1
00:00:11,953 --> 00:00:12,819
. صباح الخير

2
00:00:21,387 --> 00:00:23,753
ألستِ غير محتشمة قليلاً ؟

3
00:00:23,819 --> 00:00:25,253
ها أنتِ ذا ؟

4
00:00:27,886 --> 00:00:29,519
. هل هذا أفضل -
. بل مثالي -

5
00:00:32,653 --> 00:00:36,886
، أتعلمين ، أن المنازل المكشوفة
.  في "نيويورك" تعتبر من التبذير

6
00:00:36,953 --> 00:00:38,086
وهل يتذمر الجيران ؟

7
00:00:38,153 --> 00:00:41,287
، ليس بعد ، ولكن سوق إختلاس النظر إرتفع
. عندما بدأتِ بالقدوم إلى هنا كثيراً

8
00:00:41,353 --> 00:00:44,419
حقاً ؟ ربما نهزّ بعض
النوافذ بعد أن نأكل

9
00:00:44,486 --> 00:00:45,387
. حسناً

10
00:00:46,586 --> 00:00:48,387
موزي) ؟)

11
00:00:48,452 --> 00:00:50,353
إنه يطرق الباب مؤخراً على نمط
. الشعر العمبقي خماسي التفاعيل

12
00:00:50,419 --> 00:00:51,819
. أو أمكنك قول لا

13
00:00:51,886 --> 00:00:53,452
<i>. (يا (نيل -
. (إنه (بيتر -</i>

14
00:00:53,519 --> 00:00:54,653
. حمداً لله بأنني جلبت ملابسي -
. نعم -

15
00:01:03,619 --> 00:01:05,986
نعم ؟ -
بابٌ مغلق؟ -

16
00:01:06,053 --> 00:01:07,986
. هناك الكثير من الجرائم في المدينة -
. مثلما سمعت -

17
00:01:08,053 --> 00:01:09,886
. ستحب هذا الأمر

18
00:01:09,953 --> 00:01:13,853
هناك محتالٌ يقوم بعمليات
... في "نيويورك" ، والذي

19
00:01:13,920 --> 00:01:15,220
!.. لقد أعددت إفطاراً

20
00:01:15,287 --> 00:01:17,186
ألا يسمح لي بذلك ؟

21
00:01:17,253 --> 00:01:20,953
، إفطار لشخصين
. بإعتبار أن الطبق الثاني ليس لي

22
00:01:21,020 --> 00:01:23,920
هذا بديع ، هل تريد إبهاري
بأيٍ من مهاراتك في التحقيق؟

23
00:01:23,986 --> 00:01:25,719
. حسناً

24
00:01:25,786 --> 00:01:27,886
ولماذا سألت ؟

25
00:01:28,953 --> 00:01:32,819
. آثارٌ حديثة لرأسين على الوسادتين

26
00:01:32,886 --> 00:01:35,387
. شامبانيا" بجانب السرير"

27
00:01:35,452 --> 00:01:38,686
. هناك جوٌ من الرومانسية

28
00:01:38,753 --> 00:01:40,886
. هذا .. نعم

29
00:01:42,486 --> 00:01:46,320
. وقرر المحقق بأن يتوقف عن التحقيق

30
00:01:46,387 --> 00:01:48,186
. لنرى

31
00:01:48,253 --> 00:01:49,719
مشكلة في الشركة ؟

32
00:01:49,786 --> 00:01:52,519
، أنا ، أنا آسفة ، هذه لي

33
00:01:55,220 --> 00:01:58,819
، يعلمني (نيل) كيفية التحرر منها
. "إنها نسختنا من لعبة "السودوكو

34
00:01:58,886 --> 00:02:00,153
نعم

35
00:02:00,220 --> 00:02:01,920
. (صباح الخير، يا (سارة -
. صباح الخير -

36
00:02:01,986 --> 00:02:05,552
وقبل أن تسأل ، ليس لدي درجٌ
لملابسي ، أو فرشاة أسنان هنا

37
00:02:05,619 --> 00:02:07,120
وهل سألت ذلك ؟

38
00:02:07,186 --> 00:02:10,387
إننا في الموضع الغير محدد
حيث ، أننا كنا في عدة مواعيد

39
00:02:10,452 --> 00:02:11,753
ولكن ، حقاً ، ماذا يعني هذا ؟

40
00:02:11,819 --> 00:02:13,486
وما يعني كل هذا ؟

41
00:02:13,552 --> 00:02:15,287
. هذا يعني ، أننا نأخذ الأمور برويّة

42
00:02:15,353 --> 00:02:17,020
. هذا ماقلته -
. أكثر أو أقل -

43
00:02:17,086 --> 00:02:18,086
. على مايبدو أكثر

44
00:02:21,419 --> 00:02:23,686
. قضيتنا التالية على الإنتظار

45
00:02:23,753 --> 00:02:25,986
. استمتعا بوقتكما

46
00:02:26,053 --> 00:02:27,619
... كلا ، كلا -
... كلا ، كلا ، كلا ، لا يجب عليك أن -

47
00:02:27,686 --> 00:02:29,120
. إنه...  إلى اللقاء

48
00:02:29,186 --> 00:02:30,419
. إلى اللقاء

49
00:02:30,486 --> 00:02:31,519
، (إلى اللقاء يا (سارة

50
00:02:33,853 --> 00:02:34,853
. يجب أن ترتدي ملابسك

51
00:02:36,287 --> 00:02:38,287
، وأما أنا فسآكل -
. نعم ، من فضلك -

52
00:02:38,353 --> 00:02:39,653
. أسرع -
. يمكن أن تحضى بالطبقين -

53
00:02:43,986 --> 00:02:49,020
هذا الفتى ، ماهر في التزوير ، واختراق الخزنات
. ولديه الكثير من المهارات ، وهو في العشرين من عمره

54
00:02:49,086 --> 00:02:51,253
أعتقد بأننا ننظر
. إلى (نيل كافري) الجديد

55
00:02:52,719 --> 00:02:55,020
. إنه مخترق
. أما أنا فلا أخترق

56
00:02:55,086 --> 00:02:56,353
. معك حق

57
00:02:56,419 --> 00:02:58,353
. إذن ، (نيل كافري) ، للألفية الجديدة

58
00:02:58,419 --> 00:03:01,186
عندما كنت في العشرين
. لم يتم القبض علي

59
00:03:04,419 --> 00:03:07,020
. لقد تتبعناه إلى هذه الشقة

60
00:03:07,086 --> 00:03:09,920
هل هو في الداخل ؟ -
. هناك حركة في الداخل -

61
00:03:09,986 --> 00:03:11,719
. نعم ، أرى ذلك

62
00:03:11,786 --> 00:03:14,419
أرجوك أخبرني بأنني
. أنا من يقتحم الباب

63
00:03:14,486 --> 00:03:15,920
... عندما تتطلبين بإحترام

64
00:03:22,753 --> 00:03:23,920
، "مكتب التحقيقات الفيدرالي"
. ارفع يداك

65
00:03:25,953 --> 00:03:28,586
. إنه لطيف

66
00:03:28,653 --> 00:03:29,886
هل تريد مني تصفيده ؟

67
00:03:29,953 --> 00:03:32,886
. نعم ، يجب أن نوقفه للتحقيق

68
00:03:32,953 --> 00:03:34,719
لماذا تبتسمين ؟

69
00:03:34,786 --> 00:03:36,120
. إنه ذكي

70
00:03:36,186 --> 00:03:39,886
. لقد خدعنا بحركة الظل الغير متماثلة

71
00:03:39,953 --> 00:03:41,853
. لقد أدرك بأننا أغلقنا عليه ونتربص به

72
00:03:41,920 --> 00:03:43,220
. على مايبدوذلك

73
00:03:43,287 --> 00:03:45,287
ألم يكن هناك مكانس آلية في عهدك ؟

74
00:03:45,353 --> 00:03:47,153
. كلا ، لم يكن لدينا ذلك

75
00:03:47,220 --> 00:03:48,753
. إبحثوا جيداً

76
00:03:48,819 --> 00:03:51,552
. يجب أن يكون لديه طريق للهرب في مكان ما

77
00:03:55,053 --> 00:03:57,220
. أنت تستمتع بهذا

78
00:03:57,287 --> 00:03:59,753
. أحب ملاحقة الأذكياء

79
00:03:59,819 --> 00:04:02,220
والآن وأنت في فريقي
. أفتقد إلى التحدي

80
00:04:02,287 --> 00:04:07,387
بربك ، كل مافعله هو بعض التزويرات
. وزعماً بأنه اخترق خزنة

81
00:04:07,452 --> 00:04:09,419
. ووضع مزهرية على مكنسة آلية

82
00:04:09,486 --> 00:04:11,586
ماذا ؟ -
. لاشيء -

83
00:04:11,653 --> 00:04:12,886
. يجب أن ترى هذا ، أيها الرئيس

84
00:04:22,120 --> 00:04:23,486
ماذا تعتقد ؟

85
00:04:23,552 --> 00:04:25,986
ترتيب عشوائي للصور ؟

86
00:04:26,053 --> 00:04:28,253
. حسناً ، ربما يكون متمكناً

87
00:04:29,000 --> 00:04:32,199
{\fad(500,500)}
تــــرجـــــمــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">.:: aLGhAmDi48 ::.</font>
<font size="10" >
www.aLGhAmDi48.blogspot.com

88
00:04:30,000 --> 00:04:33,991
{\pos(100,100)}
{\b2\fs20\c&daab3b&\3c&000000&}
|| الــمــوســم الــثــالــث ||
|| الــحــلــقــة الــســـادســـة ||
.:: ســـكــــوت) الــهــارب) ::.

89
00:04:32,417 --> 00:04:34,595
{\pos(190,200)}
. (تفضل ، يا (موز

90
00:04:36,994 --> 00:04:40,660
{\pos(190,200)}
. لقد أتيت لخطف روحك
. أو على الأقل جزءٌ منها

91
00:04:40,727 --> 00:04:44,528
{\pos(190,200)}أتعلم ، إنني أجد هذه الخرافة
. متناقضة بشكل مزعج

92
00:04:44,595 --> 00:04:46,461
{\pos(190,200)}. أجل ، يجب أن أذهب إلى المكتب

93
00:04:46,528 --> 00:04:48,561
{\pos(190,200)}. سيتطلب الأمر لحظة واحدة فقط

94
00:04:48,627 --> 00:04:54,694
{\pos(190,200)}والآن ، مع أنني محبط من عدم قدرتنا على
. (إسترجاع القائمة الجزئية لكنزنا من (بيتر

95
00:04:54,760 --> 00:04:56,361
. ولكن هناك بصيص من الأمل

96
00:04:56,428 --> 00:04:59,361
يعطينا الوقت الكافي
. لكي نستعد لخطة هربنا

97
00:04:59,428 --> 00:05:01,627
بدأً بجوازات السفر ؟

98
00:05:01,694 --> 00:05:05,994
{\pos(190,200)}كم تدوم أسمائنا المستعارة في العادة ؟

99
00:05:06,061 --> 00:05:08,627
{\pos(190,200)}، (لقد كشف (بيتر
نيك هولدن) ، خلال شهرين)

100
00:05:08,694 --> 00:05:10,760
{\pos(190,200)}. واستمر اسم ، (ستيف) لسنة كاملة -
"قل "جودا -

101
00:05:10,694 --> 00:05:12,261
{\pos(290,100)\c&4cc3dd}
"جودا" باللغة "الهولندية"
تعني جبن أو "تشيز" كما تقال عند التصوير

102
00:05:10,827 --> 00:05:12,261
. كلا

103
00:05:12,328 --> 00:05:18,428
{\pos(190,200)}، تخيل بأنه لايتوجب علينا التربص بمن خلفنا
. وأن لانحفظ يوم ميلاد جديد ، كل عدة أشهر

104
00:05:18,495 --> 00:05:20,128
{\pos(190,200)}. (أعلم ماتود أن تقوله يا (موز

105
00:05:20,194 --> 00:05:24,561
{\pos(190,200)}، هوية دائمة ، لايمكن للفيدراليين صدعها
. تتطلب شهادة ميلادٍ لرضيع صغير

106
00:05:24,627 --> 00:05:25,760
{\pos(190,200)}. لن أفعلها

107
00:05:25,827 --> 00:05:27,827
، "قل "بري دي مو

108
00:05:25,827 --> 00:05:27,827
{\pos(290,100)\c&4cc3dd}
"بري دي مو" باللغة "الفرنسية"
تعني جبن أو "تشيز" كما تقال عند التصوير

109
00:05:27,894 --> 00:05:32,294
{\pos(190,200)}ماذا لوكانت هناك طريقة
ليست .. مريعة جداً ؟

110
00:05:32,361 --> 00:05:33,660
كيف تفعلها ؟

111
00:05:33,727 --> 00:05:39,061
{\pos(190,200)}، سوف تعيش حياة شخصٍ ما
. رغم أن هذا الشخص وحياته لم تتواجد قط

112
00:05:39,128 --> 00:05:40,495
ألغاز ، يا (موز) ؟

113
00:05:42,461 --> 00:05:44,994
{\pos(190,200)}. (ثق بي ، يا (نيل

114
00:05:45,061 --> 00:05:46,461
{\pos(190,200)}... إن كانت هناك طريقة

115
00:05:47,561 --> 00:05:48,694
. فأنا معك

116
00:05:48,760 --> 00:05:50,294
. هذا رائع

117
00:05:50,361 --> 00:05:51,694
. سأجهز الأمر

118
00:05:58,495 --> 00:06:02,294
، (اسم المشتبه به ، (سكوت ريفيرز
. ولقد كان في رحلة إجرامية

119
00:06:02,361 --> 00:06:06,694
إلى حد الآن ، تمكنا من ربط سبعة قطعٍ
. في الصور إلى جرائم حدثت مؤخراً

120
00:06:06,760 --> 00:06:11,294
، لدينا مذكرة بإعتقاله
. ولكن صاحبنا يتنكر بشكلٍ دائم

121
00:06:11,361 --> 00:06:12,794
. لن يكون تتبعه سهلاً

122
00:06:12,861 --> 00:06:14,561
لماذا لم تتنكر من قبل ؟

123
00:06:14,627 --> 00:06:18,994
الابتسامة الصحيحة ، تعمل تماماً
. ولا يجب عليك القلق بأن شاربك غير معتدل

124
00:06:19,061 --> 00:06:21,027
لقد قام هذا الفتى بعملية
. "قصر "هارتفورد

125
00:06:23,694 --> 00:06:26,027
، يقوم بسرقة قطع
. لا يحتاج إليها الأثرياء تماماً

126
00:06:26,094 --> 00:06:29,927
، نظارة شمسية بنصف مليون
. حامل فرشاة ومرحاض من الذهب الخالص

127
00:06:29,994 --> 00:06:31,194
. وصلتك الفكرة

128
00:06:31,261 --> 00:06:35,394
، وكل جريمة يقوم بها
. يترك توقيعاً خلفه

129
00:06:35,095 --> 00:06:36,495
{\pos(290,180)\fs28\c&000000\3c&fffffff}
لقد تم التبرع باسمك "
" مجموعة التبرع بالأعضاء

130
00:06:35,461 --> 00:06:37,627
وهل يقوم بالتبرع حقاً ؟

131
00:06:37,694 --> 00:06:40,394
تحت اسم الضحية ، لجمعية
. خيرية مختلفة كل مرة

132
00:06:40,461 --> 00:06:44,528
إذاً ، (روبن هودي) ، يسرق
. من الأغنياء ويهب إلى الفقراء

133
00:06:44,595 --> 00:06:46,161
روبن هودي) ؟) -
. أعجبني ذلك -

134
00:06:46,228 --> 00:06:48,294
، كلا ، لم يعجبك
. لا تطلقوا عليه هذا الاسم ، أرجوكم

135
00:06:48,361 --> 00:06:49,361
. أنت من أطلق عليه هذا الاسم

136
00:06:49,428 --> 00:06:50,694
. لقد كانت مزحة سيئة

137
00:06:50,760 --> 00:06:51,827
ماذا يمكن أن تخبرنا عنه ؟

138
00:06:51,894 --> 00:06:55,261
، إنه صبيّ
. أعني  ، بأنه يحب الأشياء اللماعة ويسرقها

139
00:06:56,495 --> 00:07:01,627
، لم يكن يملك الكثير من المال
. ولكنه كان حول أناسٍ كذلك ، وكان يمقتهم

140
00:07:01,694 --> 00:07:05,827
. إنه فتى ذو أخلاق
. هذا التبرعات طريقة لتبرير سرقاته

141
00:07:05,894 --> 00:07:07,827
يحاول إخبارهم بطريقة
. صرفهم المال

142
00:07:07,894 --> 00:07:11,128
. وهو مغرورٌ جداً
. واقتراب القبض عليه لن يوقفه

143
00:07:11,194 --> 00:07:12,361
وهل سيصبح أكثر جرأة ؟

144
00:07:12,428 --> 00:07:14,294
. هذا مافعلته

145
00:07:14,361 --> 00:07:20,994
، حسناً ، أنا و(نيل) سنعمق البحث في التبرعات
. والأدلة التي أتتنا من من المنزل الآمن

146
00:07:21,061 --> 00:07:24,194
جونز) ، و (دايانا) أعثرا لي)
. عن مصدر القطع المسروقة الأخرى

147
00:07:24,261 --> 00:07:27,595
. لنحاول معرفة هدف هذا الفتى القادم

148
00:07:27,660 --> 00:07:30,827
. مرحباً ، يا عزيزي -
. أهلاً -

149
00:07:30,894 --> 00:07:33,727
لقد عرفت أنك حصلت على نقاط
. عالية في لعبة "آنجري بيردز" هذا اليوم

150
00:07:32,928 --> 00:07:34,928
{\pos(290,200)\c&4cc3dd}
"Angry Birds"
"لعبة رائعة جداً في أجهزة "الآي فون

151
00:07:35,027 --> 00:07:36,927
. إنها تعلم بأنك هنا -
. أنا لا أحكم عليك -

152
00:07:36,994 --> 00:07:38,561
يحب على أحدهم أن يقف
. في وجه هذه الخنازير الخضراء

153
00:07:38,627 --> 00:07:40,827
إنني سعيدة لأنك
. تعمل من المنزل هذه الليلة

154
00:07:40,894 --> 00:07:42,495
إذن ، ماهي القضية ؟

155
00:07:42,561 --> 00:07:45,128
محتالٌ شاب ،يسرق من
. "أثرياء مدينة "نيويورك

156
00:07:45,194 --> 00:07:46,694
نيل) الصغير ؟)

157
00:07:46,760 --> 00:07:48,161
موضوعٌ حساس ؟

158
00:07:48,228 --> 00:07:49,394
. على مايبدو -
. ليس كذلك -

159
00:07:49,461 --> 00:07:51,861
. هذه هي

160
00:07:51,927 --> 00:07:54,927
هذا حساب البنك الذي استخدمه
. روبن هودي) لكي يقوم بالتبرعات)

161
00:07:54,994 --> 00:07:56,361
روبن هودي) ؟)
. أعجبني ذلك

162
00:07:56,428 --> 00:08:00,495
لقد قام بتبرعٍ بالأمس
. ولكنه لا يرتبط بأي سرقة

163
00:08:00,561 --> 00:08:03,328
ربما شيء لم يسرقه بعد ؟

164
00:08:03,394 --> 00:08:05,595
كلا ، إنه يحتاج للتبرع
. لكي يحصل على البطاقة

165
00:08:05,660 --> 00:08:07,528
. وتأتي بعدها السرقة

166
00:08:07,595 --> 00:08:09,760
وهذا يعني بأنها يمكن
. أن تحدث في أي وقت

167
00:08:11,394 --> 00:08:15,194
إن تبرعه يملك حساً فكاهياً ، لقد سرق زجاجة
"بقيمة نصف مليون من شراب "سكوتش

168
00:08:15,261 --> 00:08:16,561
، "وتبرع بها إلى عيادة "بيتي فورد

169
00:08:17,827 --> 00:08:21,061
هذه البطاقة موجهة
. إلى حدث تبرع أعضاء خيري

170
00:08:21,128 --> 00:08:23,261
ربما يقوم بسرقة آلة "أورغن" نادرة
. من كنيسة ما

171
00:08:23,328 --> 00:08:25,528
. تلاعب بالكلمات

172
00:08:25,595 --> 00:08:27,528
تبرع بالأعضاء ، يجعلك تفكر بماذا ؟

173
00:08:27,595 --> 00:08:29,994
. رخصة قيادة ، متبرع أعضاء

174
00:08:30,061 --> 00:08:32,228
سيقوم بسرقة قسم السيارات ؟

175
00:08:32,294 --> 00:08:36,627
. لا يوجد نمطٌ مشابه للأشياء التي يسرقها
... إنها كل شيء من هاتف مرصع بالألماس ، إلى

176
00:08:36,694 --> 00:08:37,994
ماذا عن دراجة نارية ؟

177
00:08:38,061 --> 00:08:40,927
، يطلقون عليها في المستشفيات
. بالدراجات المتبرعة

178
00:08:40,994 --> 00:08:42,561
. تستحق المحاولة

179
00:08:42,627 --> 00:08:46,361
لنعرف من يملك أغلى
. "دراجة نارية في "نيويورك

180
00:08:48,394 --> 00:08:50,161
. أقفلها

181
00:08:50,228 --> 00:08:54,361
سيد (ستيوارت) ، إننا نظن انك
. ستكون هدفاً لسرقة ما

182
00:08:54,428 --> 00:08:55,627
. هذا مزعج

183
00:08:55,694 --> 00:08:57,128
. إننا نتكلم بجدية

184
00:08:57,194 --> 00:08:59,328
لقد اشتريت للتو
دراجة نارية غالية الثمن؟

185
00:08:59,394 --> 00:09:01,094
. كلا -
ألم تفعل ذلك ؟ -

186
00:09:01,161 --> 00:09:03,595
. لقد اشتريت متحالف قتالي ، حسناً

187
00:09:03,660 --> 00:09:10,128
تطلق عليها دراجة نارية ، وكأنك تطلق
. على ملكة "إنجلترا" ، عجوز ثرية بلهجة مضحكة

188
00:09:10,194 --> 00:09:12,027
. ولكنها لاتزال دراجة نارية

189
00:09:12,094 --> 00:09:14,794
. إنها أكثر من ذلك ، يارجل

190
00:09:19,627 --> 00:09:22,161
هل سبق ووضعت مائة ألف
دولار بين قدميك ؟

191
00:09:22,228 --> 00:09:24,528
. في الحقيقة ، نعم ، لقد فعلت -
. كلا ، كلا -

192
00:09:24,595 --> 00:09:26,727
نود أن نجهز فريقاً عندك
. لكي نقبض على اللص

193
00:09:26,794 --> 00:09:28,294
. لن يحدث ذلك

194
00:09:28,361 --> 00:09:32,194
، حفلتي التحالفية تدوم أربع ساعات
. من اجل هذه المتحالفة

195
00:09:32,261 --> 00:09:34,461
أنت تحب أن تقول كلمة متحالفة ، أليس كذلك ؟

196
00:09:34,528 --> 00:09:36,961
. متحالفة -
من يعلم بأمر الحفلة ؟ -

197
00:09:37,027 --> 00:09:39,627
. الجميع -
. إنها أفضل فرصة للسارق -

198
00:09:39,694 --> 00:09:40,927
. إن فريقي الأمني رائع

199
00:09:40,994 --> 00:09:42,760
لا يستطيع أحد أن يسرق
. أي شيء من هنا

200
00:09:42,827 --> 00:09:44,094
أتريد المراهنة على ذلك ؟

201
00:09:44,161 --> 00:09:46,261
. بالتأكيد ، نعم

202
00:09:46,328 --> 00:09:51,261
أراهنك بأنني أستطيع سرقة شيء
. يساوي 10 آلاف في الدقيقتين القادمتين

203
00:09:51,328 --> 00:09:52,827
. وإن فعلت ذلك ، تدعنا نأتي إلى الحفل

204
00:09:52,894 --> 00:09:55,261
بالتأكيد ، ولمَ لا ؟

205
00:09:59,061 --> 00:10:00,694
هل هذه مزحة ؟

206
00:10:00,760 --> 00:10:02,495
، ينقضي عليك الوقت
.. لديك حوالي

207
00:10:02,561 --> 00:10:05,061
، دقيقة متبقية
. أعلم ذلك

208
00:10:05,128 --> 00:10:06,595
كم تتوقع أن تكون قيمتها ؟

209
00:10:06,660 --> 00:10:08,194
عشرة آلاف ؟ -
. على الأقل -

210
00:10:08,261 --> 00:10:10,294
. لقد فهمتك

211
00:10:10,361 --> 00:10:11,794
. لم تقل بأنه يجب علي أن أعيدها

212
00:10:12,861 --> 00:10:15,094
. أعدها له

213
00:10:15,161 --> 00:10:17,194
. حسناً ، يمكنك التمركز هنا

214
00:10:17,261 --> 00:10:19,927
سيكون المكتب الفيدرالي
تحت تصرفي ؟

215
00:10:19,994 --> 00:10:21,461
. سيحب الجميع ذلك

216
00:10:21,528 --> 00:10:25,261
، كلا ، مبدأ العملية السرية
. هو أن لايعلم أحد بأمرها

217
00:10:25,328 --> 00:10:26,861
. لايجب أن يعرف أحد بأننا هنا

218
00:10:26,927 --> 00:10:29,794
بهذه البدلة ؟
. صحيح

219
00:10:31,894 --> 00:10:33,660
سأكون داخل شاحنة المراقبة
. لهذه العملية

220
00:10:33,727 --> 00:10:34,927
هل يمكنني القدوم معك ؟ -
. كلا -

221
00:10:34,994 --> 00:10:36,128
أرجوك ؟ -
. كلا -

222
00:10:40,861 --> 00:10:43,361
. المتخفون في أماكنهم

223
00:10:43,428 --> 00:10:46,894
. يتواجد العميل (دايفيز) في المدخل الجنوبي
... (العميل (ويسلي

224
00:10:46,961 --> 00:10:48,827
. (يجلب الجعة ، إلى (تشاد

225
00:10:54,461 --> 00:10:55,827
مالذي تفعله ؟

226
00:10:55,894 --> 00:10:57,461
. لقد طلب مني (تشاد) ، بأن أجلب له شراباً

227
00:10:57,528 --> 00:10:58,961
. إنني متخفٍ على أنني صديقه

228
00:10:59,027 --> 00:11:01,128
وهل أخبرك أيضاً بأن تضاعف شرابك ؟

229
00:11:01,194 --> 00:11:03,827
. كلا ، لقد قال بانه يجب عليكما الاسترخاء

230
00:11:03,894 --> 00:11:05,461
. إذهب

231
00:11:07,461 --> 00:11:09,760
. مرحباً بك

232
00:11:09,827 --> 00:11:11,694
. يقول (تشاد) ، بأنك عميل فيدرالي

233
00:11:14,294 --> 00:11:17,328
. إنه يخاف من الأسلحة -
. نعم -

234
00:11:17,394 --> 00:11:20,495
. حسناً ،لقد حان الوقت لكي نخيفه

235
00:11:20,561 --> 00:11:22,627
. نعم

236
00:11:23,794 --> 00:11:25,827
. (يا (تشاد

237
00:11:26,994 --> 00:11:29,794
لست متأكداً إلى متى
. (سيستمر تخفينا ، يا (بيتر

238
00:11:29,861 --> 00:11:33,061
يجب عليك أن تتعرف على
. السارق الصغير بأسرع وقت ممكن

239
00:11:33,128 --> 00:11:34,394
. ابقِ متيقظاً

240
00:11:34,461 --> 00:11:36,794
من يعلم بأي تنكر
سيأتي هذه المرة ؟

241
00:11:36,861 --> 00:11:41,027
. سأبحث عن الشارب المعوج

242
00:11:41,094 --> 00:11:45,394
(إن كنت تلاحق (روبن هودي
هل يجعل منك قائد مدينة "نوتينجهام" ؟

243
00:11:45,461 --> 00:11:47,760
. "أنا لست قائد مدينة "نوتينجهام

244
00:11:47,827 --> 00:11:48,994
أأنا كذلك ؟

245
00:11:55,361 --> 00:11:57,794
لقد قال (تشاد) بانك
. تشرب جرعات على الجسم

246
00:11:57,861 --> 00:11:59,727
. هذا صحيح

247
00:11:59,794 --> 00:12:01,394
. (إبقَ مركزاً ، يا (كافري

248
00:12:01,461 --> 00:12:02,827
. ولكن ليس الليلة

249
00:12:02,894 --> 00:12:06,894
. سائق مخصص ، آسف

250
00:12:09,994 --> 00:12:12,261
. (أرى واحداٍ يمكن أن يكون (سكوت

251
00:12:12,328 --> 00:12:14,261
ولماذا تظن أنه هو ؟

252
00:12:14,328 --> 00:12:16,495
. إنه يرتدي بدلة بغطاء رأس

253
00:12:16,561 --> 00:12:18,461
. لا أعلم معنى ذلك حتى

254
00:12:18,528 --> 00:12:19,760
. حسناً ، تأكد من هويته

255
00:12:19,827 --> 00:12:21,161
. وسيتدخل (جونز) ، لإعتقاله

256
00:12:27,861 --> 00:12:32,161
، إنك حائرٌ جداً
ولاتملك أدنى فكرة ، أليس كذلك ؟

257
00:12:32,228 --> 00:12:34,394
هل قلت شيئاً ؟

258
00:12:34,461 --> 00:12:36,827
كلا ، لقد كنت أضع
. إعجابي بالدراجة النارية

259
00:12:36,894 --> 00:12:38,727
. بالتأكيد تبدو باهضة الثمن

260
00:12:38,794 --> 00:12:41,228
. مائة وعشرون ألفاً -
. اللعنة -

261
00:12:41,294 --> 00:12:44,660
هل تقابلنا من قبل ؟
. لقد رأيتك في مكان ما

262
00:12:44,727 --> 00:12:46,660
. (إستعدوا إن تم كشف (كافري

263
00:12:46,727 --> 00:12:48,094
. ليستعد الجميع للتحرك

264
00:12:48,161 --> 00:12:49,694
ربما في حفلة (تشاد) الأسبوع الماضي ؟

265
00:12:49,760 --> 00:12:51,128
. لم أحضر لها

266
00:12:51,194 --> 00:12:52,394
. لقد فاتك الكثير ، يارجل

267
00:12:52,461 --> 00:12:54,228
. لقد كان هناك حوريات

268
00:12:54,294 --> 00:12:58,194
أعني ، حرفياً ، ارتدينَ ذيولاً
. ولاشيء غيرها

269
00:12:58,261 --> 00:13:00,760
وكل مالديه في هذه الحفلة
هي دراجة نارية ؟

270
00:13:00,827 --> 00:13:02,461
. الرجل المسكين

271
00:13:02,528 --> 00:13:03,861
. بربك ، يارجل

272
00:13:03,927 --> 00:13:08,727
، هيكلها من ألياف الكربون والتيتانيوم
. محرك بسعة 1966سانتيمتر مكعب

273
00:13:08,794 --> 00:13:12,528
. سرعة أقصاها 260 كيلومتر في الساعة

274
00:13:12,595 --> 00:13:15,061
. وليست قانونية في الشوارع

275
00:13:15,128 --> 00:13:16,961
. إنها قطعة فنية على عجلتين

276
00:13:17,027 --> 00:13:19,660
. (مرحباً ، أنا (شانون

277
00:13:19,727 --> 00:13:21,894
. أهلاً

278
00:13:21,961 --> 00:13:24,894
. اعذروني

279
00:13:26,827 --> 00:13:28,660
. إنه هو -
هل أنت متأكد ؟ -

280
00:13:28,727 --> 00:13:31,827
، فتاة جميلة أعطته اسمها للتو
. ولم يرد لها اسمه

281
00:13:31,894 --> 00:13:34,261
. هناك شيء مشتبه بأمرها

282
00:13:34,328 --> 00:13:37,328
حقيقة أنها بدت مهتمة به أكثر منك ؟

283
00:13:37,394 --> 00:13:39,428
. ليس ذلك

284
00:13:39,495 --> 00:13:40,495
. ليس ذلك حتماً

285
00:13:42,461 --> 00:13:44,027
. لقد وضعت شيئاً في شرابه

286
00:13:45,027 --> 00:13:46,727
. المعذرة -
ماذا بك ؟ -

287
00:13:46,794 --> 00:13:47,994
. آسف

288
00:13:48,061 --> 00:13:49,694
. (جونز) -
. يا إلهي -

289
00:13:49,760 --> 00:13:51,328
. "مكتب التحقيقات الفيدرالي"
. لينخفض الجميع

290
00:13:51,394 --> 00:13:53,194
. أغلقوا المخارج ، لاتتركوا أحداً يخرج

291
00:14:22,632 --> 00:14:23,665
. يجب أن تخبرينا بكل شيء

292
00:14:24,399 --> 00:14:26,632
. سنعرف من قام باستئجارك في النهاية

293
00:14:26,698 --> 00:14:29,066
. ولكن إن ساعدتنا الآن ، يمكننا عقد اتفاق

294
00:14:29,132 --> 00:14:30,499
مالذي نعرفه عنها ؟

295
00:14:30,565 --> 00:14:35,533
لقد كان يشتبه بها في بعض
. عمليات السطو والسرقة

296
00:14:35,598 --> 00:14:37,698
. محاولة القتل ، هذه جديدة

297
00:14:37,765 --> 00:14:40,433
لذا أعتقد بأن ماوضعته في شراب
. سكوت) لم يكن سكراً للحمية)

298
00:14:40,499 --> 00:14:42,166
. "سيانيد البوتاسيوم"

299
00:14:42,232 --> 00:14:43,366
. يمكن أن يقتله في دقائق

300
00:14:44,732 --> 00:14:46,565
. لم أشترِ الخاتم

301
00:14:46,632 --> 00:14:50,166
، إنه لايناسب ذوقي
. ولكنني لا أرفض المجوهرات أبداً

302
00:14:50,232 --> 00:14:53,099
ودعيني أخمن ، لم تكوني
. على علمٍ بوجود سمٍّ في داخله

303
00:14:54,765 --> 00:14:56,299
كيف وصلت إليه ؟

304
00:14:56,366 --> 00:14:59,266
. يمكن أن يكون بسبب هذا

305
00:14:59,332 --> 00:15:01,433
. وجدتها في حقيبتها

306
00:15:01,499 --> 00:15:05,366
أحد الأشخاص الذين سرقهم
. سكوت) كان يملك آلات تصوير أمنية)

307
00:15:05,433 --> 00:15:06,865
. لم يلاحظها

308
00:15:06,932 --> 00:15:08,865
. هذا سبب آخر لكرهي للتنكر

309
00:15:08,932 --> 00:15:10,166
من الصعب عليك أن ترتاح ؟

310
00:15:10,232 --> 00:15:12,565
. وأيضاً يوضح كيف وجدته فتاتنا

311
00:15:12,632 --> 00:15:15,132
. إذاً ، أعتقد بأنهم تكفلوا بأمورهم بأنفسهم

312
00:15:15,199 --> 00:15:16,832
.أجل

313
00:15:16,899 --> 00:15:22,199
سنقوم بتحليل الصورة ، ونرى أي القطع التي
سرقها وهو يرتدي هذه الشعر المستعار

314
00:15:26,166 --> 00:15:28,132
مارأيك فيه ؟

315
00:15:28,199 --> 00:15:32,732
. إنه صبي يحظى بافضل وقتٍ في حياته

316
00:15:32,799 --> 00:15:36,732
إنه اندفاعي ، ومتغطرس ، وليست لديه
. أدنى فكرة عن مدى تورطه هنا

317
00:15:36,799 --> 00:15:38,166
. حسناً ، لابأس

318
00:15:38,232 --> 00:15:41,199
. إنه يذكرني بنفسي قليلاً

319
00:15:41,266 --> 00:15:43,232
هل تعتقد بأننا نستطيع
إخراجه من الجانب المظلم ؟

320
00:15:43,299 --> 00:15:45,199
. من الصعب فعل ذلك

321
00:15:45,266 --> 00:15:48,499
أتسائل ماذا سيحدث
.  لو قبضت عليك في وقتٍ اقرب

322
00:15:48,565 --> 00:15:50,533
. (لم يكن ليحدث أي فرقٍ ، يا (بيتر

323
00:15:51,665 --> 00:15:56,433
. الإحتيال يهيجك
. إنه إدمان

324
00:15:56,499 --> 00:15:58,932
ويجب أن تصل إلى
. الحضيض لكي تتغير

325
00:15:58,999 --> 00:16:00,533
ومتى وصلت أنت إلى الحضيض ؟

326
00:16:00,598 --> 00:16:02,032
. لم أقل أبداً بأنني وصلت إلى الحضيض

327
00:16:03,732 --> 00:16:06,032
صدرية رائعة ، لك أولـ (كريستي) ؟

328
00:16:06,099 --> 00:16:09,533
هذه واحدة من القطع التي سرقها (روبن
.  هودي) عندما كان يرتدي الشعر المستعار

329
00:16:09,598 --> 00:16:11,466
أحقاً سنستمر بإطلاق هذا الإسم عليه ؟

330
00:16:11,533 --> 00:16:12,698
. (بالتأكيد ، إنه ليس بـ (جايمس بوند

331
00:16:12,765 --> 00:16:13,865
. كلا ، إنه ليس كذلك

332
00:16:13,932 --> 00:16:17,166
وهذه الألماسات من سرقة
. كانت سيدتنا القاتلة مشتبهة فيها

333
00:16:17,232 --> 00:16:20,066
لذا ، (سكوت) يعتقد بأنه
. سرق قطعة من المجوهرات

334
00:16:20,132 --> 00:16:22,099
. ولكنه سرق دليلاً على جريمة

335
00:16:22,166 --> 00:16:25,632
بقتل (سكوت) ، يستطيعون محو
. كل دليل يربطهم بالجريمة

336
00:16:25,698 --> 00:16:29,499
المكتب الذي في هذه الصورة يملك منظراً
. مكشوفاً على وسط المدينة من طابق علوي

337
00:16:29,565 --> 00:16:33,066
لنرى إن كنا نستطيع حساب
. الارتفاع والزوايا لمعرفة مكانه

338
00:16:33,132 --> 00:16:35,032
. تم -
. أنظري لنفسك -

339
00:16:35,099 --> 00:16:37,232
. (يعود المكتب إلى (توماس كارلايل

340
00:16:37,299 --> 00:16:39,066
لقد اشتبه بأنه العقل
. المدبر لعملية السطو

341
00:16:39,132 --> 00:16:40,533
. يالها من مصادفة مذهلة

342
00:16:40,598 --> 00:16:41,965
. لقد سمعت عن السيد (كارلايل

343
00:16:42,032 --> 00:16:45,665
. لقد كان شخصاً ذو فائدة أكثر من مرة
. لنذهب ونتحدث إليه

344
00:16:45,732 --> 00:16:48,565
. (وحاول أن تجد أي أدلة عن (سكوت

345
00:16:50,332 --> 00:16:52,999
ستحب هذا الأمر ، كل
من في الشارع يهمس

346
00:16:53,066 --> 00:16:57,433
. هناك شخصٌ يبحث عنك
. بلا إسم ، فتىً شاب

347
00:16:57,499 --> 00:17:01,132
مقولة تقول ، بان يتكلم مع المتكلم
. لكي يتحدث مع المتحدث

348
00:17:01,199 --> 00:17:02,665
هل استمتعت بهذا الجملة ؟ -
. نعم -

349
00:17:02,732 --> 00:17:05,132
. إذن ، يحاول أن يعثر علي

350
00:17:05,199 --> 00:17:07,466
. مما يسهل عليك عملك -
. أريدك أن تتكلم معه -

351
00:17:07,533 --> 00:17:10,332
، سأفعل ذلك ، ولكن أولاً
. لدينا أزمة هويات صغيرة

352
00:17:15,433 --> 00:17:16,632
.. هذه زميلي

353
00:17:16,698 --> 00:17:18,232
. إنت على وشك الحياة من جديد

354
00:17:18,299 --> 00:17:19,665
. الاسماء غير ضرورية

355
00:17:19,732 --> 00:17:23,232
يقول (موزي) بأنه يمكنك إنشاء هويات دائمة
. من غير شهادة ميلاد طفل حديث الولادة

356
00:17:23,299 --> 00:17:24,865
. زراعة الهويات

357
00:17:24,932 --> 00:17:26,999
. لقد سمعت عنها ، ولكن كنظرية وحسب

358
00:17:27,066 --> 00:17:28,632
كيف يمكنك فعلها ؟

359
00:17:28,698 --> 00:17:32,066
قبل سنوات مضت ، لقد أنشأت
. عدداً ملفات شهادات الميلاد

360
00:17:32,132 --> 00:17:33,698
. في ذلك الوقت ، لقد كان الأمر أكثر سهولة

361
00:17:33,765 --> 00:17:35,266
. لقد كان الناس يثقون بك

362
00:17:35,332 --> 00:17:37,799
. (إننا نعيش في زمنٍ متشائم ، يا (إيليك

363
00:17:37,865 --> 00:17:39,199
. نعم ، هذا صحيح

364
00:17:39,266 --> 00:17:42,332
. لقد عاملت هذه الهويات على أنها حقيقية

365
00:17:42,399 --> 00:17:45,332
، وعندما كبروا في السن
. أنشأت لهم حسابات بنكية

366
00:17:45,399 --> 00:17:48,499
. بطاقات المكتبات ، وعائدات ضرائب

367
00:17:48,565 --> 00:17:50,232
هل أنشأت أثاراً ورقية ؟

368
00:17:50,299 --> 00:17:52,466
. لقد أنشأت أشخاصاً

369
00:17:52,533 --> 00:17:56,366
. واحدة منها ستدخل فيها
. وكأنك عشتها طوال حياتك

370
00:17:58,598 --> 00:18:00,299
. (ستكون أنت ، (فيكتور

371
00:18:00,366 --> 00:18:02,499
... (لا أعلم إن كنت (فيكتور-
. نعم ، أنت كذلك -

372
00:18:02,598 --> 00:18:06,732
. قوي الإرادة ، نشأ في بيئة صلبة

373
00:18:06,799 --> 00:18:08,266
. وهو في مثل عمرك

374
00:18:08,332 --> 00:18:10,865
. (فيكتور مورو)

375
00:18:10,932 --> 00:18:12,799
هل خططت لهذا ؟

376
00:18:12,865 --> 00:18:14,932
كلا ، القدر ؟

377
00:18:16,099 --> 00:18:17,533
. (إلى اللقاء ، يا (فيكتور

378
00:18:20,732 --> 00:18:23,099
. والآن أنت

379
00:18:23,166 --> 00:18:24,266
. (انت الآن ، (بوب

380
00:18:25,832 --> 00:18:27,099
. لم تعجبني أبداً

381
00:18:32,099 --> 00:18:34,499
. (أنت تعجبني ، يا (بوب

382
00:18:34,565 --> 00:18:41,732
. "تمثال "ياباني" ، وقيثارة "إيطالية
. "وعملات "دابلون" الذهبية "الإسبانية

383
00:18:41,799 --> 00:18:43,932
لايمكنه أن يستقر على نمط ؟

384
00:18:43,999 --> 00:18:47,332
أعتقد بأن النقطة الأهم
، هي أن كل شيء باهض الثمن

385
00:18:47,399 --> 00:18:49,199
. مهما كان شكله

386
00:18:49,266 --> 00:18:51,899
. أيها العميلين

387
00:18:51,965 --> 00:18:55,499
أتمنى بأن لايكون هذا الأمر
. بشأن سرقة الألماس قبل سنة مضت

388
00:18:55,565 --> 00:19:00,632
. لأنكم ضايقتموني يارفاق بما يكفي
. ولم تجدوا أي شيءٍ بعد

389
00:19:00,698 --> 00:19:02,765
. إنها ليست كذلك
. هذه زيارة ودية

390
00:19:02,832 --> 00:19:06,066
. عظيم ، لنحتسي الشراب

391
00:19:06,132 --> 00:19:08,665
.. ماذا تفضل

392
00:19:08,732 --> 00:19:10,932
، عميلي المكتب الفيدرالي
. (بورك) و (بيريجان)

393
00:19:10,999 --> 00:19:12,366
. وكلا ، شكراً

394
00:19:12,433 --> 00:19:17,565
خزنة بحجم "4×3000" ومعززة
.  بالتيتانيوم ، إنها جميلة وجديدة أيضاً

395
00:19:17,632 --> 00:19:18,899
. هذا صحيح

396
00:19:18,965 --> 00:19:21,932
. إنها أبهض نوع لديهم

397
00:19:21,999 --> 00:19:23,698
أي سبب لحاجتك لخزنة جديدة ؟

398
00:19:25,899 --> 00:19:29,466
، رجلٌ في مكانتي
. يحاول الناس سرقتي كل وقت

399
00:19:29,533 --> 00:19:30,899
هذه المحاولات تتم كتابتها في التقارير ؟

400
00:19:30,965 --> 00:19:32,466
. أنت تعرف ما أعني

401
00:19:32,533 --> 00:19:34,166
حقاً ؟ -
. نعم

402
00:19:34,232 --> 00:19:37,499
بدلاً من البدء من الأسفل إلى الأعلى
. مثلما فعلت ، إنهم يحاولون اختصار الطرق

403
00:19:37,565 --> 00:19:39,166
. يريدون أخذ ماليس من حقهم

404
00:19:39,232 --> 00:19:40,899
هل سرق أحدٌ منك مؤخراً ؟

405
00:19:40,965 --> 00:19:42,399
. إن فعلوا ذلك ، سيندمون على فعلتهم

406
00:19:42,466 --> 00:19:43,399
وكيف ذلك ؟

407
00:19:44,965 --> 00:19:47,433
. لأنكم ستقبضون عليهم ، يالتأكيد

408
00:19:49,099 --> 00:19:51,299
. بالتأكيد ، لهذا السبب نحن هنا

409
00:19:51,366 --> 00:19:53,266
. هل تتعرف على هذا الفتى

410
00:19:54,832 --> 00:19:57,299
، لا أعرفه
ماذا فعل ؟

411
00:19:57,366 --> 00:20:00,932
، لقد أخذ طريقاً مختصراً
. أخذ شيئاً لم يكن له

412
00:20:00,999 --> 00:20:05,366
إنه يقوم بسرقة أثرياء من المنطقة
. ممن يجمعون ، سلعاً بذخة

413
00:20:05,433 --> 00:20:07,299
. إنك حتماً تلائم القائمة

414
00:20:07,366 --> 00:20:10,598
<i>أحد رجالك اتصل
. إنهم يعرفون مكانه</i>

415
00:20:13,232 --> 00:20:16,099
، يجب أن أذهب
هل هناك شيء آخر ؟

416
00:20:16,166 --> 00:20:20,399
اتصل بي ، إن رأيته
أو سمعت أي شيء ، حسناً ؟

417
00:20:20,466 --> 00:20:22,032
. بالطبع

418
00:20:23,598 --> 00:20:24,665
. شخصٌ لطيف

419
00:20:24,732 --> 00:20:26,366
. إنه شخصٌ محبوب

420
00:20:26,433 --> 00:20:30,732
من النوع الأحمق بما يكفي ليضع
. ألماساً مسروقاً على صدرية نسائية

421
00:20:30,799 --> 00:20:33,932
إذن ، فقد كان ذلك حقاً
. نيل كافري) في تلك الحفلة)

422
00:20:33,999 --> 00:20:35,565
. بشحمه ولحمه

423
00:20:35,632 --> 00:20:37,366
. علمت بأنني تعرفت عليه

424
00:20:37,433 --> 00:20:40,032
إذن ، أنت تعمل لأجله ؟

425
00:20:40,099 --> 00:20:41,099
. أعمل معه

426
00:20:41,166 --> 00:20:45,632
. مثل معلمه الخاص
. لقد تعلم كل شيء مني

427
00:20:45,698 --> 00:20:47,832
إذن ، لماذا لم أسمع عنك شيئاً ؟

428
00:20:47,899 --> 00:20:49,066
. تماماً

429
00:20:54,732 --> 00:20:58,232
. إنه الرجل نفسه

430
00:20:58,299 --> 00:20:59,999
. هناك من يتبعك

431
00:21:00,066 --> 00:21:02,632
. إنظر إلى جهة الجنوب الغربية

432
00:21:02,698 --> 00:21:04,565
. (جنوبك الغربي الآخر ، يا(موز

433
00:21:06,066 --> 00:21:08,865
أتعلم ، في دفاعي
إنني أحمل بوصلة دائماً

434
00:21:08,932 --> 00:21:11,366
. إنه (كارلايل) ، يجب عليك مماطلته

435
00:21:11,433 --> 00:21:12,632
هل قمت بعملية "سكروج ماكدوك" ؟

436
00:21:12,698 --> 00:21:14,332
وماهي هذه ؟

437
00:21:14,399 --> 00:21:16,166
. تقدم ، واخترق الصراف الآلي

438
00:21:16,232 --> 00:21:17,665
كيف ستتخطى القفل المشفر ؟

439
00:21:17,732 --> 00:21:21,266
لقد استغليت الخلل الأمني
. في جدارهم الناري

440
00:21:21,332 --> 00:21:23,132
. والذي يعطيني وصولاً لامحدوداً

441
00:21:23,199 --> 00:21:24,466
. رائع

442
00:21:24,533 --> 00:21:27,499
. وثم نختبر الدائرة الالكترونية ، وها نحن ذا

443
00:21:27,565 --> 00:21:28,832
ماهي الخطوة التالي ؟

444
00:21:28,899 --> 00:21:30,099
. الآن نهرب

445
00:21:30,166 --> 00:21:31,266
. انظروا ، هذا الصراف ، يبصق مالاً

446
00:21:31,332 --> 00:21:32,999
.انظرةا إلى هذا

447
00:21:33,066 --> 00:21:35,598
. اللعنة ، هناك نقود في كل مكان

448
00:21:37,698 --> 00:21:40,466
. تمهل

449
00:21:40,533 --> 00:21:41,932
. "إنها مدينة ، "نيويورك

450
00:21:41,999 --> 00:21:43,799
، عندما تبتعد بسافة طيبة
. الأفضل لك أن تندمج مع الناس

451
00:21:43,865 --> 00:21:46,032
آسف ، لاأفكر بصفاوة
. عندما يحاول الناس قتلي

452
00:21:46,099 --> 00:21:48,598
لاتقل أنا آسف أبداً
. إلا إن كنت تدير عملية إحتيال

453
00:21:48,665 --> 00:21:50,698
أياً يكن ، هل الفيدراليون هنا ؟

454
00:21:50,765 --> 00:21:52,533
. كلا

455
00:21:52,598 --> 00:21:54,899
. ولكن يجب أن تقوم بتسليم نفسك

456
00:21:54,965 --> 00:21:56,533
. (أنت (نيل كافري

457
00:21:56,632 --> 00:21:59,366
هل أنت تخبرني حقاً
بأنه لايوجد طريقة أخرى ؟

458
00:22:03,366 --> 00:22:04,732
. أدخل إلى هنا

459
00:22:12,835 --> 00:22:14,853
هل أحضرت هارباً مطلوباً
. إلى داخل منزلك

460
00:22:14,973 --> 00:22:16,543
. لن تكون المرة الأولى -
. لاتساعدني -

461
00:22:16,663 --> 00:22:17,697
. و (بيتر) لايعلم بوجوده هنا

462
00:22:17,763 --> 00:22:18,930
مالذي تفعله هنا ؟

463
00:22:18,997 --> 00:22:20,030
. لقد كنت لمفاجئة (نيل) بالعشاء

464
00:22:20,096 --> 00:22:21,263
!.. مفاجئة

465
00:22:21,330 --> 00:22:23,096
. لايعلم (بيتر) بوجوده هنا بعد

466
00:22:23,163 --> 00:22:24,863
. لازلت أفكر بماذا سأفعل به

467
00:22:24,930 --> 00:22:26,330
. (إنه واحدٌ منا ، يا (نيل

468
00:22:26,396 --> 00:22:29,196
، يجب علينا أن نساعده
. إن هذا جزء من قانوننا

469
00:22:29,263 --> 00:22:31,563
. إلى جانب ، أنني أحبه أيضاً

470
00:22:31,630 --> 00:22:32,863
... إنه يذكرني بشباب

471
00:22:32,930 --> 00:22:35,463
. لاتقلها -
. بشبابي -

472
00:22:36,797 --> 00:22:37,730
مالذي تعتقدينه ؟

473
00:22:37,797 --> 00:22:38,997
لماذا تسألها ؟

474
00:22:39,064 --> 00:22:40,463
. أعتقد بأنك يجدر بك أن تساعده

475
00:22:40,530 --> 00:22:41,930
. إمرأة عبقرية

476
00:22:41,997 --> 00:22:45,730
أعتقد بأنك يجدر بك مساعدته للخروج
. من المشكلة ، وإقناعه بتسليم نفسه

477
00:22:45,830 --> 00:22:47,296
. هذا سخيف

478
00:22:47,363 --> 00:22:50,997
. أعطه فرصة ليعيش حياته
. لكي يعطي أنطباعا للعالم

479
00:22:51,064 --> 00:22:53,030
. هذه فرصتك لتريه بأن هناك طريقاً آخر

480
00:22:53,096 --> 00:22:54,496
. إنني لست بتلك القدوة الحسنة

481
00:22:54,563 --> 00:22:55,964
. ربما تكون أقرب شيء حصل عليه

482
00:23:04,263 --> 00:23:05,797
. إنني أحتاج إلى مساعدتك

483
00:23:07,263 --> 00:23:10,663
. لم أسرق قط من أحد لم يستحق ذلك

484
00:23:10,730 --> 00:23:13,064
. لم أؤذِ أي أحد

485
00:23:13,129 --> 00:23:17,597
، اعتقدت بأنك من بين كل الناس
. ستفهم هذا الأمر

486
00:23:23,064 --> 00:23:26,830
. حسناً ، لنركز على الجزء الأول

487
00:23:26,897 --> 00:23:30,597
يجب أن نجد طريقة
. (لكي نبعد عنك (كارلايل

488
00:23:30,663 --> 00:23:32,563
. اجلس ، يا فتى

489
00:23:42,730 --> 00:23:44,330
إذاً ، أنتِ و (نيل) تتواعدان ؟

490
00:23:44,396 --> 00:23:45,797
. أهلاً -
. إنه أمر معقد -

491
00:23:45,863 --> 00:23:47,129
. أهلاً

492
00:23:47,196 --> 00:23:53,030
بينما يقوم (سكوت) بمغازلة
. (حبيبتك هناك ، ألقِ نظرة على (بوب

493
00:23:57,463 --> 00:23:58,997
. إنه عملٌ مدهشٌ بحق

494
00:24:00,330 --> 00:24:01,663
. (لن يجدنا أحد أبداً ، يا (نيل

495
00:24:01,730 --> 00:24:05,396
، يمكن أن ننتقل إلى النعيم
. حالما نحصل على القائمة

496
00:24:05,463 --> 00:24:07,129
إلا إن تم القبض علينا
. بسبب إيواء هارب قبل ذلك

497
00:24:08,296 --> 00:24:11,296
أو يورطنا (سكوت) في هذه
. العملية لكي يخرج نفسه من الأمر

498
00:24:11,363 --> 00:24:13,663
. لن يفعل ذلك

499
00:24:13,730 --> 00:24:15,563
. إنني أحس الخير فيه

500
00:24:15,630 --> 00:24:17,229
حقاً ، يا (كوان جون جين) ؟

501
00:24:17,296 --> 00:24:19,763
. خير فوضوي ، على أي حال

502
00:24:19,830 --> 00:24:21,930
. (إنه واحد منا ، يا (نيل

503
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
. (إنه (بيتر

504
00:24:28,064 --> 00:24:29,396
. (مرحباً ، يا (بيتر

505
00:24:29,463 --> 00:24:32,229
أي كلمة في الشوارع
عن مكان (سكوت) ؟

506
00:24:32,296 --> 00:24:35,396
. كلا ، لاعلم لأي أحد بمكانه

507
00:24:35,463 --> 00:24:36,930
. يجب أن نقبض عليه قريباً

508
00:24:36,997 --> 00:24:40,763
نقبض على (سكوت) ، وربما
. نستطيع القبض على (كارلايل) أيضاً

509
00:24:40,830 --> 00:24:42,163
. سأبقي أذني متيقظة ؟

510
00:24:42,229 --> 00:24:44,330
هل لديك شيء
أكثر أهمية تعمل عليه ؟

511
00:24:44,396 --> 00:24:47,797
. (كلا ، إنني آسف ، يا (بيتر
. إن ذهني مشغول حالياً

512
00:24:47,863 --> 00:24:49,563
. (إنني مع (سارة -
. في المنزل -

513
00:24:49,630 --> 00:24:51,229
.نعم

514
00:24:51,296 --> 00:24:53,463
. (يا (نيل

515
00:24:53,530 --> 00:24:54,830
نعم ؟

516
00:24:54,897 --> 00:24:58,030
. تعجبني علاقتكما الإثنين
. إنها ذات تأثير جيد عليك

517
00:24:58,096 --> 00:24:59,496
أتعتقد ذلك ؟

518
00:24:59,563 --> 00:25:01,030
. نعم

519
00:25:01,096 --> 00:25:03,096
. لاتكن ذا تأثيرِ سيء عليها

520
00:25:03,163 --> 00:25:05,129
. سأفعل مابوسعي

521
00:25:08,730 --> 00:25:10,129
هل قمت بابتكار خطة بعد ؟

522
00:25:10,196 --> 00:25:13,064
. لازلت أعمل عليها

523
00:25:13,129 --> 00:25:15,196
... اسمعي

524
00:25:15,263 --> 00:25:17,363
هل أنت متأكدة من
أنك تريدين التورط معنا ؟

525
00:25:17,430 --> 00:25:19,997
. أي شيء سنفعله لن يكون قانونياً

526
00:25:20,064 --> 00:25:23,096
حسناً ، ماأفعله يكون
. أحيانا في المنطقة الرمادية

527
00:25:23,163 --> 00:25:24,363
. لن يكون هذا الأمر رمادياً

528
00:25:24,430 --> 00:25:27,730
. لقد اخترقت القانون مراتٍ كثيررة

529
00:25:27,797 --> 00:25:29,663
. لهذا السبب أحبك -
حقاً ؟ -

530
00:25:29,730 --> 00:25:32,096
ولكنني في العادة أعيد الأشياء
. إلى ملّاكها الشرعيين

531
00:25:33,630 --> 00:25:35,597
ماذا ؟ -
. هذه هي -

532
00:25:35,663 --> 00:25:36,697
. أنتِ عبقرية

533
00:25:36,763 --> 00:25:37,763
. لدي فكرة ، يارفاق

534
00:25:42,897 --> 00:25:44,229
. أرني الألماسة

535
00:25:44,296 --> 00:25:49,396
. لقد أبعدنا عن مؤخرتك الخطر
. لا تفقد الأمل فينا الآن

536
00:25:51,597 --> 00:25:53,129
هل لازلت متأكداً من أمره ؟

537
00:25:53,196 --> 00:25:54,730
. ليس كثيراً

538
00:26:02,597 --> 00:26:05,830
. ياللروعة ، إنها ، جميلة

539
00:26:05,897 --> 00:26:07,663
. تبدو مريحة جداً

540
00:26:08,863 --> 00:26:10,430
(لقد اخترقت خزنة (كارلايل
لتحصل على هذه ، صحيح ؟

541
00:26:10,496 --> 00:26:11,964
. نعم

542
00:26:12,030 --> 00:26:14,030
هل يمكنك فعلها مرة أخرى ؟

543
00:26:14,096 --> 00:26:18,897
. لدى الخزنة لوحة مفاتيح إلكترونية
. صندوقي الأسود يقوم بكل شيء

544
00:26:18,964 --> 00:26:21,496
ويتضمن أخذ القطعة الفنية
. من إختراق الخزنة

545
00:26:21,563 --> 00:26:23,930
القطع الفنية هي من برمجة
. هذا الشيء

546
00:26:23,997 --> 00:26:26,330
. والذي قمت به بنفسي

547
00:26:26,396 --> 00:26:29,797
. (يجب أن ندخلك إلى مكتب (كارلايل
. لكي تعيد الصدرية إلى مكانها

548
00:26:30,797 --> 00:26:35,630
وبعدها يمكننا أن نعطي (بيتر) بلاغاً مجهولاً بأنه
. يمكن أن يجد الألماس في خزنة (كرلايل) الخاصة

549
00:26:35,697 --> 00:26:38,663
ويتدخل (بيتر) ، ويقبض على
. كارلايل) ، الذي سرق الألماس أولاً)

550
00:26:38,730 --> 00:26:39,997
. إنها لن تكون حتى زرع أدلة

551
00:26:40,064 --> 00:26:41,396
. سنرجعها وحسب

552
00:26:41,463 --> 00:26:43,196
. وكأنك لم تسرق منهم أبداً

553
00:26:43,263 --> 00:26:46,030
"لست متأكداً من أن "البدلة
.سيراها بهذه الطريقة

554
00:26:46,096 --> 00:26:48,129
. كلا ، لايجب أن يعلم (بيتر) بالأمر

555
00:26:48,196 --> 00:26:50,229
المشكلة أنهم سيبحثون
.  عن أي أحدٍ يشبهني

556
00:26:55,663 --> 00:26:58,863
ماحجم تلك المنطقة الرمادية
التي كنتِ تتحدثين عنها ؟

557
00:27:01,889 --> 00:27:03,336
. (ألا تزال تتفقد سوار تتبع (نيل

558
00:27:03,456 --> 00:27:05,056
. إنه في منزله
. لقد كان هناك لمدة طويلة

559
00:27:05,123 --> 00:27:06,222
لماذا لا تمرّ عليه ؟

560
00:27:06,289 --> 00:27:07,489
. لأنه يخطط لشيء

561
00:27:07,556 --> 00:27:08,656
شيءٌ يخص (سكوت) ؟

562
00:27:08,723 --> 00:27:10,823
، أعتقد ذلك
. سأتركه يفعل مايحلو له

563
00:27:10,889 --> 00:27:12,156
. تعتقد بأنه سيقودك إليه

564
00:27:12,222 --> 00:27:15,056
لدي إحساسٌ بأنه بأنه
. يعمل على خطة ما

565
00:27:15,123 --> 00:27:16,589
. ربما أكثر من واحدة

566
00:27:16,656 --> 00:27:20,023
قبل أسبوعين ، ظهرت لوحة
. ديجا" في السوق السوداء"

567
00:27:20,090 --> 00:27:21,289
هل هي على القائمة ؟

568
00:27:21,355 --> 00:27:23,589
. لست متأكدة من ذلك
. ولكنها سحبت بعد ساعتين

569
00:27:23,656 --> 00:27:27,056
، ليس هناك أي دليل على الرسام
ولكن كم لوحة "ديجا" جديدة في الخارج ؟

570
00:27:33,456 --> 00:27:36,689
ظهرت في نفس وقت زيارة
. عميلة جنايات الفنون من العاصمة

571
00:27:36,756 --> 00:27:38,723
. ربما تكون مصادفة

572
00:27:38,789 --> 00:27:40,322
. ربما

573
00:27:40,389 --> 00:27:42,889
.. سأغير مكانها
. لتكون بأمان

574
00:27:49,156 --> 00:27:53,190
. (حسناً ، يجب أن ندخل إلى مكتب (كارلايل
. نخترق الخزنة ، ونعيد الصدرية

575
00:27:53,255 --> 00:27:56,190
. (أنت يا (موزي) ، راقب بعينك (كارلايل

576
00:27:56,255 --> 00:27:58,622
. سأراقبه بعيوني الأربعة

577
00:28:02,123 --> 00:28:05,255
بما أنها العطلة الاسبوعية ، الأشخاص
.  الوحيدون في المبنى هم رجال الأمن

578
00:28:05,322 --> 00:28:07,622
سيتزايد رجال الأمن في
. (الطابق العلوي لمبنى (كارلايل

579
00:28:07,689 --> 00:28:09,422
. لحسن الحظ ، ليس في الطابق السفلي

580
00:28:09,489 --> 00:28:12,090
صندوق توزيع الهاتف
. في الطابق الثاني

581
00:28:12,156 --> 00:28:15,355
. وهذا مانريد إرسال (سكوت) إليه

582
00:28:15,422 --> 00:28:17,123
هل يجب علي أن أكون الطفل ؟

583
00:28:17,190 --> 00:28:19,823
قاعدة أساسية ، الشخص الجديد
. في الفريق هو الطفل

584
00:28:20,956 --> 00:28:22,689
... لن يكون جهاز الإنذار

585
00:28:22,756 --> 00:28:24,923
إنه عمل فني ، ولكن
. أمهلني ساعتين

586
00:28:24,989 --> 00:28:26,856
، يمكنني كتابة منظومة حسابية
. تستطيع تخطي عقبات الإشارة

587
00:28:26,923 --> 00:28:28,656
. جهاز الإنذار لن يكون مشكلة

588
00:28:28,723 --> 00:28:30,489
وكيف ذلك ؟ -
.لأننا لن نطفئه -

589
00:28:30,556 --> 00:28:33,123
، مايقف في طريقنا
. هو حارس وباب أمني

590
00:28:33,190 --> 00:28:35,056
. الذي لايتم فتحه إلا من الداخل

591
00:28:35,123 --> 00:28:37,556
على طول الطريق كل ماعليك
. فعله هو تجنب آلات التصوير

592
00:28:52,989 --> 00:28:55,456
لكي نتخطى الباب الأمني
. نحتاج إلى مسدس (موزي) الهوائي

593
00:28:55,522 --> 00:29:00,355
، (كن حذراً ، إنها مثل توأم (أولسين
. رغم أنها تبدو لطيفة ، إلا أن قبضتها قوية

594
00:29:22,956 --> 00:29:24,823
لايمكنك أن تفتح هذه
. هنا في الداخل

595
00:29:24,889 --> 00:29:27,723
أعلم ذلك ، إنه يجلب الحظ السيء
. إنني أحاول إغلاقه

596
00:29:27,789 --> 00:29:30,123
. لقد علق المقبض -
. غلى الخارج -

597
00:29:30,190 --> 00:29:31,689
. من المفترض أن أقابل صديقاً هنا

598
00:29:31,756 --> 00:29:33,389
. لا أهتم لذلك ، قابله في الخارج

599
00:29:33,456 --> 00:29:35,556
هل سمعت شيئاً ؟

600
00:29:35,622 --> 00:29:37,622
. نعم ، دوي رعد

601
00:29:41,190 --> 00:29:42,789
. عندما يتخطى (سكوت) الباب الأمني

602
00:29:42,856 --> 00:29:44,322
. (يحين دور (سارة

603
00:29:44,389 --> 00:29:46,289
حقاً ؟ دمية "باربي" ؟ -
. قاعدة أساسية -

604
00:29:46,355 --> 00:29:47,789
. ليس هناك أي قواعد أساسية

605
00:29:47,856 --> 00:29:49,889
. أفضل بأن أكون علبة الملح

606
00:29:49,956 --> 00:29:53,222
، بإعتبار دورك في الخطة
. دمية "باربي" مناسبة أكثر

607
00:29:55,756 --> 00:29:58,456
. (المعذرة ، أنا هنا من أجل السيد (كارلايل

608
00:29:58,522 --> 00:30:00,090
. أخشى بأنه ليس موجوداً

609
00:30:00,156 --> 00:30:03,522
. لا أعتقد بأنك تفهم الأمر

610
00:30:03,589 --> 00:30:05,989
. (أنا هنا من أجل السيد (كارلايل

611
00:30:06,056 --> 00:30:09,489
. يجب علي ان أتصل بمكتبه

612
00:30:09,556 --> 00:30:11,656
. افعل ذلك

613
00:30:11,723 --> 00:30:13,422
يتوجب على (سكوت) إختراق
. اللوح المركزي للهاتف

614
00:30:13,489 --> 00:30:15,989
إذن ، يا (سكوت) ، مرحباً
. بربك ، ركز معي

615
00:30:16,056 --> 00:30:17,422
. (ستكون مساعد (كارلايل

616
00:30:18,956 --> 00:30:20,289
. (مكتب (كارلايل

617
00:30:20,355 --> 00:30:23,222
هل السيد (كارلايل) ، موجود ؟
... هناك إمرأة هنا تقول

618
00:30:23,289 --> 00:30:25,589
. أخيراً ، إنه ينتظرها

619
00:30:25,656 --> 00:30:28,422
. أرسلها إلى هنا بسرعة

620
00:30:28,489 --> 00:30:29,556
كيف تبدو ؟

621
00:30:32,422 --> 00:30:34,522
. غالية الثمن

622
00:30:34,589 --> 00:30:39,823
يا (سكوت) ، ستجعل آلات التصوير
. تكرر المشاهد ، وخصوصاً التي قامت بتصويرك

623
00:30:39,889 --> 00:30:42,556
، عندما تصعد (سارة) إلى هناك
. ستسمح لك بالدخول

624
00:30:44,789 --> 00:30:46,589
. (عيناك إلى الأعلى ، يا (روميو

625
00:30:46,656 --> 00:30:47,989
. أمرك ، سيدتي

626
00:30:48,056 --> 00:30:49,856
. لاتقل لي سيدتي

627
00:30:51,489 --> 00:30:53,389
ثم ، يقوم (سكوت) بإختراق
. لوحة مفاتيح الخزنة مرة أخرى

628
00:30:53,456 --> 00:30:55,756
، يعيد الصدرية إلى مكانها
. ونعود إلى منازلنا أحراراً

629
00:31:03,789 --> 00:31:06,023
. هذه ليست الخزنة نفسها

630
00:31:06,090 --> 00:31:07,355
ألا يمكنك اختراقها ؟

631
00:31:07,422 --> 00:31:09,422
. تصميم قديم ، ليس من نوعي

632
00:31:09,489 --> 00:31:14,756
حسناً ، ونوعي ليس اختراق
. الخزنة بصدريتي ، ولكننا نتكيف مع موقف

633
00:31:27,355 --> 00:31:29,823
أخرجت للتنزه ؟
تراقب المناظر ؟

634
00:31:29,889 --> 00:31:31,222
... (بيتر)

635
00:31:31,289 --> 00:31:35,989
. تخيل مدى مفاجئتي عندما تتبعت سوارك
. (ووجدت أنك تقف خارج مكتب (كارلايل

636
00:31:36,056 --> 00:31:38,522
، يمكنني أن أشرح لك
. (بدءاً من (روبن هودي

637
00:31:38,589 --> 00:31:39,789
هل هو في الداخل ؟

638
00:31:39,856 --> 00:31:42,156
أعتقد بانه من الأفضل عدم جوابي لذلك

639
00:31:42,222 --> 00:31:44,190
من الأفضل لك أو لي ؟ -
. (من الأفضل لـ (سكوت -

640
00:31:44,255 --> 00:31:47,023
إسمع ، لدي خطة ، حسناً ؟ -

641
00:31:47,090 --> 00:31:49,923
وجزء من هذه الخطة يشترط
. عدم معرفتك بأمرها

642
00:31:49,989 --> 00:31:52,190
. "إنني لست قائد مدينة "نوتينجهام

643
00:31:52,255 --> 00:31:54,190
هل تخطيت المحادثة ؟

644
00:31:54,255 --> 00:31:55,622
. أنا لست الرجل السيء

645
00:31:55,689 --> 00:31:58,656
ولكن لايسمح لـ (سكوت) بأن
. يحوم في الجوار بهذا الشكل

646
00:31:58,723 --> 00:32:01,255
، سيسبب الضرر لأحدٍ ما
. إبتداءً بنفسه

647
00:32:01,322 --> 00:32:02,856
. يجب أن أقبض عليه

648
00:32:02,923 --> 00:32:05,556
. أعلم ذلك
. أمهله ساعة واحدة

649
00:32:05,622 --> 00:32:08,123
بعد ذلك ، أعتقد بأنه
. يمكنني إقناعه بتسليم نفسه إليك

650
00:32:08,190 --> 00:32:10,056
أتعتقد ذلك؟ -
. بل أعلم ذلك -

651
00:32:13,689 --> 00:32:15,489
. اسمع ، يجب أن أذهب

652
00:32:15,556 --> 00:32:17,756
. سأنتظرك هنا

653
00:32:17,823 --> 00:32:19,889
. عندما تعود ، من الأفضل أن يكون معك

654
00:32:19,956 --> 00:32:21,656
. شكراً لك

655
00:32:21,723 --> 00:32:23,422
. أهلاً

656
00:32:25,656 --> 00:32:27,556
، نفذت المظلات من عندنا
مالأمر ؟

657
00:32:27,622 --> 00:32:30,556
. لقد غير (كارلايل) ، الخزنة

658
00:32:30,622 --> 00:32:32,056
هل هو جاد ؟

659
00:32:32,123 --> 00:32:34,090
. على مايبدو

660
00:32:34,156 --> 00:32:37,522
لقد زدت حساسية مكبر
. الصوت في الهاتف عشر مرات

661
00:32:37,589 --> 00:32:39,289
. لقد أنشأت سماعة طبية

662
00:32:39,355 --> 00:32:41,689
، إنها تصطدم في الاسطوانات
. إنها لاتعمل

663
00:32:41,756 --> 00:32:44,622
، هذا لأنها خزنة بست إسطوانات
. وبوابتين مزيفتين

664
00:32:44,689 --> 00:32:46,556
بوابات مزيفة ؟ -
. نعم ، فخ لمغفلي الإختراق -

665
00:32:46,622 --> 00:32:48,622
، بقد أن تصطدم في الأول
. يجب عليك أن تعيد من جديد

666
00:32:48,689 --> 00:32:50,355
هل يمكنني ؟ -
. بالتأكيد -

667
00:32:50,422 --> 00:32:54,823
، حسناً ، سأعمل على اللمس
. وأنت على الصوت

668
00:32:54,889 --> 00:32:56,689
. أنتما تكوّنان ثنائياً رائعاً

669
00:32:58,589 --> 00:33:00,823
مرحباً ؟

670
00:33:00,889 --> 00:33:02,989
هل انتهيتم بعد ؟

671
00:33:03,056 --> 00:33:07,190
، لقد واجهتنا عقبة
. ولكننا سنخرج قريباً

672
00:33:07,255 --> 00:33:08,956
. أو ليس قريباً بما يكفي

673
00:33:09,023 --> 00:33:11,989
حسناً ، تخلصوا من عقبتكم
. بأسرع وقت ممكن

674
00:33:12,056 --> 00:33:14,489
، حسناً ، شكراً لك
. (يا (موزي

675
00:33:16,789 --> 00:33:18,123
ما الأمر ؟

676
00:33:18,190 --> 00:33:19,956
. إن (كارلايل) ، في طريقه إلى هنا

677
00:33:22,289 --> 00:33:23,789
. حسناً ، هيا بنا

678
00:33:25,517 --> 00:33:27,878
شكراً ، يا (جونز) ، إنني
. أقدر لك جلب الدعم معك

679
00:33:28,139 --> 00:33:30,721
. لاحاجة للسرعة هنا

680
00:33:30,787 --> 00:33:32,221
... إنني لا أتوقع أي

681
00:33:34,288 --> 00:33:35,854
مشكلة ...

682
00:33:35,921 --> 00:33:38,858
، بعد التفكير
. هيا أسرعوا

683
00:33:38,978 --> 00:33:40,107
. حسناً ، هذه البوابة الثالثة

684
00:33:40,208 --> 00:33:44,108
حسناً، لابد من أن هناك شاشة مراقبة
. أمنية لدى (كارلايل) هنا في مكان ما

685
00:33:44,175 --> 00:33:46,644
. هذه بوابة -
. سماعٌ جيد -

686
00:33:46,877 --> 00:33:48,700
أتقول بأنك لم تحس بها ؟

687
00:33:48,820 --> 00:33:50,954
إنني أقول سماعٌ رائع ؟

688
00:33:51,020 --> 00:33:53,787
. إنه في الطابق السفلي

689
00:33:53,853 --> 00:33:55,501
. لازالت أمامنا بوابتين

690
00:33:55,621 --> 00:33:56,543
. لانملك الوقت

691
00:33:57,187 --> 00:33:58,920
. انتظرا ، (بيتر) هناك

692
00:33:58,987 --> 00:34:00,574
. (إنه يشهر شارته على (كارلايل

693
00:34:00,694 --> 00:34:02,586
يمنحنا الفيدراليون وقتاً إضافياً ؟
لماذا ؟

694
00:34:02,653 --> 00:34:04,387
. (لأن هذا (بيتر

695
00:34:04,453 --> 00:34:06,954
لدي أسئلة أخرى متعلقة
. بلقائنا في ذلك اليوم

696
00:34:07,020 --> 00:34:09,187
ألا يسعه الانتظار ؟

697
00:34:09,254 --> 00:34:11,387
. كلا ، لايسعه الانتظار

698
00:34:11,453 --> 00:34:13,887
بالتأكيد ، هيا ، سنذهب
. إلى مكتبي

699
00:34:13,954 --> 00:34:15,154
. لابأس هنا في الأسفل

700
00:34:15,220 --> 00:34:17,653
. ولكن شراب "الويسكي" في الأعلى
. أنا أصرّ عليك

701
00:34:19,054 --> 00:34:20,987
. وأنا أصرّ بأنه لابأس هنا

702
00:34:21,054 --> 00:34:23,387
العميل (بورك) ، صحيح ؟

703
00:34:23,453 --> 00:34:24,486
. هذا صحيح

704
00:34:24,553 --> 00:34:28,987
، إن لم أكن رهن الاعتقال
. سأجيب على أسئلتك في مكتبي

705
00:34:32,020 --> 00:34:33,187
. من بعدك

706
00:34:39,120 --> 00:34:40,354
. توقف -
. حسناً هذه هي -

707
00:34:40,421 --> 00:34:41,787
. لابد أنها البوابة الأخيرة

708
00:34:41,853 --> 00:34:44,687
. حسناً
. إنهم على المصعد

709
00:34:44,753 --> 00:34:47,287
. ليس لدينا الوقت إلى لمحاولة واحدة

710
00:34:47,354 --> 00:34:49,154
. إنه حركتك ، يا فتى

711
00:35:00,653 --> 00:35:03,486
الآن ، مالذي كنت تود مناقشته ؟

712
00:35:03,553 --> 00:35:08,020
أود التحدث معك عن
. سرقة تلك الألماسة

713
00:35:08,087 --> 00:35:11,887
اعتقدت بأنه كان حول فتىً
. يحوم في الجوار ويسرق الناس

714
00:35:14,087 --> 00:35:15,254
. لقد كان كذلك

715
00:35:17,254 --> 00:35:22,920
ولكن قادني إلى التفكير
. بماذا تحتويه هذه الخزنة العملاقة لديك

716
00:35:22,987 --> 00:35:26,553
. أعتقد بأنك لن تعرف ذلك أبداً

717
00:35:26,620 --> 00:35:28,054
. أنت محق

718
00:35:28,120 --> 00:35:29,620
لأنه لايمكن إختراقها ، صحيح ؟

719
00:35:29,687 --> 00:35:31,720
. تماماً

720
00:35:39,154 --> 00:35:41,087
. لابد أنك تركتها مفتوحة بدون قصد ، إذن

721
00:35:44,220 --> 00:35:45,853
. هذا مستحيل

722
00:35:45,920 --> 00:35:50,220
هذه تبدو مثل الألماس
. الذي كنت أتحدث عنه

723
00:35:50,287 --> 00:35:54,354
، أنت رهن الاعتقال
. (سيد (كارلايل

724
00:35:54,421 --> 00:35:56,586
. هذه ، هذه ليست لي

725
00:35:56,653 --> 00:36:02,020
، هل تزعم بأن سارقاً اقتحم مكتبك
. واخترق خزنة غير قابلة للإختراق

726
00:36:02,087 --> 00:36:05,820
ووضع لك ألماساً
يساوي ملايين الدولارات ؟

727
00:36:05,887 --> 00:36:08,254
. يداك إلى الأعلى

728
00:36:08,321 --> 00:36:10,287
. حسناً

729
00:36:10,354 --> 00:36:11,653
. حسناً ، لابأس

730
00:36:12,520 --> 00:36:14,187
. لن أفعل ذلك إن كنت مكانك

731
00:36:14,254 --> 00:36:16,987
. متأسف على تأخري

732
00:36:17,054 --> 00:36:18,354
. اللعنة ، هذا منظر رائع

733
00:36:20,220 --> 00:36:22,887
. ستشتاق إلى ذلك

734
00:36:26,387 --> 00:36:28,620
أود أن أرتدي شيئاً
. أقل راحة

735
00:36:28,687 --> 00:36:30,753
. نعم -
. إذهب وتحدث معه -

736
00:36:32,020 --> 00:36:34,620
. شكراً لك -
. نعم -

737
00:36:39,787 --> 00:36:41,187
إذن ، مالذي ستفعله الآن ؟

738
00:36:41,254 --> 00:36:45,054
بربك ، لم تعتقد حقاً
بأنني سأسلم نفسي ، أليس كذلك ؟

739
00:36:45,120 --> 00:36:47,387
. كنت أتمنى بأنك تفعل ذلك

740
00:36:47,453 --> 00:36:49,520
، وهل كنت ستفعل ذلك
يوم أن كنت في مثل عمري ؟

741
00:36:49,586 --> 00:36:51,586
. كلا ، لم أكن لأفعل ذلك

742
00:36:51,653 --> 00:36:54,486
. ولكن هذا الأمر لا يخصني

743
00:36:54,553 --> 00:36:56,787
. (إنه يخص (بيتر بورك

744
00:36:56,853 --> 00:36:58,687
. إنه أذكى رجل عرفته

745
00:36:58,753 --> 00:37:01,087
، لقد قبض علي
. وبالتأكيد سيقبض عليك

746
00:37:01,154 --> 00:37:03,387
. السؤال الوحيد هو متى

747
00:37:03,453 --> 00:37:04,954
. لا أحد بهذه الجودة

748
00:37:05,020 --> 00:37:06,620
. (بل إنه كذلك ، يا (سكوت

749
00:37:06,687 --> 00:37:10,620
، إن قمت بتسليم نفسك الآن
. سيعرض عليك إتفاقاً

750
00:37:10,687 --> 00:37:12,254
. وإنه سيكون أفضل إتفاقٍ ستحصل عليه

751
00:37:14,020 --> 00:37:16,920
أتعلم ماذا ؟
. إستمر بالهرب

752
00:37:16,987 --> 00:37:22,954
، تربص بمن خلفك دائماً
، ولن تتأنى قليلاً لكي تشارك حياتك مع أحدٍ ما

753
00:37:23,020 --> 00:37:28,220
، ولأنك تعرف عندما تفعل ذلك
. هذه هي اللحظة التي سيقبض عليك فيها

754
00:37:28,287 --> 00:37:29,787
. (دعني أساعدك ، يا (سكوت

755
00:37:39,220 --> 00:37:40,421
أين هو (سكوت) ؟

756
00:37:53,387 --> 00:37:55,387
أي إشارة عن (سكوت) ؟

757
00:37:55,453 --> 00:37:57,987
لاشيء ، وكأنه اختفى
. من سطح الأرض

758
00:37:58,054 --> 00:38:00,354
. لقد أخفقت

759
00:38:00,421 --> 00:38:02,187
. نعم ، لقد فعلت

760
00:38:02,254 --> 00:38:06,520
ولكنك ، ساعدت على إلقاء
. (القبض على (كارلايل

761
00:38:06,586 --> 00:38:07,820
. هذا مكسبٌ طيب

762
00:38:10,987 --> 00:38:13,020
لقد اعتقدت فعلاً ، بأنني
. أثرت عليه

763
00:38:14,787 --> 00:38:16,054
محبط ، أليس كذلك ؟

764
00:38:17,553 --> 00:38:22,653
، أنت تعتقد بأنهم ينصتون إليك
. وبعدها يفعلون عكس ماقلته

765
00:38:22,720 --> 00:38:25,321
. والآن يمكن أن يكون في أي مكان

766
00:38:25,387 --> 00:38:27,853
. نعم ، هذا صحيح

767
00:38:30,520 --> 00:38:32,720
. ولكنه ليس كذلك

768
00:38:36,920 --> 00:38:39,687
. لقد قال بأنه لن يسلم نفسه إلا عندك

769
00:38:40,753 --> 00:38:44,187
إذاً ، هذا هو الرجل الذي قبض عليك ؟

770
00:38:44,254 --> 00:38:46,586
. صدق أو لا تصدق ، نعم

771
00:38:46,653 --> 00:38:49,753
. سعيد بأنك هنا

772
00:38:49,820 --> 00:38:52,354
هل لازلت تملك القطع التي سرقتها ؟

773
00:38:52,421 --> 00:38:54,954
هذا يعتمد ، على أي
قطعٍ تعلمون بامرها ؟

774
00:38:57,887 --> 00:39:01,120
، كلما زاد تعاونك
. كلما كان الاتفاق أفضل

775
00:39:01,187 --> 00:39:02,987
. يجب عليك أن تسجن لبعض الوقت

776
00:39:05,054 --> 00:39:06,553
. أعلم ذلك

777
00:39:06,620 --> 00:39:08,154
.. هل يمكنني أن

778
00:39:08,220 --> 00:39:09,720
. نعم

779
00:39:11,992 --> 00:39:15,687
مالذي جعلك تقرر
بالقدوم إلى هنا ؟

780
00:39:15,753 --> 00:39:20,453
لأن سرقة أشياء سخيفة من
. أشخاص أثرياء ، أصبح مملاً فعلاً

781
00:39:22,254 --> 00:39:26,954
. أو بسبب ماقلته ، أثر علي
. أي شيء يشعرك بالراحة

782
00:39:28,453 --> 00:39:29,421
. شكراً لك على المساعدة

783
00:39:35,987 --> 00:39:37,020
. في أي وقت

784
00:39:37,087 --> 00:39:39,753
هل يمكنك تصفيده
مرة أخرى ، يا (جونز) ؟

785
00:39:41,853 --> 00:39:44,120
. لطيفٌ جداً

786
00:39:44,187 --> 00:39:46,987
. لنجربها مرة أخرى

787
00:39:53,387 --> 00:39:56,387
. أعطه بعض الوقت

788
00:39:56,453 --> 00:39:58,853
. لايتغير الناس في ليلة واحدة

789
00:39:58,920 --> 00:40:01,120
. ثق بي ، أنا أعلم ذلك

790
00:40:01,187 --> 00:40:04,054
. إنني أعمل مع دليل حي

791
00:40:06,154 --> 00:40:08,486
. ولكنهم يتغيرون فعلاً

792
00:40:11,620 --> 00:40:13,653
. "أنت لست قائد مدينة "نوتينجهام

793
00:40:13,720 --> 00:40:15,120
. أعلم ذلك

794
00:40:15,187 --> 00:40:17,853
. إنني أفكر بالملك (ريتشارد) قلب الأسد

795
00:40:17,920 --> 00:40:19,520
. سأقبلها -
. جيد -

796
00:40:31,254 --> 00:40:34,287
. (فيكتور مورو)

797
00:40:34,354 --> 00:40:36,820
. (فيك)

798
00:40:36,887 --> 00:40:38,720
. (فيك مورو)

799
00:40:42,954 --> 00:40:45,254
. (مورو)
. (فيكتور مورو)

800
00:40:45,321 --> 00:40:47,120
. سررت بمقابلتك

801
00:40:50,087 --> 00:40:51,720
. إنتظر لحظة

802
00:40:56,287 --> 00:40:57,920
تفاجئت ؟

803
00:40:57,987 --> 00:40:59,387
. بسعادة

804
00:40:59,453 --> 00:41:01,520
. يبدو بأنني قاطعت عليك شيئاً

805
00:41:01,586 --> 00:41:03,820
. لقد كنت على وشك الاستحمام

806
00:41:05,154 --> 00:41:07,620
هل هذا تصريح أم دعوة ؟

807
00:41:11,387 --> 00:41:13,300
. نعم ، نعم

808
00:41:13,420 --> 00:41:15,471
. سأوافيك بعد قليل -
. حسناً -

809
00:41:51,221 --> 00:42:01,321
{\fad(500,500)}
تــــرجـــــمــــة
<font Color="##4cc3dd"><font size="26">.:: aLGhAmDi48 ::.</font>
<font size="10" >
www.aLGhAmDi48.blogspot.com

