جريج) بالخارج؟
هل رحل؟

517
00:22:30,836 --> 00:22:32,004
هل رحل بالفعل؟

518
00:22:32,046 --> 00:22:32,838
تنفسي فحسب

519
00:22:32,880 --> 00:22:35,091
, أنا دائماً كنت أتعبه
كما تعلمين , حيال كل شئ

520
00:22:35,091 --> 00:22:36,842
مثل أنه يحب الأفراح
و أنا أكرهها

521
00:22:36,884 --> 00:22:38,886
, هو يحب الأطفال , و أنا
يخيفوني بشدة

522
00:22:38,928 --> 00:22:41,097
, هل عانيتِ يا (نويل) من أيّ تشنجات
, أو انقباضات

523
00:22:41,138 --> 00:22:42,223
أو أيّ ضغط على الاطلاق؟

524
00:22:42,223 --> 00:22:43,766
لكنني لا أستطيع فعل ذلك من دونه

525
00:22:43,766 --> 00:22:46,560
سنتخطى هذا , صحيح؟
سنتخطى هذا

526
00:22:46,602 --> 00:22:49,647
, (تباً . حسناً يا (نويل
أريد منكِ أن تعودي للفراش , اتفقنا؟

527
00:22:49,647 --> 00:22:50,981
لماذا , ماذا يحدث؟

528
00:22:51,023 --> 00:22:54,860
, ابقي على جانبكِ الأيسر
و مهما تفعلين , لا تدفعي , مفهوم؟

529
00:22:55,945 --> 00:22:58,823
, حسناً , أريدكِ أن تتنفسي ببطئ
و بعمق

530
00:22:59,240 --> 00:23:00,866
أخبرني عن الفتاة الحقيرة

531
00:23:01,534 --> 00:23:03,411
حسناً , المستجدة الحقيرة

532
00:23:03,452 --> 00:23:04,829
انه الجزء الحقير الذي كنت أعاني منه

533
00:23:04,870 --> 00:23:06,288
كاثلين) تقول أنها ليست عزباء حتى)

534
00:23:06,330 --> 00:23:08,416
هي عزباء
هي رائعة و ذكية

535
00:23:08,457 --> 00:23:10,710
هي الكثير
(و هي ليست من شأنكِ يا (نانسي

536
00:23:10,751 --> 00:23:13,754
, لم أرك مغرم بفتاة هكذا من قبل

537
00:23:13,754 --> 00:23:14,296
(حتى (أديسون

538
00:23:14,338 --> 00:23:16,090
, لم أغرم بفتاة كهذا من قبل

539
00:23:16,132 --> 00:23:17,383
(خاصة (أديسون

540
00:23:17,383 --> 00:23:18,467
لا تكن مريراً

541
00:23:18,467 --> 00:23:20,052
, أقصد
, أديسون) مخطئة و كل هذا)

542
00:23:20,052 --> 00:23:21,178
(لكنه (مارك) يا (ديريك

543
00:23:21,178 --> 00:23:22,179
ما الذي تتوقعه؟

544
00:23:22,346 --> 00:23:24,140
. . انه فقط
(مارك)

545
00:23:24,765 --> 00:23:27,101
و من لم تغرم به مرة أو اثنتين , صحيح؟

546
00:23:30,104 --> 00:23:30,771
ماذا قلتِ؟

547
00:23:30,813 --> 00:23:32,148
بربك
(الجميع نام مع (مارك

548
00:23:32,189 --> 00:23:34,150
انه عبارة عن مرحلة

549
00:23:34,650 --> 00:23:36,610
أنا أفهم الأمر يا (ديريك) , اتفقنا؟

550
00:23:36,610 --> 00:23:39,697
أفهم أنهما اقترفا غلطة كبيرة -
لم تكن غلطة -

551
00:23:40,030 --> 00:23:41,240
(لم تكن غلطة يا (نانسي

552
00:23:41,282 --> 00:23:43,951
لم تكن ليلة واحدة فحسب
بل أشهر

553
00:23:44,035 --> 00:23:46,620
كانا معاً لأشهر
ألا تعرفين هذا؟

554
00:23:47,496 --> 00:23:48,706
لا , لم يكن لديّ فكرة

555
00:23:48,706 --> 00:23:50,875
لذا كفى كلاماً حيال الأمر
و تناولي غدائكِ

556
00:24:03,387 --> 00:24:06,015
أخت (ديريك) بالمدينة

557
00:24:07,391 --> 00:24:09,518
هل أنتِ غاضبة مني يا (كريستنيا)؟

558
00:24:09,518 --> 00:24:13,355
. . لأنني كنت أحاول التحدث إليكِ -
(ليس كل شئ حولكِ يا (ميريدث -

559
00:24:13,564 --> 00:24:15,608
حسناً , ما الأمر؟

560
00:24:15,608 --> 00:24:17,610
. . لأن (جورج) و (أليكس) يقولان -
أنا لا أكترث -

561
00:24:17,651 --> 00:24:19,236
ما مشكلتكِ؟ -
. . أنا فقط -

562
00:24:20,946 --> 00:24:23,157
هناك أمور أهم في حياتي الآن

563
00:24:54,105 --> 00:24:55,022
ماذا؟

564
00:24:59,777 --> 00:25:00,694
لا شئ

565
00:25:01,779 --> 00:25:02,905
مشرط رقم 10

566
00:25:08,786 --> 00:25:10,454
(أيها الطبيب (أومايلي
. . هل يمكنك

567
00:25:10,496 --> 00:25:11,872
هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث بالداخل؟

568
00:25:11,914 --> 00:25:13,999
ظننت أنك رحلت
هي ظنت أنك رحلت

569
00:25:14,041 --> 00:25:16,419
كان الأمر أكبر من احتمالي

570
00:25:16,794 --> 00:25:17,670
, أقصد , ابنتنا

571
00:25:17,712 --> 00:25:20,631
ابنتي الصغيرة
لم تعد ابنتي الصغيرة

572
00:25:20,631 --> 00:25:23,467
نويل) بالداخل تهلع)
لأنك رحلت

573
00:25:23,467 --> 00:25:26,429
أخبرني فقط أنها بخير , أرجوك

574
00:25:28,055 --> 00:25:30,516
انها في مرحلة مخاض الخديج -
. . (الطبيبة (مونتجومري شيبارد

575
00:25:30,558 --> 00:25:34,019
الطبيبة (مونتجومري) على وشك
اجراء جراحة قيصرية

576
00:25:34,019 --> 00:25:36,230
على أحد الطفلين
لايقاف المخاض على الآخر

577
00:25:36,272 --> 00:25:39,442
مهلاً , سيولد أحد الطفلين الآن , اليوم؟

578
00:25:39,442 --> 00:25:40,609
خلال عدة دقائق

579
00:25:41,902 --> 00:25:43,237
الولد أم البنت؟

580
00:25:43,738 --> 00:25:44,697
. . (جريج)

581
00:25:46,073 --> 00:25:47,032
لحم أم بيض؟

582
00:26:00,629 --> 00:26:02,298
, أنت قلت أنك تريد أن تعمل في الجراحة التجميلية

583
00:26:02,339 --> 00:26:04,592
و أنت لا تستطيع منع نفسك من
قسم الولادة

584
00:26:04,633 --> 00:26:06,343
لمدة كافية
حتى تظهر لي أنك تريد ذلك حقاً

585
00:26:06,385 --> 00:26:09,930
كوني على الانتظار مع مصلحة القيادة ليس له علاقة
(بمهنتي في الجراحة التجميلية أيها الطبيب (سلون

586
00:26:09,972 --> 00:26:13,934
في الحقيقة له علاقة , لأن كونك على الانتظار
, مع مصلحة القيادة له علاقة بي

587
00:26:13,934 --> 00:26:16,812
و أنا لي علاقة بمهنتك في الجراحة التجميلية

588
00:26:23,611 --> 00:26:27,698
تايلور) . . (أديسون مونتجومري) تريد)
كيسين من الدماء "بي موجب" في غرفة التوليد

589
00:26:27,698 --> 00:26:28,991
بسرعة -
في الحال -

590
00:26:35,748 --> 00:26:39,585
إذاً الغطاء الحيوي من المفترض
, أن يحرص على أنكِ لا تريدين زرع جلد

591
00:26:39,585 --> 00:26:40,795
و هذا خبر جيد

592
00:26:40,878 --> 00:26:43,005
, لو أني أردت زرع جلد
هل كان سيستغرق وقتاً طويلاً؟

593
00:26:43,547 --> 00:26:46,592
كم من الوقت سيستغرق لو أنني احتجت شئ كهذا؟

594
00:26:46,592 --> 00:26:49,970
هذا يعتمد على شدة الحرق في الحقيقة

595
00:26:49,970 --> 00:26:51,972
أهناك حرق أشد من هذا؟

596
00:26:52,598 --> 00:26:54,225
عليه أن يكون أكثر شدة؟

597
00:26:57,561 --> 00:27:00,022
, لأحرص أنني أوضحت كل شئ بدقة

598
00:27:00,064 --> 00:27:02,858
. . أنتِ أحرقتِ يدكِ

599
00:27:03,359 --> 00:27:05,069
نحن مررنا بهذا , صحيح؟

600
00:27:05,444 --> 00:27:08,739
. . معذرة . أنا -
, انظري , لديّ اختبار يوم الجمعة -

601
00:27:08,739 --> 00:27:11,492
و عليّ أن أعمل
لذا علي . . أن أعود للمنزل

602
00:27:11,534 --> 00:27:13,494
أنا مستعدة للرحيل الآن , مفهوم؟

603
00:27:13,536 --> 00:27:14,745
آسفة
. . لم أقصد أن

604
00:27:14,787 --> 00:27:16,497
هل أحرقتِ يدكِ عن عمد يا (جريتشن)؟

605
00:27:16,539 --> 00:27:18,416
(أنتِ سمعتِ ما قالته الطبيبة (بايلي) يا (إيزي

606
00:27:19,125 --> 00:27:20,334
لا بأس ان كنتِ فعلتِ هذا

607
00:27:21,377 --> 00:27:24,880
هل أحرقتِ يدكِ حتى
لا تذهبين إلى الاختبار؟

608
00:27:33,889 --> 00:27:35,975
لا يمكنني الرسوب مرة أخرى

609
00:27:36,475 --> 00:27:37,977
. . أنا فقط
لا أستطيع

610
00:27:38,269 --> 00:27:40,187
, كل شخص في عائلتي
. . في حياتي

611
00:27:40,229 --> 00:27:42,690
هذا ما يتحدثون عنه
هذا ما عرفوه عني

612
00:27:42,982 --> 00:27:44,734
"جريتشن) الفاشلة)"

613
00:27:46,360 --> 00:27:50,614
هل يمكنكما تخيل الرسوب في الاختبار 5 مرات؟
خمس مرات

614
00:27:50,865 --> 00:27:53,492
أقصد , هذا لا يعقل
. . أقصد

615
00:27:53,492 --> 00:27:55,661
. . الأمر فقط

616
00:27:57,705 --> 00:27:59,040
مثير للشفقة

617
00:28:00,332 --> 00:28:04,295
لا أستطيع ان أجلس لمدة يومين و نصف
للاختبار مجدداً

618
00:28:05,254 --> 00:28:09,759
. . كي أثبت للجميع
. . مجدداً

619
00:28:12,261 --> 00:28:14,013
كم أنا مثيرة للشفقة

620
00:28:16,140 --> 00:28:17,683
. . ليس
. . عندما

621
00:28:19,393 --> 00:28:21,353
تشعرين أنكِ مثيرة للشفقة

622
00:28:36,623 --> 00:28:38,124
لقد أكملت الشق

623
00:28:38,166 --> 00:28:40,794
سأطلب منك تحريك الرحم العلوي جانباً

624
00:28:40,835 --> 00:28:42,504
حتى أستطيع الوصول إلى السفلي

625
00:28:43,171 --> 00:28:44,047
أمسكته

626
00:28:44,297 --> 00:28:48,218
الآن لا أريد تحذيرك
(أو أن أوترك يا (أومايلي

627
00:28:48,218 --> 00:28:50,887
, لأنك تبدو شخصاً محترماً
لكن

628
00:28:50,929 --> 00:28:55,183
أمامي 120 ثانية
لاخراج الطفل الأول من الرحم الأول

629
00:28:55,183 --> 00:28:57,060
, بينما تحمل أنت الرحم الثاني

630
00:28:57,435 --> 00:28:59,145
, لو أنك تحركت

631
00:28:59,145 --> 00:29:02,482
ربما ستثقب جدار الرحم
و تقتل طفل هذه المرأة

632
00:29:02,524 --> 00:29:05,485
أفعل ما بوسعك لتكون حذراً , اتفقنا؟ -
اتفقنا -

633
00:29:07,987 --> 00:29:10,323
أنظروا إلى هذا -
مذهل , صحيح؟ -

634
00:29:17,163 --> 00:29:19,708
وضع آخر قطبة الرقية

635
00:29:19,958 --> 00:29:22,419
. . عظيم , لا تخافي أن -
أسحب قطعة أكبر؟ -

636
00:29:22,669 --> 00:29:23,503
فعلتها

637
00:29:23,878 --> 00:29:26,589
جيد
(رائع أيتها الطبيبة (يانج

638
00:29:28,091 --> 00:29:30,927
المزيد من الضغط -
بروية -

639
00:29:42,313 --> 00:29:44,566
كان متصلاً بالحاجز بين البطينين

640
00:29:44,607 --> 00:29:46,359
هل ستستخدم الرقعة للاصلاح؟

641
00:29:47,277 --> 00:29:50,196
أحدهم ذاكر جيداً -
برولين 4 , من فضلكِ -

642
00:29:50,780 --> 00:29:52,449
(شكراً يا (بوكي

643
00:29:56,327 --> 00:29:58,663
مستعدة لترقيع الرحم الثاني
المشرط

644
00:29:59,664 --> 00:30:01,916
(مهلاً . انتظري أيتها الطبيبة (مونتجومري
الطفلة تتحرك

645
00:30:02,000 --> 00:30:03,376
انها تتحرك
لا يمكنني حملها

646
00:30:03,418 --> 00:30:05,337
أريد منك أن تثبتها
لو أنني سأجري جراحة قيصرية

647
00:30:05,378 --> 00:30:06,212
أنا أحاول

648
00:30:07,213 --> 00:30:08,798
(أنا أعني ما أقوله يا (أومايلي -
ماذا يجب أن أفعله؟ -

649
00:30:08,840 --> 00:30:10,175
انها تتحرك
لا يمكنني أن أحملها

650
00:30:10,216 --> 00:30:11,301
أريد منك أن تبقيها ثابتة

651
00:30:11,343 --> 00:30:14,095
أنت تسبب لها ضيق تنفسي
عليك أن توقف الطفلة عن التحرك

652
00:30:14,137 --> 00:30:15,013
كيف أفعل هذا؟

653
00:30:15,013 --> 00:30:16,389
(تحدث إليها يا (أومايلي -
(أليكس) -

654
00:30:17,057 --> 00:30:18,475
(ابتعد عن الطاولة يا (كراف

655
00:30:18,516 --> 00:30:20,810
تحدث إلى الطفلة لتهدئتها -
(كراف) -

656
00:30:20,852 --> 00:30:21,770
أتحدث عن ماذا؟

657
00:30:22,270 --> 00:30:24,189
. . أكتوبر 30 , عام 1974

658
00:30:24,189 --> 00:30:25,982
انها المواجهة المعروفة
"بـ "قتال الغابة

659
00:30:26,024 --> 00:30:29,361
بطل الوزن الثقيل (جورج فورمان) يواجه
(محمد على)

660
00:30:29,402 --> 00:30:31,821
أول مباراة له
بعد 3 أعوام و نصف من عدم اللعب

661
00:30:31,863 --> 00:30:33,907
الأمر يفلح -
(الفوز مرجح لـ(فورمان -

662
00:30:33,907 --> 00:30:35,867
. . هو أصغر و أقوى -
مشرط -

663
00:30:35,867 --> 00:30:38,411
(لكنه ليس مستعداً لما يمكن لـ(علي
أن يفعله اليوم

664
00:30:38,453 --> 00:30:39,829
و الأمر بدأ في الجولة الثانية

665
00:30:39,871 --> 00:30:43,083
فورمان) يتأرجح)
. . و (علي) بكامل نشاطه

666
00:30:54,593 --> 00:30:56,512
هذا لن يفلح
هذا خيط كثير

667
00:30:56,553 --> 00:30:57,888
أنت تحجب الضوء عني

668
00:30:59,264 --> 00:31:01,225
فكر بها كأنها قطبة ركنية

669
00:31:01,350 --> 00:31:05,312
يمكنني معرفة كيفية حياكة أزراري , شكراً
أنا جرّاح

670
00:31:05,312 --> 00:31:06,438
صحيح

671
00:31:08,315 --> 00:31:09,817
يا للهول

672
00:31:11,860 --> 00:31:14,405
, لو خيطت هذا لي
(سأتخلص من (أديسون) و (سلون

673
00:31:14,446 --> 00:31:15,531
حقاً؟ -
لا -

674
00:31:15,531 --> 00:31:17,157
لا بأس
سأفعل هذا علي أيّ حال

675
00:31:17,825 --> 00:31:20,536
سمعت أن شقيقتك هنا في المستشفى

676
00:31:20,577 --> 00:31:21,995
أتخططت للانتقال إلى هنا أيضاً؟

677
00:31:22,037 --> 00:31:22,955
رباه , آمل ألا تفعل

678
00:31:23,831 --> 00:31:25,624
(أعرف كيف أن الامر صعب عليك يا (ديريك

679
00:31:26,709 --> 00:31:27,918
كان مثل أخي

680
00:31:29,128 --> 00:31:32,798
. . لديّ أربعة شقيقات
أربعة شقيقات مزعجات

681
00:31:33,966 --> 00:31:37,511
مارك) كان أخي)
الأمر صعب عليّ

682
00:31:38,137 --> 00:31:40,389
الطلاق ليس أمراً سهلاً , صحيح؟

683
00:31:41,140 --> 00:31:42,433
أردت أن يكون الأمر سهلاً

684
00:31:43,267 --> 00:31:44,893
أردت الانتهاء منه و المتابعة

685
00:31:46,478 --> 00:31:50,107
. . لكن -
لكنك تتألم بشدة -

686
00:31:51,483 --> 00:31:52,443
أنت و (أديل)؟

687
00:31:53,152 --> 00:31:55,779
أنا أحيك أزراري لأول مرة
في حياتي

688
00:31:56,113 --> 00:31:59,867
ما الذي تفهمه من هذا؟ -
عملياً , أنا أستطيع الخياطة -

689
00:32:01,952 --> 00:32:03,328
أنا أقول فحسب

690
00:32:09,793 --> 00:32:10,919
(الطبيب (سلون

691
00:32:11,628 --> 00:32:12,671
, لنكن واضحين

692
00:32:13,714 --> 00:32:15,257
, أنت تعرف بدخولك لهذه الجراحة

693
00:32:15,257 --> 00:32:17,343
أنت تنهي مستقبلك في الجراحة
التجميلية , صحيح؟

694
00:32:17,384 --> 00:32:19,303
. . (لكن أيها الطبيب (سلون -
أريد استعادة هاتفي -

695
00:32:26,894 --> 00:32:28,896
أحسنتِ
كنتِ مستعدة جيداً

696
00:32:29,980 --> 00:32:31,231
نعم , أنا كذلك دوماً

697
00:32:32,232 --> 00:32:33,567
لم أكن لأقدر أن أفعل هذا من دونكِ

698
00:32:34,610 --> 00:32:35,486
شكراً

699
00:32:36,070 --> 00:32:38,489
, (أيها الطبيب (بورك
هلا نتحدث على انفراد للحظة؟

700
00:32:41,200 --> 00:32:44,870
, لم أعرف أنك واحد منهم

701
00:32:45,162 --> 00:32:48,248
واحد من الأطباء الذي لديهم شكوك تجاهي

702
00:32:48,248 --> 00:32:50,167
أو تجاه قدراتي -
(أنا لست كذلك يا (ميراندا -

703
00:32:50,417 --> 00:32:53,671
اسمي تم ازلته من على اللوحة
أظن أنه أنت من فعل هذا

704
00:32:58,008 --> 00:32:59,426
. . (أيتها الطبيبة (بايلي -
. . أنا فقط -

705
00:32:59,760 --> 00:33:01,845
أريد أن أعرف السبب

706
00:33:01,929 --> 00:33:06,183
أريد منك أن تخبرني
لماذا لم تردني في جراحتك

707
00:33:11,939 --> 00:33:13,691
خشيت انني لن أستفيد منكِ

708
00:33:18,779 --> 00:33:19,822
فهمت

709
00:33:37,004 --> 00:33:39,297
كان عليك رؤية هذا

710
00:33:39,423 --> 00:33:41,925
رحمان
رائع بطريقة لا تصدق

711
00:33:42,050 --> 00:33:43,176
و الطفل كان رائعاً

712
00:33:43,218 --> 00:33:45,262
حسناً , أنا سعيد أنكِ تستمتعين بجولتكِ

713
00:33:45,387 --> 00:33:49,224
اهدأ يا (ديريك) . سأرحل
سأكون على متن الطائرة بعد ساعتين

714
00:33:49,224 --> 00:33:53,311
سوف تعطين تقريراً لأمي؟ -
أنك كما أنت -

715
00:33:54,229 --> 00:33:57,274
مازلت تركض في دوائر حول النساء
, اللاتي في حياتك

716
00:33:57,274 --> 00:34:00,736
لكن هذا هو المتوقع من أربعة شقيقات و أب ميت

717
00:34:01,236 --> 00:34:02,696
أنا لا أركض في دوائر

718
00:34:02,738 --> 00:34:05,615
هل تتذكر يا (ديريك) آخر مرة كنت فيها وحدك؟

719
00:34:05,782 --> 00:34:07,325
, أنت لم تكن عازباً
أبداً

720
00:34:07,534 --> 00:34:10,370
, أقصد , أنت بخير
لكنك لست سعيداً

721
00:34:10,537 --> 00:34:13,790
و لن تصبح سعيداً إلى أن تجد فراغك الخاص

722
00:34:14,041 --> 00:34:16,752
, (بعيداً عن (آدي

723
00:34:16,918 --> 00:34:18,962
, بعيداً عن المستجدة
بعيداً فحسب

724
00:34:18,962 --> 00:34:20,297
جد ما تريده

725
00:34:23,467 --> 00:34:25,344
, كاثلين) هي الطبيبة النفسية)
(ليست أنتِ يا (نانسي

726
00:34:29,765 --> 00:34:30,682
عليّ أن أرحل

727
00:34:35,479 --> 00:34:36,355
. . (نانسي)

728
00:34:38,398 --> 00:34:39,733
شكراً على مجيئكِ إلى هنا

729
00:34:40,359 --> 00:34:41,360
. . كان

730
00:34:43,987 --> 00:34:44,780
شكراً

731
00:35:00,379 --> 00:35:01,630
إلى أين نذهب؟

732
00:35:01,922 --> 00:35:03,465
علينا أن نذهب إلى الأعلى

733
00:35:05,384 --> 00:35:06,259
حسناً

734
00:35:18,021 --> 00:35:20,691
مهلاً . مهلاً
أين نحن؟

735
00:35:21,274 --> 00:35:23,193
(نحن في الطابق القسم النفسي يا (جريتشن

736
00:35:23,235 --> 00:35:25,404
علينا ان نبقيكِ هنا مدة 72 ساعة

737
00:35:25,404 --> 00:35:28,198
لا , أنا لست مجنونة
لا يمكنكما . . لا . أنا سأعود للمنزل

738
00:35:30,283 --> 00:35:33,078
(جريتشن) -
لا , عليكما أن تتركاني أعود للمنزل . أرجوكما -

739
00:35:33,078 --> 00:35:35,247
عليّ أن أعود للمنزل
أرجوكما

740
00:35:35,247 --> 00:35:37,290
لو عدتِ للمنزل , فسوف تؤذين نفسكِ مجدداً
صحيح؟

741
00:35:37,332 --> 00:35:40,085
, أليست هذه هي خطتكِ
حتى لا تذهبين للاختبار؟

742
00:35:40,127 --> 00:35:41,837
(تحتاجين إلى المساعدة يا (جريتشن

743
00:35:42,295 --> 00:35:46,425
لو أن فكرة ذهابكِ للاختبار
, سوف تجعلكِ تحرقين نفسكِ

744
00:35:46,925 --> 00:35:47,843
فأنتِ تحتاجين إلى المساعدة

745
00:35:48,260 --> 00:35:50,178
, الكل يحتاجون للمساعدة من الوقت للآخر

746
00:35:50,637 --> 00:35:52,097
أحد ما ليرعاهم

747
00:35:52,597 --> 00:35:53,849
يحرص على أنهم بخير

748
00:35:54,766 --> 00:35:56,018
يحرص على أنهم مستعدون

749
00:35:57,352 --> 00:35:58,562
أنا لديّ هذا الشخص

750
00:35:59,813 --> 00:36:01,314
و أنتِ تحتاجين ذلك الآن

751
00:36:07,904 --> 00:36:10,032
أنا لست مجنونة -
أعرف -

752
00:36:10,240 --> 00:36:13,035
أنا لا أريد أن أرسب فحسب

753
00:36:14,661 --> 00:36:15,245
أعرف

754
00:36:27,424 --> 00:36:28,633
ماذا حدث؟

755
00:36:31,094 --> 00:36:33,805
هل الطفلان بخير؟ -
الجراحة كانت ناجحة -

756
00:36:33,805 --> 00:36:35,349
لديكِ طفل سليم

757
00:36:35,349 --> 00:36:37,184
و المخاض توقف على الطفلة

758
00:36:37,225 --> 00:36:39,311
ستكون بخير -
و (جريج)؟ -

759
00:36:39,978 --> 00:36:41,313
هل عاد (جريج) بعد؟

760
00:36:41,730 --> 00:36:44,816
لا يا (نويل) , آسفة
جريج) ليس هنا)

761
00:36:50,030 --> 00:36:53,200
. . أريد أن أعرف المستجدات كل نصف ساعة , و -
ماذا حدث؟ -

762
00:36:55,911 --> 00:36:57,204
طفلاي؟ -
انهما بخير -

763
00:36:57,245 --> 00:36:59,247
(أنتِ تخرجين من تأثير المخدر فحسب يا (نويل

764
00:36:59,247 --> 00:37:00,540
كل شئ سار على ما يرام

765
00:37:01,416 --> 00:37:02,626
هل عاد (جريج) بعد؟

766
00:37:03,460 --> 00:37:05,295
(أنا آسفة يا (نويل
هو ليس هنا

767
00:37:09,841 --> 00:37:12,135
و اعلمني لو أن حدث للجنين ضيق تنفس

768
00:37:12,761 --> 00:37:13,553
ماذا حدث؟

769
00:37:13,887 --> 00:37:15,305
(طفلاكِ بخير يا (نويل

770
00:37:15,347 --> 00:37:16,473
كل شئ على ما يرام

771
00:37:16,807 --> 00:37:18,225
هل عاد (جريج) بعد؟

772
00:37:19,393 --> 00:37:20,310
أنا هنا

773
00:37:27,651 --> 00:37:28,568
مرحباً

774
00:37:36,743 --> 00:37:38,286
لقد رأيت ابننا

775
00:37:40,706 --> 00:37:41,873
انه مذهل

776
00:37:47,295 --> 00:37:48,755
لكن كيف حال ابنتنا الصغيرة؟

777
00:38:05,897 --> 00:38:08,358
تبدين كما لو أنكِ تحتاجين
إلى ما يبهجكِ

778
00:38:08,608 --> 00:38:09,943
ليس منك

779
00:38:10,444 --> 00:38:13,071
, لو أني أتذكر
كنت ممتازاً في ابهاجكِ

780
00:38:13,947 --> 00:38:18,035
. . مرة أم اثنان
نعم , أبهجتكِ ثلاثة مرات

781
00:38:18,035 --> 00:38:20,370
كان تقزيزاً
لم يكن مبهجاً كان مقززاً

782
00:38:20,579 --> 00:38:21,913
و كما قلت , لا

783
00:38:40,349 --> 00:38:41,933
أختك لا تحبني حقاً , صحيح؟

784
00:38:41,933 --> 00:38:43,477
معذرة
. . انها فقط

785
00:38:45,062 --> 00:38:46,271
من الساحل الشرقي

786
00:38:50,317 --> 00:38:51,068
. . حسناً , أنا

787
00:38:51,068 --> 00:38:52,652
أتعلمين؟
كان يجب أن أتصل بكِ

788
00:38:54,321 --> 00:38:55,280
لكنك لم تفعل

789
00:38:56,782 --> 00:38:58,492
, أريد أن تنجح علاقتنا
. . الأمر فقط

790
00:38:58,784 --> 00:39:00,035
معقد

791
00:39:04,164 --> 00:39:05,957
. . أظن أنني أحتاج بعض الوقت كي

792
00:39:07,209 --> 00:39:08,418
تأخذ فراغك الخاص

793
00:39:09,753 --> 00:39:10,629
نعم

794
00:39:11,963 --> 00:39:13,215
لاصفاء ذهني

795
00:39:14,299 --> 00:39:16,385
نعم
أنا . . حسناً

796
00:39:18,345 --> 00:39:19,680
حسناً

797
00:39:21,640 --> 00:39:22,891
حسناً

798
00:39:27,562 --> 00:39:32,025
هناك وقت حتى الأفضل منا
لديهم مشاكل مع الارتباط

799
00:39:35,028 --> 00:39:35,904
(أيتها الطبيبة (ستيفنز

800
00:39:37,488 --> 00:39:41,242
(كنت للتو ألقي نظرة على تقرير الطبيبة (جراي
على يومكِ الأول في العمل

801
00:39:41,409 --> 00:39:42,994
هناك تقارير يومية عليّ الآن؟

802
00:39:43,328 --> 00:39:44,454
كان لديها الكثير لتقوله

803
00:39:45,663 --> 00:39:46,706
نعم يا سيدي

804
00:39:46,706 --> 00:39:49,375
كان الأمر صعباً
لكنكِ أحسنتِ العمل

805
00:39:50,418 --> 00:39:51,461
أحسنتِ

806
00:39:53,838 --> 00:39:55,298
(مرحباً بعودتكِ أيتها الطبيبة (ستيفنز

807
00:40:05,725 --> 00:40:07,685
كنت فظة معك من قبل
أنا آسفة

808
00:40:10,146 --> 00:40:13,316
أنا أفهم ما كنت تحاول قوله
أنت هو . . الخنزير

809
00:40:14,317 --> 00:40:15,693
أنت مرتبط

810
00:40:18,488 --> 00:40:19,739
فقط عندما كنا منفصلين

811
00:40:20,782 --> 00:40:22,534
و كنت أنتظر سماع منك ذلك
منذ متى؟

812
00:40:22,575 --> 00:40:25,870
و انتظرت إلى الآن لقول ذلك
لي بعد أن انفصلنا؟

813
00:40:27,205 --> 00:40:30,166
أنا لم يعد لي شئ
أنا أكسر عظام من أجل كسب عيشي

814
00:40:30,208 --> 00:40:31,793
كنت أعيش في قبو

815
00:40:31,835 --> 00:40:33,753
معظم الأيام كنت أرتدي نفس ملابس
الليلة السابقة للعمل

816
00:40:33,795 --> 00:40:35,672
لا اهتم لما يقوله الناس عني

817
00:40:35,713 --> 00:40:38,925
, لأنني امرأة سعيدة و حرة و ناجحة

818
00:40:38,925 --> 00:40:40,093
و أنا أحب تلك الطريقة

819
00:40:40,510 --> 00:40:43,263
, عندما تقول أمور كهذا
. . يكون فقط

820
00:40:44,681 --> 00:40:47,392
يجعل الأمر أكثر صعوبة
. . لذا أرجوك

821
00:40:49,143 --> 00:40:50,395
. . توقف عن مطاردتي

822
00:40:52,981 --> 00:40:54,566
ما لم تكن مستعداً للامساك بي

823
00:40:59,070 --> 00:41:04,325
و قد نندهش من الالتزامات التي نضعها
ترحل عنا

824
00:41:10,123 --> 00:41:12,625
الالتزامات معقدة

825
00:41:18,256 --> 00:41:20,341
, أنا هنا من اجلكِ
مهما كان الأمر

826
00:41:23,720 --> 00:41:25,805
, متى تكونين مستعدة
أنا هنا

827
00:41:27,015 --> 00:41:28,433
شكراً

828
00:41:35,356 --> 00:41:39,944
قد ندهش أنفسنا عن الالتزامات التي نقدر
على اتخاذها

829
00:41:46,451 --> 00:41:49,245
. . الالتزام الحقيقي يتطلب جهد

830
00:41:53,541 --> 00:41:55,043
و تضحية

831
00:42:08,932 --> 00:42:10,808
. . و التي هي سبب أننا أحياناً

832
00:42:12,936 --> 00:42:14,729
علينا أن نتعلم الطريقة الصعبة

833
00:42:15,480 --> 00:42:18,441
كي نختار التزاماتنا بعناية

834
00:42:20,610 --> 00:42:28,211
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"أين الرجال؟"
