1
00:00:06,436 --> 00:00:10,384
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,609 --> 00:01:11,950
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (3
<font color="#f8953d" >"(الكوميديان (دراما"

3
00:01:21,044 --> 00:01:22,659
أين (فينس)؟ -
ولا أدنى فكرة -

4
00:01:22,784 --> 00:01:24,709
عليّ الإسراع
سألتقي بمحاسبي بغضون ساعة

5
00:01:24,958 --> 00:01:26,404
(تقصد محاسب (فينس

6
00:01:26,571 --> 00:01:28,287
{\pos(192,210)}!إنّي أدفع له -
بالتقسيط -

7
00:01:29,339 --> 00:01:32,799
{\pos(192,210)}في الصميم -
(لمن المؤسف أن تغار من نجاحي يا (دراما -

8
00:01:33,049 --> 00:01:35,793
{\pos(192,195)}تعريفنا للنجاح مختلف تماماً

9
00:01:36,386 --> 00:01:38,639
لديّ شركتي الخاصة، وأنت لا شيء -
لديه أنا -

10
00:01:38,889 --> 00:01:40,140
تسديدة موفقة

11
00:01:41,255 --> 00:01:44,978
لا أحبكما كفريق -
اعتاد، سنكتسح الأخضر واليابس -

12
00:01:49,354 --> 00:01:50,359
!بحق السماء

13
00:01:51,396 --> 00:01:53,862
اشتريت دراجة -
(لا تقلق يا (إي -

14
00:01:54,112 --> 00:01:56,657
مجهزة بأكياس واقية -
مضحك جداً -

15
00:01:56,907 --> 00:01:58,492
هل نأكل؟ -
انتهينا -

16
00:01:58,660 --> 00:02:01,662
(انتظرنا ساعة. سأقابل (مارفن -
آسف، لم أظن أنني سأتاخر مع البائع -

17
00:02:02,245 --> 00:02:04,539
على كلّ، ماذا ستفعلون؟ -
العمل -

18
00:02:04,789 --> 00:02:06,792
"سنلتقي بكاتب حائز على "إيمي

19
00:02:08,022 --> 00:02:09,683
(اصعد يا (إي
سأوصلك

20
00:02:09,850 --> 00:02:12,589
أريد صديقك (لافن) أن يراها -
ليس صديقي -

21
00:02:12,839 --> 00:02:13,935
لا يهم. اصعد

22
00:02:14,507 --> 00:02:16,843
لن ألف ذراعي حولك
فوق ذلك المقعد الغريب

23
00:02:17,012 --> 00:02:18,428
جوني)، تريد أن نتسابق؟)

24
00:02:18,708 --> 00:02:19,361
كلا

25
00:02:19,848 --> 00:02:22,558
تذكر في الصبا، كنا نتسابق
(للعب (ستريت فايتر

26
00:02:22,726 --> 00:02:23,892
كانت دراجة هوائية

27
00:02:24,143 --> 00:02:25,936
تصور كم سيكون هذا ممتعاً

28
00:02:26,186 --> 00:02:27,521
لا تكن جبان

29
00:02:28,341 --> 00:02:31,149
(نلتقي هناك. هيّا يا (إي -
لن أتسابق -

30
00:02:31,399 --> 00:02:33,527
!بلى بالتأكيد -
كن حذراً. سُق ببطئ -

31
00:02:34,161 --> 00:02:36,279
يستحيل، نحن نتسابق

32
00:02:44,686 --> 00:02:46,627
لمَ تصطحبني للمدرسة اليوم؟

33
00:02:46,794 --> 00:02:49,817
أريد تخفيف الحِمل على والدتك
تعرف أنّها تقاسي في العمل

34
00:02:49,984 --> 00:02:51,735
حتماً ارتكبت حماقة -
لا -

35
00:02:51,860 --> 00:02:54,411
ماذا اقترفت يا أبي؟ -
لم أقترف شيئاً -

36
00:02:54,578 --> 00:02:55,832
مرحباً يا عزيزتي

37
00:02:56,191 --> 00:02:58,730
ارتكبت حماقة بالتأكيد -
إنّها محقة -

38
00:02:58,897 --> 00:03:01,158
عزيزتي، أخبريهما أن كل شيء بخير

39
00:03:01,325 --> 00:03:03,574
ماذا تريدان للإفطار؟ -
خبز محمص بالبيض -

40
00:03:05,416 --> 00:03:07,102
من لديه اسم لفريقنا؟

41
00:03:07,352 --> 00:03:09,550
الجميع سئم الحديث بهذا الموضوع

42
00:03:09,717 --> 00:03:13,567
هذه العائلة ستمتلك فريق كرة قدم
سنتحدث عنه 24 ساعة يومياً

43
00:03:13,831 --> 00:03:17,571
أبقيت ابنك صاحياً طوال الليل
انظر إليه، إنّه ينام

44
00:03:18,305 --> 00:03:19,305
أمزح فحسب

45
00:03:19,864 --> 00:03:22,761
الفطور سينتظرك حتّى تصير جاهز

46
00:03:22,928 --> 00:03:26,538
سيصطحبك والدك أخيراً للمدرسة
وأريدك أن تصل في الوقت المحدد

47
00:03:27,046 --> 00:03:30,083
أتريدين أن أنال منه يا أمي؟ -
كلا، اليهود لا تحمل الأسلحة يا بنيّ -

48
00:03:30,333 --> 00:03:32,043
الجيش الإسرائيلي يحملها

49
00:03:32,293 --> 00:03:34,463
هلا جهزت نفسك للمدرسة؟

50
00:03:36,381 --> 00:03:37,791
هلا أمهلتنا لحظة عزيزتي؟

51
00:03:37,916 --> 00:03:38,671
حسناً

52
00:03:41,371 --> 00:03:42,876
لمَ أنتِ مستاءة؟

53
00:03:43,043 --> 00:03:44,431
لمَ أنا مستاءة؟

54
00:03:44,842 --> 00:03:48,397
تلك الصعلوقة دمرت مسيرة وزواج
!أعز أصدقائك ولا زالت تعمل في مكتبك

55
00:03:48,564 --> 00:03:51,313
وتماديت أكثر بلفّها حولك

56
00:03:51,481 --> 00:03:53,399
وكأنك فزت للتو ببرنامج
"الرقص مع النجوم"

57
00:03:53,648 --> 00:03:55,650
لماذا كنت تلفّها حولك؟

58
00:03:55,900 --> 00:03:58,676
اتصلت بي رابطة كرة القدم حينها
وكان الحماس يغمرني

59
00:03:58,843 --> 00:04:01,278
حلمت منذ صغري

60
00:04:01,445 --> 00:04:03,112
بحيازة فريق كرة قدم

61
00:04:03,279 --> 00:04:04,879
،(كنت لأرفع (لويد

62
00:04:05,046 --> 00:04:07,287
لو كان أمامي
وإن استطعت رفعه

63
00:04:07,537 --> 00:04:10,211
لا أحب تلك الفتاة
لا أطيقها بتاتاً

64
00:04:10,378 --> 00:04:12,735
لازالت لا أفهم عدم
طردك لها السنة المنصرمة

65
00:04:12,902 --> 00:04:15,170
،لو كنت سأطرد أحداً
(فهو (أندرو

66
00:04:15,339 --> 00:04:16,838
ربما كان عليك طردهما معاً

67
00:04:26,639 --> 00:04:28,448
!هذا يفقع العين -
هل أعجبتك؟ -

68
00:04:28,573 --> 00:04:29,987
إنّي أحبها

69
00:04:30,154 --> 00:04:32,223
لا بد أن (إي) في طور الجنون

70
00:04:32,390 --> 00:04:35,193
،أخبرته أن النبأ السار
عندما نتعرض لحادثة بدراجة

71
00:04:35,360 --> 00:04:37,296
لا نكسر سيقان، بل نموت عادة

72
00:04:37,463 --> 00:04:38,805
(لديّ (بينهيد 1960

73
00:04:38,930 --> 00:04:41,071
ما رأيك بالغولف والشرب هذا الأحد؟ -
عظيم -

74
00:04:41,395 --> 00:04:43,448
تريد القيام بجولة؟ -
لمن دواعي سروري -

75
00:04:43,698 --> 00:04:46,584
لكن عليّ الذهاب لمزاد
لشراء نبيذ لأحد العملاء

76
00:04:46,951 --> 00:04:49,454
أتفعل ذلك لعملائك؟ -
وددت أن تصدق ذلك -

77
00:04:49,704 --> 00:04:52,779
(موراي) يلعب الغولف في (سكتلندا)
،(مع (شين كونري

78
00:04:52,946 --> 00:04:55,074
لذا وقع عليّ تأدية
كل مهامه الوسخة

79
00:04:55,199 --> 00:04:57,337
عليك سماع الأمور التي أجبرت
...إي) أن يفعلها)

80
00:04:57,587 --> 00:04:59,548
سأستمتع بذلك
الحقيقة تُقال

81
00:04:59,798 --> 00:05:02,460
في سبيلك، أمصّ القوباء
على مؤخرة فتاة

82
00:05:02,585 --> 00:05:04,664
(لقد ضقت ذرعاً من (موراي -
لم أقابله قط -

83
00:05:04,789 --> 00:05:07,806
كيف عساك ذلك؟
إنّه غائب دائماً، لهذا موقف السيارات خالٍ

84
00:05:08,141 --> 00:05:11,658
ألديهم أغراض أخرى في هذا المزاد؟ -
أغراض فنية، عُمُلات، كل القذارات -

85
00:05:11,825 --> 00:05:13,854
ممتاز، سأرافقك -
حسناً -

86
00:05:14,104 --> 00:05:15,638
،سأزخرف المنزل

87
00:05:15,805 --> 00:05:18,191
(أو أرفع المزايدة على نبيذ (كونري

88
00:05:18,441 --> 00:05:21,743
يعجبني ذلك. أجبره على اللجوء
لمعاشه، سيرفع ذلك من عمولتي

89
00:05:21,910 --> 00:05:23,029
امضي، إنّي قادم

90
00:05:28,846 --> 00:05:30,787
نلت أولى جائزتيّ للإيمي

91
00:05:31,037 --> 00:05:34,460
في 87 و88 عن مسلسل
،"(أيام وليالي (مولي وود"

92
00:05:35,083 --> 00:05:37,252
الثالثة في 89 عن
،"(الشهير (تيدي زي"

93
00:05:38,034 --> 00:05:41,421
والأخيرة في 91 عن
"المرأة الماكرة"

94
00:05:41,546 --> 00:05:42,757
الكلّ قبل سن الثلاثين

95
00:05:43,451 --> 00:05:44,571
لا شيء بعد 91؟

96
00:05:44,738 --> 00:05:48,021
لأكون صادقاً، لم يُنتج
أيّ سيناريو لي منذ ذلك التاريخ

97
00:05:48,188 --> 00:05:51,652
كسب (روجر) مالا وفيراً
،في الثمانيات أكثر مما كسبه في 91

98
00:05:51,819 --> 00:05:54,443
جرّاء حزنه الشديد
،(على وكيل أعماله الأول (آري غولد

99
00:05:54,610 --> 00:05:56,104
قرر التقاعد في شبابه

100
00:05:56,354 --> 00:05:57,856
والآن عُدت؟

101
00:05:58,106 --> 00:06:00,123
تكبد خسائر كبيرة في البورصة

102
00:06:00,290 --> 00:06:02,645
وزوجي العزيز في البيت
أخذ منّي الكثير

103
00:06:02,812 --> 00:06:05,375
إذن أنت تعود للميدان
بُغية المال فحسب؟

104
00:06:06,035 --> 00:06:09,492
كنت آمل أن كاتبي سيكون
متحمساً للعمل لصالحي

105
00:06:09,742 --> 00:06:10,672
لصالحك؟

106
00:06:11,828 --> 00:06:13,146
روجر) متحمس جداً)

107
00:06:13,313 --> 00:06:15,869
،ليس للعمل لصالحك
إنّما معك، أليس كذلك؟

108
00:06:15,994 --> 00:06:17,292
إنّي طافح بالحيوية

109
00:06:17,460 --> 00:06:18,710
عمّا يتكلم المسلسل؟

110
00:06:18,877 --> 00:06:21,885
عن أخوان يعملان في فندق
(فور سيزونس) بـ(ماوي)

111
00:06:22,157 --> 00:06:23,548
هل سبق وزرته؟ -
كلا -

112
00:06:23,798 --> 00:06:24,805
إنّه مدهش

113
00:06:24,972 --> 00:06:27,469
هذا المسلسل إذن مجرّد
ذريعة للعيش في (ماوي)؟

114
00:06:27,719 --> 00:06:29,387
وما العيب في ذلك؟

115
00:06:29,637 --> 00:06:31,107
لا تقلق بهذا الشأن

116
00:06:32,132 --> 00:06:34,309
(ستحب (ماوي -
أحبها بالفعل -

117
00:06:35,051 --> 00:06:37,031
ما يهمني هو المسلسل

118
00:06:37,198 --> 00:06:40,338
أما أنا، فقيامك سوى
بمسلسلات كوميدية

119
00:06:40,505 --> 00:06:42,468
ماذا عن الدرامية منها؟ -
لا أؤلفها -

120
00:06:42,859 --> 00:06:44,511
لا أؤدي الكوميديا
لست هزلي

121
00:06:44,678 --> 00:06:46,154
،أرسل إليّ (لويد) شريط

122
00:06:46,404 --> 00:06:49,658
،(أنت هزلي للغاية يا (جوني
رغما أنك لا تقصد ذلك

123
00:06:50,174 --> 00:06:52,535
،بعدما شاهدت أداءك
كتبت 10 صفحات

124
00:06:53,620 --> 00:06:54,765
وهيّ جيدة

125
00:06:54,932 --> 00:06:56,210
هاك، اقرأ

126
00:06:56,377 --> 00:06:58,714
،إذا أعجبتك
سأكتب المزيد

127
00:06:59,319 --> 00:07:01,946
حتئدٍ، لديّ تشذيب الأظافر
ومُطبب الأرجل

128
00:07:02,545 --> 00:07:04,665
مع السلامة، عزيزي -
(إلى اللقاء يا (روجر -

129
00:07:07,147 --> 00:07:11,096
متغطرس عفى عنه الزمن؟
ترقبت أحد كبار الكتّاب

130
00:07:11,346 --> 00:07:13,473
إنّي أبذل ما بوسعي -
ماذا عن (ديك وولف)؟ -

131
00:07:13,957 --> 00:07:17,760
نال كشف عورتي إعجابه
(في (لاو أند أوردر

132
00:07:18,063 --> 00:07:20,206
،لقد اتصلنا بجميع الجهات
سنستمر في التنقيب

133
00:07:20,373 --> 00:07:22,536
في انتظار ذلك، فلنقرأ هذا السيناريو

134
00:07:22,703 --> 00:07:24,414
لقد ألّف خصيصاً لك

135
00:07:24,901 --> 00:07:27,487
آمل أني غير مُستوحى
من زوجه في البيت

136
00:07:27,737 --> 00:07:29,739
ما العيب في لعب هذا الدور؟

137
00:07:29,989 --> 00:07:32,575
(لا شيء يا (لويد
هوّن عليك

138
00:07:34,285 --> 00:07:36,830
(لا تبدو سعيد يا (مارفن -
عملك نتن -

139
00:07:37,247 --> 00:07:40,483
لا أتقاضى سنتاً، لمَ عساي أبتهج؟ -
العمل يتحسن -

140
00:07:40,650 --> 00:07:42,493
خسرت 20 ألف دولار الشهر الفائت

141
00:07:42,660 --> 00:07:44,421
لكني خسرت 30 ألف
الشهر الذي سبقه

142
00:07:44,671 --> 00:07:46,297
لأنك توقفت عن تناول الغذاء

143
00:07:46,899 --> 00:07:49,509
عليّ الخروج من المِحنة -
خذ بوليصة تأمين -

144
00:07:49,759 --> 00:07:53,388
،زّيف موتك
(وسنبعث لك المال إلى (غواتيمالا

145
00:07:53,969 --> 00:07:56,349
هلا أخذت الموضوع
بمحمل الجد؟

146
00:07:56,599 --> 00:07:59,607
إنّي جاد
المال ينفذ منك وبسرعة

147
00:07:59,774 --> 00:08:02,116
لقد أغرقت كل ما أملك
(في هذا العمل يا (مارفن

148
00:08:02,283 --> 00:08:03,481
أعرف ذلك

149
00:08:03,731 --> 00:08:05,762
فينس) أغرق كذلك)
ما يناهز 300 ألف دولار

150
00:08:05,929 --> 00:08:08,367
غرق" هو المصطلح المؤثر"

151
00:08:09,028 --> 00:08:10,799
لا مخلوق آمن بي في البداية

152
00:08:11,150 --> 00:08:13,815
،وانظر
أنشأت عمل حقيقي

153
00:08:13,982 --> 00:08:17,059
تورتل)، ما حاولته مثير للإعجاب)
وأنا صادق

154
00:08:17,226 --> 00:08:18,656
،لأكون صريحاً

155
00:08:18,823 --> 00:08:22,208
أنت تكلّف (فينس) الآن
أقل ممّا تكلّفه وأنت عاطل

156
00:08:22,638 --> 00:08:24,294
لكنك عاجلاً ستُفلس

157
00:08:24,544 --> 00:08:28,089
(ولم يعد في إمكانك اللجوء لـ(فينس
ذلك البنك أقفل

158
00:08:28,339 --> 00:08:31,190
،يستحسن بك إيجاد شيء آخر
وبسرعة

159
00:08:36,650 --> 00:08:39,831
أصبت بسكتة دماغية وبدأتِ تتمتمين؟ -
هل شيء ما يُحبك؟ -

160
00:08:39,998 --> 00:08:42,145
وما عساه يكون؟ -
بشأن رابطة كرة القدم؟ -

161
00:08:44,171 --> 00:08:46,009
من أخبرك؟ -
الناس تتكلّم -

162
00:08:46,176 --> 00:08:48,194
من؟ -
ما الفرق؟ -

163
00:08:48,361 --> 00:08:49,911
أهذا صحيح؟ -
بلى -

164
00:08:50,078 --> 00:08:51,571
كنت سأطلعك اليوم

165
00:08:51,821 --> 00:08:53,651
ما معنى ذلك؟
هل ستغادر الوكالة؟

166
00:08:54,416 --> 00:08:57,226
بالطبع لا -
الناس تظن العكس -

167
00:08:57,393 --> 00:08:59,636
أيّ ناس؟ -
تلك التي تتكلّم -

168
00:08:59,803 --> 00:09:01,936
،فلنقوّم هذا إذن
فلنوقفهم عن الكلام

169
00:09:02,483 --> 00:09:05,661
الجميع
إلى قاعة الاجتماعات، وبسرعة

170
00:09:05,828 --> 00:09:07,871
!بسرعة تعني الركض

171
00:09:09,799 --> 00:09:11,393
هل نتناول الغذاء؟ -
لماذا؟ -

172
00:09:11,518 --> 00:09:13,805
علينا التحدث -
ابعثي لي رسالة إلكترونية -

173
00:09:14,206 --> 00:09:15,261
حسناً يا جماعة

174
00:09:16,050 --> 00:09:19,005
هذا الاندماج جعلني أكثر شهرة
ممّا كنت أتصوّره

175
00:09:19,172 --> 00:09:21,726
،لا أريد أن يذيع صيتي
ولا أن يُحكى عنّي

176
00:09:21,976 --> 00:09:24,479
لديّ آذان في كل مكان
...دعوني أقول

177
00:09:24,729 --> 00:09:27,700
إذا سمعت هذه الآذان
،أيّ شخص يتكلم عنّي

178
00:09:27,867 --> 00:09:29,400
ذلك الثرثار سيموت

179
00:09:29,609 --> 00:09:32,046
،أنا لا أهدد وظائفكم
بل حياتكم

180
00:09:32,213 --> 00:09:33,113
وجدّي

181
00:09:33,363 --> 00:09:36,033
،إليكم ما يجري
مسألة إسكات القيل والقال

182
00:09:36,837 --> 00:09:40,142
سأجلب فريق كرة قدم أمريكية
(لـ(لوس أنجلس

183
00:09:43,457 --> 00:09:45,308
،هذا لن يؤثر على هذه الشركة

184
00:09:45,475 --> 00:09:47,924
ما عدا أننا سنكون
في مقاعد مريحة في المباريات

185
00:09:48,588 --> 00:09:50,672
مايك أوفيتس) أخفق، أنا نجحت)

186
00:09:56,046 --> 00:09:58,128
رابطة كرة القدم لديها سمعة مرموقة

187
00:09:58,295 --> 00:10:00,780
أفعالكم وأقوالكم يمكن
أن تؤثر على سمعتي

188
00:10:00,947 --> 00:10:01,975
إيّاكم

189
00:10:10,653 --> 00:10:13,058
ألم أخبركِ بمراسلتي؟ -
هل أنت غاضب منّي؟ -

190
00:10:13,225 --> 00:10:15,267
لا ذنب لي فيما يخص زوجتك

191
00:10:15,434 --> 00:10:17,681
لست غاضب منك، إنّي مشغول
ما الأمر؟

192
00:10:18,647 --> 00:10:20,064
أريد أن أطرح عليك سؤال

193
00:10:20,577 --> 00:10:22,996
فكّر ملياً قبل الرد -
تكلمي -

194
00:10:23,901 --> 00:10:25,895
،أندرو) رحل عنّا)
من الواضح لن يعود

195
00:10:26,062 --> 00:10:28,037
إنّه في مركز إعادة التأهيل

196
00:10:28,204 --> 00:10:30,754
سيعود عندما يتعافى

197
00:10:31,004 --> 00:10:32,172
...في انتظار ذلك

198
00:10:32,422 --> 00:10:34,925
سأبحث عن بديل
ليُدير قسم التلفزة

199
00:10:35,093 --> 00:10:36,176
ما من داعٍ

200
00:10:36,472 --> 00:10:37,141
كلا

201
00:10:37,511 --> 00:10:39,012
لم أطلب ذلك حتّى

202
00:10:39,425 --> 00:10:40,859
ولم تفكر كما طلبت

203
00:10:41,026 --> 00:10:43,183
،بلى فكرت ملياً
وإجابتي قائمة بالرفض

204
00:10:43,433 --> 00:10:46,186
اذكر اسم واحد مؤهل أكثر منّي

205
00:10:46,561 --> 00:10:48,215
لا أعرف اسم

206
00:10:48,382 --> 00:10:50,776
أيّ موظفي ذلك القسم

207
00:10:50,943 --> 00:10:52,693
ومعرفتي باسمك

208
00:10:52,943 --> 00:10:54,713
كلّفنى اسم من كان يُديره

209
00:10:54,880 --> 00:10:57,406
لا مجال للترقية -
هذا غير منصف كلياً -

210
00:10:57,656 --> 00:10:59,908
(قلي ذلك لأطفال (أندرو

211
00:11:01,621 --> 00:11:04,204
لقد وهبت الكثير لك
ولهذه الشركة

212
00:11:04,454 --> 00:11:06,765
(لقد أرضيت (آرون سوركن
(في غياب (أندرو

213
00:11:06,932 --> 00:11:08,959
،وقعت مع ثلاث منتجين عظماء

214
00:11:09,209 --> 00:11:11,044
،أخرجت 4 مسلسلات للنور

215
00:11:11,294 --> 00:11:14,057
وتعاملت مع المواهب
التي ظل يتجاهلها الجميع

216
00:11:14,224 --> 00:11:16,247
عملي يتحدث عن نفسه

217
00:11:16,414 --> 00:11:18,677
وأود منك أن تأخذ ذلك
بعين الاعتبار

218
00:11:19,011 --> 00:11:21,138
،بما أنكِ سلكت هذا النهج
فالجواب لا

219
00:11:22,441 --> 00:11:26,553
إني غير راضية -
آسف، لكني لست الرجل الذي سيُشبعك -

220
00:11:34,235 --> 00:11:35,646
قل لـ(موراي) : سحقاً لك

221
00:11:35,813 --> 00:11:38,806
،يقول أنّه إذا لم تحضر النبيذ
لا تضايق نفسك بالعودة للعمل

222
00:11:38,973 --> 00:11:40,508
<i>هل هذه نكتة؟</i>

223
00:11:40,675 --> 00:11:41,701
أخشى ذلك

224
00:11:41,951 --> 00:11:43,597
أأخبرته أنّي بعين المكان؟

225
00:11:43,764 --> 00:11:46,247
<i>بالطبع، لكنه أراد
أن أبلغك الرسالة</i>

226
00:11:46,841 --> 00:11:49,417
أتريدني حقاً أن أبلغه
سحقاً لك"؟"

227
00:11:49,667 --> 00:11:51,329
كلا، سأبلغه بنفسي

228
00:11:51,496 --> 00:11:53,612
إلى اللقاء -
(مع السلامة يا (فينس -

229
00:11:53,779 --> 00:11:54,803
كل شيء بخير؟

230
00:11:54,970 --> 00:11:57,375
أأنت متأكد؟ -
رئيسي حقير قذر -

231
00:11:57,640 --> 00:11:58,681
إي) يمدحه)

232
00:11:58,848 --> 00:12:01,262
إنّه يتزوّج ابنته، طبيعي -
أرى ذلك -

233
00:12:03,010 --> 00:12:04,311
!كم هذا رائع

234
00:12:04,478 --> 00:12:05,584
رائع حقاً

235
00:12:06,062 --> 00:12:09,853
هذه جمجمة أحد فصائل
الألوصورات المكتشفة حديثاً

236
00:12:09,978 --> 00:12:11,647
(إنّها لـ(أدريان بترسن

237
00:12:13,262 --> 00:12:15,443
(لم أرك منذ (نيو أورليانز

238
00:12:15,693 --> 00:12:17,711
هزيمة قاسية -
كلّ الهزائم قاسية -

239
00:12:17,836 --> 00:12:19,137
تريدان شراء جمجمتي؟

240
00:12:19,262 --> 00:12:21,324
كنا نتفرج فحسب
لماذا تبيعها؟

241
00:12:21,821 --> 00:12:24,450
(هل كان (فيشنتي شيانكو
يريد استعمالها كقدح؟

242
00:12:24,617 --> 00:12:26,119
مضحك
مجرّد استثمار

243
00:12:26,579 --> 00:12:27,678
استثمار ممتاز

244
00:12:27,845 --> 00:12:30,541
هذه إحدى أكثر الجماجم نُدرة
في العالم

245
00:12:30,792 --> 00:12:33,496
حقاً؟ -
(أكثر من التي يمتلكها (نيكولاس كيج -

246
00:12:33,663 --> 00:12:35,339
نيكولاس كيج) لديه رأس ديناصور؟)

247
00:12:35,589 --> 00:12:37,884
حتماً صار حالياً
ملك لمصلحة الضرائب

248
00:12:38,051 --> 00:12:41,136
من المحتمل جداً
لكنه نافس (ليو) في واحدة عام 97

249
00:12:41,386 --> 00:12:44,556
كم دفع؟ -
حسبما أعتقد، 275 ألف دولار -

250
00:12:44,806 --> 00:12:46,355
وهل تظنون هذه تكلّف أكثر؟

251
00:12:46,480 --> 00:12:47,682
ينبغي -
يستحسن -

252
00:12:47,850 --> 00:12:49,684
(سررت برؤيتك يا (فينس -
إلى اللقاء -

253
00:12:50,785 --> 00:12:53,898
أتعتقدين حقاً أن هذه تكلف
أكثر من 275 ألف دولار؟

254
00:12:54,482 --> 00:12:56,346
هل شيء ممكن في مزاد

255
00:12:56,513 --> 00:12:58,374
لربما شخص ما سيحالفه الحظ

256
00:13:01,104 --> 00:13:02,169
تريد النكاح

257
00:13:02,336 --> 00:13:05,243
وهل اشتري جمجمة لذلك الغرض؟ -
لن يضر -

258
00:13:06,277 --> 00:13:08,179
انتظر لحظة

259
00:13:08,955 --> 00:13:10,155
هذا مثالي

260
00:13:11,068 --> 00:13:13,658
هل تعرف (راندل والس)؟ -
(كلا، لكنني أحب (القلب الشجاع -

261
00:13:13,783 --> 00:13:16,091
عليك أن تقابله -
إذن قدّمني له -

262
00:13:16,258 --> 00:13:17,258
بعدك

263
00:13:22,385 --> 00:13:24,006
كيف حالك؟ -
تُسعدني رؤيتك -

264
00:13:24,173 --> 00:13:26,515
كيف حال (موراي)؟ -
لقد مات -

265
00:13:27,359 --> 00:13:28,642
أمزح

266
00:13:29,063 --> 00:13:30,392
هل تعرف (فيني تشايس)؟

267
00:13:30,560 --> 00:13:33,814
كلا، لكني أنتظر هذا منذ أمد
أنا من أشد المعجبين

268
00:13:34,064 --> 00:13:35,605
أخبرني تواً بالمثل

269
00:13:35,772 --> 00:13:37,972
منذ لحظات
(أتحرق شوقاً لرؤية (سكرتاريا

270
00:13:38,234 --> 00:13:40,324
بوادره محفزة جداً
لا أطيق الانتظار

271
00:13:40,491 --> 00:13:43,763
(حاولت التوقيع مع (راندل
(في افتتاحية (بيرل هاربر

272
00:13:43,930 --> 00:13:46,542
وقتها كنت تعمل في قسم البريد
حسبما أتذكر

273
00:13:46,709 --> 00:13:48,328
!ذاكرة صلبة

274
00:13:48,868 --> 00:13:51,688
يجب عليكما إيجاد شيء
لتعملانه معاً

275
00:13:51,855 --> 00:13:53,875
لديّ ما يليق بك بالضبط

276
00:13:54,125 --> 00:13:55,627
(بطل خارق من كتابة (ستان لي

277
00:13:55,877 --> 00:13:58,215
(يُدعى (إير وولكر -
مشوّق -

278
00:13:58,672 --> 00:14:01,967
(مختلف تماماً عن (رجل الماء
ديفدج بنيوف) ألف السيناريو)

279
00:14:02,217 --> 00:14:05,095
حقاً؟ -
أجل، ظللت أتصل بـ(آري)، لكنه لا يرد -

280
00:14:05,575 --> 00:14:06,924
(تحدث مع (سكوت

281
00:14:07,049 --> 00:14:09,181
اتصل بي فوراً هذا الأسبوع
سنخوض في الموضوع

282
00:14:09,349 --> 00:14:10,392
سأفعل. سأتصل

283
00:14:10,946 --> 00:14:12,096
سررت برؤيتك

284
00:14:12,263 --> 00:14:14,104
إلى اللقاء -
كان شرفاً لي -

285
00:14:15,643 --> 00:14:18,496
هذا هستيري
مجرّد 10 صفحات، لكن مضحكة

286
00:14:18,663 --> 00:14:20,834
لا أستوعب شيئاً
كيف أجعل هذا مضحك؟

287
00:14:21,001 --> 00:14:23,028
لست مضطر، إنّه هزلي سلفاً

288
00:14:23,195 --> 00:14:25,533
لكنّي لست كوميديان -
!بلى كوميديان -

289
00:14:25,700 --> 00:14:27,659
ذلك الرجل كان محق
أدّي بعفوية

290
00:14:27,909 --> 00:14:29,059
هيّا، اقرأ معي

291
00:14:29,226 --> 00:14:31,538
سوف تقودني للحضيض

292
00:14:31,788 --> 00:14:32,956
اقرأ وحسب

293
00:14:35,291 --> 00:14:37,961
لمَ تعتقد أن تلك الفتاة"
"كانت تنظر إليك بالذات؟

294
00:14:38,128 --> 00:14:40,173
"انظر إليّ إذن" -
"بل أنت انظر إليّ" -

295
00:14:40,340 --> 00:14:44,217
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبية منك

296
00:14:44,467 --> 00:14:46,745
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

297
00:14:46,912 --> 00:14:48,638
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

298
00:14:49,864 --> 00:14:51,308
هل ألعب دور القبيح؟

299
00:14:51,558 --> 00:14:54,287
كلا، بل الأقل جاذبية
من ذو الجاذبية الحقيقية

300
00:14:54,853 --> 00:14:56,146
!حظ موفق في الانتقاء

301
00:14:56,501 --> 00:14:58,148
أرأيت؟
!أنت مُسلي

302
00:14:59,875 --> 00:15:02,110
(فلنتصل بـ(ياغودا -
هيّا -

303
00:15:02,360 --> 00:15:03,308
،في الواقع

304
00:15:03,475 --> 00:15:05,510
!سنحمله له، تعال

305
00:15:05,635 --> 00:15:08,031
أتحتاجني حقاً؟
لديّ أمور أخرى في حياتي

306
00:15:08,199 --> 00:15:09,671
،تحب التسكّع معي

307
00:15:09,838 --> 00:15:12,370
،(علاوة، (لافن) سلب منك (فينس
ماذا لديك لتفعله؟

308
00:15:13,368 --> 00:15:14,371
سنتسكع لاحقاً

309
00:15:15,121 --> 00:15:16,541
خسارة لك

310
00:15:17,158 --> 00:15:18,760
أطلب مجرد خدمة

311
00:15:18,927 --> 00:15:20,795
نحن بالكاد لا نكسب شيئاً

312
00:15:21,045 --> 00:15:23,953
لكن الله يعلم مداخيلكن من البقشيش -
البقشيش نزل مع الأزمة -

313
00:15:24,120 --> 00:15:26,510
لا سيّما النقود المعروضة
نظير المص

314
00:15:26,760 --> 00:15:29,000
أهذا ما تطلب منا فعله
لجني مال حلال؟

315
00:15:29,167 --> 00:15:31,372
،بالطبع لا
!لكنني لا أملك خيار

316
00:15:31,604 --> 00:15:33,748
،إذا أردت التوسع
عليّ أن أجني أكثر

317
00:15:33,915 --> 00:15:36,144
،لكي أجني أكثر
عليّ أن أدفع لكم أقل

318
00:15:36,394 --> 00:15:38,563
كم أقل؟ -
النصف -

319
00:15:39,059 --> 00:15:42,413
وسيتعذر عليّ دفع طعامكن -
وماذا إن رفضنا؟ -

320
00:15:42,859 --> 00:15:45,445
سأبحث عن بديلات أرخص

321
00:15:46,034 --> 00:15:48,281
ستكون مؤخراتهن كالقذارة

322
00:15:48,531 --> 00:15:51,474
سارة)، أرجوك) -
آسف يا عزيزي، مستحيل -

323
00:15:52,180 --> 00:15:54,597
،ولا أنا كذلك
إنّي بالكاد أتحمل الإيجار

324
00:15:54,764 --> 00:15:57,582
بجدية يا (تورتل)، يمكننا كسب
مال أكثر بأجسادنا

325
00:15:58,053 --> 00:16:01,321
هذا العمل كان يمنحنا الوقت
للقيام بأعمال أخرى

326
00:16:02,256 --> 00:16:03,349
(آسفة يا (تورتل

327
00:16:03,516 --> 00:16:04,516
آسفة

328
00:16:06,032 --> 00:16:08,093
آسفة -
أنا كذلك -

329
00:16:11,757 --> 00:16:13,181
هلا أخذنا رواتبنا اليوم؟

330
00:16:13,801 --> 00:16:16,017
غداً. الوقت الكفيل
لتحويل المال لذلك الحساب

331
00:16:16,267 --> 00:16:18,002
ترهات -
كنت متيقنة -

332
00:16:18,169 --> 00:16:19,993
ماذا؟ -
(وداعاً يا (تورتل -

333
00:16:23,879 --> 00:16:27,028
ألم نصل بعد للحد الأقصى
من قدر حوارنا اليومي؟

334
00:16:27,278 --> 00:16:30,914
(أريد التحدث بشأن (ليزي -
هرولت لرؤية جدتها -

335
00:16:31,081 --> 00:16:32,547
أظن أنها نجمة

336
00:16:32,939 --> 00:16:35,467
وستكّلفنا أقل بكثير

337
00:16:35,634 --> 00:16:38,123
من انتداب من الخارج
ليُدير قسم التلفزة

338
00:16:38,373 --> 00:16:40,906
لمَ لا تُديرينه أنت؟ -
وأنت؟ -

339
00:16:41,543 --> 00:16:43,461
هل هذا له علاقة بقصتها
مع (أندرو)؟

340
00:16:43,711 --> 00:16:46,172
هذا لأنني لا أعتقد أنها جاهزة

341
00:16:46,422 --> 00:16:48,815
أظن أنها كذلك -
مظهرها يوحي بـ21 عام -

342
00:16:48,982 --> 00:16:50,488
المظهر لا يهم -
حقاً؟ -

343
00:16:50,655 --> 00:16:53,054
لولا ذلك، لكان ما يزال لدينا
رئيس القسم

344
00:16:53,304 --> 00:16:54,889
إذن هذا هو الجوهر

345
00:16:55,423 --> 00:16:56,923
...باربرا)، الجوهر)

346
00:16:57,524 --> 00:17:00,270
ستستقيل إذا لم نعطيها ما تشاء

347
00:17:00,956 --> 00:17:03,690
قالت ذلك؟ -
نعم، ولا أريد خسارتها -

348
00:17:03,940 --> 00:17:04,941
ولا أنا

349
00:17:05,191 --> 00:17:06,941
لكن؟ -
غير جاهزة -

350
00:17:07,108 --> 00:17:09,487
وهذا التهديد بالاستقالة
يُثبت ذلك

351
00:17:09,737 --> 00:17:12,835
أنا لا أخضع للتهديدات
ولا يجب عليك كذلك

352
00:17:13,002 --> 00:17:13,950
إنّها تتحايل

353
00:17:14,200 --> 00:17:15,827
(ستصير نجمة كبيرة يا (آري

354
00:17:16,077 --> 00:17:17,227
!إنّها تتحايل

355
00:17:17,502 --> 00:17:20,540
إذن، أبلغيها أن تُظهر لنا
بطاقاتها اللعينة

356
00:17:20,790 --> 00:17:23,209
!لا بد أن تكون لي كلمة

357
00:17:23,459 --> 00:17:24,919
ألقيت كلمتك، لقد قررت

358
00:17:25,169 --> 00:17:26,801
!أنت لا تقرر بمكاني

359
00:17:27,547 --> 00:17:30,065
هذه الفتاة تسببت في انهيار
أعز اصدقائي

360
00:17:30,232 --> 00:17:33,232
،إذا أخذت صفها
سينهار ما بيننا

361
00:17:33,399 --> 00:17:35,055
،أخبريها أن تبقي رأسها منخفظاً

362
00:17:35,222 --> 00:17:37,766
،وعندما تصبح جاهزة
ستأخذ ما تستحق

363
00:17:38,016 --> 00:17:39,893
لعلني سأخبرها أنك حقير

364
00:17:40,628 --> 00:17:42,886
،الشرطي الصالح والشرطي الشرير
يروقني ذلك

365
00:17:43,011 --> 00:17:44,690
ما رأيكِ بلعب الأدوار فيما بعد؟

366
00:17:44,815 --> 00:17:48,818
أيتهيّء لي أم أنكِ ستبدين رائعة
ببنطلون من الجلد وكُمامة الكرة؟

367
00:17:59,078 --> 00:18:02,108
نخب (بوند) على هذا النبيذ الطيّب

368
00:18:02,936 --> 00:18:05,575
أنا رجل ميّت -
أأنت خائف من (موراي)؟ -

369
00:18:05,742 --> 00:18:08,063
،كما قلت
أنا عميل أيضاً

370
00:18:08,230 --> 00:18:11,047
،(سحقاً لـ(موراي
(لست خائفاً منه بل من (بوند

371
00:18:11,387 --> 00:18:12,482
سنشتري له المزيد

372
00:18:12,649 --> 00:18:14,682
!نشتري المزيد
هذا الهراء نادر

373
00:18:14,849 --> 00:18:16,870
وطعم هذا الهراء لذيذ

374
00:18:17,037 --> 00:18:18,037
أبصم

375
00:18:19,098 --> 00:18:21,182
(سأنحي بالائمة على (موراي -
أنت الآن تفكّر -

376
00:18:21,351 --> 00:18:23,077
،هيا يا رفاق
هل نلعب أم ماذا؟

377
00:18:23,645 --> 00:18:25,263
فلنلعب بالطبع، هيّا بنا

378
00:18:26,192 --> 00:18:28,233
لحظة
تورتل)، أين تذهب؟)

379
00:18:28,483 --> 00:18:30,218
ابقَ -
عليّ غسل السيارات -

380
00:18:30,385 --> 00:18:33,512
أليس لديك شخص للقيام بهذا؟ -
سياسة التقشف -

381
00:18:35,059 --> 00:18:37,236
ها قد عدت
ماذا نلعب؟

382
00:18:37,403 --> 00:18:39,577
الحقيقة أو التحدي -
لعبتي المفضلة -

383
00:18:39,827 --> 00:18:41,830
عظيم، سأستهل اللعبة
حقيقة

384
00:18:42,723 --> 00:18:44,749
من منّا لديك شهوة أكثر لنكحها؟

385
00:18:44,999 --> 00:18:48,253
حقاً؟
خطر لك سوى هذا السؤال؟

386
00:18:49,265 --> 00:18:52,298
،إليكما الخبر السار يا آنساتي
بطريقة أم بأخرى الجميع سيُنكح

387
00:18:56,403 --> 00:18:57,396
،انظر إليّ"

388
00:18:57,563 --> 00:19:01,152
هنالك كون برمّته من النساء"
"يجدنني أكثر جاذبيّة منك

389
00:19:01,277 --> 00:19:03,221
سأوافقك الرأي، لكن طالما"
،نعيش في هذا الكون

390
00:19:03,346 --> 00:19:05,437
"لنفترض أنها كانت تنظر إليّ"

391
00:19:05,873 --> 00:19:07,473
"افتراض مرفوض"

392
00:19:08,731 --> 00:19:10,942
لربما أنت هزلي -
هذا ما اكتشفته اليوم -

393
00:19:11,646 --> 00:19:14,599
،المشكل الوحيد الذي أراه
أنني جذاب كذلك

394
00:19:14,766 --> 00:19:16,863
إذن ، من سنجد ليلعب
دور البطولة الثانوي؟

395
00:19:17,258 --> 00:19:19,336
لديّ فكرة رائعة؟ -
ما هيّ؟ -

396
00:19:19,503 --> 00:19:21,494
دعني أراى أولا
لا أريدك أن تتحمس

397
00:19:21,744 --> 00:19:23,705
!أنا متحمس مسبقاً
!انظر إليّ

398
00:19:23,955 --> 00:19:25,282
أنت مسلّي حقاً

399
00:19:25,449 --> 00:19:27,582
انصرف، لديّ عمل لإنجزه
سأتصل بك في وقت قريب

400
00:19:42,891 --> 00:19:44,058
ألكس)؟ كيف حالكِ؟)

401
00:19:44,609 --> 00:19:46,363
<i>غير مسرورة -
ما الخطب؟ -</i>

402
00:19:46,530 --> 00:19:49,147
<i>ذلك الشيك الذي أعطيتني إيّاه رُفض -
اللعنة -</i>

403
00:19:49,752 --> 00:19:52,609
آسف، كان حرياً بي الاتصال
لأبلغك أن تنتظري حتّى الغد

404
00:19:52,859 --> 00:19:55,768
<i>نعم، كان حرياً بك -
مشكلة مع البنك، سأحلّها -</i>

405
00:19:55,935 --> 00:19:58,111
متى؟
لأنّي أحتاج للمال حقاً

406
00:19:58,278 --> 00:20:01,534
غداً دور ريب
لو الأمر طارئ، سأحله اليوم

407
00:20:03,367 --> 00:20:04,457
أوتدري؟
لا بأس

408
00:20:04,582 --> 00:20:08,374
سأنتظر لغاية الغد
خشيت فقط أنك أوقفت صرفه

409
00:20:08,624 --> 00:20:11,610
<i>لمَ عساي أفعل ذلك؟ -
لا أدري. لكي لا تدفع لي؟ -</i>

410
00:20:11,777 --> 00:20:14,005
<i>لمَ تحسبينني شرير؟ -
كلا -</i>

411
00:20:14,255 --> 00:20:15,684
ثقتي بالناس هزيلة

412
00:20:15,851 --> 00:20:17,509
<i>إنّي أعمل عليها -
آسف -</i>

413
00:20:17,759 --> 00:20:20,011
لديّ مشاكلي أيضاً
الفتيات الأخريات استقلن

414
00:20:20,261 --> 00:20:22,047
هل حاولت نكحهن أيضاً؟

415
00:20:22,172 --> 00:20:22,846
<i>كلا</i>

416
00:20:23,090 --> 00:20:25,294
<i>كلا، كنتِ أنتِ فحسب -
ما المشكل؟ -</i>

417
00:20:25,780 --> 00:20:27,977
تخفيض للرواتب
العمل في انتكاسة

418
00:20:28,227 --> 00:20:29,650
خِلتك تُبلي حسناً؟

419
00:20:29,817 --> 00:20:33,118
أعطي انطباع بالثقة غالباً
هذا يُطمئن الموظفين

420
00:20:33,983 --> 00:20:36,011
<i>آسفة لسماع ذلك -
ليست مشكلتك -</i>

421
00:20:36,178 --> 00:20:38,238
بل مشكلتي إذا لم يصرف الشيك

422
00:20:38,510 --> 00:20:40,109
الوضع سيكون بخير غداً

423
00:20:40,276 --> 00:20:42,534
...أعرف، كنت أمزح
إلى حد ما

424
00:20:43,537 --> 00:20:44,661
أتعرفين؟

425
00:20:44,828 --> 00:20:47,038
إن شئتِ، يمكنك المرور اليوم
وأعطيك نقداً

426
00:20:47,288 --> 00:20:49,082
<i>حقاً؟ متأكد؟ -
تماماً -</i>

427
00:20:49,705 --> 00:20:51,209
وسأبقي يدايّ بمنآى عنك

428
00:20:51,459 --> 00:20:53,704
<i>يجدر بك -
أراكِ بعد حين -</i>

429
00:20:55,463 --> 00:20:56,712
أشعر بالطمأنينة

430
00:20:56,879 --> 00:20:59,430
،دراما) بخير)
فينس) سعيد، نحن بخير)

431
00:20:59,885 --> 00:21:02,791
من تريد الإقناع، أنا أم أنت؟ -
من يصدقني -

432
00:21:02,958 --> 00:21:05,911
لا هذا ولا ذاك
لكنك مُحق بشيء

433
00:21:06,246 --> 00:21:07,246
نحن بخير

434
00:21:09,364 --> 00:21:11,062
دراما) بأفضل حال أيضاً)

435
00:21:11,450 --> 00:21:13,517
ما الذي تفكر به؟
فينس) ليس بخير؟)

436
00:21:13,684 --> 00:21:15,275
أمر ما شائك

437
00:21:15,817 --> 00:21:17,175
،يحلق رأسه

438
00:21:17,342 --> 00:21:19,942
يُجبر (كسفتيس) على تأخير
جدولة تصويره

439
00:21:20,326 --> 00:21:24,284
عليك أن تعتاد على غض النظر قليلا
وترك (فينس) يتدبّر نفسه

440
00:21:24,991 --> 00:21:26,090
صدقتِ

441
00:21:26,257 --> 00:21:28,401
،لديّ عمل هائل
خطيبة رائعة

442
00:21:28,669 --> 00:21:30,904
كان عليّ ذكرك أولا، صح؟

443
00:21:31,332 --> 00:21:33,918
دون شك
أنا فخورة بك

444
00:21:34,168 --> 00:21:35,168
أحبكِ

445
00:21:36,687 --> 00:21:39,647
استرخي، اتفقنا؟
سنقضي ليلة رائعة

446
00:21:39,905 --> 00:21:41,571
كل شيء سيكون على ما يرام

447
00:21:50,584 --> 00:21:53,438
أسكب لك كأس آخر؟ -
أجل، شكراً. أحضري قنينة أخرى -

448
00:21:54,686 --> 00:21:57,643
تُعجبني. أنتِ تعجبينني
وأنت أكثر

449
00:21:57,810 --> 00:22:00,747
بوسعكِ زيارتي
(في فندقي بـ(ماوي

450
00:22:01,279 --> 00:22:03,843
سيكون ذلك رائعاً -
!إنّها الفردوس -

451
00:22:04,010 --> 00:22:07,730
لدى الفندق مسبح هائل
لا متناهٍ يطغى على المحيط

452
00:22:09,993 --> 00:22:12,067
!انضمي للحفلة
تفضّلي بالجلوس

453
00:22:13,291 --> 00:22:14,959
تعالي من هنا -
المعذرة -

454
00:22:16,162 --> 00:22:17,712
أليست تلك الفتاة التي صدّته؟

455
00:22:17,962 --> 00:22:18,895
بعينها

456
00:22:19,062 --> 00:22:20,262
!(هيّا يا (تورتل

457
00:22:22,787 --> 00:22:24,805
كل شيء هنا
يمكنك عدّه

458
00:22:24,972 --> 00:22:27,703
غير مزورة، صح؟ -
ليس على حدّ علمي -

459
00:22:28,220 --> 00:22:30,600
شكراً، أنا أحتاجه حقاً

460
00:22:30,871 --> 00:22:33,811
كلانا في أمسّ الحاجة -
أنت فعلاً في وضعية مزرية؟ -

461
00:22:34,944 --> 00:22:35,956
سأكون بخير

462
00:22:37,780 --> 00:22:38,691
،أنصت

463
00:22:38,941 --> 00:22:41,152
أعرف وسيلة تُمكن كلانا
من كسب المال

464
00:22:41,549 --> 00:22:43,303
أبيع كليتي في السوق السوداء؟

465
00:22:43,470 --> 00:22:44,948
!لم أفكر بذلك
ربما

466
00:22:46,519 --> 00:22:50,051
،قبل أن أستقيل
،كنت أنوي تقديمك لصديق

467
00:22:51,037 --> 00:22:53,164
لكنني تناسيت الأمر فيما بعد -
أيّ صديق؟ -

468
00:22:53,897 --> 00:22:55,458
(رجل في (المكسيك

469
00:22:55,906 --> 00:22:59,379
،لا أتاجر في المخدرات
بعت الحشيش سوى في الثانوية

470
00:22:59,629 --> 00:23:01,339
ليست مخدرات

471
00:23:02,010 --> 00:23:03,049
ماذا إذن؟

472
00:23:04,022 --> 00:23:06,052
،(رافقني إلى (المكسيك
سأعرّفك به

473
00:23:12,303 --> 00:23:13,803
عشر ثواني أخرى

474
00:23:14,044 --> 00:23:14,936
...عشرة

475
00:23:15,271 --> 00:23:16,271
...تسعة

476
00:23:17,969 --> 00:23:19,299
!إنّه منتجي

477
00:23:21,851 --> 00:23:24,332
تكلم بصوت عالٍ
المكان صاخب هنا

478
00:23:24,559 --> 00:23:26,841
(جون ستاموس)
أتقدر على سماع هذا؟

479
00:23:27,949 --> 00:23:30,352
أجل، هل تعتقده يستطيع
لعب دور الرجل الآخر؟

480
00:23:30,910 --> 00:23:32,713
هل تظنه جذاب أكثر منّي؟

481
00:23:32,880 --> 00:23:34,455
<i>ربما
لقد أحب الفكرة على كلّ</i>

482
00:23:34,705 --> 00:23:37,937
والقناة تحبه
...يقولون إذا كان ضمن العمل

483
00:23:38,104 --> 00:23:39,002
هم أيضاً

484
00:23:39,252 --> 00:23:42,403
<i>!نحن جميعاً ضمنه إذن -
يريد مقابلتك، ليصادق عليك -</i>

485
00:23:44,400 --> 00:23:45,811
يصادق عليّ؟

486
00:23:46,509 --> 00:23:48,651
سأرتب الأمر
...هذا يبعث حقاً

487
00:23:48,959 --> 00:23:50,221
حقاً بالتفاؤل

488
00:23:51,432 --> 00:23:53,549
<i>وداعاً، عزيزي -
!وداعاً -</i>

489
00:23:55,349 --> 00:23:56,697
يا (جوني)، ما الأخبار؟

490
00:23:56,822 --> 00:23:58,789
(جون ستاموس)
ربما سيشاركني البطولة

491
00:23:58,956 --> 00:24:00,837
إنّه وسيم -
!رائع -

492
00:24:01,004 --> 00:24:03,499
(سأتصل بـ(إي -
قل له أن يأتي -

493
00:24:09,782 --> 00:24:11,852
يعتقد (فيل) إن يمكننا
(التعاقد مع (جون ستاموس

494
00:24:11,977 --> 00:24:14,162
<i>مدهش -
هل هو أكثر جاذبية منّي؟ -</i>

495
00:24:16,349 --> 00:24:18,725
<i>(لا أعرف، (دراما -
(اسئل (سلون -</i>

496
00:24:19,625 --> 00:24:20,585
اسئلها

497
00:24:21,841 --> 00:24:24,170
(هل تظنين أن (جون ستاموس
أكثر جاذبية من (دراما)؟

498
00:24:25,370 --> 00:24:26,424
يستحيل

499
00:24:26,674 --> 00:24:29,146
اللعنة
عسى أن القناة تُشاطر نفس الرأي

500
00:24:30,879 --> 00:24:33,556
،اجلب مؤخرتك هنا
(وتعال للإحتفال مع آل (تشايس

501
00:24:33,723 --> 00:24:34,972
(أتناول العشاء مع (سلون

502
00:24:35,461 --> 00:24:39,187
،لا أريد إزعاجك
لكن قطار الحياة يفوتك

503
00:24:39,442 --> 00:24:41,042
يسرني حيث أتواجد

504
00:24:41,731 --> 00:24:43,775
،(إننا نحتفل يا (فينس
!اقفل السماعة

505
00:24:44,418 --> 00:24:46,476
من ذلك؟ (سكوت)؟
ما زلتما تتسكّعان؟

506
00:24:47,393 --> 00:24:48,488
احترس منه

507
00:24:49,328 --> 00:24:51,285
لا تكن مريضاً بالشك
لست رضيع

508
00:24:51,452 --> 00:24:52,452
هل هذا (إي)؟

509
00:24:52,908 --> 00:24:54,285
أخبره عن سيناريوك

510
00:24:54,741 --> 00:24:56,496
<i>ماذا قال؟ -
لا شيء -</i>

511
00:24:56,746 --> 00:24:58,956
(لقد قدّمني لـ(راندل والس
لديه فيلم محتمل لي

512
00:25:02,615 --> 00:25:05,713
!فينس)، اقفل الخط)
لم ننتهي من لعبتنا بعد

513
00:25:06,317 --> 00:25:08,341
أوتدري؟
عليّ القفل

514
00:25:12,845 --> 00:25:13,679
امضي

515
00:25:14,597 --> 00:25:15,655
أحبكِ

516
00:25:18,976 --> 00:25:20,081
هل هنالك أحد؟

517
00:25:20,860 --> 00:25:22,573
الجميع غاضب منّي الآن؟

518
00:25:22,740 --> 00:25:24,397
لم أغضب منك قط يا أبي

519
00:25:24,564 --> 00:25:25,814
لا ضغينة يا أبي

520
00:25:26,277 --> 00:25:27,235
أين الوالدة؟

521
00:25:27,545 --> 00:25:29,320
في المطبخ
ما زالت غاضبة

522
00:25:32,114 --> 00:25:33,116
لقد استقالت

523
00:25:34,553 --> 00:25:36,828
بالله عليك
أين عساها ستذهب؟

524
00:25:37,238 --> 00:25:40,277
لا أدري
لكن باعتقادي، سيتهاتفون عليها

525
00:25:40,558 --> 00:25:43,084
،لا أنوي إعطائها توصية
ماذا عنك؟

526
00:25:43,334 --> 00:25:45,045
أعتقد أنها كانت غلطة

527
00:25:45,290 --> 00:25:46,627
<i>لقد استوعبت</i>

528
00:25:46,942 --> 00:25:49,159
غلطة فادحة

529
00:25:58,168 --> 00:25:59,618
(تخلّصت من (ليزي

530
00:26:00,592 --> 00:26:03,562
ماذا، طردتها؟ -
لقد انتهت، رحلت -

531
00:26:05,496 --> 00:26:08,826
الآن، أشعر بتأنيب الضمير -
إيّاك، أمورها ستنصلح -

532
00:26:08,993 --> 00:26:10,319
وماذا حيالنا؟

533
00:26:11,148 --> 00:26:12,348
هيّا يا عزيزتي

534
00:26:22,052 --> 00:26:24,084
ما الأخبار؟ -
أطلعني أنت -

535
00:26:24,251 --> 00:26:25,476
أوتدري؟

536
00:26:25,643 --> 00:26:29,380
،بقضائي الوقت مع رفاقك
أدركت أنك لست ليّن كما تصوّرت

537
00:26:30,269 --> 00:26:32,800
إذن، يجب أن نكون أصدقاء -
يمكن أن نكون أصدقاء -

538
00:26:33,050 --> 00:26:35,595
،(لكن لا تحضر ثانية مشاريع لـ(فينس
أفعل ذلك بمفردي

539
00:26:36,619 --> 00:26:39,049
لا تعلّم أرضك معي
نحن كلانا نمثله

540
00:26:39,306 --> 00:26:40,656
كلا، على الإطلاق

541
00:26:41,988 --> 00:26:43,838
!(الشركة فريق يا (إي

542
00:26:44,005 --> 00:26:46,105
هذا صادر من حماك العرّاب المستقبلي

543
00:26:46,529 --> 00:26:48,482
أين (فينس)؟ -
في الحمّام -

544
00:26:48,732 --> 00:26:50,651
مع فتاتان، اختار التحدي

545
00:26:50,901 --> 00:26:52,563
تلعبون "الحقيقة أو التحدي"؟

546
00:26:52,945 --> 00:26:55,299
"الحقيقة أو التحدي؟"
أتحسب نفسك أكثر نضج؟

547
00:26:55,466 --> 00:26:56,623
لديّ فكرة

548
00:26:56,790 --> 00:26:59,118
نلعب على (فينس) بمصراعة الأذرع

549
00:26:59,835 --> 00:27:02,008
،إن شئت
يمكنك لكمي بكل ما أوتيت من قوّة

550
00:27:02,175 --> 00:27:03,372
كل واحد ودوره

551
00:27:03,622 --> 00:27:05,833
في الوجه، سأبدأ أولا -
(احذر يا (سكوت -

552
00:27:06,586 --> 00:27:09,212
إي) فتّاك) -
حقاً؟ -

553
00:27:09,462 --> 00:27:11,255
لا تقلق
هيّا صوّب اللكمة الأولى

554
00:27:11,505 --> 00:27:14,342
لن أضربك -
حقاً؟ وإذا فعلت هذا؟ -

555
00:27:16,765 --> 00:27:18,453
!يا للهول

556
00:27:19,201 --> 00:27:21,724
ماذا وقع؟ -
لقد كسرها -

557
00:27:23,264 --> 00:27:25,019
تلك ليست قبعتي، صح؟

