1
00:00:06,312 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,952
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"مُشوّش"

3
00:01:23,626 --> 00:01:24,918
كم الأضرار؟ -
47 -

4
00:01:25,727 --> 00:01:27,627
عشرون للنفر؟ -
كلا -

5
00:01:27,987 --> 00:01:30,035
انسَ ذلك
لن نقسم على ثلاثة

6
00:01:30,202 --> 00:01:32,843
!أكلنا نفس الطبق -
كلا، لقد أكل بطاطا مقلية -

7
00:01:33,331 --> 00:01:34,219
طلبيّتك

8
00:01:34,469 --> 00:01:36,837
لكنك تناولتها -
!لأنك لم تردها -

9
00:01:37,176 --> 00:01:40,523
!كنت سأعيدها -
أتحاول حقاً بيع بطاطسك لي؟ -

10
00:01:41,018 --> 00:01:42,050
ترهات

11
00:01:42,217 --> 00:01:45,496
،الحيازة في القانون عند 90 بالمئة
معدتك الآن تمتلكها

12
00:01:45,663 --> 00:01:47,879
،وقتي ضيّق للخوض في هذا
سأدفع فحسب

13
00:01:48,901 --> 00:01:50,861
كلا، أنا الذي سيدفع
ببطاقة شركتي

14
00:01:51,111 --> 00:01:52,448
إيمي)، هاكِ)

15
00:01:53,145 --> 00:01:54,280
(شكراً يا (تورتل

16
00:01:54,448 --> 00:01:57,660
...شركته -
لا تغار من عملي -

17
00:01:57,910 --> 00:02:00,496
(عليّ الاتصال بـ(فينس -
تركته نائماً عند ذهابي -

18
00:02:00,746 --> 00:02:02,735
حقاً؟
إذن سأوقظه

19
00:02:02,902 --> 00:02:05,132
،(عذراً يا (تورتل
بطاقتك رُفضت

20
00:02:05,299 --> 00:02:07,044
ماذا؟ -
...يا للهول -

21
00:02:07,294 --> 00:02:08,212
!مستحيل

22
00:02:10,806 --> 00:02:12,235
!لم أستعملها قط

23
00:02:12,402 --> 00:02:13,384
سأعود فوراً

24
00:02:13,634 --> 00:02:15,094
!بجدية، لم أستعملها قط

25
00:02:25,854 --> 00:02:27,439
كيف تشعر؟

26
00:02:28,533 --> 00:02:30,567
بخير
مُستريح

27
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
حتماً، فقد نمت 18 ساعة

28
00:02:32,697 --> 00:02:33,570
حقاً؟

29
00:02:33,820 --> 00:02:35,905
هل ستجهز للمقابلة الصحفية
في الـ11؟

30
00:02:36,385 --> 00:02:37,385
بالطبع

31
00:02:38,251 --> 00:02:40,661
<i>لكن أولا، الحلاقة -
لا أظن لديك الوقت -</i>

32
00:02:40,911 --> 00:02:44,512
بوسعك الحلاقة بمكان التصوير -
(أحب سوى حلاقة (شارون -

33
00:02:44,637 --> 00:02:46,794
<i>،اذهب في وقت لاحق
إنّي متأكد أن مظهرك حسن</i>

34
00:02:46,919 --> 00:02:47,875
أين سأمضي؟

35
00:02:48,043 --> 00:02:50,671
(عند (دريل)، في (ويست هوليود
هل أوافيك هناك؟

36
00:02:50,921 --> 00:02:53,471
أحتاج سوى لقصّة شعر

37
00:02:54,081 --> 00:02:54,967
أراك هناك

38
00:02:55,442 --> 00:02:57,342
<i>أعرف أنك حريص -
إلى اللقاء -</i>

39
00:03:05,264 --> 00:03:06,658
شكراً على مرافقتي

40
00:03:06,825 --> 00:03:10,455
،تريدني حبيبتي إلقاء نظرة على ثريا
إذن سأتأمل هذه الثريا

41
00:03:10,622 --> 00:03:13,642
رغم أن ذلك يعني القيادة
(لساعة ونصف في أعماق (سان فرناندو

42
00:03:13,809 --> 00:03:16,530
،أعرف أنك لا تبدي اهتمام
لكنها غاية في الإذهال

43
00:03:16,780 --> 00:03:19,616
إنّها مصنوعة من زجاج مورانو
(وملكية أصلية لـ(صوفيا لورين

44
00:03:19,866 --> 00:03:22,803
أفضل رؤية صور جسدها
الأصلي عارياً

45
00:03:23,399 --> 00:03:25,956
أتحرق شوقاً لرؤية تلك الثريا

46
00:03:28,824 --> 00:03:31,132
لديّ (جيري جونس) لك -
صلني به -

47
00:03:31,299 --> 00:03:33,358
(مالك (كوبويس -
أعرف من يكون -

48
00:03:33,483 --> 00:03:34,547
انتظرتها منذ زمن

49
00:03:36,341 --> 00:03:39,396
كيف أحوالك؟ -
بخير. أنتَ رجل عنيد -

50
00:03:39,563 --> 00:03:41,957
لم أكن لأصل لهذه المرتبة
بخفض ذراعيّ

51
00:03:42,764 --> 00:03:45,518
لقد تلقيت 25 مكالمة
هذا الأسبوع من لدنكم

52
00:03:45,685 --> 00:03:47,311
حرصنا على توصّلك بالرسالة

53
00:03:47,561 --> 00:03:48,707
لقد تلقيته

54
00:03:48,874 --> 00:03:51,106
فهمت أنكم تريدون بيع
حقوقنا للبث التلفزي

55
00:03:51,356 --> 00:03:53,984
كلا، بل أنتم من تبغونا
بيع حقوقكم للبث التلفزي

56
00:03:54,234 --> 00:03:56,235
<i>واثق من نفسك -
(أنا معطاء يا (جيري -</i>

57
00:03:56,404 --> 00:03:59,924
ولطالما كنت كذلك، استقصي
حتّى زوجتي في السيارة الآن

58
00:04:00,685 --> 00:04:02,644
إنّه معطاء دائماً
(يا سيّد (جونس

59
00:04:02,811 --> 00:04:06,761
،الزوجة مصدر موثوق
لكن إليك سبب اتصالي

60
00:04:06,997 --> 00:04:09,666
(هذا الزوال، سأذهب إلى (لوس أنجلس
برفقة بعض الشركاء

61
00:04:09,916 --> 00:04:11,168
<i>سنظل هناك ليوم واحد</i>

62
00:04:11,293 --> 00:04:12,751
ما رأيك بالثانية ظهراً؟

63
00:04:12,919 --> 00:04:14,588
<i>في متناولنا -
عظيم -</i>

64
00:04:15,124 --> 00:04:17,007
أبهرني كإبهارك لزوجتك

65
00:04:17,257 --> 00:04:18,567
!لك ذلك

66
00:04:19,435 --> 00:04:20,928
لكنة جذابة

67
00:04:21,333 --> 00:04:23,102
جايك)، أفرغ جدول أعمالي)

68
00:04:23,269 --> 00:04:25,641
استعلم أيضاً حولهم -
بكل تأكيد -

69
00:04:26,654 --> 00:04:27,684
ماذا تصنع؟

70
00:04:27,934 --> 00:04:29,645
!سأقلّك للمنزل -
أتمزح؟ -

71
00:04:29,895 --> 00:04:31,312
سمعتني أفرغ جدول أعمالي

72
00:04:31,480 --> 00:04:32,773
لم أعرف أنه يتضمنني؟

73
00:04:33,023 --> 00:04:34,315
!هذه رابطة كرة القدم

74
00:04:34,483 --> 00:04:36,009
وهذه ثريا مورانو

75
00:04:36,176 --> 00:04:39,248
أبيع هذه الحقوق التلفزية
(وأشتري لكِ (إيطاليا

76
00:04:39,988 --> 00:04:42,840
ماذا تقصد أنه بدى غريب؟ -
ليس غريب، بل خارج التغطية -

77
00:04:43,374 --> 00:04:46,085
إنّه تحت وطأة المهدئات -
كلا، قال أنّه لا يتناولها -

78
00:04:46,386 --> 00:04:48,552
مرحباً
بطاقتي تمّ رفضها

79
00:04:48,719 --> 00:04:51,917
،صلني بشخص يمكنه معالجة الأمر
لم يسبق واستخدمتها

80
00:04:52,437 --> 00:04:53,836
...لا تضعوني في الانتظار

81
00:04:54,686 --> 00:04:55,986
سأفقد صوابي

82
00:04:57,943 --> 00:04:58,843
ماذا؟

83
00:05:00,148 --> 00:05:01,802
حلقته بنفسي
هل يعجبكم؟

84
00:05:02,499 --> 00:05:04,888
أحتاج وقت لأستوعب -
بخلافي -

85
00:05:05,138 --> 00:05:06,125
!تُعجبني

86
00:05:06,292 --> 00:05:08,857
أظننا نتشابه الآن أكثر
من أيّ وقت مضى

87
00:05:09,506 --> 00:05:11,186
صح؟ -
أردت تغيير -

88
00:05:11,932 --> 00:05:14,686
نلت مرادك بالفعل
هل أخبرت (كسفتيس)؟

89
00:05:17,301 --> 00:05:18,612
(لست أبله يا (إي

90
00:05:19,063 --> 00:05:20,783
أعطى مصادقته وأنهينا التصوير

91
00:05:21,199 --> 00:05:23,342
هذا جيّد -
!جيّد؟ بل رائع -

92
00:05:23,634 --> 00:05:25,658
لا تكن منكد
وأنتم، كيف تجري الأمور معكم؟

93
00:05:26,125 --> 00:05:29,647
دراما) لازال عاطل عن العمل) -
أمّا عمله، فبطاقات زائفة -

94
00:05:29,814 --> 00:05:32,032
إنّها غلطة، إنّي أتقصّى الأمر

95
00:05:32,988 --> 00:05:34,645
لم يجد لك (لويد) سيناريو؟

96
00:05:34,812 --> 00:05:36,963
إي)، لعلّ الوقت حان)
لتقرأ البعض منها

97
00:05:37,504 --> 00:05:39,842
حقاً؟ -
أنت عين ثاقبة في السيناريوهات -

98
00:05:40,298 --> 00:05:42,120
هل تفعل ذلك؟ -
بكل تأكيد -

99
00:05:42,539 --> 00:05:43,969
أجل، بالطبع

100
00:05:44,219 --> 00:05:46,769
اجعل (لويد) يرسلها -
!اتفاق مُبرم -

101
00:05:51,249 --> 00:05:53,604
حسبتك (سامانثا رونسن) من الخلف

102
00:05:53,854 --> 00:05:55,953
احتجت للتغيير وحسب
هل أعجبك؟

103
00:05:56,311 --> 00:05:58,084
تلائمك -
شكراً -

104
00:05:58,251 --> 00:06:00,444
ماريا) من مجلة (أكسيس) على انتظار)

105
00:06:00,851 --> 00:06:02,988
إذن (فيراري) سيصدر
،في السابع والعشرين

106
00:06:03,238 --> 00:06:05,749
بمشاهد سياقة تدعو للحماس

107
00:06:05,916 --> 00:06:07,282
درابونت) أدّى عمل هائل)

108
00:06:08,058 --> 00:06:09,443
هل كنت على المقود؟

109
00:06:09,610 --> 00:06:11,622
كلا، لجؤوا لمحترفين لسوء الحظ

110
00:06:11,872 --> 00:06:14,625
،على ذكر هذا
(لم يكن نفس الشيء في فيلم (كسفتيس

111
00:06:14,875 --> 00:06:18,059
قمت بالسياقة هناك -
سمعت أنه كان محتدماً -

112
00:06:18,226 --> 00:06:20,964
شخص ما فَوتر 10 آلاف دولار
(من متجر (تيفاني

113
00:06:21,483 --> 00:06:22,841
لست الفاعل -
!أعرف -

114
00:06:24,141 --> 00:06:24,968
من إذن؟

115
00:06:25,218 --> 00:06:27,679
سائقتي السابقة -
تلك التي رمت بك؟ -

116
00:06:27,929 --> 00:06:29,248
اصمتا أيّها الغبيان

117
00:06:29,415 --> 00:06:31,767
(إذن تبعت إرادة (نيك
بعينيك مغمضتان؟

118
00:06:32,017 --> 00:06:34,853
كلا، بل فكّرت ملياً
لكن كيف أعارض (نيك)؟

119
00:06:35,306 --> 00:06:37,147
يدبّ الرهبة؟ -
أسبق ورأيته؟ -

120
00:06:37,397 --> 00:06:40,400
متر و95 سنتمتر، أوشام بالعنق؟
يخوّف

121
00:06:40,650 --> 00:06:42,861
لديّ وفرة من القصص -
كلّي آذان صاغية -

122
00:06:43,111 --> 00:06:44,486
سأنتظر صدور الفيلم

123
00:06:44,654 --> 00:06:47,586
عسى أن بعد كل مجازفاتكم
!سيحقق نجاح

124
00:06:47,753 --> 00:06:49,993
من يدري؟
على الأرجح سيخفق

125
00:06:50,360 --> 00:06:51,995
ماذا دهاه؟ -
اللعنة -

126
00:06:53,496 --> 00:06:56,678
أفكرت بما سيقوله الأستوديو
لمّا يسمع قولك أن الفيلم فاشل؟

127
00:06:56,845 --> 00:06:58,679
ليس هذا ما قلته -
هذا ما بدى -

128
00:06:58,804 --> 00:07:00,085
!لم أعنيه
أين المشكل؟

129
00:07:00,253 --> 00:07:04,043
نيك) سيشتاط غيظاً) -
ألقوا اللوم على المهدئات -

130
00:07:04,507 --> 00:07:06,206
ظننته لا يتناولها -
أختلق ذلك -

131
00:07:06,331 --> 00:07:09,252
تناولت بعضاً منها
لكنني لم أكن مشوّش

132
00:07:09,419 --> 00:07:12,563
أنتم تهوّلون الأمر
كان مجرّد مزاح

133
00:07:12,730 --> 00:07:14,144
دعوني أصلح هذا
مفهوم؟

134
00:07:14,311 --> 00:07:16,040
عظيم
من يرغب بالغذاء؟

135
00:07:16,207 --> 00:07:18,454
(ليس (إي
لديه دزينة من السيناريوهات للقراءة

136
00:07:18,621 --> 00:07:19,570
جاري

137
00:07:20,156 --> 00:07:23,144
لا أستطيع، عليّ القيام بانتقاء
وتولّي أمر اللصة

138
00:07:23,311 --> 00:07:24,797
أتظن أن (ألكس) الفاعلة؟

139
00:07:25,354 --> 00:07:28,681
أنا بلى يا أخي
حانة بنهود عارية سترفع معنوياتي

140
00:07:28,848 --> 00:07:30,380
(رهن إشارتك يا (جوني

141
00:07:30,547 --> 00:07:32,828
أنت أخ صالح
يسرّني حقاً أنك لم تمت

142
00:07:38,943 --> 00:07:41,689
هلا تكلمت معكِ للحظة
بشأن مقابلة (فينس)؟

143
00:07:41,856 --> 00:07:44,088
(أغربي عن وجهي، (شاونا
حقاً؟

144
00:07:47,418 --> 00:07:48,714
قال أن الفيلم فاشل؟

145
00:07:48,881 --> 00:07:50,344
<i>لم أصدق ما سمعت</i>

146
00:07:50,511 --> 00:07:52,329
!أعيقي المقابلة إذن

147
00:07:52,496 --> 00:07:55,206
،لقد حاولت، إنّها تكرهني
لن تنصت إليّ

148
00:07:55,373 --> 00:07:57,185
كيف يمكن للمرء أن يكرهكِ؟

149
00:07:57,435 --> 00:07:58,787
نكحت عشيقها السابق

150
00:07:58,954 --> 00:08:01,732
لديك 3 أطفال من 3 رجال مختلفة
أنتِ نكحت عشاق سابقين للجميع

151
00:08:02,248 --> 00:08:03,900
!هذا ليس في نطاق نفوذي

152
00:08:04,150 --> 00:08:06,994
مدهش. لم أدرك
(أن عندما أصبح ملك (هوليود

153
00:08:07,161 --> 00:08:09,406
سيعني تأدية عمل الجميع

154
00:08:09,656 --> 00:08:11,324
لا تشنّج أعصابي، اتصل بها وحسب

155
00:08:12,057 --> 00:08:13,537
...يا (جايك)، عليّ الاتصال

156
00:08:13,662 --> 00:08:16,955
عليك التكلّم مع الحسابات -
ليس لزاماً عليّ -

157
00:08:17,205 --> 00:08:20,426
عدّة عملاء لم يتلقوا رواتبهم -
هذا ليس عمل الملك -

158
00:08:20,593 --> 00:08:22,251
يريد (جيفري تامبور) التحدث معنا

159
00:08:22,419 --> 00:08:25,420
ولا ذاك
اقطع رأسه وسأنصّبك ملكة

160
00:08:26,388 --> 00:08:28,643
ماذا؟ -
لجأت إليك لأنّي أحتاجك -

161
00:08:28,810 --> 00:08:31,428
إنّي على وشك التعاقد
(مع منتج تنفيذي من (غلي

162
00:08:31,678 --> 00:08:33,221
لا أغنّي
ماذا تريدين منّي؟

163
00:08:33,471 --> 00:08:36,266
يريد أن يسمع من فمك
أننا سنرعاه

164
00:08:36,516 --> 00:08:39,852
(عهدت القيام بهذا عوض (آندرو
قبل رحيله عن القسم المعني بشؤون التلفزة

165
00:08:40,200 --> 00:08:41,871
في أيّ ساعة؟ -
الواحدة زوالا -

166
00:08:42,038 --> 00:08:44,231
مستحيل -
لديه رابطة كرة القدم الأمريكية -

167
00:08:44,560 --> 00:08:46,902
حصلت على الاجتماع؟
مُبهر

168
00:08:47,152 --> 00:08:49,237
لو كنت أكثر مرونة، لمصصت نفسي

169
00:08:49,487 --> 00:08:52,018
،السيّد (جونس) عاود الاتصال
يريد القدوم مبكراً بساعة

170
00:08:52,185 --> 00:08:53,185
مبكراً؟

171
00:08:53,677 --> 00:08:55,723
ربّاه، عليّ أن أركز وأستعد

172
00:08:55,890 --> 00:08:58,997
،لأول مرة في حياته
الملك (آري) متوثر قليلاً

173
00:08:59,247 --> 00:09:02,519
،سيتعيّن عليك تولي الأمر لوحدك
،تظاهري أنكِ تحبين الرجال

174
00:09:02,686 --> 00:09:06,586
لا تبالغي في نفخهم
مثل المسؤول السابق للقسم

175
00:09:07,130 --> 00:09:08,213
شيء آخر تحتاجه؟

176
00:09:08,381 --> 00:09:11,973
رابطة كرة القدم بمثابة فدية الملك
ماذا عساني سأريد غيرها؟

177
00:09:14,596 --> 00:09:17,891
ضاجعت عشيقها السابق؟
هل هو والد أحد أبنائك؟

178
00:09:18,141 --> 00:09:21,144
منذ متى أصبحنا أصدقاء؟ -
بتاتاً. هل أتصل بـ(ماريا)؟ -

179
00:09:21,757 --> 00:09:23,146
آري) يتولّى المسألة)

180
00:09:23,396 --> 00:09:25,524
<i>سأبقيك على اطّلاع -
شكراً -</i>

181
00:09:25,774 --> 00:09:27,566
على الرحب
أيّها المعتوه الأيرلندي

182
00:09:27,734 --> 00:09:28,972
أيتها العاهرة الشمطاء

183
00:09:29,097 --> 00:09:31,896
انظروا من لديه الوقت أخيراً
للحضور لمكتبه؟

184
00:09:32,781 --> 00:09:35,394
،عندما تتولى تمثيل نجم
سنرى كم من الوقت سيتّسع لك

185
00:09:35,561 --> 00:09:38,230
(هل توحي أن (كريس أودنيل
ليس بنجم؟

186
00:09:38,397 --> 00:09:40,163
لأنّي سأخبره وسيبرحك ضرباً

187
00:09:40,566 --> 00:09:41,788
(قادمة من (جوني

188
00:09:42,903 --> 00:09:45,143
من (جوني)؟
هل وقّعت مع (ديب) يا حقير؟

189
00:09:46,049 --> 00:09:47,172
!حمداً لله

190
00:09:47,587 --> 00:09:49,287
اتصل (موراي) من المطار

191
00:09:49,454 --> 00:09:53,051
إنّه ذاهب إلى (باريس) مع شابته
أراد الحرص أنك لا تحتاج شيئاً قبل رحيله

192
00:09:53,301 --> 00:09:55,178
وماذا عساي سأحتاج؟ -
لا شيء -

193
00:09:55,767 --> 00:09:58,181
،لا شيء بتاتاً
هذا هو مربط الفرس

194
00:09:58,431 --> 00:10:00,274
لا نحتاج للكهلة

195
00:10:00,441 --> 00:10:03,645
يمكننا عزف الإيقاع سوياً
لولا صدك لي باستمرار

196
00:10:03,895 --> 00:10:05,103
سأضع ذلك في الحسبان

197
00:10:07,457 --> 00:10:09,992
،يا دمية، عزف الإيقاع
ينطبق عليكِ أيضاً

198
00:10:10,159 --> 00:10:12,159
فرصتك لها قابلية للنجاح معه أكثر

199
00:10:12,582 --> 00:10:13,582
حقاً؟

200
00:10:14,572 --> 00:10:16,825
هل تعرفين (لوس أنجلس) جيداً؟ -
عن ظهر قلب -

201
00:10:17,075 --> 00:10:18,909
إنّي ممثلة لذا قطعتها
طولا وعرضاً

202
00:10:19,429 --> 00:10:21,329
رائع
هل رأيتكِ في عمل ما؟

203
00:10:22,878 --> 00:10:25,334
(نكحت (ديفيد دوكفني
(في (كليفورنيكيشن

204
00:10:25,501 --> 00:10:28,044
حقاً؟
أشاهد ذلك المسلسل، لا أتذكرك

205
00:10:28,573 --> 00:10:31,271
،كان من الخلف
وجهي لم يكن في الصورة

206
00:10:33,539 --> 00:10:35,077
!نعم بالفعل، أتذكر ذلك

207
00:10:35,516 --> 00:10:37,268
كان رائعاً -
شكراً -

208
00:10:37,762 --> 00:10:41,224
،سأنسحب من ميدان التمثيل برمّته
يريدون منّي إظهار ثدييّ في كل دور أناله

209
00:10:41,474 --> 00:10:44,205
لا مخلوق سيطلب منك ذلك هنا -
جيّد -

210
00:10:45,703 --> 00:10:47,985
قالت (رايتشل) أن بإمكاني
المرور لأخذ مستحقاتي

211
00:10:49,037 --> 00:10:50,825
هلا أمهلتني لحظة؟

212
00:10:52,468 --> 00:10:53,676
إلى الرواق

213
00:10:54,956 --> 00:10:57,296
كان بوسعك بعثها عبر البريد -
صحيح ذلك -

214
00:10:57,463 --> 00:11:00,321
،وإذا لتقديم إعتذارك
كان بوسعك الاتصال وحسب

215
00:11:00,488 --> 00:11:01,888
ليست هذه نيّتي

216
00:11:03,262 --> 00:11:04,993
(قضيت طيلة الصباح مع (إمكس

217
00:11:05,160 --> 00:11:07,655
أحدهم فوتر 10 آلاف دولار
(في متجر (تيفاني

218
00:11:07,822 --> 00:11:10,921
10آلاف دولار؟ -
أنتِ الوحيدة من استعملها -

219
00:11:11,171 --> 00:11:13,616
إلامَ ترمي؟ -
هل استخدمتها عندهم؟ -

220
00:11:14,060 --> 00:11:15,091
بلى، استخدمتها

221
00:11:15,341 --> 00:11:18,929
إذن، أعيدي إليّ مشترياتك
ولن أرى داعي لإبلاغ الشرطة

222
00:11:19,179 --> 00:11:20,229
!الشرطة

223
00:11:20,354 --> 00:11:22,681
ما رأيك أن تعطيني مستحقاتي
قبل أن أتصل بالشرطة

224
00:11:23,239 --> 00:11:24,739
ستتصلين بهم؟

225
00:11:25,518 --> 00:11:29,105
،(استخدامي للبطاقة عند (تيفاني
كان لإسداء صنيع لك

226
00:11:29,355 --> 00:11:30,705
بشراء هدية لوالدتك

227
00:11:30,872 --> 00:11:31,839
حقاً؟

228
00:11:32,006 --> 00:11:33,959
نعم. وذلك حتماً كان بهدف استمالتي

229
00:11:34,126 --> 00:11:36,580
لكن واقع عدم تقصّيك للحقائق
،ونسيانك حتّى

230
00:11:36,747 --> 00:11:38,114
يعطيني فكرة واسعة عنك

231
00:11:38,364 --> 00:11:42,249
إذن صرفتِ 10 آلاف دولار لأجل أمّي
ولم أتلقى حتّى كلمة شكر؟

232
00:11:42,416 --> 00:11:44,579
كلا، صرفت 1000 دولار

233
00:11:44,971 --> 00:11:46,623
سيتم توصيلها اليوم أو غداً

234
00:11:46,873 --> 00:11:48,695
إذن، لمَ اقتطعوا 10 آلاف؟

235
00:11:48,862 --> 00:11:51,461
(تحقق من (تيفاني
لا دخل لي يا معتوه

236
00:11:51,867 --> 00:11:53,352
،وبالمناسبة

237
00:11:53,519 --> 00:11:55,412
حاول بالفعل رؤية ثديي

238
00:12:01,747 --> 00:12:04,057
<i>هل رأيت الأمر مع (إي)؟ -
اتصلت به -</i>

239
00:12:04,811 --> 00:12:06,475
لكنه لن يُجدي نفعاً
أكثر منّي

240
00:12:06,643 --> 00:12:09,237
لا تكن غيوراً من استعانتي بالمتنفّذ

241
00:12:09,510 --> 00:12:11,772
لا آبه بمتنفّذك

242
00:12:11,939 --> 00:12:14,272
سيكون فقط من اللطف
تقدير العمل الذي أؤديه

243
00:12:14,439 --> 00:12:16,912
،عندما أنال عمل
سأقدّر الخاص بك

244
00:12:19,929 --> 00:12:21,825
أشعر وكأنني أبرص
الجميع غير مُبالي

245
00:12:22,075 --> 00:12:25,142
هذا غير صحيح، (إي) يُبالي -
تلبية لصداقتنا فحسب -

246
00:12:26,538 --> 00:12:28,147
هل تبغي رقصة؟

247
00:12:28,371 --> 00:12:29,773
(طبعاً يا (سيند

248
00:12:30,131 --> 00:12:33,262
،ما رأيك بمنزلي، في سريري
وبدون شُرّابات على ثدييك؟

249
00:12:33,429 --> 00:12:35,750
ما قولكِ؟ -
أنت فظ -

250
00:12:37,470 --> 00:12:38,425
إنّي أبرص

251
00:12:38,675 --> 00:12:41,745
هيّا يا (جوني)، ابتهج -
إيجاد سيناريو ما سيُبهجني -

252
00:12:42,762 --> 00:12:45,983
،(وماذا لو نتصل بـ(إي
نتحقق أنّه يعمل؟

253
00:12:46,477 --> 00:12:47,391
تفكير جيّد

254
00:12:48,225 --> 00:12:50,186
لديّ أمور أخرى للقيام بها

255
00:12:50,436 --> 00:12:51,491
مثل ماذا؟

256
00:12:51,658 --> 00:12:53,387
<i>(كمسألة (مريا</i>

257
00:12:53,809 --> 00:12:56,401
ألا تتولى (شاونا) ذلك؟ -
أجل، تمت معالجته -

258
00:12:56,651 --> 00:12:58,531
!أنت متفرغ إذن -
لست عميلي الوحيد -

259
00:12:58,698 --> 00:13:01,310
لكنني الأهم وبما أنني
غير محتاج لشيء حالياً

260
00:13:01,477 --> 00:13:02,866
،اعتبر (جوني) في مكاني

261
00:13:03,116 --> 00:13:04,766
<i>وعامله كمعاملتك لي</i>

262
00:13:05,451 --> 00:13:06,513
تعال يا أخي

263
00:13:06,680 --> 00:13:09,283
نادي تعرّي في وضح النهار؟ -
نبحث عن دور -

264
00:13:09,450 --> 00:13:10,665
نلتقي بعد قليل

265
00:13:10,915 --> 00:13:12,315
ماذا، هل أنتما قادمان؟

266
00:13:12,709 --> 00:13:14,549
أجل، سنقدّم لك يد العون

267
00:13:20,134 --> 00:13:22,603
(ألغي الغذاء مع (ساغت -
لن يكون مسروراً -

268
00:13:22,770 --> 00:13:25,097
كالعادة -
(سأهتم بأمر (ساغت -

269
00:13:25,222 --> 00:13:27,251
،(أقوم بأعمال (موراي
لمَ لا أعمالك أيضاً؟

270
00:13:27,376 --> 00:13:29,766
،لو ترغب بالمساعدة
(اقرأ سيناريو لـ(جوني تشايس

271
00:13:29,933 --> 00:13:31,644
أفضّل تنقية الزغب من شرجي

272
00:13:44,891 --> 00:13:47,318
مسؤولوا الرابطة وصلوا -
قاعة الاجتماعات، بسرعة -

273
00:13:47,485 --> 00:13:50,291
هل أردّ أولا؟ -
ألا تفهم كلمة "بسرعة"؟ -

274
00:13:51,372 --> 00:13:52,530
خِلت لديك توقيع؟

275
00:13:52,655 --> 00:13:54,458
تم تقديمه، ووُقّع -
!أحسنت صنعاً -

276
00:13:54,583 --> 00:13:56,626
دعني أرافقك في الاجتماع -
وما الغاية؟ -

277
00:13:56,794 --> 00:13:59,284
منظور نسائي -
هذه كرة قدم، لا نحتاجها -

278
00:13:59,451 --> 00:14:00,922
أنا ألمّ بخباياها أكثر منك

279
00:14:01,248 --> 00:14:03,216
بالله عليك -
قمت بدورة تكوينية عندهم -

280
00:14:03,578 --> 00:14:05,860
كان ابن عمّي يغسل
(خصيتيّ (فيل ميكلسن

281
00:14:05,985 --> 00:14:07,512
أهذا يؤهله للفوز بطولة الأساتذة؟

282
00:14:07,680 --> 00:14:09,099
إنّي فقيهة بهذا الميدان

283
00:14:09,349 --> 00:14:11,976
،أنت الآن تسيّرين الرابطة
ما هو أول قرار تتخذينه؟

284
00:14:12,226 --> 00:14:15,291
سأقصي مبارتين من تحضيرات الموسم
سأجدول 18 مباراة

285
00:14:15,458 --> 00:14:18,817
...المزيد من التذاكر، السلع -
افتحي الموضوع إلا عندما يأذنون -

286
00:14:19,067 --> 00:14:20,693
أزرري -
أزرر؟ -

287
00:14:20,943 --> 00:14:22,693
هذه رابطة كرة القدم، لا كرة السلة

288
00:14:24,624 --> 00:14:27,114
،سادتي
إنّه لشرف عالٍ وفخر عظيم

289
00:14:27,281 --> 00:14:30,189
مقابلة مسيّري أكبر رابطة
في العالم

290
00:14:30,314 --> 00:14:31,495
(تسرّني رؤيتك، (لي

291
00:14:31,774 --> 00:14:33,943
جيري)، كيف كانت الرحلة؟) -
متخبطة كالجحيم -

292
00:14:34,068 --> 00:14:36,028
لكن عسى أن تنساب
من الآن فصاعداً

293
00:14:36,195 --> 00:14:37,986
بدون شك
تفضلوا بالجلوس

294
00:14:38,153 --> 00:14:41,297
(هذه زميلتي، (ليزي غرانت -
لمن دواعي سروري مقابلتكم -

295
00:14:41,547 --> 00:14:44,884
لي غوردن)، آمل ألا تشعر بالإهانة)
سيستعصي عليّ مخاطبتك

296
00:14:45,642 --> 00:14:47,220
هل تعرفان بعضكما؟

297
00:14:48,063 --> 00:14:50,416
(كلا، لكن أعرف أن (لي
...(مشجع لـ(ستيلرز

298
00:14:50,952 --> 00:14:52,990
(أما أنا فمشجعة لـ(بينغلز سنسناتي

299
00:14:53,328 --> 00:14:54,713
آمل أن نبقى أصدقاء

300
00:14:54,880 --> 00:14:58,812
أعطني معلومات لهزيمتهم ولكِ ذلك
السنة المنصرمة، قمتم باجتياحنا

301
00:14:58,979 --> 00:15:01,212
فزتم ببطولتين
في الخمس أعوام الماضية

302
00:15:01,337 --> 00:15:03,443
عليكم ترك مشجعين أمثالي
ذاقوا المرارة التمتع قليلاً

303
00:15:03,811 --> 00:15:05,321
"شاونا روبرتس) على الخط)"

304
00:15:05,571 --> 00:15:06,656
هل أنتِ مرتبطة؟

305
00:15:07,546 --> 00:15:10,886
(إنّي أهيئ ابني لتسيير (الكوبويز

306
00:15:11,244 --> 00:15:13,580
لربما ينبغي عليّ تهييئكِ أنت

307
00:15:16,720 --> 00:15:18,838
هذا الغلام أمضى حياته بأسرها

308
00:15:19,005 --> 00:15:21,866
،في القفز بالمظلات
من الجسور، من الجروف

309
00:15:22,033 --> 00:15:24,429
ويوماً، دهسته سيّارة

310
00:15:25,445 --> 00:15:28,094
فيلم هزلي؟ -
كلا، مجرّد مجلة -

311
00:15:28,478 --> 00:15:31,764
،لكن أنصتا
قرر التبرّع بأعضائه قبل مصرعه

312
00:15:32,014 --> 00:15:34,976
أرجوك -
وأعضائه أنقذت 6 أرواح -

313
00:15:35,226 --> 00:15:36,826
وحسّنت 30 آخرين

314
00:15:37,257 --> 00:15:38,605
أأنا متبرّع؟

315
00:15:38,855 --> 00:15:40,148
رائع
هل نذهب للقفز؟

316
00:15:40,960 --> 00:15:43,064
،(كلا يا (فينس
نريد قراءة هذه السيناريوهات

317
00:15:43,189 --> 00:15:44,189
فعلاً؟

318
00:15:44,722 --> 00:15:47,322
،علاوة، كدنا نفقدك هذا الأسبوع
مرّة واحدة تكفي

319
00:15:48,810 --> 00:15:50,198
هذا الغلام دهسته سيّارة

320
00:15:51,367 --> 00:15:53,213
...يمكنني الخروج من هنا

321
00:15:53,832 --> 00:15:55,192
وتصدمني حافلة

322
00:15:55,317 --> 00:15:56,788
لا تخشى المغامرة

323
00:15:57,233 --> 00:15:59,523
،لأخذ قسط من الراحة
سأسبح مع أسماك القرش

324
00:15:59,690 --> 00:16:01,690
لن تسبح مع مخلوق، اقرأ

325
00:16:02,233 --> 00:16:05,070
،أخي الصغير
أعرف أنك لا تقرأ حتى نصوصك، امضي

326
00:16:05,275 --> 00:16:06,637
أسماك قرش؟ -
اقرأ -

327
00:16:06,804 --> 00:16:08,551
سأتجوّل في فضاء الشركة

328
00:16:08,941 --> 00:16:11,137
(لا تقترب من (جيني -
تلك الممتلئة الجسد؟ -

329
00:16:14,223 --> 00:16:15,141
إنّي مركّز

330
00:16:16,378 --> 00:16:18,193
يا (جيني)، نذهب لتناول الغذاء؟

331
00:16:18,566 --> 00:16:21,059
أشك أن (إي) سيسمح -
ما رأيكِ بـ(فلورنس)؟ -

332
00:16:21,226 --> 00:16:22,676
لن يسمح

333
00:16:23,068 --> 00:16:25,610
،لكن إذا كان غرضك نبيل
سأستقيل

334
00:16:30,080 --> 00:16:33,243
هل (إي) لا يعتني بك؟ -
يعاين بعض الأمور لأخي -

335
00:16:33,660 --> 00:16:35,578
(سكوتي لافن)
أعمل مع رفيقك

336
00:16:36,317 --> 00:16:37,651
تعجبني قصّة شعرك

337
00:16:38,090 --> 00:16:41,167
هل تخصّ فيلم (كسفتيس)؟ -
كلا، مجرّد لخمة رأس -

338
00:16:41,821 --> 00:16:43,753
أحبّ العفوية -
يسعدني سماع ذلك -

339
00:16:44,003 --> 00:16:46,297
ظللت أتسكّع مع هؤلاء الممّلين
يأبون التسلية

340
00:16:46,949 --> 00:16:48,466
ماذا تريد أن تفعل؟

341
00:16:48,716 --> 00:16:51,427
القفز من جسر، التزلج بالقفز من مروحية؟ -
حقاً؟ -

342
00:16:51,677 --> 00:16:54,389
لم يسبق ومارستها، لكنني مفتون
هذا جنوني، صح؟

343
00:16:54,999 --> 00:16:57,767
لا أعتقد ، لكنني أبله
أقفز من جرف في العطلة الربيعية

344
00:16:58,017 --> 00:17:00,186
أأنت جاد؟ أهوى تجريب ذلك -
رافقني إذن -

345
00:17:01,126 --> 00:17:04,266
ألديك شيء ما قريب؟ -
قريب؟ أنت لا تُصدق، يعجبني -

346
00:17:04,433 --> 00:17:06,943
هل تود القفز بالمظلة؟
نستطيع المضي بظرف 20 دقيقة

347
00:17:07,378 --> 00:17:09,275
اليوم؟ -
أنت جاد -

348
00:17:09,779 --> 00:17:11,430
اليوم؟ -
إن باستطاعتك -

349
00:17:13,538 --> 00:17:15,067
حسناً إذن، سأتفرّغ

350
00:17:15,384 --> 00:17:16,931
(عليّ تنبيه (إي

351
00:17:17,370 --> 00:17:19,706
،كلا
ما عدا إذا شئت أن يردعك

352
00:17:20,541 --> 00:17:21,749
تعرفه حقّ المعرفة

353
00:17:33,576 --> 00:17:34,637
أتمزح؟

354
00:17:35,858 --> 00:17:38,190
(اتصلت بمتجر (تيفاني
أضافوا أصفار عن طريق الخطأ

355
00:17:38,357 --> 00:17:40,226
أرسلوا إليّ قسيمة شراء كاعتذار

356
00:17:40,476 --> 00:17:41,559
!يا لحسن حظك

357
00:17:41,727 --> 00:17:44,439
أتريدينها؟ -
كلا، شكراً -

358
00:17:45,579 --> 00:17:47,164
أنا آسف حقاً

359
00:17:48,526 --> 00:17:50,389
أحضرت مستحقاتك -
عظيم -

360
00:17:52,302 --> 00:17:54,201
آسف لعدم شكري إياك
بما فعلته لأمّي

361
00:17:54,368 --> 00:17:56,707
نعم فعلاً، كنت أحاول إبهارك

362
00:17:56,874 --> 00:17:59,996
هذا مؤسف. لو علمت أمك
...بسبب تلقيها للهدية

363
00:18:00,664 --> 00:18:02,606
لقد أحبتها
أمّي رومانسية

364
00:18:02,731 --> 00:18:03,998
اصرف النظر

365
00:18:04,166 --> 00:18:05,976
أظنني كنت واضحة
بأنني غير مهتمة بك

366
00:18:06,143 --> 00:18:07,587
أصبحت تخيف

367
00:18:08,118 --> 00:18:09,369
أنا لا أغويك

368
00:18:10,051 --> 00:18:13,176
ماذا تفعل إذن؟ -
أردت التأكد أنكِ سامحتني -

369
00:18:13,426 --> 00:18:15,011
لمَ تحرص؟ -
لا أدري -

370
00:18:15,384 --> 00:18:18,014
،أحب أن يُعجب بي
أكره خلاف ذلك

371
00:18:18,265 --> 00:18:19,919
إنّي لا أكرهك

372
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
سأذهب إذن

373
00:18:23,287 --> 00:18:24,837
أعرف عندما أخطئ

374
00:18:25,004 --> 00:18:26,750
،إذا احتجتني يوماً في شيء

375
00:18:27,315 --> 00:18:28,675
أدين لك

376
00:18:36,152 --> 00:18:39,202
هذا النص فاشل -
(كن إيجابياً يا (إي -

377
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
جميعها فاشلة لا تقبل الجدل

378
00:18:41,871 --> 00:18:43,414
هل سرعان ما استسلمت؟

379
00:18:44,775 --> 00:18:47,302
ينبغي علينا تجريب
نهج مختلف

380
00:18:47,469 --> 00:18:49,712
أنت جد... فريد

381
00:18:50,223 --> 00:18:53,091
على غرار كلّ القادة -
علينا بناء مسلسل حولك -

382
00:18:55,153 --> 00:18:57,658
كيف؟ -
سأجري مكالمات مع بعض المنتجين -

383
00:18:57,825 --> 00:19:00,588
ربما نجد شخصاً يؤلف شيئاً لك -
فكرة جيدة -

384
00:19:00,755 --> 00:19:02,912
هل تعتقد سنجد شخصاً؟ -
يستحق المحاولة -

385
00:19:03,079 --> 00:19:06,447
اسمع، أعرف أننا شهدنا فترات صعود
ونزول، لكني أقدّر لك حقاً هذا

386
00:19:06,614 --> 00:19:07,647
فترات نزول؟

387
00:19:08,629 --> 00:19:10,566
لكن من الأرجح ستحدث
إذا عملنا سوياً

388
00:19:10,816 --> 00:19:12,183
نحن لا نعمل سوياً

389
00:19:12,350 --> 00:19:14,187
أريد إعطاء هذا طابع رسمي

390
00:19:14,627 --> 00:19:18,032
أريدك أن تكون مدير أعمالي
زبون حقيقي، عمولة حقيقية

391
00:19:18,282 --> 00:19:19,462
ما رأيك؟

392
00:19:22,560 --> 00:19:23,255
حسناً

393
00:19:26,348 --> 00:19:28,953
نتعانق؟ -
هذا ما أنتظره -

394
00:19:33,306 --> 00:19:34,590
(إنّه (لويد

395
00:19:35,120 --> 00:19:37,683
،إذا وجد شيئاً قبل العناق
لن أدفع العمولة

396
00:19:38,106 --> 00:19:39,113
تتفهم

397
00:19:40,223 --> 00:19:41,139
ماذا لديك؟

398
00:19:41,591 --> 00:19:44,892
أخشى أني لا أحمل أنباء سارّة
آسف حقاً

399
00:19:45,142 --> 00:19:47,103
عظيم
متنفذي الكبير لديه فكرة

400
00:19:50,252 --> 00:19:51,430
أين (فينس)؟

401
00:19:52,525 --> 00:19:53,821
(رحل مع (لافين

402
00:19:54,644 --> 00:19:55,744
إلى أين؟

403
00:20:00,347 --> 00:20:02,071
هل من أخبار؟ -
ليس بعد -

404
00:20:02,238 --> 00:20:03,946
في أيّ ثانية -
وما أدراك؟ -

405
00:20:04,113 --> 00:20:07,151
قالوا أنهم سيتصلون بحلول الرابعة
والآن الثالثة و52 دقيقة

406
00:20:07,394 --> 00:20:08,790
هل أنصتِ لشيء مما قالوه؟

407
00:20:09,079 --> 00:20:10,879
نعم يا (آري)، كنت أنصت

408
00:20:11,367 --> 00:20:13,963
أعتقد أنك متوثر -
ليست من طباعي -

409
00:20:15,581 --> 00:20:16,981
(مكتب (آري غولد

410
00:20:17,836 --> 00:20:19,844
أجل، سأذهب لأرى إذا وجدته

411
00:20:21,783 --> 00:20:23,106
(إنّه (جيري جونس

412
00:20:23,386 --> 00:20:25,508
اجعلني على اطّلاع -
ابقي هنا -

413
00:20:27,244 --> 00:20:28,518
كيف حالك يا (جيري)؟

414
00:20:28,844 --> 00:20:32,315
الجميع يمدح أداءك
أحسنت صنعاً، مقابلة ممتازة

415
00:20:33,052 --> 00:20:35,359
شكراً جزيلا
هل هنالك "لكن" ستتلوها؟

416
00:20:35,798 --> 00:20:36,787
في الواقع

417
00:20:36,954 --> 00:20:40,474
قرار الحقوق التلفزية يتم اتخاذها
من لدن المُلاك الـ32 مجتمعين

418
00:20:40,641 --> 00:20:42,407
<i>حتماً ستُجدي نفعاً
،بهذه الطريقة</i>

419
00:20:42,575 --> 00:20:44,410
لأننا نكسر الأرقام

420
00:20:44,660 --> 00:20:47,267
<i>باستطاعتي القيام بأحسن -
...(دون ريب يا (إيري -</i>

421
00:20:47,392 --> 00:20:48,331
(بل (آري

422
00:20:48,581 --> 00:20:50,415
،هكذا ننهج الأمور
نعالجها بشكل داخلي

423
00:20:50,583 --> 00:20:52,001
أظنكم ترتكبون خطأ

424
00:20:52,251 --> 00:20:55,129
ما رأيك بالمجيء للإجتماع القادم
للدفاع عن وجهة نظرك؟

425
00:20:55,780 --> 00:20:58,092
لا أفهم مقصدك -
...(إيري)... (آري) -

426
00:20:58,259 --> 00:21:01,093
منذ أمد طويل ونحن نريد
(فريق في (لوس أنجلس

427
00:21:01,692 --> 00:21:04,847
ربما أنت المنشود
امتلاك فريق، هل يستهويك؟

428
00:21:05,773 --> 00:21:07,391
أحبك
أهوى ذلك

429
00:21:07,641 --> 00:21:09,811
سأعيد الاتصال بك غداً
ونناقش الموضوع أكثر

430
00:21:10,061 --> 00:21:10,961
حسناً

431
00:21:12,104 --> 00:21:13,064
ماذا هنالك؟

432
00:21:13,580 --> 00:21:15,634
سيبيعون الحقوق داخلياً -
اللعنة -

433
00:21:15,801 --> 00:21:18,528
لكن يريدونني أن أجلب
(فريق إلى (لوس أنجلس

434
00:21:19,217 --> 00:21:21,572
أأنت جاد؟ -
ما رأيك بـ(لوس أنجلس غولدس)؟ -

435
00:21:21,957 --> 00:21:23,878
أحب ذلك -
!أهواه -

436
00:21:24,450 --> 00:21:26,473
مبروك -
مبروك لكِ بالأخص -

437
00:21:27,161 --> 00:21:30,287
لقد اكتسحت بالمناسبة
ربما سأجعلك مشجعة

438
00:21:30,454 --> 00:21:33,202
أفضّل المديرة العامة؟ -
كل ما تشائين -

439
00:21:34,058 --> 00:21:37,129
لن تصدقي هذا يا عزيزتي -
(مرحباً، أنا زوجة (آري -

440
00:21:37,489 --> 00:21:39,257
كيف حالك؟
يسرّني لقائك

441
00:21:39,507 --> 00:21:40,357
(ليزي)

442
00:21:43,887 --> 00:21:44,995
سأكلمك لاحقاً

443
00:21:48,720 --> 00:21:51,645
إذن هذه (ليزي)؟

444
00:21:52,579 --> 00:21:54,564
تلك التي نكحت (أندرو) حتّى النخاع؟

445
00:21:54,814 --> 00:21:56,065
ماذا تفعلين هنا؟

446
00:21:56,315 --> 00:21:59,861
أردت أن أريك صورة للثريا -
أود ذلك. دعيني ألقي نظرة -

447
00:22:03,230 --> 00:22:05,386
،نيك كسفتيس) على الخط)
لا يبدو سعيد

448
00:22:05,533 --> 00:22:06,433
اللعنة

449
00:22:10,672 --> 00:22:13,832
فينس) منصرف البال منذ الحادث)
لا يعتقد أن الفيلم فاشل

450
00:22:13,999 --> 00:22:14,959
<i>لا أهتم بذلك</i>

451
00:22:15,400 --> 00:22:17,774
،الفيلم رائع
والأستوديو يشاطرني الرأي

452
00:22:17,941 --> 00:22:20,298
<i>أين يكمن المشكل إذن؟ -
هل رأيت رأسه؟ -</i>

453
00:22:20,548 --> 00:22:22,925
<i>رأسه؟ -
!(رأسه اللعينة، (آري -</i>

454
00:22:23,175 --> 00:22:27,305
كيف يمكنني إعادة تصور مشاهد
برأسه الشبيهة بـ(توبي مغواير)؟

455
00:22:29,306 --> 00:22:30,641
مصّ قضيبي

456
00:22:32,946 --> 00:22:35,318
اتصل بـ(إي) وصلني به
أنا عائد للمنزل

457
00:22:35,485 --> 00:22:36,314
لك ذلك

458
00:22:41,082 --> 00:22:42,677
هل سنبقى هنا طويلا؟

459
00:22:43,003 --> 00:22:45,823
سنبقى إلى غاية أن أفهم
سبب تخلّفك عن موعدي

460
00:22:46,073 --> 00:22:47,283
لم يكن شخصياً

461
00:22:47,533 --> 00:22:50,788
أتعرف ما هو الشخصي؟
فتاتان مصّا لي البارحة

462
00:22:50,955 --> 00:22:54,537
وفي خضم ذلك، رجل ما دخل
ويسئل عمّا أفعله بزوجاته

463
00:22:54,704 --> 00:22:56,526
زوجات
قذارة مورمونية

464
00:22:56,693 --> 00:22:57,562
لا أمزح

465
00:22:58,088 --> 00:22:59,210
آري) على الهاتف)

466
00:23:00,392 --> 00:23:02,806
عليّ الرد -
في خضم حكايتي للمص؟ -

467
00:23:02,973 --> 00:23:05,884
لن أتزحزح من هنا حتّى أعرف
سبب مقاطعتك لي

468
00:23:06,051 --> 00:23:07,761
أمهلني 5 دقائق

469
00:23:07,928 --> 00:23:08,928
!سحقاً

470
00:23:09,702 --> 00:23:10,888
ما الأمر يا (آري)؟

471
00:23:11,056 --> 00:23:13,267
أين (فينس)؟
ماذا صنع لشعره؟

472
00:23:13,517 --> 00:23:14,602
كيف تعرف ذلك؟

473
00:23:14,852 --> 00:23:16,479
كسفتيس) هائج)

474
00:23:16,729 --> 00:23:19,480
<i>يريد إعادة تصوير بعض المشاهد -
(لقد أوضح أنّه تفاهم مع (كسفتيس -</i>

475
00:23:19,648 --> 00:23:20,559
على الإطلاق

476
00:23:20,726 --> 00:23:22,960
لديّ بعض المشاكل المنزلية
لأعالجها

477
00:23:23,127 --> 00:23:25,423
،(عندما تجد (فينس
اجعله يتصل بي

478
00:23:25,874 --> 00:23:28,170
،انتظر لحظة
إنّه (فينس) على الخط الآخر

479
00:23:29,383 --> 00:23:31,118
أين أنت؟
معي (آري) على الهاتف

480
00:23:31,368 --> 00:23:33,287
<i>إنّه يجزع -
أدخله في الخط -</i>

481
00:23:36,665 --> 00:23:38,501
(لقد أضفت (فينس -
أين أنت؟ -

482
00:23:38,751 --> 00:23:41,121
(مع أحد شركاء (إي -
لسنا شركاء -

483
00:23:41,712 --> 00:23:43,965
لا يهم. ما الأمر؟ -
علينا التحدث -

484
00:23:44,215 --> 00:23:45,800
أين أنت؟ -
اهدئا -

485
00:23:46,050 --> 00:23:48,790
كسفتيس) تصيبه نوبة) -
ظننتك توليت ذلك؟ -

486
00:23:48,957 --> 00:23:51,514
<i>ليست المقابلة هيّ المشكل -
ما هي إذن؟ -</i>

487
00:23:51,894 --> 00:23:54,694
لم تنبهه أنك ستقصّ شعرك

488
00:23:55,434 --> 00:23:57,061
أخبرتني أنك نبهته

489
00:23:57,311 --> 00:24:01,040
كنت مصاب بدوار ومشوّش
بسبب الأدوية عندما حلقت شعري

490
00:24:01,207 --> 00:24:03,564
يريد تصوير مشاهد إضافية -
اللعنة -

491
00:24:04,068 --> 00:24:06,012
15ثانية -
وقت المضيّ يا (فينس)، هيا -

492
00:24:06,179 --> 00:24:08,852
آسف يا رفاق، نتكلم
حين عودتي

493
00:24:09,019 --> 00:24:10,134
أين أنت ذاهب؟

494
00:24:10,658 --> 00:24:12,283
لن أذهب لأيّ مكان، سأقفز من طائرة

495
00:24:12,451 --> 00:24:13,619
ماذا؟

496
00:24:13,869 --> 00:24:15,301
هيّا، سنفوت الهدف

497
00:24:15,468 --> 00:24:17,039
سالم تماماً، لا تقلقا

498
00:24:17,572 --> 00:24:19,664
،(لا تقلق يا (إي
إنّه في عهدتي

499
00:24:21,627 --> 00:24:23,480
!أخابركم من الأرض

500
00:24:23,647 --> 00:24:24,609
!هيّا بنا

