1
00:00:00,000 --> 00:00:01,782
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
subscene.com

2
00:00:01,847 --> 00:00:03,381
هيا يا أولاد

3
00:00:03,449 --> 00:00:05,751
هناك 3 أسرّة غير مرتبة في الأعلى

4
00:00:05,819 --> 00:00:08,755
هناك كومة من المناشف المبللة
في أرضية الحمام

5
00:00:08,823 --> 00:00:12,326
والذي كتب على المرآة بمعجون الأسنان

6
00:00:12,394 --> 00:00:15,630
مخاط"، تُكتب بحرف الطاء"

7
00:00:15,998 --> 00:00:17,466
قلت لك ذلك

8
00:00:18,801 --> 00:00:20,535
لن يكون هناك مصروف، هذا الأسبوع

9
00:00:20,603 --> 00:00:21,903
أنت لا تعطيننا أبدا مصروف

10
00:00:21,971 --> 00:00:24,240
والآن تعلم السبب

11
00:00:24,307 --> 00:00:26,241
أيمكنك الإسراع، خالي (نيك)؟

12
00:00:26,309 --> 00:00:27,743
علي تفقد بريدي الإلكتروني

13
00:00:27,811 --> 00:00:29,144
مهلا يا أولاد

14
00:00:29,212 --> 00:00:31,013
أنتما في الثانوية فحسب

15
00:00:31,080 --> 00:00:35,450
أنا ادرس من أجل شهادتي في الجامعة الشعبية

16
00:00:35,518 --> 00:00:37,752
متأكد من أن أشيائي لها الأولاوية هنا

17
00:00:37,820 --> 00:00:39,654
من هي (كلوباني26)؟

18
00:00:39,722 --> 00:00:43,459
انها... مُدرستي

19
00:00:43,527 --> 00:00:45,862
ليس لديك ادنى فكرة عن
ما تعلمته منها

20
00:00:47,565 --> 00:00:51,135
يا أولاد؟ يا أولاد؟

21
00:00:51,203 --> 00:00:52,069
!أنتم

22
00:00:54,140 --> 00:00:58,310
لم نتحدث منذ أن جلبنا
ذلك الحاسوب السخيف

23
00:00:58,378 --> 00:01:00,746
من المهم

24
00:01:00,814 --> 00:01:02,748
أن نبدأ كل صباح

25
00:01:02,816 --> 00:01:05,952
بالتواصل و الإهتمام بعضنا البعض كعائلة

26
00:01:07,287 --> 00:01:09,755
نيك)، لا) -
انها من أجلك -

27
00:01:09,823 --> 00:01:11,424
حقا؟

28
00:01:11,491 --> 00:01:13,392
من الأفضل أن اتفقد ذلك

29
00:01:13,460 --> 00:01:14,927
لعله من العمل

30
00:01:14,995 --> 00:01:17,796
ماذا عن الوقت المخصص للعائلة؟

31
00:01:17,864 --> 00:01:19,331
لاحقا

32
00:01:19,399 --> 00:01:20,833
إن لم أرسل هذه الرسالة

33
00:01:20,900 --> 00:01:24,967
إلى سبعة أشخاص آخرين
على الأقل، لن يتحسن حظنا أبدا

34
00:01:26,140 --> 00:01:27,941
<i> هذا يومي </i>

35
00:01:28,009 --> 00:01:30,011
<i>هذه حياتي </i>

36
00:01:30,078 --> 00:01:33,849
<i>هذه فرصتي الوحيدة  لإصلاح الأمور </i>

37
00:01:33,916 --> 00:01:37,219
<i>هذا يومي</i>

38
00:01:37,287 --> 00:01:37,841
<i> نعم، هذا يومي</i>

39
00:01:37,841 --> 00:01:42,148
- الـطـبـقـة الـعـامـلـة -
حلقة (7) بعنوان: الحفلة الراقصة

40
00:01:42,226 --> 00:01:44,393
لقد حان وقت الذهاب

41
00:01:46,664 --> 00:01:49,366
لقد تلقيت بريدا من مدرستك

42
00:01:49,433 --> 00:01:51,001
يبدو أنهم يبحثون عن

43
00:01:51,069 --> 00:01:54,805
مشرف  من أجل حفلة
الرقص لهذا الخريف

44
00:01:54,872 --> 00:01:57,974
لما لم تخبراني أنه هناك
حفلة راقصة غدا مساءا؟

45
00:01:58,042 --> 00:02:02,022
هذا أمر مهم بالنسبة لكما
في المدرسة الجديدة

46
00:02:02,346 --> 00:02:04,782
رؤية شخص مميز

47
00:02:04,849 --> 00:02:07,418
وسط قاعة الرياضة المزدحمة

48
00:02:07,486 --> 00:02:10,155
تجلسين القرفصاء
إلى أن تؤلمك ساقاك

49
00:02:10,223 --> 00:02:12,557
حتى لا يلاحظ الفتيان أنك أطول منهم

50
00:02:13,793 --> 00:02:15,728
يؤلمك بطنك بشدة

51
00:02:15,796 --> 00:02:18,198
لدرجة أنك ترغبين في التقيؤ في حقيبتك

52
00:02:18,266 --> 00:02:20,935
مررت بحفلة رقص صعبة

53
00:02:21,002 --> 00:02:23,104
(لكنك فزت في ذلك الشجار مع (كيمي كوامسكي

54
00:02:23,171 --> 00:02:25,939
لا ترقصي مع فتى موعدي أبدا -
صحيح -

55
00:02:26,007 --> 00:02:28,108
صحيح ما المشكلة، (بام)؟
ألست متحمسة؟

56
00:02:28,176 --> 00:02:30,511
لا استطيع الذهاب، أنا غارقة كليا

57
00:02:30,578 --> 00:02:32,646
لدي بحث في البيولوجيا ليوم الإثنين

58
00:02:32,714 --> 00:02:34,915
عزيزتي، ذلك سيء جدا

59
00:02:34,982 --> 00:02:36,450
ماذا إن ساعدتك؟

60
00:02:36,517 --> 00:02:39,320
هل تعلمين أي شيء عن خلايا النواة؟

61
00:02:39,388 --> 00:02:40,821
حسن، لن تذهبي -
نعم -

62
00:02:40,889 --> 00:02:43,825
سكوت)، ماذا عنك؟ )

63
00:02:43,892 --> 00:02:45,259
أنا ذاهب مع أصدقاء من الفريق

64
00:02:45,327 --> 00:02:49,236
أنا بحاجة إلى استعارة السيارة

65
00:02:51,601 --> 00:02:54,736
أنت جاد؟
لن يحصل ذلك أبدا

66
00:02:54,804 --> 00:02:57,439
هيا، ستتأخران

67
00:03:00,544 --> 00:03:02,378
!أحبكم

68
00:03:02,446 --> 00:03:03,846
! اتخذوا قرارات صائبة

69
00:03:06,216 --> 00:03:09,218
لما لا أقود أنا؟ لدي علامة
جيدة في صف القيادة

70
00:03:09,285 --> 00:03:11,119
وهذا يعني إن تعمل قليلا

71
00:03:11,187 --> 00:03:17,465
بإمكانك تحسين علامتك السيئة في مادة الجبر  -
"ذلك ليس خطئي، أعاني من "نقص التركيز  -

72
00:03:17,500 --> 00:03:22,661
لا، (سكوت)، ليس مسموح لك
"أن تعاني من "نقص التركيز

73
00:03:22,731 --> 00:03:25,566
.على كل حال
أنا سائق جيد حقا

74
00:03:25,634 --> 00:03:27,101
(أخبرها, خالي (نيك

75
00:03:27,169 --> 00:03:28,603
(إنه يعي ما يفعله، (كارلي

76
00:03:28,671 --> 00:03:33,019
حتى أنه أشعل أضواء الخطر عندما
جعلته يخفف من سرعته لأغازل عدائة ضريفة

77
00:03:33,054 --> 00:03:33,909
حقا، أمي

78
00:03:33,977 --> 00:03:36,078
عليك أن تثقي بي أحيانا

79
00:03:36,146 --> 00:03:41,858
تعلّمنا في صف القيادة أن السائقِين الذين يُقَلل من شأنهم
معرضون أكثرللحوادث

80
00:03:41,893 --> 00:03:42,986
القرار لك

81
00:03:44,589 --> 00:03:46,356
حسنا، بإمكانك القيادة

82
00:03:46,424 --> 00:03:50,060
لكنني سأشرف على الحفلة

83
00:03:50,128 --> 00:03:53,764
وسأتفد بؤبؤة عينك كل نصف ساعة

84
00:03:53,832 --> 00:03:55,599
وإن رأيت أي شيء لا يعجبني

85
00:03:55,667 --> 00:03:58,803
سأجعلك ترقص معي أمام أصدقائك

86
00:03:58,871 --> 00:04:00,104
أوه، نعم

87
00:04:04,176 --> 00:04:06,510
حسناً

88
00:04:06,578 --> 00:04:08,846
(نيك)

89
00:04:08,914 --> 00:04:10,648
ستبقى في المنزل ليلة السبت

90
00:04:10,715 --> 00:04:12,951
لتجالس (ويل) حتى اتمكن من الإشراف

91
00:04:13,018 --> 00:04:15,286
(ماذا؟ بالله عليك، (كارلي

92
00:04:15,354 --> 00:04:17,121
لدي موعد مع (تيفاني) هذا السبت

93
00:04:17,189 --> 00:04:21,681
لا أريد أن أقضي كامل الليل أحضر في طعام احدهم  ثم
اضطر إلى أن أقوم بألعاب ضريفة لأجعله يضعها في فمه

94
00:04:21,716 --> 00:04:22,960
رائع

95
00:04:23,028 --> 00:04:25,415
(إذا بإمكانك البقاء هنا مع (ويل

96
00:04:27,866 --> 00:04:30,201
(صباح الخير (كارلي

97
00:04:30,269 --> 00:04:31,936
صباح الخير يا رئيس

98
00:04:36,375 --> 00:04:38,042
كيف حالنا اليوم؟

99
00:04:38,110 --> 00:04:40,544
لقد قمت ببيع المعجنات مرتين

100
00:04:40,612 --> 00:04:43,013
و "القهوة الأثيوبية" ناجحة

101
00:04:43,081 --> 00:04:44,815
و موزع البضائع قدم باكرا

102
00:04:44,883 --> 00:04:46,183
(كل شيء (جودا

103
00:04:46,251 --> 00:04:47,518
كل شيء (جودا)"؟"

104
00:04:47,585 --> 00:04:49,319
ذلك مضحك

105
00:04:49,387 --> 00:04:54,295
لا، في الواقع كل ما
(جلبه  كان جبن (جودا

106
00:04:56,628 --> 00:04:58,895
نعم عزيزتي، أنا في طريقي

107
00:04:58,963 --> 00:05:01,456
انني اهتم بأمر مع
موظف فحسب

108
00:05:01,491 --> 00:05:02,466
دقيقة واحدة

109
00:05:02,534 --> 00:05:04,301
أي شيء آخر ؟

110
00:05:05,444 --> 00:05:06,103
نعم، لكن

111
00:05:06,171 --> 00:05:10,172
سيتطلب الأمر أكثر من دقيقة لحسن الحظ

112
00:05:23,623 --> 00:05:24,523
مرحبا

113
00:05:24,591 --> 00:05:27,993
هل بإمكاني مساعدتك؟

114
00:05:28,061 --> 00:05:30,228
بروك)، مرحبا )

115
00:05:30,296 --> 00:05:31,797
(أنا (كارلي

116
00:05:31,864 --> 00:05:33,865
تقابلنا في ليلة الأولياء بالمدرسة

117
00:05:33,933 --> 00:05:35,200
أطفالنا يدرسون في نفس الصف

118
00:05:35,268 --> 00:05:37,569
صحيح، أتذكرك

119
00:05:37,636 --> 00:05:39,771
تسريحة كبيرة, أقراط متدلية

120
00:05:39,838 --> 00:05:42,673
جعلت المدير (مارتن) يسقط
من المنصة خلال خطابه

121
00:05:42,741 --> 00:05:44,408
حسنا، تعلمت درسي

122
00:05:44,476 --> 00:05:48,280
لا تلبسي تنورة قصيرة
عند جلوسك في الصف الأول

123
00:05:48,315 --> 00:05:52,703
سرحي شعرك بعيدا
لتقومي بالتنفس الإصطناعي

124
00:05:52,703 --> 00:05:53,384
!جاهز

125
00:05:56,755 --> 00:05:58,689
ماذا عن سلطة (سيزر)؟

126
00:05:58,757 --> 00:06:00,591
طبعا، لك ذلك

127
00:06:00,659 --> 00:06:04,895
و أيضا سأقدم لك كعكة من أجل ابنتك

128
00:06:04,962 --> 00:06:07,130
لا، (دانيال) لا تأكل الكربوهيدرات

129
00:06:07,198 --> 00:06:09,700
نريد أن يناسبها الفستان
من أجل الحفلة

130
00:06:09,768 --> 00:06:12,069
مهلا، اعتقدت أن الفتاتان
لن يستطعا الذهاب إلى الحفلة

131
00:06:12,137 --> 00:06:14,404
لأن لديهم بحث في
الجيولوجية ليوم الأثنين

132
00:06:14,472 --> 00:06:15,512
كان ذلك من أجل اليوم

133
00:06:15,512 --> 00:06:19,098
السيدة (بركنز) غيرته إلى قبل نهاية الأسبوع
ليتمكنوا من الذهاب

134
00:06:19,133 --> 00:06:20,628
ألن تذهب (بام)؟

135
00:06:22,145 --> 00:06:23,579
الآن يمكنها ذلك

136
00:06:28,084 --> 00:06:30,085
علق مجددا

137
00:06:30,153 --> 00:06:33,594
هل تمانعين أخذ الباقي (جودا)؟

138
00:06:38,159 --> 00:06:40,026
عزيزتي، لقد كنت أفكر

139
00:06:40,094 --> 00:06:41,928
أنه ليس منصفا أن تفوتي على نفسك الحفلة

140
00:06:41,996 --> 00:06:44,998
ليس منصفا؟
عملياً, هذه إساءة معاملة الأطفال

141
00:06:45,066 --> 00:06:48,101
سوف انضم مسيرة إحتجاجية

142
00:06:48,169 --> 00:06:52,072
سوف أرسل رسائل لكل الأمهات
التي في قائمة صفك الآن

143
00:06:52,140 --> 00:06:55,475
"الموضوع: "اتركوا بناتنا يرقصن

144
00:06:58,580 --> 00:07:01,348
.حسنا، أمي، انتهت اللعبة
لقد نلت مني

145
00:07:01,416 --> 00:07:03,251
ليس هناك أي بحث

146
00:07:03,318 --> 00:07:05,185
لا أريد الذهاب إلى الحفلة فحسب

147
00:07:05,253 --> 00:07:07,988
لما لم تخبريني بذلك، إذا؟

148
00:07:08,056 --> 00:07:12,058
ولماذا لا تريدين الذهاب إلى الحفلة؟

149
00:07:12,126 --> 00:07:14,594
أعني إنك كنت تنتظرين في هذا طوال حياتك

150
00:07:14,662 --> 00:07:16,196
أتتذكرين عندما كنت صغيرة؟

151
00:07:16,264 --> 00:07:18,665
(كنت تجعلينني اقرأ لك جزء قصة (سندريلا

152
00:07:18,733 --> 00:07:20,734
الذي تذهب فيه للحفلة مرات عديدة

153
00:07:20,801 --> 00:07:22,735
سندريلا) لم تكن عليها إرتداء نفس الفستان )

154
00:07:22,803 --> 00:07:24,437
التي كانت ترتديه منذ الصف السابع

155
00:07:24,505 --> 00:07:25,972
ولم يعد يلائمني الآن

156
00:07:26,040 --> 00:07:28,274
الجانب الاجابي هو كلما طالت قامتك

157
00:07:28,342 --> 00:07:29,675
كلما إقترب من أن يكون تنورة قصيرة

158
00:07:29,743 --> 00:07:31,277
أمي، انك لا تفهمين

159
00:07:31,345 --> 00:07:33,012
كل الفتيات هنا يرتدين ملابس راقية

160
00:07:33,080 --> 00:07:34,947
إذا ارتديت ذلك الفستان
سأبدو كالغبية

161
00:07:35,015 --> 00:07:36,349
(...أمام (جـ

162
00:07:38,351 --> 00:07:41,186
هذا يفسر كل شيء

163
00:07:41,254 --> 00:07:44,356
بام ميتشل) أنت معجبة بشاب )

164
00:07:44,424 --> 00:07:47,792
يا إلاهي! من هو؟
جوش تانر)؟ (ماكس موريس)؟)

165
00:07:47,860 --> 00:07:50,028
.أمي، أرجوك
هذا محرج بما فيه الكفاية

166
00:07:50,096 --> 00:07:53,598
حسن، آسفة
أنا اتصرف كأم فحسب

167
00:07:53,666 --> 00:07:56,868
بام)، لا يجب عليك أن تفوت الحفلة)

168
00:07:56,936 --> 00:08:00,738
ماذا لو ذهبنا لنتسوق من أجل فستان جديد؟

169
00:08:00,806 --> 00:08:03,508
حقا؟ لأنني رأيت واحدا مثاليا في محل

170
00:08:03,576 --> 00:08:05,010
بـ 100 دولار تقريبا

171
00:08:05,077 --> 00:08:06,278
(مهلا، (باريس هيلتون

172
00:08:06,345 --> 00:08:07,946
أقصد أنه جديد بالنسبة لك أنت

173
00:08:08,014 --> 00:08:10,148
ملابس مستعملة

174
00:08:10,216 --> 00:08:12,117
!أمي -
عزيزتي، ثقي بي -

175
00:08:12,185 --> 00:08:14,086
في بلدة مترفة كهذه، يتخل الناس عن

176
00:08:14,153 --> 00:08:16,087
أشياء رائعة  لمحلات الملابس المستعملة

177
00:08:16,155 --> 00:08:19,191
و عندها، سنحصل لك
( على تبرج مجاني في (ماسي

178
00:08:19,259 --> 00:08:21,894
بتضاهرنا اننا سنشتري شيئا

179
00:08:23,096 --> 00:08:25,363
البسي حذاءا رياضيا -
شكرا، أمي -

180
00:08:25,431 --> 00:08:27,099
رائع

181
00:08:27,167 --> 00:08:28,534
هل استطيع ثقب أذناي؟

182
00:08:28,601 --> 00:08:30,236
انها حفلة راقصة وليس زفافك

183
00:08:36,220 --> 00:08:37,988
(هيا، (بام

184
00:08:38,060 --> 00:08:38,994
أرأيت؟

185
00:08:39,027 --> 00:08:40,995
الشباب هنا

186
00:08:41,063 --> 00:08:46,205
و إن إن لم تمانعي بعض حَب الشباب
فالعالم هو لؤلؤتك

187
00:08:46,205 --> 00:08:49,003
مرحبا يا سيدات
(مرحبا, (بروك

188
00:08:49,071 --> 00:08:51,905
أرأيت؟ سيكون هذا ممتعا

189
00:08:51,973 --> 00:08:53,708
ومن يعلم؟

190
00:08:53,775 --> 00:08:56,944
ربما الليلة كلانا سيجد فارس أحلامه

191
00:08:58,346 --> 00:09:00,514
ياإلاهي! إنه هُناك

192
00:09:00,582 --> 00:09:02,249
جوش تانر)؟ )

193
00:09:02,317 --> 00:09:06,020
!عزيزتي، إنه ضريف

194
00:09:06,087 --> 00:09:09,424
(انظري، إنه وحيد قرب وعاء شراب (البنش

195
00:09:09,459 --> 00:09:12,126
كأنه ظبي قرب بركة ماء

196
00:09:12,194 --> 00:09:14,495
بعيد عن قطيعه

197
00:09:14,562 --> 00:09:18,600
صغير و عرضة للهجوم ولا يحس بالخطر

198
00:09:18,635 --> 00:09:20,466
انقضّي عليه

199
00:09:20,501 --> 00:09:23,070
أمي لا استطيع الذهاب إلى هناك

200
00:09:23,138 --> 00:09:25,272
هناك مليون سبب
لتقنعي به نفسك

201
00:09:25,339 --> 00:09:27,941
بعدم الذهاب إلى شيء
تريدنه في هذا العالم

202
00:09:28,009 --> 00:09:31,111
هاأنا أخبرك من الآن، إن لم تحاولي على الأقل

203
00:09:31,179 --> 00:09:33,013
ستركلين نفسك لاحقا

204
00:09:33,081 --> 00:09:33,914
اتفقنا؟

205
00:09:37,752 --> 00:09:39,386
!أمي، مرحبا

206
00:09:39,454 --> 00:09:41,155
تبدين مذهولة

207
00:09:41,223 --> 00:09:44,559
هل تناولت دوائك مع النبيذ مجددا؟

208
00:09:45,844 --> 00:09:47,834
ماذا؟ لا

209
00:09:47,869 --> 00:09:51,724
لقد حدث ذلك مرة فقط
في عيد ميلادي

210
00:09:52,501 --> 00:09:54,468
اذهبي وتحدثي إليه قبل أن يبلغ سن البلوغ

211
00:09:54,535 --> 00:09:56,436
و يبدأ في حلاقة كتفيه

212
00:10:02,509 --> 00:10:04,310
!أمي -
آسفة -

213
00:10:11,418 --> 00:10:13,518
(أشعر بالضجر، خالي (نيك
هل نلعب لعبة؟

214
00:10:13,586 --> 00:10:16,254
لحظة، أنا أتكلم مع
احدى صديقاتي الفتيات

215
00:10:16,322 --> 00:10:17,689
انها أشياء للراشدين

216
00:10:17,757 --> 00:10:19,524
لكنني راشد

217
00:10:19,592 --> 00:10:22,760
لا أحتاج إلى كرسي لكي
اصعد المرحاض مرة أخرى

218
00:10:22,828 --> 00:10:25,030
نقطة جيدة، صديقي

219
00:10:25,097 --> 00:10:26,865
تعال و انظر

220
00:10:26,932 --> 00:10:29,167
أنا أدردش مع 3 فتيات جميلات

221
00:10:29,235 --> 00:10:31,002
ذكيات جدا

222
00:10:31,070 --> 00:10:32,570
لا تروقني الفتيات

223
00:10:32,638 --> 00:10:34,638
ليس بعد، لكن ستفعل مستقبلا

224
00:10:34,706 --> 00:10:36,573
... حاليا، لنفكر فيهم كـَ

225
00:10:36,641 --> 00:10:38,642
نكهات مثلجات

226
00:10:38,710 --> 00:10:41,311
هل تفضل ملعقة واحدة أم ثلاث؟

227
00:10:41,378 --> 00:10:45,715
ثلاثتهم، و معهم موزة

228
00:10:45,783 --> 00:10:48,951
تحقيق ذلك أصعب مما تظن، صديقي

229
00:10:49,019 --> 00:10:51,053
لكنك فهمت قصدي

230
00:10:51,121 --> 00:10:53,156
جميع هذه الفتيات

231
00:10:53,223 --> 00:10:55,759
يردن الخروج معي في موعد، الجمعة القادم

232
00:10:55,827 --> 00:10:57,828
ماذا أفعل؟ -
إختر واحدة -

233
00:10:57,896 --> 00:11:00,731
"لا، لا ذلك ليس "رقص الرقصة

234
00:11:00,799 --> 00:11:03,067
راقب وتعلم

235
00:11:03,135 --> 00:11:05,770
(أولا أخبر (كلوببني26

236
00:11:05,838 --> 00:11:07,472
أن عندي دروسا  في 8

237
00:11:07,540 --> 00:11:09,074
لكن سأقابلها في 5

238
00:11:09,142 --> 00:11:11,277
(ثم أخبر (يوغا باترفلاي

239
00:11:11,344 --> 00:11:13,178
أن لدي دروسا في 11

240
00:11:13,246 --> 00:11:14,713
لكن سأقابلها في 8

241
00:11:14,781 --> 00:11:16,214
وأخيرا

242
00:11:16,282 --> 00:11:19,284
(أخبر (36 دوبل ديلايت

243
00:11:19,351 --> 00:11:22,953
انني سأُعدي عليها في 11 بعد الدروس

244
00:11:24,178 --> 00:11:25,455
ليبدأ المشوار

245
00:11:25,523 --> 00:11:27,691
كان ذلك يا صديقي

246
00:11:27,759 --> 00:11:29,660
"رقص الرقصة"

247
00:11:29,727 --> 00:11:31,662
(يروقني الحديث معك, خالي( نيك

248
00:11:31,729 --> 00:11:33,731
انك أذكى بكثير مما ظننت

249
00:11:33,799 --> 00:11:35,800
شكرا

250
00:11:35,868 --> 00:11:38,136
"ربما لا استطيع تهجئة "مخاط
لكن لدي لحظاتي

251
00:11:49,317 --> 00:11:51,885
!أنت

252
00:11:51,953 --> 00:11:54,021
هات مفاتيح السيارة الآن

253
00:11:54,088 --> 00:11:55,555
ماذا؟
لم أقم بأي شيء

254
00:11:55,623 --> 00:11:58,510
سكوت)، أتظن انني ولدت البارحة؟ )

255
00:11:58,510 --> 00:12:01,828
متى كانت آخر مرة شربت فيها صودا العنب؟

256
00:12:04,367 --> 00:12:05,801
حسن

257
00:12:05,869 --> 00:12:08,203
انها صودا العنب

258
00:12:08,271 --> 00:12:10,205
هناك طعم آخر ليس كحوليا

259
00:12:10,272 --> 00:12:11,573
جيمي) أخذ رشفة)

260
00:12:11,641 --> 00:12:13,642
قد أكل بعض البصل الدائري سابقا

261
00:12:13,709 --> 00:12:16,678
ذالك هو

262
00:12:16,746 --> 00:12:18,880
لكن سأُبقي عيناي

263
00:12:18,948 --> 00:12:20,549
عليكم جميعا

264
00:12:20,616 --> 00:12:23,986
(و أنا سأبقي عيناي عليك، سيدة (ميتشل

265
00:12:24,054 --> 00:12:27,157
كان ذالك غير لائق تماما، أيها الشاب

266
00:12:27,224 --> 00:12:28,658
لكن، شكرا لك

267
00:12:30,061 --> 00:12:31,995
مرحبا

268
00:12:32,063 --> 00:12:34,898
لقد علمت أنه أنت، ماذا تفعلين هنا؟

269
00:12:34,966 --> 00:12:37,201
(أنا مشرفة هنا، ابنائي يدرسون في (إيستوود

270
00:12:37,269 --> 00:12:39,303
.. تبدين

271
00:12:39,371 --> 00:12:41,807
أصغر من يكون لديك أبناء في الثانوية

272
00:12:41,874 --> 00:12:46,044
لسنا بحاجة للقيام بالعد لكن هاأنا

273
00:12:46,112 --> 00:12:49,048
ماذا عنك؟ -
أنا هنا أقوم بإهداء قاعة الرياضة -

274
00:12:49,115 --> 00:12:51,483
عائلتي تبرعت بالمال للمدرسة ليبنوها

275
00:12:51,551 --> 00:12:53,652
أعطيتهم قاعة رياضية؟ -
نعم -

276
00:12:53,720 --> 00:12:55,688
أنا تبرعت بالمناديل

277
00:12:55,756 --> 00:12:57,723
أرجو أن يكون هناك مكان
لإسمي في اللوحة

278
00:12:59,559 --> 00:13:01,360
سررت برؤيتك

279
00:13:01,427 --> 00:13:03,061
نعم

280
00:13:03,129 --> 00:13:04,763
سأدعك تعودين إلى الإشراف -
حسنا -

281
00:13:11,370 --> 00:13:15,374
هل تريد أن نجرب بعضا من (البنش)؟ -
طبعا -

282
00:13:15,409 --> 00:13:16,608
لم لا؟

283
00:13:16,675 --> 00:13:19,077
أنت مرحة حقا

284
00:13:19,144 --> 00:13:21,445
كيف لم أرك في أية حفلة؟

285
00:13:21,513 --> 00:13:25,045
ربما لأنني إجتماعيا مثل إلكترونَين

286
00:13:25,150 --> 00:13:27,928
أبعث على النفور

287
00:13:27,963 --> 00:13:31,622
بل أقرب إلى بروتون و إلكترون

288
00:13:31,657 --> 00:13:33,913
"جذابة"

289
00:13:33,948 --> 00:13:34,891
بام)، مرحبا)

290
00:13:36,828 --> 00:13:37,761
(مرحبا، (دانيال

291
00:13:37,829 --> 00:13:38,895
أعجبني فستانك

292
00:13:38,963 --> 00:13:40,497
حقا؟ شكرا

293
00:13:40,565 --> 00:13:43,467
أتمانعين إن ألقيت نظرة على
الرقعة لأرى من صنعه؟

294
00:13:43,535 --> 00:13:44,735
أود الحصول على واحد لأجلي

295
00:13:44,803 --> 00:13:47,071
لا، تفضلي

296
00:13:47,139 --> 00:13:50,492
يبدو انني قد حصلت
على واحد لأجلي سابقا

297
00:13:50,492 --> 00:13:50,875
ماذا تقصدين؟

298
00:13:50,942 --> 00:13:54,564
أقصد قبل أن تتبرع به أمي
إلى متجر الملابس المستعملة

299
00:13:54,599 --> 00:13:57,782
هذا الفستان لا يزال يحمل حروف
إسمي منذ ذهابي إلى المخيم

300
00:13:57,782 --> 00:13:59,610
هل قمتي بغسله حتى؟

301
00:14:08,047 --> 00:14:09,548
إلى الأسفل

302
00:14:09,631 --> 00:14:12,467
لكن هل سيذهب إلى النقاط الاضافية؟

303
00:14:15,070 --> 00:14:17,906
أوه!  تم رفضه

304
00:14:17,974 --> 00:14:20,208
(لا بد أن هذا مؤلم، (روب

305
00:14:20,276 --> 00:14:21,876
أمي

306
00:14:21,944 --> 00:14:23,978
المعذرة. نعم؟ -
هل بإمكاننا الذهاب؟ -

307
00:14:24,046 --> 00:14:26,380
ماذا حدث؟

308
00:14:26,448 --> 00:14:28,415
هل قامت هذه الفتيات بشيء  لئيم تجاهك؟

309
00:14:28,483 --> 00:14:30,150
(هذا الفستان كان لـ (دانيال

310
00:14:30,218 --> 00:14:31,418
أوه، لا

311
00:14:31,486 --> 00:14:34,254
(نعتتني بغطّاسة النفايات أمام (جوش

312
00:14:34,321 --> 00:14:35,822
لآن لن استطيع التكلم معه مجددا

313
00:14:41,495 --> 00:14:42,929
(دانيال)

314
00:14:42,997 --> 00:14:46,798
مافعلته لـ (بام) كان لئيما

315
00:14:46,833 --> 00:14:49,470
و أنتن اللاتي تقفن وراءها

316
00:14:49,538 --> 00:14:51,372
أتظنون أنها لن تنقلب عليكن أيضاً؟

317
00:14:51,440 --> 00:14:52,841
ثقوا بي

318
00:14:52,908 --> 00:14:54,843
...احصلي على وزن زائد، أو

319
00:14:54,910 --> 00:15:00,817
لو تحول ذلك الزغب ليجعل وجهك كالمعزاة
ستكونين التالية

320
00:15:00,852 --> 00:15:02,351
هل هناك خطب ما هنا؟

321
00:15:02,418 --> 00:15:04,486
نعم، (بروك)، في الواقع هناك

322
00:15:04,554 --> 00:15:08,223
(ابنتك قالت أشياء مؤلمة لـ (بام

323
00:15:08,290 --> 00:15:09,424
لا أعلم عن ماذا تتحدث

324
00:15:09,492 --> 00:15:11,526
احدهم يكذب

325
00:15:11,594 --> 00:15:13,094
(ليس (دانيال

326
00:15:13,161 --> 00:15:14,995
ليست تلك الطريقة التي ربيتها بها

327
00:15:15,063 --> 00:15:17,865
تعنين أن (بام) ربيت على تلك الطريقة؟

328
00:15:17,932 --> 00:15:20,700
كل ما أقصده هو كوني أم تبقى في المنزل

329
00:15:20,768 --> 00:15:23,437
كنت موجودة لأُعلم (دانيال) الصواب من الخطأ

330
00:15:23,505 --> 00:15:25,840
من الواضح أنك لم تحظي بتلك الرفاهية

331
00:15:25,908 --> 00:15:28,109
أو أية رفاهية

332
00:15:28,177 --> 00:15:29,711
أتعلمين شيئا يا (بروك)؟

333
00:15:29,779 --> 00:15:32,047
أدين لابنتك بإعتذار بالفعل

334
00:15:32,115 --> 00:15:33,816
لأن السبب الوحيد

335
00:15:33,883 --> 00:15:38,005
الذي جعلها تتصرف بشكل
لئيم و قذر، كساقـ... ساحرة

336
00:15:38,005 --> 00:15:39,722
لأنها تسير على خُطاك

337
00:15:39,790 --> 00:15:43,792
ربما لا نملك الكثير من المال

338
00:15:43,860 --> 00:15:46,228
لكننا نملك شيئا لا تملكينه

339
00:15:46,295 --> 00:15:48,130
وذلك يا صديقتي هو  المنزلة المحترمة

340
00:15:49,966 --> 00:15:52,968
لقد حاولت لكمي
هل رأيتم ذلك؟

341
00:15:53,035 --> 00:15:55,002
!ماذا؟ أرجوك

342
00:15:55,070 --> 00:15:57,904
إن حاولت لكمك
لكنت على مؤخرتك

343
00:16:00,441 --> 00:16:03,543
لقد اعتقدت أنك غادرت

344
00:16:03,610 --> 00:16:05,912
لقد جئت لأرافق شقيقتي
من أجل الإهداء

345
00:16:06,323 --> 00:16:07,480
هل قابلت (بروك)؟

346
00:16:13,753 --> 00:16:16,855
أعتقد ذلك

347
00:16:18,057 --> 00:16:19,524
مرحبا أيتها الجميلة، كيف كان الحفل؟

348
00:16:19,592 --> 00:16:21,493
لقد انتهت حياتي

349
00:16:21,561 --> 00:16:23,028
بام), عزيزتي)

350
00:16:23,096 --> 00:16:25,264
هيا تحدثي إلي

351
00:16:25,331 --> 00:16:26,265
ماالذي يجري؟

352
00:16:26,332 --> 00:16:28,934
!ما خطب هذه البلدة ؟

353
00:16:29,002 --> 00:16:31,169
و هل الجميع أقارب؟

354
00:16:31,237 --> 00:16:32,604
حقا، ماذا جرى؟

355
00:16:32,672 --> 00:16:34,640
ذلك الفستان الذي ارتدته (بام) في الحفل

356
00:16:34,707 --> 00:16:36,875
كان ملك فتاة اخرى في صفها

357
00:16:36,943 --> 00:16:38,577
وقد سخرت منها

358
00:16:38,644 --> 00:16:40,312
ما هو اسم الفتاة؟
سأواعد أمها

359
00:16:40,379 --> 00:16:41,847
ثم أهجرها

360
00:16:41,914 --> 00:16:44,349
الأطفال هنا يملكون الكثير

361
00:16:44,417 --> 00:16:46,319
و أطفالي ليس لديهم أي شيء

362
00:16:46,386 --> 00:16:47,954
لديهم أنت

363
00:16:48,021 --> 00:16:51,324
هل حكمتُ عليهم بالفشل بإحضارهم هنا؟

364
00:16:51,392 --> 00:16:54,372
على الأقل أين كنا نعيش
سابقا، لم يُحكم عليهم

365
00:16:54,372 --> 00:16:56,195
من عمل أمهم أو من ملابسهم

366
00:16:56,263 --> 00:16:59,099
نعم و (سكوت) كان يقع في المشاكل دائما

367
00:16:59,166 --> 00:17:01,601
(المدرسة لم تكن تشكل تحدي لـ (بام

368
00:17:01,669 --> 00:17:03,870
و (ويل) لم يكن لديه فناء ليلعب فيه

369
00:17:03,938 --> 00:17:08,742
الشيء الاجابي هو أنه ضهر في خلفية
البرنامج الوثائقي "شرطة" في ثلاث حلقات

370
00:17:08,777 --> 00:17:11,277
(إنه من أجل (بام

371
00:17:11,345 --> 00:17:12,578
من هو (تانر 13)؟

372
00:17:12,646 --> 00:17:14,147
!يا إلاهي

373
00:17:14,214 --> 00:17:17,083
إنه الفتى التي هي معجبة به
أيجب علينا قراءته؟

374
00:17:17,150 --> 00:17:19,185
ماذا إن قال شيئا لئيما عنها؟

375
00:17:19,253 --> 00:17:21,053
سأواعد أمه أيضا

376
00:17:21,121 --> 00:17:22,522
أقسم انني سأفعل

377
00:17:22,590 --> 00:17:24,891
حقا، أنت خال هذه السنة

378
00:17:26,627 --> 00:17:28,328
بام)، عزيزتي)

379
00:17:28,396 --> 00:17:30,296
(لديك رسالة من (جوش

380
00:17:31,732 --> 00:17:36,337
هذا يعني أنها متحمسة أو أن الفئران قد عادت -
أين الحاسوب؟ -

381
00:17:36,372 --> 00:17:38,738
(بام)

382
00:17:38,806 --> 00:17:40,741
أريدك أن تتذكري، عزيزتي

383
00:17:40,808 --> 00:17:43,811
أنت (بام ميتشل)، وأنت مثالية بطبعك

384
00:17:43,878 --> 00:17:46,280
مهما ذكر في تلك الرسالة

385
00:17:46,347 --> 00:17:48,248
!يا إلاهي

386
00:17:48,316 --> 00:17:49,717
إنه في عداد الموتى

387
00:17:49,784 --> 00:17:51,485
قال أنه إستمتع بصحبتي

388
00:17:51,553 --> 00:17:52,852
(أحب (تانر 13

389
00:17:52,920 --> 00:17:58,025
يظن أنه من الرائع أن اتسوق
من محلات الملابس المستعملة

390
00:17:58,060 --> 00:17:59,959
و يود الخروج معي في وقت ما

391
00:18:00,027 --> 00:18:01,394
أيمكنني الذهاب؟

392
00:18:01,461 --> 00:18:03,129
عزيزتي، طبعا بإمكانك

393
00:18:03,196 --> 00:18:04,997
شكرا لك

394
00:18:05,065 --> 00:18:08,700
لا استطيع الإنتظار لنصبح
قادرين على شراء آلة تصوير

395
00:18:08,768 --> 00:18:10,335
لكي نصور مواقف كهذه

396
00:18:10,403 --> 00:18:13,038
يجب أن أرد عليه
ماذا أقول؟

397
00:18:13,105 --> 00:18:15,339
أخبريه أنك تودين الخروج معه

398
00:18:15,407 --> 00:18:16,474
حسناً -
انتظري -

399
00:18:16,542 --> 00:18:18,209
لا، أمي

400
00:18:18,277 --> 00:18:22,358
يجب أن تتصرف بتمهل
تجعله يتعرق قليلة

401
00:18:22,393 --> 00:18:24,249
ترقص الرقصة

402
00:18:24,317 --> 00:18:27,086
ترقص الرقصة"؟ "

403
00:18:27,154 --> 00:18:30,190
هيا، سوف أقص
عليك قصة ما قبل النوم

404
00:18:30,258 --> 00:18:33,760
هل بإمكانك إخباري مجددا عن قصة
المشجعة ذات النهدين الكبيرين؟

405
00:18:33,828 --> 00:18:36,030
!لنذهب الآن

406
00:18:36,097 --> 00:18:37,965
ساعديني أمي، ماذا أقول أولا؟

407
00:18:38,033 --> 00:18:41,402
:أي شيء عدا
"دراجة مشاكسة"

408
00:18:41,470 --> 00:18:43,271
هكذا انتهيت مع والدك

409
00:18:43,338 --> 00:18:45,106
" و مع" كاحل محطم

410
00:18:45,174 --> 00:18:46,807
وأنت

411
00:18:52,677 --> 00:18:54,511
تذكر

412
00:18:54,579 --> 00:18:57,147
عليك أن تتصل بي ساعة ينتهي الفلم

413
00:18:57,215 --> 00:19:00,117
ولا تنسى أن تملأ خزان الوقود

414
00:19:00,185 --> 00:19:05,457
و...(سكوت)، أردتك
أن تعلم انني آسفة

415
00:19:05,525 --> 00:19:07,759
من أجل تَصرُّفي المبالغ فيه، تلك الليلة

416
00:19:07,827 --> 00:19:09,428
أنا أثق بك

417
00:19:09,496 --> 00:19:11,497
هل حضر التجول أصبح بعد
منتصف الليل الآن؟

418
00:19:11,565 --> 00:19:12,932
أنا فخورة و لست في غيبوبة

419
00:19:14,135 --> 00:19:15,636
إذهب الآن

420
00:19:15,703 --> 00:19:16,804
لا أريد لأي أحد أن يُذَكّر

421
00:19:16,871 --> 00:19:19,473
أن لدي إبن, كبير بما فيه الكفاية ليقود
إذهب، هيا

422
00:19:19,508 --> 00:19:20,607
أحبك

423
00:19:20,675 --> 00:19:21,842
من هذا؟

424
00:19:21,909 --> 00:19:22,943
انه إبني

425
00:19:23,011 --> 00:19:24,511
انه في الثامنة لكنه طويل جدا

426
00:19:26,448 --> 00:19:29,684
بشأن ما حدث

427
00:19:29,751 --> 00:19:31,185
في الحفلة تلك الليلة

428
00:19:31,252 --> 00:19:33,054
لقد سمعت كل شئ عنه

429
00:19:33,121 --> 00:19:36,157
هل شربت مرة النبيذ مع دواء فاتر؟

430
00:19:36,225 --> 00:19:39,012
إن فعلت ذلك فلن تتذكر شيئا

431
00:19:39,037 --> 00:19:40,871
إن شقيقتي كابوس سيئ

432
00:19:40,896 --> 00:19:43,072
بصراحة، أنا سعيد أن أحد غيري

433
00:19:43,097 --> 00:19:44,297
أخيرا وقف في وجهها

434
00:19:44,322 --> 00:19:45,522
حقا؟

435
00:19:45,547 --> 00:19:47,063
أوه، أشعر بالإرتياح

436
00:19:47,088 --> 00:19:50,002
ربما يجب عليا الذهاب

437
00:19:50,027 --> 00:19:52,397
نعم

438
00:19:53,752 --> 00:19:55,756
لقد إستمتعت بصحبتك في الحفل

439
00:19:55,781 --> 00:19:56,981
نعم

440
00:19:57,006 --> 00:19:59,110
لقد كان ممتعا

441
00:20:07,170 --> 00:20:09,355
"جودا باي"

442
00:20:10,214 --> 00:20:11,414
نعم

443
00:20:12,067 --> 00:20:13,895
!تبا

444
00:20:15,134 --> 00:20:16,334
ترجمـة: حـمـزة الـخـزامــي
subscene.com
lambda-subs.blogspot

