1
00:00:06,512 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,884
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"شعر العانة"

3
00:01:20,954 --> 00:01:22,923
فينس)، احكي لنا ما يجري)

4
00:01:23,090 --> 00:01:26,423
{\pos(192,210)}نحيي سهرة خاصة بمناسبة
إطلاق شركتنا الجديدة للتكيلا

5
00:01:26,590 --> 00:01:27,933
{\pos(192,210)}الاسم، أعطِ الاسم

6
00:01:28,100 --> 00:01:29,217
(تكيلا آفيون)

7
00:01:35,552 --> 00:01:38,105
{\pos(192,210)}ومن هذه؟ -
(صديقتي (ساشا -

8
00:01:38,693 --> 00:01:42,105
{\pos(192,210)}ألسنَ أكثر من أصدقاء؟ -
بالفعل، أصدقاء طيبين جداً -

9
00:01:42,916 --> 00:01:45,024
وهذه صديقتي؟ -
(ألكس) -

10
00:01:45,528 --> 00:01:47,597
لاحظوا عدم قولها
إننا أكثر من مجرد أصدقاء

11
00:01:47,722 --> 00:01:49,571
إذا لن تخطوي عاجلاً
فسأفعل

12
00:01:49,821 --> 00:01:52,365
هل أنا خفية؟ -
مجرد كلام -

13
00:01:52,912 --> 00:01:55,588
لقد خطى خطوته
نحن نتروّ فحسب

14
00:01:55,755 --> 00:01:58,659
نتروّ بشدّة
وكأننا في زحمة سير

15
00:01:59,455 --> 00:02:01,662
كل ما أعرفه
أنّي ضاجعت بلا هوادة في حياتي

16
00:02:01,829 --> 00:02:04,520
وأفضل مضاجعة مارستها
كانت أثناء شربي هذه التكيلا

17
00:02:04,687 --> 00:02:08,949
هل يُمكننا اقتباس
النجمة العالمية (ساشا غراي)؟

18
00:02:09,116 --> 00:02:10,091
لست خجولة

19
00:02:10,592 --> 00:02:12,613
،اشربوا هذه
ستحظون بأفضل جنس في حياتكم

20
00:02:12,780 --> 00:02:16,596
الرجال يمكنهم المضاجعة مثلي
والفتيات كنجمة إباحية

21
00:02:17,614 --> 00:02:18,886
(تعال يا (فينس

22
00:02:19,579 --> 00:02:20,810
كان هذا رائعاً

23
00:02:23,521 --> 00:02:26,671
ما القضية؟
هل ستتضاجعان أم ماذا؟

24
00:02:26,983 --> 00:02:28,526
حقاً، اعتقدتك ميتاً

25
00:02:28,776 --> 00:02:31,391
،كلا، فقط عاطل عن العمل
حزين ووحيد

26
00:02:31,558 --> 00:02:34,741
لا تشغل بالك، سأحتفظ لك
بقطعة من حصتي في الكعكة

27
00:02:34,991 --> 00:02:36,426
هذا يروّح عني أكثر

28
00:02:36,593 --> 00:02:39,412
،خاطب الكاميرا
أنت شبه مشهور

29
00:02:39,662 --> 00:02:41,246
لا أشرب التكيلا

30
00:02:41,587 --> 00:02:44,704
،(بل أشرب (جوني بلو
لست شبه رجل مثلك

31
00:02:45,397 --> 00:02:47,385
حسناً، ستنصرف -
أنا منصرف -

32
00:02:47,845 --> 00:02:50,965
لا يشرب التكيلا
!كم أنت فاشل

33
00:02:51,919 --> 00:02:53,959
ماذا؟ -
كنت سأقبلك -

34
00:02:54,126 --> 00:02:56,262
سبق وقبّلتني -
حسناً، لن أفعل -

35
00:02:56,512 --> 00:02:58,765
لمَ تُشعلينني بهذه الشدّة؟

36
00:02:59,015 --> 00:03:02,059
لست فتاة سهلة -
(تبدين كـ(فورت نوكس -

37
00:03:02,226 --> 00:03:04,224
إذن واصل مثابرتك

38
00:03:12,708 --> 00:03:15,448
ما الذي نُواجهه؟ -
ربما التحرّش الجنسي -

39
00:03:15,916 --> 00:03:19,369
فصل غير قانوني عن العمل -
لم أفصلها، لقد استقالت -

40
00:03:19,619 --> 00:03:21,996
شعرت أنها استبعدت
من ترقية استحقتها

41
00:03:22,438 --> 00:03:23,748
كنت لأمنحها إيّاها

42
00:03:23,998 --> 00:03:26,918
بأيّ جانب أنتِ؟
لم أخالف القانون

43
00:03:27,165 --> 00:03:28,677
(ليس وفقاً لـ(أماندا دانيلز

44
00:03:28,802 --> 00:03:31,589
لمَ عساها تُنفق مالها
لدعم (ليزي)؟

45
00:03:31,839 --> 00:03:33,413
لتنتقم منّي -
علامَ؟ -

46
00:03:33,580 --> 00:03:36,594
حال دون نيلها الوظيفة
التي لطالما حلمت بها

47
00:03:36,844 --> 00:03:37,971
لا توجد قضية

48
00:03:38,221 --> 00:03:40,071
هل (ليزي) دوّنت أقوالك؟

49
00:03:40,473 --> 00:03:43,030
أجل، في دفتر يومي -
من الواضح أنها إدّعاءات -

50
00:03:43,197 --> 00:03:44,227
من الواضح

51
00:03:45,071 --> 00:03:48,530
أقوالها ضد أقوالي، صح؟ -
الجميع هنا سيُستدعى -

52
00:03:48,697 --> 00:03:51,744
ماذا سيقولون؟ -
ماذا حسب رأيك؟ -

53
00:03:51,911 --> 00:03:54,779
،وفقاً له
كمامة بكرة ستُلائم فمي

54
00:04:00,186 --> 00:04:03,246
ماذا تقول عن معاملتي لك
في الـ5 سنوات التي خلت؟

55
00:04:03,661 --> 00:04:06,833
معاملة؟ -
هذا (جيم ليفكويتس)، محامينا -

56
00:04:07,352 --> 00:04:08,650
لماذا مُحامي؟

57
00:04:08,817 --> 00:04:10,837
(المحبوبة (ليزي غرانت
قد تُقاضيني

58
00:04:11,087 --> 00:04:12,630
وأنت وجميع الموظفين

59
00:04:12,880 --> 00:04:15,659
قد يتم استجوابكم لوصف
(معاملة (آري

60
00:04:15,826 --> 00:04:16,755
ما قولك؟

61
00:04:17,975 --> 00:04:20,991
،كان (آري) دائماً رجلا كريماً
محبوباً، منصفاً وعقلايناً

62
00:04:21,116 --> 00:04:23,105
الوظيفة التي حلمت بها
منذ الوهلة الأولى

63
00:04:23,230 --> 00:04:26,686
،وهل ستردد هذا تحت القسم
مواجهاً عقوبة شهادة الزور؟

64
00:04:28,142 --> 00:04:30,124
لا يمكنني دخول السجن

65
00:04:30,291 --> 00:04:32,025
لا أحد من أقربائي سيقدر

66
00:04:32,275 --> 00:04:33,275
!انصرف

67
00:04:34,463 --> 00:04:36,154
هل الآخرون سيتكلمون أفضل؟

68
00:04:36,404 --> 00:04:37,985
...أسوأ دون شك

69
00:04:39,013 --> 00:04:40,617
ماذا تقترح؟

70
00:04:40,867 --> 00:04:43,953
أنت تحاول جلب
(فريق كرة قدم لـ(لوس أنجلس

71
00:04:45,913 --> 00:04:47,579
الرابطة لا تحب النزاعات

72
00:04:47,746 --> 00:04:50,219
سواء خسرت أو فزت في المحكمة
فالأمر انتهى. تعرف ذلك

73
00:04:50,386 --> 00:04:52,086
وعائلتك لن يُعجبها ذلك

74
00:04:52,336 --> 00:04:53,713
لم أرتكب خطئاً

75
00:04:53,963 --> 00:04:55,077
ماذا تقترح؟

76
00:04:55,244 --> 00:04:58,718
أن تعرض قدر سخي من المال
للحيلولة دون سلكها إجراءات قانونية

77
00:04:58,968 --> 00:05:01,670
سبق وعرضت عليها مكافأة
نهاية خدمة سخية جداً

78
00:05:01,837 --> 00:05:03,542
لن أعرض عليها شيئاً آخر

79
00:05:03,709 --> 00:05:06,100
سأقنع رئيستها الجديدة

80
00:05:06,267 --> 00:05:09,485
بعدم تضييع وقتها
ومالها في هذه المسألة

81
00:05:09,652 --> 00:05:12,702
احرص فقط أنها لم تدوّن
كل شيء تفوهت به

82
00:05:12,995 --> 00:05:14,025
معها حق

83
00:05:16,006 --> 00:05:17,957
(اتصل بـ(أماندا دانيلز

84
00:05:21,161 --> 00:05:22,595
نمت متأخراً؟
تبدو متعباً

85
00:05:22,720 --> 00:05:25,458
أتذوق كعك الزفاف منذ العاشرة
أشعر بالغثيان بالأحرى

86
00:05:25,625 --> 00:05:27,823
هل توصلنا بعرض لـ(فينس)؟

87
00:05:27,990 --> 00:05:30,304
طالع خير؟ -
لم أرى -

88
00:05:31,372 --> 00:05:32,877
حسناً، إنه مدهش

89
00:05:35,975 --> 00:05:38,194
بيلي والش) اتصل) -
توقفي -

90
00:05:38,361 --> 00:05:41,219
من يكون؟ -
مُخرج عظيم حسب قوله. ألم تسمعي به؟ -

91
00:05:41,469 --> 00:05:44,833
هل أعاود الاتصال به؟ -
اتصلي بـ(آري)، عليّ التحدث معه -

92
00:05:45,000 --> 00:05:46,550
أجل يا (موراي)، أعرف

93
00:05:47,305 --> 00:05:49,764
أجل يا (موراي)، أعرف
إريك) يُلقي التحية)

94
00:05:49,931 --> 00:05:51,172
يحييك

95
00:05:51,339 --> 00:05:53,143
أحبك، حقاً
رحلة ميمونة

96
00:05:53,310 --> 00:05:55,875
استمتع، إلى اللقاء
أكره نفسي

97
00:05:56,166 --> 00:05:58,194
عليّ رعاية منزله -
إنّه جميل -

98
00:05:58,444 --> 00:06:00,770
لديه صلصالين لا يعملان
سوى الشخير والتغوّط

99
00:06:00,937 --> 00:06:02,699
انظر -
ما هذا؟ -

100
00:06:02,866 --> 00:06:05,016
(عرض (إير وولكر) لـ(فينس

101
00:06:07,402 --> 00:06:10,179
حافز؟ -
ضخم، و12 مليون مقدّم -

102
00:06:10,346 --> 00:06:12,125
!يا للهول

103
00:06:12,375 --> 00:06:13,847
إنه (بيلي والش) ثانية

104
00:06:14,519 --> 00:06:16,713
أخبريه أنني مُسافر

105
00:06:16,880 --> 00:06:19,001
اتصلت بـ(آري)؟ -
تركت رسالة عند مساعده -

106
00:06:19,168 --> 00:06:21,185
أبلغيه أننا قادمان

107
00:06:21,647 --> 00:06:22,573
قادمان؟

108
00:06:22,740 --> 00:06:25,575
ستشهد أن لا صلة له بهذا

109
00:06:25,742 --> 00:06:27,092
يمكنني فعل ذلك

110
00:06:32,657 --> 00:06:34,093
توقف عن الشرب

111
00:06:34,260 --> 00:06:36,652
لمَ؟ -
لأنه دام 16 ساعة -

112
00:06:36,819 --> 00:06:39,152
مثلك -
أجل، لكنني أشرب عن سعادة -

113
00:06:40,519 --> 00:06:42,443
طالما لا أعمل، سأستمر

114
00:06:42,610 --> 00:06:43,910
قُم بالمسرح

115
00:06:44,476 --> 00:06:47,799
أود ذلك، لكن لا أستطيع
قيمتي ستؤول للحضيض

116
00:06:47,966 --> 00:06:50,916
،في أفلامي القادمة
سأحرص على دور لك فيهم

117
00:06:51,784 --> 00:06:54,161
وصورتك الفنية سأتكفل بها
طالما أنت عاطل

118
00:06:54,328 --> 00:06:55,856
وهذا سيتغيّر قريباً

119
00:06:56,610 --> 00:06:58,631
كان لديّ مسلسل
منذ 6 أشهر خلت

120
00:06:58,798 --> 00:07:00,643
منذئدٍ لم أتلقى عروض

121
00:07:00,810 --> 00:07:01,799
...تصحيح

122
00:07:02,049 --> 00:07:04,772
دوس إكيس) طلبت منّي أن أكون)
الرجل الأقل أهمية في العالم

123
00:07:04,939 --> 00:07:07,439
هذه المدينة صعود وهبوط

124
00:07:07,606 --> 00:07:08,619
تعرف ذلك

125
00:07:08,786 --> 00:07:11,517
،انظر إلي
كنت منتهي لكنني رجعت

126
00:07:11,767 --> 00:07:13,922
وأنت سترجع أيضاً -
آمل ذلك -

127
00:07:14,089 --> 00:07:16,147
لكن في الوقت الراهن
دعني أتمرغ في بؤسي

128
00:07:16,397 --> 00:07:19,358
لا تتمرّغ في تكيلتي
ستنفذ منّي العينات

129
00:07:19,608 --> 00:07:21,402
متجهم، هل مزاجك متعكر أيضاً؟

130
00:07:21,652 --> 00:07:23,903
كلا، لمَ؟ -
تبدو حزيناً -

131
00:07:24,313 --> 00:07:26,999
(حتماً لم يختم (ألكس -
الوضع كان مُبشراً في نظري -

132
00:07:27,166 --> 00:07:29,718
ختمت بالفعل -
عظيم، كيف كان؟ -

133
00:07:29,885 --> 00:07:30,953
لي أم لها؟

134
00:07:31,203 --> 00:07:34,123
،بدون شك مخيب لها
لذا فلنسمع منك أنت

135
00:07:34,373 --> 00:07:36,430
لكن أولا، كأس

136
00:07:36,959 --> 00:07:39,075
إنّها العاشرة صباحاً -
كما تشاء -

137
00:07:39,242 --> 00:07:40,801
اسكبي لي واحداً

138
00:07:41,494 --> 00:07:43,038
ماذا حدث؟

139
00:07:43,205 --> 00:07:45,909
لا رغبة لي حقاً
في مناقشة هذا الموضوع

140
00:07:46,034 --> 00:07:47,029
هوّن عليك

141
00:07:47,196 --> 00:07:50,183
،لو سيُواسيك
خمرك بدأ يستهويني

142
00:07:50,350 --> 00:07:52,450
رائع -
هيا، أخبرنا -

143
00:07:54,057 --> 00:07:56,641
ختمت، لكن ليس على نحو جيّد

144
00:07:57,188 --> 00:07:59,562
هل ارتخيت مبكراً؟
مدّة طويلة لم تُمارس

145
00:07:59,687 --> 00:08:00,821
ليس بالأمر المهم

146
00:08:00,946 --> 00:08:03,660
كلا، ليس كذلك
الأمر لم يبدأ بشكل جيّد

147
00:08:03,827 --> 00:08:07,393
لم أجد وضعيتي -
ألم تلتهمه كما يجب؟ -

148
00:08:07,560 --> 00:08:09,856
كارثة -
إنّها مجرد تخيلات -

149
00:08:10,106 --> 00:08:12,940
كلا، بتاتاً
أنا أتخيل هذا منذ شهر

150
00:08:13,107 --> 00:08:14,831
...إنها مثيرة جداً، وأخيراً

151
00:08:15,885 --> 00:08:17,166
كنت مستعداً

152
00:08:17,416 --> 00:08:19,252
...شقيت طريقي للأسفل

153
00:08:20,218 --> 00:08:21,605
ماذا؟ -
لا شيء -

154
00:08:21,772 --> 00:08:23,589
أفصح -
ستضحكان -

155
00:08:23,839 --> 00:08:25,049
على الإطلاق

156
00:08:26,641 --> 00:08:28,845
اتجهت نحو الأسفل
كإشراقة الشمس

157
00:08:29,095 --> 00:08:30,680
،الضوء الساطع أناره مُباشرة

158
00:08:31,323 --> 00:08:33,182
وكان أصلعاً بالكامل فهلعت

159
00:08:34,635 --> 00:08:35,601
أتريان؟

160
00:08:36,375 --> 00:08:37,270
عفواً

161
00:08:37,520 --> 00:08:40,058
لماذا هلعت؟ -
بجدية، أعشق ذلك -

162
00:08:40,225 --> 00:08:43,609
إنّه أشبه بنزع الستارة
(لكشف غموض (أوز

163
00:08:43,859 --> 00:08:47,849
،لا يُزعجني ذلك، لكن عن قرب
مع الشمس، صدمني

164
00:08:48,016 --> 00:08:50,021
ألم ترَ طنبريز محلوق من قبل؟

165
00:08:50,188 --> 00:08:52,440
،أجل، في الأفلام
لكن ليس بالأبعاد الثلاثية

166
00:08:52,607 --> 00:08:55,454
،عرفت فتيات مُهندمات بإتقان
خطيّط من شعر العانة

167
00:08:55,704 --> 00:08:58,118
ذلك انقرض في منتصف التسعينات

168
00:08:58,394 --> 00:09:01,294
حالياً التمليس هو الموضة -
حتى أنت، أراهن -

169
00:09:01,753 --> 00:09:03,753
خصيتان ملساوتان، دون ريب

170
00:09:04,145 --> 00:09:05,631
وآمل أنك تحلق كذلك

171
00:09:05,881 --> 00:09:07,688
لا أحلق قضيبي

172
00:09:08,259 --> 00:09:10,178
أتمزح؟
نحن في 2010، إنها فريضة

173
00:09:10,833 --> 00:09:13,292
أهذا متواتر؟ -
أعرف سوى قضيبي -

174
00:09:13,459 --> 00:09:15,071
وعليك القلق بخاصك أنت

175
00:09:15,238 --> 00:09:17,780
لم تواعد الكثير
(من الفتيات مذ (جايمي

176
00:09:17,947 --> 00:09:19,553
بتعبير أدق : صفر

177
00:09:19,720 --> 00:09:22,315
،كنت متوتر
لكن حتماً أبليت بلاءً حسناً

178
00:09:22,565 --> 00:09:24,442
،كلا، لم أفعل
أحتاج لفرصة أخرى

179
00:09:24,692 --> 00:09:26,773
ستحضى بواحدة بالتأكيد -
أتمنى -

180
00:09:26,940 --> 00:09:30,139
،في تلك الحالة
عليك التفنن في الحلاقة

181
00:09:30,306 --> 00:09:32,806
لا يمكنك ترك قضيبك كغابة

182
00:09:36,521 --> 00:09:38,977
هلا لي بالقليل من الدعم؟
لست مجنون، صح؟

183
00:09:39,144 --> 00:09:40,873
على الإطلاق
موراي) قاسي معك)

184
00:09:41,040 --> 00:09:44,828
المرء يكوّن نمط في العمل
(يصعب الخروج منه، مثلي أنا و(آري

185
00:09:44,995 --> 00:09:46,870
ما السبب؟ -
إنّه حقير -

186
00:09:47,037 --> 00:09:49,362
لا يجدر به العبث معي -
على رسلك -

187
00:09:49,529 --> 00:09:52,553
هل سيكون سيئاً صفعه
أمام كل موظفيه؟

188
00:09:53,429 --> 00:09:54,388
...إريك)، و)

189
00:09:56,545 --> 00:09:58,963
لقد أعلمت مكتبك
آري) مزاجه عكر)

190
00:09:59,130 --> 00:10:01,708
هل أعادت تلك العاهرة الاتصال؟ -
قلت لكم -

191
00:10:02,174 --> 00:10:03,356
ليس بعد

192
00:10:03,676 --> 00:10:06,359
سأرفع حالته المعنوية -
كلا، انتظر -

193
00:10:07,902 --> 00:10:10,529
الأخ الأكبر) على الطريقة الأمريكية؟)
من الأخ الأكبر؟

194
00:10:10,779 --> 00:10:12,460
(هذا (سكوت لافن -
وبعد؟ -

195
00:10:12,585 --> 00:10:14,655
اتصلت بك مرتان الأسبوع المنصرم
(حول (فينس

196
00:10:14,825 --> 00:10:16,786
ماذا تصنعان في مكتبي
دون موعد مقرر؟

197
00:10:17,036 --> 00:10:18,955
هل يمزح؟ -
(نحن هنا من أجل (فينس -

198
00:10:20,345 --> 00:10:21,627
فينس)، هل تتذكره؟)

199
00:10:21,794 --> 00:10:24,210
،لا يلعب في دوري كرة القدم
لكنه يُدرّ ثروة

200
00:10:24,460 --> 00:10:27,713
من تكون أنت؟
ولمَ أضيع وقتي بالانصات إليك؟

201
00:10:27,880 --> 00:10:29,715
،إي)، أنا مشغول)
تحدث بسرعة

202
00:10:29,965 --> 00:10:32,843
(لدينا عرض ضخم لـ(فينس
100مليون في 3 أفلام

203
00:10:34,274 --> 00:10:35,746
الآن أبدى انتباهه

204
00:10:38,645 --> 00:10:40,447
راندل والس)؟) -
(و(ستان لي -

205
00:10:40,614 --> 00:10:43,229
لمَ لست على علم؟ -
لأنك لا ترد الاتصال -

206
00:10:43,476 --> 00:10:45,280
سأتصل بـ(فينس) بنفسي -
غير ضروري -

207
00:10:45,405 --> 00:10:47,775
،فعلنا كل شيء بدونك
لكن رأيك لا زال يهمنا

208
00:10:48,025 --> 00:10:51,016
شكراً، أنا ممتن
أنا مشغول جداً مؤخراً

209
00:10:51,183 --> 00:10:52,738
كرة القدم؟ -
أمور شخصية -

210
00:10:53,436 --> 00:10:56,200
هل العائلة على ما يرام؟ -
أجل، شكراً -

211
00:10:56,496 --> 00:10:58,228
عليّ الرد -
إنّها قادمة -

212
00:10:58,395 --> 00:10:59,714
قادمة؟

213
00:11:00,110 --> 00:11:02,177
ماذا تفعل مع (أماندا)؟ -
لا شيء -

214
00:11:02,535 --> 00:11:06,107
هل تُضاجعها؟ -
عليكما المغادرة، هذا مهم جداً -

215
00:11:06,274 --> 00:11:08,170
سأعاين هذا عن قرب
وسأتصل بكما

216
00:11:08,420 --> 00:11:11,469
يُضاجعها -
إي)، سأتصل بك في ظرف ساعة) -

217
00:11:11,636 --> 00:11:14,844
أبقِ نسختك الجنسية
!بعيداً عن الخط. امضي

218
00:11:18,802 --> 00:11:22,226
تزحزحوا من هنا -
لا تلمسني ثانية أيّها الحقير -

219
00:11:22,476 --> 00:11:23,679
ماذا تفعلين هنا؟

220
00:11:23,846 --> 00:11:26,272
بعد اتصالك، تساءلت أنك تريد
تهديدي مباشرة

221
00:11:26,593 --> 00:11:29,182
لا أحد يريد تهديدك -
إذن ماذا تريد؟ -

222
00:11:29,349 --> 00:11:33,132
معرفة إذا تنوين
تبذير كل ما تملكينه من فلس

223
00:11:33,397 --> 00:11:34,989
لتشويه سمعتي

224
00:11:35,239 --> 00:11:36,289
تشويه؟

225
00:11:36,881 --> 00:11:38,663
(قرأت مذكرات (ليزي

226
00:11:38,830 --> 00:11:41,120
،هنالك أشياء فظيعة جداً
حتى بالنسبة لك

227
00:11:42,018 --> 00:11:43,622
لمَ تفعلين هذا؟ -
،يوماً -

228
00:11:43,872 --> 00:11:47,335
عتبت مكتبي وسلبت وظيفة أحلامي
التي استحققتها فقط لأنه أمكنك

229
00:11:47,585 --> 00:11:48,961
هذا انتقام إذن؟

230
00:11:49,211 --> 00:11:50,717
بل الحد من الأسلحة

231
00:11:50,884 --> 00:11:54,759
أنت مثل (إيران) وأنا عليّ
تجريدك من الأسلحة لأنك متهور

232
00:11:55,009 --> 00:11:56,503
إنّها مجرد مسألة وقت

233
00:11:56,670 --> 00:11:59,263
قبل أن أستعمل فضلاتك
وأرفع قضية بحقك

234
00:12:00,400 --> 00:12:03,613
،بخلافك
تبصّرت تشغيل (ليزي) منذ زمن

235
00:12:03,780 --> 00:12:05,868
،لديّ برهان
وأنت سوى القيل والقال

236
00:12:06,035 --> 00:12:09,131
مذكرة (ليزي) الخيالية
تثبت إدانتي

237
00:12:09,298 --> 00:12:12,610
("كإثبات (ليندساي "فتحة هان
أن شهرتها عفيفة

238
00:12:14,073 --> 00:12:15,446
سجّلتك أيضاً

239
00:12:15,708 --> 00:12:17,031
صوتك -
هراء -

240
00:12:17,281 --> 00:12:21,077
بل صحيح. الشريط نقي
وكأنه تسجيل محترف

241
00:12:21,327 --> 00:12:23,704
سمعتها؟ -
أجل، الثلاث ليالي التي خلت -

242
00:12:24,179 --> 00:12:27,041
ألهبت نفسي
متوهمةً نكحك من الخلف

243
00:12:28,667 --> 00:12:31,124
شيء آخر لتضيفه؟
أفرغت مسائي

244
00:12:31,291 --> 00:12:34,068
إذا خضت غمار هذا
فأنت تُعلنين حرب

245
00:12:34,235 --> 00:12:36,733
،إذن أظهر رجولتك
لأنني أحب المعركة

246
00:12:38,913 --> 00:12:41,931
،هذا مضحك
انتظرت عدائية أكبر

247
00:12:48,217 --> 00:12:50,217
فينس) أشاع التكيلا)

248
00:12:51,377 --> 00:12:53,888
قال أنه سيُطلق شركة جديدة -
رائع -

249
00:12:54,276 --> 00:12:57,238
فكرت أن أنشر بعض المقاطع المصورة
الطريفة، لا السخيفة

250
00:12:59,196 --> 00:13:00,196
عظيم

251
00:13:02,273 --> 00:13:03,369
وتلك الشطيرة؟

252
00:13:05,479 --> 00:13:06,729
جيدة -
رائع -

253
00:13:07,938 --> 00:13:09,538
أفضل من ليلة البارحة

254
00:13:10,837 --> 00:13:12,169
ماذا؟ -
أنا أمزح -

255
00:13:12,419 --> 00:13:15,902
غير صحيح -
هيا، كان محرجاً -

256
00:13:16,977 --> 00:13:19,210
فعلاً؟ -
ربما قد تسرعنا -

257
00:13:19,818 --> 00:13:21,554
أو غلطة من الأساس

258
00:13:21,808 --> 00:13:23,066
حتماً لا

259
00:13:23,233 --> 00:13:25,645
كانت غلطتي
أتحمل كامل مسؤوليتي

260
00:13:25,812 --> 00:13:27,806
علامَ؟ -
على الإحراج -

261
00:13:27,973 --> 00:13:29,406
ماذا وقع؟

262
00:13:29,573 --> 00:13:32,148
،كنا نقضي وقت ممتع
،وفور تجردنا من الملابس

263
00:13:33,050 --> 00:13:34,775
أصبحت صورة بلا صوت

264
00:13:35,524 --> 00:13:38,821
لم أكن بحالة جيدة -
كلا، ربما لسنَ مقدران لبعض -

265
00:13:39,071 --> 00:13:41,899
حسب (ساشا)، بتكيلتنا
مارست أفضل جنس

266
00:13:42,066 --> 00:13:43,451
أما أنا فالأسوأ

267
00:13:43,701 --> 00:13:45,911
لم يكن الأسوأ

268
00:13:46,984 --> 00:13:50,686
لا بدّ أن تعطيني فرصة أخرى -
علينا الاكتفاء بالعمل وحسب -

269
00:13:51,375 --> 00:13:55,754
،سأشبعك رغباتك، سأحقنك
سأجعلك تتسلقين الستائر

270
00:13:56,919 --> 00:13:59,550
أتعتقد؟ -
دعيني أحاول -

271
00:14:00,722 --> 00:14:01,523
حسناً

272
00:14:01,825 --> 00:14:03,125
يمكنك المحاولة

273
00:14:03,292 --> 00:14:06,223
،المعذرة
هلا لي ببعض الصلصة؟

274
00:14:15,228 --> 00:14:17,401
،(ادعى (ويليام والش
(صديق قديم لـ(فينس

275
00:14:17,988 --> 00:14:19,653
ساشا)، صديقة جديدة)

276
00:14:22,614 --> 00:14:24,116
كيف حالك؟
مر وقت طويل

277
00:14:24,366 --> 00:14:26,538
أكيد
كيف حالك؟

278
00:14:28,115 --> 00:14:29,177
(هذا (بيلي والش

279
00:14:29,302 --> 00:14:31,165
مُخرج مدهش -
لطف منك -

280
00:14:31,415 --> 00:14:33,626
بدوت مألوفاً لي، لكن مختلف

281
00:14:33,876 --> 00:14:35,515
قاسيت الكثير وعدت ثانية

282
00:14:35,682 --> 00:14:37,337
يمكنني الدخول؟ -
بالطبع -

283
00:14:38,963 --> 00:14:40,323
انظر من هنا

284
00:14:41,856 --> 00:14:43,844
(بيلي والش)
كالسراب

285
00:14:44,393 --> 00:14:47,260
كيف حالك يا (دراما)؟ -
بخير -

286
00:14:47,427 --> 00:14:49,016
أهدر وقتي بفضل القناة

287
00:14:49,266 --> 00:14:51,216
لا مخلوق لديه أفكار لي

288
00:14:52,499 --> 00:14:55,034
ألديك فكرة؟ -
ليس في الوقت الراهن، كلا -

289
00:14:55,637 --> 00:14:56,655
بديع

290
00:14:56,999 --> 00:14:58,192
تبدو غاضب

291
00:14:58,442 --> 00:15:01,028
لطالما أنا غاضب
لكن الآن أنا ثمل كذلك

292
00:15:01,278 --> 00:15:02,484
صورت فيلماً معك

293
00:15:04,503 --> 00:15:07,008
ربما جئت للمكان الغير مناسب

294
00:15:07,175 --> 00:15:09,716
،نجمة إباحية، كحول
...هوسي مكتئب

295
00:15:09,883 --> 00:15:13,055
أنا أتفادى كل الإغراءات
طيلة الـ24 شهر المنصرمة

296
00:15:13,791 --> 00:15:15,125
ما الذي جلبك إذن؟

297
00:15:15,375 --> 00:15:18,045
جئت للرجوع للساحة
التي تركتها خلفي

298
00:15:18,295 --> 00:15:21,371
،فينس) لن يقوم بفضيحة أخرى معك)
إذا كان هذا ما تفكر به

299
00:15:21,965 --> 00:15:24,343
لا أحتاج لـ(فينس) في هذا الصعيد -
من تحتاج إذن؟ -

300
00:15:31,437 --> 00:15:33,352
(على (فينس) أن يترك (آري -
كفى -

301
00:15:34,414 --> 00:15:35,818
أنا جاد

302
00:15:35,985 --> 00:15:38,710
الرجل انسحب كلياً
من الميدان تقريباً

303
00:15:38,877 --> 00:15:40,011
،ماذا تعتقد سيحصل

304
00:15:40,178 --> 00:15:43,117
عندما يُلاحق المشجعات
على خط التماس؟

305
00:15:43,284 --> 00:15:45,864
فمه سليط لكنه قدّم لنا الكثير

306
00:15:46,114 --> 00:15:47,987
من الواضح أن وضعيته متأزمة

307
00:15:48,154 --> 00:15:50,579
،فينس) كذلك)
يحتاج لشخص على قدر المسؤولية

308
00:15:50,746 --> 00:15:52,329
ألا يمكنك تدبير عرض؟

309
00:15:52,579 --> 00:15:55,228
،الحرص على تقاضيه راتبه
أو دعاية جيدة؟

310
00:15:55,874 --> 00:15:57,664
آري) ومحاميه يهتمون)
بالتفاصيل الصغيرة

311
00:15:57,835 --> 00:16:00,733
يمكننا التحويل لمحاميه
بوسعنا تولّي التفاصيل

312
00:16:00,900 --> 00:16:03,966
،إذا (آري) مرهق جداً
سيمتن على إزاحة الحِمل عنه

313
00:16:04,577 --> 00:16:06,719
ألم تسئم كونك بيدق؟ -
من البيدق؟ -

314
00:16:06,969 --> 00:16:08,102
!كلانا

315
00:16:08,269 --> 00:16:11,140
نحن من جلب السيناريو
نحن من يُبقي هذه الشركة طافية

316
00:16:11,444 --> 00:16:13,713
إذن تصب غضبك على (موراي)؟ -
بالطبع -

317
00:16:13,880 --> 00:16:16,483
نتكبد كل العمل
لا يحضر هنا أبداً

318
00:16:16,650 --> 00:16:18,689
لا أقول أبداً -
حقاً؟ -

319
00:16:22,021 --> 00:16:23,428
هل رأى أحدكم (موراي)؟

320
00:16:23,595 --> 00:16:26,739
هل أنت مُنتشي؟ -
بل مُغتاظ، كما يجدر بك أن تكون -

321
00:16:26,989 --> 00:16:28,824
إزاء (موراي) أو (آري)؟ -
كليهما -

322
00:16:29,280 --> 00:16:32,198
إنّهما في لائحة الغياب
نحن لا يمكننا

323
00:16:32,365 --> 00:16:34,314
هذا مستقبلنا، مفهوم؟

324
00:16:34,481 --> 00:16:37,385
(انظر كيف تولينا (فينس
(و(آري

325
00:16:37,552 --> 00:16:40,252
(بوسعنا تسيير (فينس
وهذه الشركة بدونهما

326
00:16:40,502 --> 00:16:44,048
تُدرك أنني سأتزوج ابنة (موراي) المدللة؟
وهو من وجد لي هذه الوظيفة

327
00:16:44,298 --> 00:16:45,906
العائلة بالمقام الأول
أفهم

328
00:16:46,073 --> 00:16:48,937
،ستبنيان عائلتكما الخاصة
...عليك البدء

329
00:16:49,104 --> 00:16:51,418
شاونا) على الهاتف ومذعورة) -
كالجميع -

330
00:16:51,585 --> 00:16:54,001
فينس) أشاع على صفحة التويتر)
أنه سيُطلق شركة تكيلا

331
00:16:54,168 --> 00:16:56,435
و(تورتل) نشر مقاطع مصورة جريئة

332
00:16:58,052 --> 00:16:59,021
هذا ما ينقص

333
00:17:07,900 --> 00:17:11,203
(كنت أجهل أن (فينس
(يواعد نجمة إباحية يا (شاونا

334
00:17:12,738 --> 00:17:15,975
أجهل كذلك قضية
شركة التكيلا

335
00:17:16,142 --> 00:17:17,426
عليّ أن أمضي

336
00:17:20,125 --> 00:17:21,803
لم أعرف أنك تأكلين هنا؟

337
00:17:21,970 --> 00:17:25,368
أعرف أنك لا تأكل هنا
: لأنك لا تحب، أقتبس

338
00:17:25,535 --> 00:17:27,386
"الأكل مع الوكلاء عديمي الحنكة"

339
00:17:27,553 --> 00:17:30,130
أوتدري؟
تعلمت أن أحب أشباهي

340
00:17:30,297 --> 00:17:32,137
هل تتعقبني؟ -
لا يمكنكِ إثباته -

341
00:17:32,788 --> 00:17:35,006
ستندهش ممّا سيمكنني إثباته

342
00:17:35,359 --> 00:17:37,154
تكلمت مع رئيستك -
أعرف -

343
00:17:37,424 --> 00:17:40,425
،لعل خطابها أعذب
لكن شخصها أسوأ مني

344
00:17:40,592 --> 00:17:43,151
الجميع سيؤكد لك -
هذا مضحك جداً -

345
00:17:43,318 --> 00:17:46,143
لأنها تقسم أنك أسوأ
شخص تعاملت معه

346
00:17:46,310 --> 00:17:49,400
...سرقة العملاء -
هل سبق ورأيتني أفعل هذا؟ -

347
00:17:49,567 --> 00:17:51,279
لا مصلحة لي بالتحدث معك

348
00:17:51,446 --> 00:17:55,081
أنا لدي المصلحة في عدم
تلطيخكِ لسمعتي

349
00:17:55,248 --> 00:17:57,411
لذا أخبريني بمطالبك

350
00:17:58,521 --> 00:17:59,852
مطالبي؟

351
00:18:00,609 --> 00:18:02,000
كم تشائي للتسوية

352
00:18:02,250 --> 00:18:04,763
،والتخلي عن ملاحقتك القانونية
رغم أنك ستخسرين؟

353
00:18:04,930 --> 00:18:09,053
قامت مساعدة بمقاضاة كاتب
على كلام غير لائق

354
00:18:09,220 --> 00:18:11,650
أتعرفين ما قالته المحكمة العليا؟

355
00:18:11,817 --> 00:18:15,000
أن الكتاب يمكنهم التكلم
بمضاجعتها جماعاً

356
00:18:15,167 --> 00:18:17,433
طالما لا يفعلون ذلك

357
00:18:17,683 --> 00:18:20,834
أعرف القضية، هم مبدعون
أنت على الإطلاق

358
00:18:21,001 --> 00:18:24,523
تكلم إذن عن المضاجعة جماعاً
لكن أنت من سيجر ذيل الهزيمة

359
00:18:24,773 --> 00:18:26,112
مئة ألف دولار -
كلا -

360
00:18:26,279 --> 00:18:27,847
250 -
ما قولك بـ10 مليون؟ -

361
00:18:28,014 --> 00:18:31,050
لا تكوني سخيفة -
هل تظنني كذلك؟ -

362
00:18:31,217 --> 00:18:34,123
أعتقد أنك تمسخرين نفسك
مع ساحرة

363
00:18:34,290 --> 00:18:37,451
تدفعك لتشويه اسم
رجل عائلة صالح

364
00:18:39,024 --> 00:18:40,772
مليون دولار وتتنازلين عن المتابعة

365
00:18:41,966 --> 00:18:45,564
لا أستطيع أن أوصف لك
مدى بهجتي برؤيتك تتلوى

366
00:18:46,388 --> 00:18:49,006
،لكن لا تقلق
قلت لـ(أماندا) أنني لن أقاضيك

367
00:18:49,256 --> 00:18:50,410
احتفظ بأموالك

368
00:18:50,850 --> 00:18:52,176
لن تُقاضيني؟ -
كلا -

369
00:18:52,831 --> 00:18:56,230
،سأكسب قوتي بذكائي وموهبتي

370
00:18:56,397 --> 00:18:57,723
ليس بفضلك

371
00:18:58,118 --> 00:18:59,461
إنك تقومين بالصواب

372
00:18:59,586 --> 00:19:02,214
لا أحد يحتاج للاطلاع على ماضينا

373
00:19:02,381 --> 00:19:03,604
هنا أنت مُخطئ

374
00:19:04,237 --> 00:19:05,818
الجميع يجب أن يعرف

375
00:19:05,985 --> 00:19:08,609
أريد أن تعرف نساء العالم
كيف تعاملهن

376
00:19:09,406 --> 00:19:10,527
ما معنى ذلك؟

377
00:19:10,777 --> 00:19:14,126
،(تصفح (ديدلاين هوليود
القصة ستُنشر بأي لحظة

378
00:19:14,293 --> 00:19:18,624
ما لم ترشيهم -
أرسلت لهم شرائطاً لي؟ -

379
00:19:19,246 --> 00:19:20,245
أهذا شرعي؟

380
00:19:21,544 --> 00:19:22,623
قاضيني

381
00:19:29,004 --> 00:19:31,715
حسبتك تريد تخزين منتوجك؟ -
أريد الاسترخاء -

382
00:19:31,965 --> 00:19:35,615
هل تُقشعر بشأن الليلة؟ -
كلا، فقط أعصابي متوثرة قليلا -

383
00:19:36,011 --> 00:19:38,639
،صدقني
شرب ذلك السم لن يداوي

384
00:19:38,889 --> 00:19:41,520
سم؟
إنّه خالص من الصبار

385
00:19:41,687 --> 00:19:44,603
علاجك الوحيد
هو اجتياح شواطئ الصلع

386
00:19:44,857 --> 00:19:47,898
(ستكون بخير يا (تورتل -
لا أعاني عادة من مشاكل في الأداء -

387
00:19:48,148 --> 00:19:50,189
أداءك يشبه غالباً
(فرقة (ليد زيبن

388
00:19:50,356 --> 00:19:53,529
خذ سيارة أجرة، أو أقلك -
خذ سيارة أجرة -

389
00:19:53,779 --> 00:19:56,068
أحبكما كأبواي

390
00:19:56,235 --> 00:19:58,534
أين المرحاض؟ -
على اليسار -

391
00:20:00,576 --> 00:20:03,209
هل تريد "سياليس"؟ -
كلا. ربما -

392
00:20:03,773 --> 00:20:05,537
أحتاج لسيارة أجرة
عند 3750 لونغو

393
00:20:05,707 --> 00:20:07,417
لماذا تحمل "سياليس"؟

394
00:20:07,898 --> 00:20:09,628
كاحتياط إذا كنت سأقتحم واحدة

395
00:20:09,878 --> 00:20:12,802
استخدم "كابوم"، مفعول أقوى -
شكراً على النصيحة -

396
00:20:13,632 --> 00:20:15,634
ما سبب الإطلالة السعيدة؟

397
00:20:15,884 --> 00:20:19,221
تورتل) وضع فيديو لكما على التويتر)
شاونا) عصرتني)

398
00:20:19,471 --> 00:20:21,599
غير متعمّد
قصصت مقتطفات

399
00:20:21,766 --> 00:20:24,196
رفعت كل شيء عن طريق الخطأ -
كان جميلا -

400
00:20:24,363 --> 00:20:27,566
إخبار الرجال بالنكح مثلك
والفتيات بالنكح مثلها؟

401
00:20:27,733 --> 00:20:30,023
ليس جميلا -
قلت ذلك؟ -

402
00:20:30,273 --> 00:20:33,485
أجل -
أنا متأكد أنني تفننت في قولها -

403
00:20:33,735 --> 00:20:37,239
وماذا عن السرية بشأن شركتك؟ -
فقط متتبعي على التوير مُطلعين -

404
00:20:37,489 --> 00:20:39,626
لديك مليون ونصف متتبع -
حقاً؟ -

405
00:20:40,111 --> 00:20:43,406
الآن محطات أخبار المشاهير
يريدون معرفة إذا (ساشا) صديقتك

406
00:20:43,573 --> 00:20:45,474
أخبرهم أنها كذلك

407
00:20:45,641 --> 00:20:47,624
حسبت أننا فقط أصدقاء طيبين؟

408
00:20:47,874 --> 00:20:51,364
تلقيتَ اليوم أضخم عرض في مسيرتك
أريد الحرص فقط أنك عقلاني

409
00:20:52,614 --> 00:20:55,027
بل كذلك. ألا أبدو؟ -
يبدو عقلانياً بالنسبة لي -

410
00:20:55,194 --> 00:20:57,551
أترى؟
والعرض، هل جيد؟

411
00:20:57,801 --> 00:20:59,928
عظيم
آري) يراه في هذه الأثناء)

412
00:21:00,178 --> 00:21:01,847
حسناً. جيد
الأمور تنصلح

413
00:21:02,097 --> 00:21:03,041
حدث ولا حرج

414
00:21:03,166 --> 00:21:05,210
انظر لهذه الرسالة
التي توصلت بها اليوم

415
00:21:08,267 --> 00:21:09,797
<i>حاولت الاتصال بك في المكتب</i>

416
00:21:09,922 --> 00:21:13,191
<i>أود أن تمنحني
خمس دقائق من وقتك</i>

417
00:21:13,441 --> 00:21:15,035
التكنلوجيا مُدهشة

418
00:21:15,652 --> 00:21:17,986
المدهش هو أن هذا المهرج
تحصل على عنواني

419
00:21:18,488 --> 00:21:20,397
مرحباً يا بدلة
مر وقت طويل

420
00:21:25,844 --> 00:21:27,455
هل تريد الرد على (جيري جونس)؟

421
00:21:29,838 --> 00:21:33,712
(لا زلت لم ترد على (جيف كاتزنبرغ
(مايك مدلمن) و(ترايسي مورغان)

422
00:21:33,962 --> 00:21:35,797
لا أريد التكلم مع مخلوق

423
00:21:36,047 --> 00:21:38,216
لم أكن واضحاً؟
لا مخلوق

424
00:21:38,466 --> 00:21:42,041
(لا أكترث إذا اتصل (جاستن بيبر
لأفاوض حقوق عذريته

425
00:21:42,208 --> 00:21:44,389
لا أريد التكلم معه
لا مخلوق

426
00:21:46,627 --> 00:21:48,136
زوجتك هنا

427
00:21:50,411 --> 00:21:52,564
...آري) لا يريد التحدث) -
أفسح الطريق -

428
00:21:52,814 --> 00:21:53,645
آسف

429
00:21:53,812 --> 00:21:55,894
لا تُخاطب مساعديك هكذا -
آسف -

430
00:21:56,061 --> 00:21:57,826
ماذا تفعلين هنا؟ -
أخبرتك -

431
00:21:57,993 --> 00:22:00,403
أنني سأجلب العينات
لإعادة تزيين مكتبك

432
00:22:00,570 --> 00:22:01,825
نسيت

433
00:22:01,992 --> 00:22:04,326
ما رأيك بهذا النمط؟ -
يعجبني -

434
00:22:04,994 --> 00:22:07,079
لم تنظر حتى -
كلا، لمحت -

435
00:22:07,688 --> 00:22:09,501
تعرفين أنني أتمتع
بسرعة البديهة

436
00:22:09,668 --> 00:22:12,501
وأثق بذوقك الرفيع
أحب ذلك

437
00:22:12,751 --> 00:22:14,211
أود منك أن تُشارك

438
00:22:14,461 --> 00:22:17,172
لماذا؟ -
لكي نتشاطر في عمل شيء -

439
00:22:17,422 --> 00:22:18,757
نحن نُشاطر كل شيء

440
00:22:19,007 --> 00:22:20,345
لم نعد كذلك

441
00:22:20,512 --> 00:22:22,761
ماذا تقصدين؟ -
منذ الاندماج -

442
00:22:23,284 --> 00:22:24,721
ما بال الاندماج؟

443
00:22:24,969 --> 00:22:26,156
لا أشعر بالطمأنينة

444
00:22:26,281 --> 00:22:27,261
لمَ؟

445
00:22:27,428 --> 00:22:30,227
لأنك غائب عن المنزل
...ومسألة كرة القدم هذه

446
00:22:30,477 --> 00:22:31,770
قد لا يحدث

447
00:22:32,017 --> 00:22:33,529
لمَ لا؟ -
قد لا يحدث ببساطة -

448
00:22:33,654 --> 00:22:35,440
ما الأمر -
لا شيء -

449
00:22:36,498 --> 00:22:38,731
أجدك كتوم مؤخراً

450
00:22:38,898 --> 00:22:40,362
اسمعي يا عزيزتي

451
00:22:40,612 --> 00:22:44,334
فلنذهب لعشاء، كلانا فحسب
نتكلم بكل ما تشائين، اتفقنا؟

452
00:22:44,822 --> 00:22:47,310
دانا غوردن) على الهاتف)
(تقول أنه مستعجل بشأن (فينس

453
00:22:47,435 --> 00:22:50,539
(سأتصل واصطحبك لـ(ماديو
كلانا فحسب

454
00:22:54,605 --> 00:22:56,072
صلني بها

455
00:22:56,239 --> 00:22:58,039
هل هذا مهم حقاً؟

456
00:22:58,463 --> 00:23:01,425
إذا (فينس) سيمثل
أضخم إنتاج قادم، فأقول نعم

457
00:23:03,747 --> 00:23:05,090
هكذا جيد؟

458
00:23:06,035 --> 00:23:07,139
رائع

459
00:23:07,389 --> 00:23:09,330
قلت لكِ أنه يمكنني -
نعم، يمكنك -

460
00:23:09,497 --> 00:23:10,863
أنتِ مدهشة

461
00:23:14,076 --> 00:23:15,768
آسف إذا سببت لكِ
أيّ إجهاد

462
00:23:15,935 --> 00:23:17,072
لا بأس

463
00:23:17,239 --> 00:23:19,071
اعتقدت فقط أنها
أول مرة لك

464
00:23:19,238 --> 00:23:20,606
أول مرة فيمَ؟

465
00:23:21,706 --> 00:23:22,875
في المضاجعة

466
00:23:24,014 --> 00:23:25,306
أأنتِ جادة؟

467
00:23:25,473 --> 00:23:26,957
لا بأس في ذلك

468
00:23:27,082 --> 00:23:28,120
لديّ 30 عام

469
00:23:28,245 --> 00:23:29,958
مجرد افتراض

470
00:23:30,358 --> 00:23:32,651
تحسبينني حقاً فاشل؟

471
00:23:32,818 --> 00:23:34,102
لم أقل ذلك

472
00:23:34,269 --> 00:23:37,956
،عندما حاولت تقبيلك أول مرة
نظرتِ إليّ وكأنني مرض تناسلي

473
00:23:38,123 --> 00:23:41,316
أنا وسيم -
بلى، لم أرى ذلك بادئ الأمر -

474
00:23:41,483 --> 00:23:43,716
لكن أراه الآن -
جيد -

475
00:23:44,282 --> 00:23:47,637
شيء ما حدث ليلة البارحة -
انسي الأمر فحسب -

476
00:23:47,887 --> 00:23:50,086
كنت أنا؟ -
كلا، هل أنت مجنونة؟ -

477
00:23:50,253 --> 00:23:51,349
اروي

478
00:23:52,282 --> 00:23:53,533
أنا غير ناضج

479
00:23:53,700 --> 00:23:54,728
ماذا تقصد؟

480
00:23:56,696 --> 00:23:59,233
لم أعاشر أبداً فتاة

481
00:23:59,400 --> 00:24:01,213
حالقة كلياً تحت

482
00:24:01,380 --> 00:24:03,182
أصابني بالجنون

483
00:24:03,907 --> 00:24:05,447
أنت غير ناضج -
أعرف -

484
00:24:05,697 --> 00:24:07,199
(حلمت طوال الليل بـ(باك مان

485
00:24:08,084 --> 00:24:10,421
باك مان)؟) -
(تعرفين، (باك مان -

486
00:24:12,057 --> 00:24:15,082
يا إلهي
لهذا السبب حلقت أيضاً؟

487
00:24:15,736 --> 00:24:16,962
لم يُعجبك؟

488
00:24:17,959 --> 00:24:19,926
كلا، لا يعجبني

489
00:24:20,093 --> 00:24:23,173
الرجال يجزون الشعر
لا يحلقونه كلياً

490
00:24:23,423 --> 00:24:26,384
(شكراً يا (دراما
هل أفسدت الأمر ثانية؟

491
00:24:26,634 --> 00:24:28,355
كلا، سوف ينمو

492
00:24:32,640 --> 00:24:34,636
أنا ممتن حقاً لمنحك
بعضاً من وقتك لي

493
00:24:34,803 --> 00:24:36,089
لم يكن لديّ خيار

494
00:24:36,256 --> 00:24:38,650
،كلنا لدينا خيارات
وأنا أتخذت الأسوأ

495
00:24:39,744 --> 00:24:41,059
بماذا أخدمك يا (بيلي)؟

496
00:24:41,184 --> 00:24:44,618
أحتاجك لتنتشلني من الخندق
(كما فعلت مع (فينس

497
00:24:45,153 --> 00:24:46,234
لماذا لجأت لي؟

498
00:24:46,404 --> 00:24:48,240
لأنك أول من آمن بي

499
00:24:48,490 --> 00:24:51,728
،وجدت أول سيناريو لي
حصلت على (فينس)، المال

500
00:24:52,435 --> 00:24:55,539
،رغم أنني أسأت معاملتك
عرفت دائماً أن عينك ثاقبة

501
00:24:55,789 --> 00:24:58,444
لا يمكننا العمل معاً -
ما المانع؟ -

502
00:24:58,988 --> 00:25:01,173
لأن الماضي مُثقل جداً

503
00:25:01,557 --> 00:25:02,875
تظاهر أننا لم نلتقي قط

504
00:25:03,046 --> 00:25:05,048
كيف يمكن؟ -
جوهرياً لا نعرف بعض -

505
00:25:05,298 --> 00:25:07,551
،أقلعت عن الشرب
المخدرات والشتائم

506
00:25:07,801 --> 00:25:09,302
الشتائم؟ -
أجل -

507
00:25:09,552 --> 00:25:12,584
(قضيت 3 أعوام في (سانتا في
لتأهيل نفسي

508
00:25:12,998 --> 00:25:15,684
استقمت وأريد العمل

509
00:25:16,726 --> 00:25:19,271
تريد (فينس)؟ -
أريدك أنت. لتساعدني -

510
00:25:19,521 --> 00:25:22,361
سأفعل أياً كان
إشهارات، تلفزة

511
00:25:22,929 --> 00:25:23,900
لقد تغيرت

512
00:25:24,681 --> 00:25:26,778
(ألا يزال (بابلو إسكوبار
موشوم على ظهرك؟

513
00:25:27,028 --> 00:25:30,782
أزيل بسكين صيد
خلال شعائر روحانية

514
00:25:31,325 --> 00:25:32,280
كلا، لا يزال

515
00:25:33,011 --> 00:25:34,786
بعض الأشياء لم تتغيّر

516
00:25:35,036 --> 00:25:36,163
أنا أب الآن

517
00:25:36,413 --> 00:25:38,465
لديك طفل؟ -
لديّ أربعة -

518
00:25:39,108 --> 00:25:39,958
أربعة؟

519
00:25:40,208 --> 00:25:43,782
توأم غير مُتوائمٍ، آخر بلى
وآخر في الطريق

520
00:25:44,331 --> 00:25:48,216
،اعتقدت أنه بوسعنا العيش في حب
لكنه لا يُطعم الأطفال

521
00:25:51,686 --> 00:25:53,424
عليّ التفكير بالأمر

522
00:25:54,055 --> 00:25:56,541
دراما) حكى لي)
قصته مع القناة

523
00:25:56,708 --> 00:25:58,768
،إذا لديك فكرة
لا تتردد في نثرها

524
00:25:59,018 --> 00:26:01,285
في الواقع، ربما الحظ يُعكاسه

525
00:26:01,452 --> 00:26:03,356
لأنه قبيح جداً
لتأدية دور بطولة

526
00:26:04,228 --> 00:26:06,572
تغيرت حقاً -
لا تغضب، أنا جاد -

527
00:26:06,739 --> 00:26:09,341
،لا يملك وجه الشاشة
لكن لديه الصوت

528
00:26:09,904 --> 00:26:12,286
هل يقوم بالإذاعة؟ -
بل الرسوم المتحركة -

529
00:26:12,453 --> 00:26:15,785
رسوم متحركة؟ -
كآل (سيمسون)، لكن أشرّ -

530
00:26:16,035 --> 00:26:18,911
آري) وصل، ويتصرف كالمعتوه)

531
00:26:19,078 --> 00:26:23,043
أتسمعه يعبّر عن الغضب؟ -
هل تتحدثان عني؟ -

532
00:26:23,293 --> 00:26:25,730
ماذا يريد (آري)؟ -
التكلم معك -

533
00:26:25,897 --> 00:26:28,590
لديّ أفكار عدة -
لا تبرح مكانك -

534
00:26:29,127 --> 00:26:31,551
بيلي) يعود ومن الواضح)
ليسد الفراغ

535
00:26:32,720 --> 00:26:35,314
يحتاج لوكيل -
(كذلك (فينس -

536
00:26:35,481 --> 00:26:37,771
تماماً
هل قررت العودة لعملك؟

537
00:26:37,938 --> 00:26:39,335
،أغمضت جفني لدقيقة

538
00:26:39,502 --> 00:26:41,936
فيواعد نجمة إباحية
ويبيع التكيلا؟

539
00:26:42,103 --> 00:26:43,929
أنصت -
بل أنت، عليّ أن أتكلم معه -

540
00:26:44,096 --> 00:26:46,786
زوجتني تنتظرني في السيارة
عليّ أن أوجز

541
00:26:46,953 --> 00:26:50,206
(لقد تكلمت مع (شاونا -
وأنا مع (دانا) والمخرج -

542
00:26:50,373 --> 00:26:51,400
وهم قلقون

543
00:26:51,567 --> 00:26:53,475
كيف تركته يحضر اجتماع
وهو ثمل

544
00:26:53,642 --> 00:26:55,158
وبصحبته نجمة إباحية؟

545
00:26:55,408 --> 00:26:57,452
تناول الفايكدن
ولا ذنب لي

546
00:26:57,702 --> 00:26:59,269
كيف حاله الآن؟ -
بخير -

547
00:26:59,436 --> 00:27:01,498
الأستوديو يريد رؤيتك
للتأكد من سلامته

548
00:27:03,631 --> 00:27:05,710
هل حقاً لديه علاقة
مع نجمة إباحية؟

549
00:27:05,960 --> 00:27:08,155
طبعاً لا -
متأكد؟ -

550
00:27:08,830 --> 00:27:10,209
فينس) بخير)

551
00:27:10,632 --> 00:27:13,342
أين هو؟ أريد التحدث معه -
على حافة بركة السباحة -

552
00:27:23,682 --> 00:27:26,773
فينس)، استيقظ)
لدينا المزيد من الزوار

553
00:27:27,023 --> 00:27:29,253
استيقظ -
يبدو بخير -

