1
00:00:06,512 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,583 --> 00:01:11,806
((الحاشية))
(الموسم السابع - الحلقة (8
<font color="#f8953d" >"حشيشة وعربدة"

3
00:01:20,347 --> 00:01:22,303
سترقص معي أم لا
يا (تورتل)؟

4
00:01:22,470 --> 00:01:24,304
كلا
أخبرتك، لا أرقص

5
00:01:24,471 --> 00:01:25,871
لا أحد منهم يرقص

6
00:01:26,805 --> 00:01:27,966
(عفواً يا (دراما

7
00:01:28,133 --> 00:01:31,246
،حركتي سلسة
(مكاني في (الرقص مع النجوم

8
00:01:31,413 --> 00:01:34,777
لو كان نجماً أصلا -
هل سمعت يا سيد المدير؟ -

9
00:01:35,027 --> 00:01:37,334
،وجدت لك مسلسل
عليك أن تفتح آفاقك

10
00:01:37,501 --> 00:01:38,932
لن أجسد دور قرد

11
00:01:39,375 --> 00:01:42,398
وكلمة "قرد" محظور لفظها
في حضرتي

12
00:01:42,565 --> 00:01:44,653
أحب القردة -
!مثلي -

13
00:01:47,467 --> 00:01:49,094
كيف الحال؟
هل (فينس) بالداخل؟

14
00:01:49,219 --> 00:01:50,877
كما أخبرتني

15
00:01:51,127 --> 00:01:53,218
أصبحت تدل المصورين
على أمكنة (فينس)؟

16
00:01:53,385 --> 00:01:55,179
(ساومت بمقالة عن (آفيون

17
00:01:55,346 --> 00:01:57,546
فينس) غير ممانع) -
رائع -

18
00:01:58,006 --> 00:01:59,018
!إلى اللقاء

19
00:02:08,285 --> 00:02:09,085
نخبكم

20
00:02:15,157 --> 00:02:16,552
هل علاقتهما أصبحت جادة؟

21
00:02:17,064 --> 00:02:18,584
يبدو جاداًَ لي

22
00:02:18,751 --> 00:02:20,987
فينس) لا يرتبط)
إنهما ثملان حتى النخاع

23
00:02:21,112 --> 00:02:24,076
(مرحباً، لا أريد إزعاج (فينس
لكن طاولتكم جاهزة

24
00:02:24,326 --> 00:02:25,476
(شكراً يا (برانت

25
00:02:25,780 --> 00:02:27,280
فلنذهب للجلوس

26
00:02:33,976 --> 00:02:35,526
يصيبانني بالمرض

27
00:02:36,241 --> 00:02:38,589
تريدين المغادرة؟ -
ألا تمانع؟ -

28
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
أريد أن أغادر كذلك -
حسناً، فلننصرف -

29
00:02:44,382 --> 00:02:45,932
نلتقي لاحقاً

30
00:02:46,288 --> 00:02:47,497
أين أنتم ذاهبون؟

31
00:02:47,664 --> 00:02:50,258
!الليل ما زال في مهده
كنت على وشك طلب تكيلا أخرى

32
00:02:50,425 --> 00:02:52,284
لا تطلب منتوجات المنافسين

33
00:02:52,451 --> 00:02:54,357
صحيح، آسف
سأحوّل على الفودكا

34
00:02:54,733 --> 00:02:57,068
لا يجدر بك خلط
التكيلا مع الفودكا

35
00:02:58,015 --> 00:03:00,822
على مهلكم، اهدؤوا، كما تشاؤون
فلنسهر سوياً

36
00:03:01,072 --> 00:03:03,741
نحن نعمل غداً -
(لديّ اجتماع مع (كارلوس -

37
00:03:05,913 --> 00:03:09,729
كلا، غداً سأتمرن
لإفراغ إحباطي في الكيس

38
00:03:11,682 --> 00:03:12,971
ربما رقصة أخرى

39
00:03:13,221 --> 00:03:14,543
حسناً، إلى اللقاء

40
00:03:17,008 --> 00:03:19,090
أطفال -
لا نحتاجهم -

41
00:03:19,726 --> 00:03:20,826
تماماً

42
00:03:21,723 --> 00:03:23,323
وهل نحتاج لهذه؟

43
00:03:24,460 --> 00:03:25,207
كلا

44
00:03:25,660 --> 00:03:27,160
لكن هل ترغبينها؟

45
00:03:36,273 --> 00:03:37,677
حيويته خاملة

46
00:03:37,844 --> 00:03:40,820
ظل يشرب أسبوعاً كاملا -
يحتاج للعودة للعمل -

47
00:03:41,070 --> 00:03:43,346
ما أعماله القادمة؟ -
فيلم بطل خارق -

48
00:03:43,513 --> 00:03:44,463
نأمل

49
00:03:47,528 --> 00:03:49,120
كيف الحال يا (فيل)؟

50
00:03:49,556 --> 00:03:51,581
قابلت للتو رئيس الأستوديو
في عرض تجريبي

51
00:03:52,655 --> 00:03:55,293
أأنت مستعد للخبر؟
(أعجبه (الموزة جوني

52
00:03:55,668 --> 00:03:56,735
هل تتكلم بجدية؟

53
00:03:57,575 --> 00:04:00,508
،يريد معرفة المُنشط
لكن لدينا مباركته

54
00:04:00,675 --> 00:04:03,295
!هذا عظيم -
(أردت إعلامك لتبلغ (جوني -

55
00:04:03,462 --> 00:04:05,094
<i>!شكراً جزيلا -
نتكلم غداً -</i>

56
00:04:05,506 --> 00:04:06,960
!نتكلم غداً

57
00:04:07,812 --> 00:04:09,790
ما الأمر؟ -
(يريدون عمل كرتون (دراما -

58
00:04:10,178 --> 00:04:12,011
!هذا مدهش
هل ستخبره؟

59
00:04:12,178 --> 00:04:14,028
لكن لا تناديه بالقرد

60
00:04:14,603 --> 00:04:17,103
أوتدرون؟
سأنتظر للغد

61
00:04:17,483 --> 00:04:18,933
فلننصرف من هنا

62
00:04:29,535 --> 00:04:30,569
هل أنتِ نائمة؟

63
00:04:30,952 --> 00:04:31,787
ولا أنا

64
00:04:32,037 --> 00:04:34,457
سرير الضيوف غير مصمم
لرجل ذو بنية رياضية

65
00:04:34,988 --> 00:04:37,592
لم آمرك بالنوم هناك -
نوعاً ما -

66
00:04:37,759 --> 00:04:39,984
،قلت أني لا أريد المضاجعة
وأنت استنتجت ذلك

67
00:04:40,151 --> 00:04:42,073
ولا حتى الكلام وفقاً لك

68
00:04:42,240 --> 00:04:44,842
،لا حوار، لا مضاجعة
ماذا نفعل هنا غير ذلك؟

69
00:04:45,948 --> 00:04:48,322
تريد التحدث؟ -
أفضّل المضاجعة -

70
00:04:48,637 --> 00:04:50,014
حسناً، فلنتكلم

71
00:04:50,835 --> 00:04:51,835
...أنا

72
00:04:52,410 --> 00:04:55,181
جد مُحرجة
وجد مذلولة

73
00:04:55,348 --> 00:04:56,244
كحالي

74
00:04:56,411 --> 00:04:59,440
أشياء فظيعة نُشرت عنّي
وعن عملي

75
00:04:59,690 --> 00:05:01,200
أشياء تفوهت بها

76
00:05:01,367 --> 00:05:04,236
مجرّد شخص طبعها
لا يؤكد أنها حقيقة

77
00:05:05,014 --> 00:05:07,075
الصفحة 7، الفقرة 2، أذلك صحيح؟

78
00:05:07,242 --> 00:05:09,287
طبعتها؟ -
اقرأها لي -

79
00:05:09,605 --> 00:05:11,889
توقفي -
حسناً، أنا سأقرأ -

80
00:05:14,826 --> 00:05:17,758
،بعد الاجتماع"
ألقى (آري) بدباسة عرض الحائط

81
00:05:17,925 --> 00:05:19,333
وصرخ على وكيل"

82
00:05:19,500 --> 00:05:22,964
،أن عليه العودة لرحم أمه"
"لينضج قليلا

83
00:05:24,967 --> 00:05:25,925
ذلك مضحك

84
00:05:26,176 --> 00:05:27,420
(وسؤالك (ليزي غرانت

85
00:05:27,587 --> 00:05:30,060
إذا كان العميل وقّع
بقلمه أو بقضيبه؟

86
00:05:30,227 --> 00:05:32,598
: واحدة أخرى
"يجب أن تمصي قضيبي نظير أفضالي عليك"

87
00:05:33,158 --> 00:05:36,075
،كلا، قلت ذلك لرجل
ليس لامرأة

88
00:05:36,242 --> 00:05:39,251
لن أخاطب امرأة بتاتاً هكذا
إنه تعبير

89
00:05:39,530 --> 00:05:41,003
!لكنك قلت هذه الأشياء

90
00:05:41,170 --> 00:05:43,025
لا أتذكرهم جميعاً

91
00:05:43,276 --> 00:05:44,944
أنتِ تعرفين زوجك

92
00:05:45,194 --> 00:05:47,076
!الآن العالم بأسره يعرف

93
00:05:47,243 --> 00:05:49,615
،أطفال المدرسة
!آبائهم، أمي

94
00:05:49,865 --> 00:05:52,827
هل الأمر يتعلق بالآخرين؟ -
!إطلاقاً، بل يتعلق بنا -

95
00:05:53,245 --> 00:05:56,205
أود أن أعرف كم من المكالمات
فضّلت الرد عليها قبلي؟

96
00:05:57,443 --> 00:05:59,625
انتظرت 10 دقائق
!ولم ترد عليّ نهائياً

97
00:06:00,027 --> 00:06:02,668
عدت للمنزل -
!بعد ثلاث ساعات -

98
00:06:03,128 --> 00:06:05,256
حاولت احتواء الأضرار

99
00:06:05,973 --> 00:06:07,295
هذا ما لا أستسيغه

100
00:06:07,462 --> 00:06:10,525
إعطاء الأولوية للعمل على عائلتك

101
00:06:10,692 --> 00:06:12,868
عزيزتي، أنتِ والأطفال
تعنون كل شيء لي

102
00:06:13,035 --> 00:06:14,540
لا شيء آخر يهم

103
00:06:14,707 --> 00:06:16,475
أخبريني ما أفعل

104
00:06:16,726 --> 00:06:18,463
صدقاً، لا أدري

105
00:06:30,538 --> 00:06:31,669
أأنت على ما يرام؟

106
00:06:31,794 --> 00:06:32,894
صداع رأس

107
00:06:33,061 --> 00:06:36,268
قلت لك أن تُبطئ -
حاولت مسايرتك -

108
00:06:36,435 --> 00:06:37,635
مستحيل

109
00:06:38,189 --> 00:06:39,197
سأكون بخير

110
00:06:40,927 --> 00:06:42,756
عليّ أن أتحدث معك بموضوع

111
00:06:45,808 --> 00:06:47,131
تلقيت عرض ضخم

112
00:06:47,827 --> 00:06:49,508
علامَ؟ -
فيلم -

113
00:06:49,837 --> 00:06:51,844
هذا رائع -
فيلم للبالغين -

114
00:06:54,530 --> 00:06:55,910
أعتقدت أنك اعتزلتِ؟

115
00:06:56,077 --> 00:06:58,890
توقفت فحسب
لكي أصور أعمال جادة

116
00:06:59,288 --> 00:07:01,604
وما تلقيته لحد الآن
لم يرتقي لتطلعاتي

117
00:07:02,180 --> 00:07:04,630
كم يعرضون عليك؟ -
200ألف دولار -

118
00:07:06,759 --> 00:07:08,059
لكنك لن تؤديه

119
00:07:08,655 --> 00:07:10,809
،عفواً، هذا بدى أمر
لا سؤال

120
00:07:10,976 --> 00:07:13,825
هل تستغربين رفضي
أن تضاجعي شخصاً آخر؟

121
00:07:13,992 --> 00:07:15,159
هل ستفعل أنت؟

122
00:07:15,409 --> 00:07:17,197
...(ساشا) -
لا تقلق -

123
00:07:17,364 --> 00:07:20,493
،إنها عربدة بين 5 أطراف
لا أحد سيستفرد بي

124
00:07:20,660 --> 00:07:23,176
أتجدين هذا مسلي؟ -
على الإطلاق -

125
00:07:23,343 --> 00:07:24,610
إنها الحقيقة المطلقة

126
00:07:25,123 --> 00:07:27,068
سأعطيك المال لكي لا تؤديه

127
00:07:27,235 --> 00:07:29,340
ماذا؟ -
هذا ليس عائق -

128
00:07:30,211 --> 00:07:32,533
لا تعاملني كالعاهرة -
...بتاتاً -

129
00:07:32,700 --> 00:07:34,806
!ولا تتسلّط عليّ

130
00:07:34,973 --> 00:07:38,051
...اهدئي، أنا أقول فحسب -
أفهم قصدك -

131
00:07:38,853 --> 00:07:41,857
لكنني لم أطلب إذنك
بل لأحيطك علماً

132
00:07:45,314 --> 00:07:48,010
(اعتقد أن تعزيز (آفيون
سيكون أمر جيد

133
00:07:48,177 --> 00:07:51,443
،سيكون
إذا أمكننا توفير التكيلا

134
00:07:51,891 --> 00:07:54,067
لكننا مجرد شركة صغيرة
تحاول أن تكبر

135
00:07:54,234 --> 00:07:57,785
وتلقينا أكثر من 20 ألف طلبية
(منذ منشور (فينس

136
00:07:58,633 --> 00:08:01,455
علينا تزويدهم -
!ليست لدينا الإمكانيات -

137
00:08:01,705 --> 00:08:03,768
مصنعنا لا يستطيع الاحتمال

138
00:08:04,536 --> 00:08:06,252
هل يمكننا توسيعه؟

139
00:08:06,502 --> 00:08:09,597
أو ننشئ مصنعاً جديداً -
!ليس لدينا المال -

140
00:08:09,764 --> 00:08:13,008
الخطة تقضي بالنمو
(ارتكازاً على حملة (فينس

141
00:08:13,243 --> 00:08:14,159
كم يلزمك؟

142
00:08:14,589 --> 00:08:18,013
،المصنع الجديد مترقب في 2013
سيكلف قرابة 5 ملايين

143
00:08:19,363 --> 00:08:21,198
كارلوس)، رأيت منزلك)

144
00:08:21,365 --> 00:08:23,512
حتماً تخبئ ذلك تحت فراشك

145
00:08:23,679 --> 00:08:27,273
أنا بالكاد أقدر على الاحتفاظ بالمنزل
الركود ضربنا جميعاً

146
00:08:27,523 --> 00:08:29,483
إذا حصلت على المال، ستتوسعون؟

147
00:08:29,734 --> 00:08:31,902
كنا سنتوسع لولا الأزمة

148
00:08:33,396 --> 00:08:35,177
ربما بوسعي إيجاد المال لك

149
00:08:38,615 --> 00:08:41,453
بالتأكيد، كيف؟
ستطلب من (فينس) كذلك؟

150
00:08:44,457 --> 00:08:47,168
لا أصدق أنك بعثه للأستوديو
!بينما تعرف مدى كرهي له

151
00:08:47,418 --> 00:08:51,406
أستغرب أنك جاحد لإعجابهم به
!وتملك مسلسل مُصادق عليه

152
00:08:51,573 --> 00:08:55,069
!بتأدية دور قرد في كرتون
أريد أن أشاهد، لا أسمع

153
00:08:55,236 --> 00:08:58,012
!هلا أطفأت الهاتف وركزت -
انتظر لحظة -

154
00:08:58,262 --> 00:09:01,307
<i>!هذا عمل، وحقيقي -
(لست بذلك اليأس يا (لويد -</i>

155
00:09:01,956 --> 00:09:05,352
ماذا عن رهنك العقاري؟ -
لا زال يمكنني تغطية 6 أشهر -

156
00:09:06,356 --> 00:09:07,980
<i>أنا اشتغل على جسدي الآن</i>

157
00:09:08,240 --> 00:09:11,317
جسدي الحقيقي
اذهبوا لإيجاد شخص يريده

158
00:09:12,266 --> 00:09:16,155
أنا أراجع بجدية معاملاتي معكما

159
00:09:18,061 --> 00:09:20,534
لطالما تصورت أن العمل الثلاثي
أكثر إمتاعاً من هذا

160
00:09:21,611 --> 00:09:23,061
(إلى اللقاء يا (لويد

161
00:09:24,216 --> 00:09:27,074
لا زال يرفض تأدية قرد؟ -
إنه غوريلا، ولا -

162
00:09:27,241 --> 00:09:28,792
ما الأمر؟ -
يجب أن نتحدث -

163
00:09:29,612 --> 00:09:31,474
معي؟
عماذا؟

164
00:09:32,061 --> 00:09:34,089
عن التكيلا والمال

165
00:09:36,803 --> 00:09:39,875
إنه موعد الاجتماع -
يا للبهجة -

166
00:09:40,042 --> 00:09:41,639
وعلامَ نشتغل اليوم؟

167
00:09:42,399 --> 00:09:45,684
،التملق للموظفين
لذا لا عمل يتم ولا نُقاضى

168
00:09:45,934 --> 00:09:48,446
هل تسخر؟ -
لا تُجادلي نبرتي -

169
00:09:48,613 --> 00:09:51,572
،هذا صادر من محامينا
والذي ندفع له بسخاء من أجل هذا

170
00:09:51,739 --> 00:09:53,030
!توخي الحذر

171
00:09:53,197 --> 00:09:55,230
يبدو كأنك تهددينني -
يجب على شخص ذلك -

172
00:09:55,355 --> 00:09:56,987
أبليت حسناً اليوم

173
00:09:57,112 --> 00:09:59,945
،(إذا اتصلت (دانا
فتكرّم وصلني بها

174
00:10:00,112 --> 00:10:02,326
من فضلك وشكراً -
على الرحب -

175
00:10:03,114 --> 00:10:04,286
صباح الخير جميعاً

176
00:10:04,536 --> 00:10:08,170
أول اجتماع بالنظام الجديد
يلفّه اللطف والهدوء

177
00:10:08,337 --> 00:10:09,896
كيف حال الجميع؟

178
00:10:10,695 --> 00:10:13,313
ما رأيكم أن نستهل
ببعض العناق والقُبل؟

179
00:10:13,480 --> 00:10:16,090
(باستثنائي أنا وأنت يا (لويد
لن يحدث هذا

180
00:10:16,575 --> 00:10:20,005
اعتقدته لطف من طرفي
تفادي إثارته

181
00:10:20,172 --> 00:10:21,804
لا تجبرني على توكيل محامي

182
00:10:22,667 --> 00:10:24,581
على أيّة حال -
دانا غوردن) على الخط) -

183
00:10:24,806 --> 00:10:25,936
عليّ أن أرد

184
00:10:26,103 --> 00:10:28,607
،الخبر السار
،الجميع يعرف كم أكره الاجتماعات

185
00:10:28,774 --> 00:10:29,895
،لذا لحسن الحظ

186
00:10:30,062 --> 00:10:33,740
سيوفر عليّ غضبي
والتفوه بأشياء ذنيئة

187
00:10:33,865 --> 00:10:35,300
!(الكرة في ملعبك يا (بابس

188
00:10:37,694 --> 00:10:40,823
أنا منبهرة من استطاعتي
الاتصال بك في ظل ما يحدث

189
00:10:40,990 --> 00:10:42,887
،لقد عرفتني قبل زوجتي

190
00:10:43,054 --> 00:10:46,882
،تعرفين أنني أهتم بعملائي
رغم صورتي الملطخة

191
00:10:47,049 --> 00:10:48,480
<i>كيف حال زوجتك؟</i>

192
00:10:48,647 --> 00:10:51,000
تعيسة -
لقد تزوجتك -

193
00:10:51,250 --> 00:10:53,267
شكراً. كنت ستفعلين كذلك -
لا تكن سخيف -

194
00:10:53,392 --> 00:10:57,339
،ذلك المقال يحظر عليّ المغازلة
لذا فلندخل في صلب الموضوع

195
00:10:57,723 --> 00:11:00,551
هل عولجت وضعية (فينس)؟ -
عما قريب -

196
00:11:00,801 --> 00:11:02,803
<i>لا تُغضبينني -
لا داعٍ -</i>

197
00:11:03,053 --> 00:11:05,197
(أكدوا لي أن (فينس
لا يتعاطى المخدرات

198
00:11:05,364 --> 00:11:07,695
إذن لا توجد مشكلة
في خضوعه لفحص

199
00:11:08,475 --> 00:11:11,528
بتلك الطريقة، (والس) والأستوديو
سيسرون وسنتمكن من المواصلة

200
00:11:11,695 --> 00:11:13,647
أتمزحين؟ -
على الإطلاق -

201
00:11:13,897 --> 00:11:17,892
،على مرّ تاريخ الطلبات الحقيرة
لم أسمع قط أسوأ من هذا

202
00:11:18,059 --> 00:11:20,279
ليس حقيراً، بل ضرورياً

203
00:11:20,529 --> 00:11:23,449
،هذا ليس حتى طلب
إنما ضرورة؟

204
00:11:23,699 --> 00:11:26,618
أخشى ذلك -
تحسبينني منهزم وضعيف؟ -

205
00:11:27,222 --> 00:11:29,251
آمل أن تكون عقلانياً

206
00:11:29,418 --> 00:11:32,041
<i>اسمعي يا عزيزتي
تعتزمين الاتصال وذهني باللطف</i>

207
00:11:32,291 --> 00:11:35,894
ثم ترمين هذا عليّ
ظناً منكِ أنني منهزم وسأرضخ

208
00:11:36,122 --> 00:11:39,123
دعيني أنفض الغبار عنك

209
00:11:39,290 --> 00:11:42,452
حتماً هنالك رجال حشو
،أصبعهم في مؤخرتك

210
00:11:42,619 --> 00:11:45,008
لوقت كافٍ لتتركيهم
بنهاية المطاف ينكحونك

211
00:11:45,175 --> 00:11:47,886
<i>والآن تحسبين أنكِ
،تلوين ذراعي</i>

212
00:11:48,053 --> 00:11:49,486
<i>وسأمتثل لطلباتك</i>

213
00:11:49,653 --> 00:11:51,447
!(أنا لست مثلك يا (دانا

214
00:11:51,614 --> 00:11:53,899
!لن تنحكينني من الخلف

215
00:11:54,066 --> 00:11:57,727
فينس) لن يتبول في طاسة)
!لكِ ولا لغيرك

216
00:12:07,651 --> 00:12:09,384
إنها نجمة إباحية -
في وقت مضى -

217
00:12:09,551 --> 00:12:10,788
!بل لا زالت

218
00:12:11,038 --> 00:12:12,588
أظنها أكثر بعض الشيء من ذلك

219
00:12:13,313 --> 00:12:15,025
،حسناً، هؤلاء الممثلات الإباحيات

220
00:12:15,360 --> 00:12:18,670
،حتى إذا ظهرن على ما يرام
هنّ محطمات

221
00:12:18,921 --> 00:12:19,870
جميعهن

222
00:12:20,037 --> 00:12:22,383
لا يمكنك منحها المال
بُغية السيطرة عليها

223
00:12:22,633 --> 00:12:25,931
حتماً ستمارس عربدة جماعية
بنكاح الدبر لتثبت لك العكس

224
00:12:26,470 --> 00:12:27,982
إنها أقوى من ذلك

225
00:12:28,318 --> 00:12:29,699
ما رأي (إي)؟

226
00:12:29,866 --> 00:12:32,851
(لا أعتقد أن قواعد (إريك مورفي
في المواعدة تنطبق على نجمات الإباحة

227
00:12:33,402 --> 00:12:35,859
أنت ما رأيك؟ -
استغني عنها -

228
00:12:36,026 --> 00:12:38,863
(أنت (فيني تشايس
لست محتاج لهذا الهراء

229
00:12:42,300 --> 00:12:43,559
معك حق

230
00:12:44,084 --> 00:12:45,857
أحاول أن أكون لطيف فحسب

231
00:12:46,024 --> 00:12:48,262
،علاقتكما مر عليها سوى أسابيع
لا تعني شيء

232
00:12:48,429 --> 00:12:50,729
أقل من ذلك حتى -
هذا كل شيء -

233
00:12:53,017 --> 00:12:54,467
لكنها تعجبك

234
00:12:56,041 --> 00:12:57,343
...(رباه، (فينس

235
00:12:57,768 --> 00:12:59,218
هذا جنون، صح؟

236
00:13:01,088 --> 00:13:04,375
لا أستطيع تحمل دزينة
من الرجال تضاجع صديقتي

237
00:13:04,718 --> 00:13:05,926
أتصور ذلك

238
00:13:06,176 --> 00:13:07,426
هل هي صديقتك حقاً؟

239
00:13:09,159 --> 00:13:10,253
أعتقد ذلك

240
00:13:10,420 --> 00:13:13,535
أنصت، هلا زودتني بالمزيد
من ذلك الشيء؟

241
00:13:14,375 --> 00:13:16,103
لا أريد أن أكون مروجك

242
00:13:16,610 --> 00:13:19,394
أجل، بالطبع
سأتصل بمزودي بالماريخوانا

243
00:13:19,929 --> 00:13:21,775
(أولا، سأتصل بـ(ساشا

244
00:13:23,447 --> 00:13:25,872
لا زلت أود مواعدة
...إحدى صديقاتها

245
00:13:28,532 --> 00:13:31,076
(إني لا أطلب مال (فينس -
ماذا تطلب إذن؟ -

246
00:13:31,326 --> 00:13:33,412
تقديمي لمستثمرين

247
00:13:33,874 --> 00:13:35,289
من أعرف وأنت لا؟

248
00:13:35,539 --> 00:13:37,354
ماذا عن رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

249
00:13:37,521 --> 00:13:40,402
(لا أريد أن يُقحم (فينس
،وتطلب مني رئيسي

250
00:13:40,569 --> 00:13:42,921
،عراب خطيبتي
أن يجازف بأمواله كذلك؟

251
00:13:43,171 --> 00:13:45,048
ليس ثمة مجازفة
الطلبات موجودة

252
00:13:45,648 --> 00:13:48,546
،نحتاج للمال لتثبيتها بالسوق
والجميع سيكسب

253
00:13:48,713 --> 00:13:50,197
دانا غوردن) على الخط)

254
00:13:50,686 --> 00:13:52,308
هلا أتممنا لاحقاً؟

255
00:13:52,475 --> 00:13:55,023
نتمم ماذا؟
تتخلص مني؟

256
00:13:55,412 --> 00:13:59,331
لجأت سابقاً لـ(آري) من أجل الليموزين
افتقرت لخطة ولم يساعدني

257
00:13:59,585 --> 00:14:01,175
،الآن، ألجأ لصديقي

258
00:14:01,342 --> 00:14:03,817
،بخطة حقيقية
!وتتخلص مني

259
00:14:04,067 --> 00:14:07,338
،أنا لا أتخلص منك
(عليّ الرد على مكالمة خاصة بـ(فينس

260
00:14:14,992 --> 00:14:15,913
كيف جرى؟

261
00:14:16,105 --> 00:14:17,054
ماء في الرمل

262
00:14:17,179 --> 00:14:18,841
آسفة -
سحقاً -

263
00:14:19,008 --> 00:14:21,703
السنة الماضية، كنت أؤمن بالكاد
لكن الآن شيء حقيقي بين يديّ

264
00:14:21,870 --> 00:14:23,339
شيء سيبعث البهجة في الناس

265
00:14:23,506 --> 00:14:25,923
ماذا ستفعل؟ -
(نعود لرؤية (آري -

266
00:14:27,062 --> 00:14:28,342
هل سيبعث فيه البهجة؟

267
00:14:29,052 --> 00:14:30,256
بنهاية المطاف، نعم

268
00:14:31,852 --> 00:14:34,304
(أليسون برود) -
لا تذكرني بشيء -

269
00:14:34,471 --> 00:14:37,494
هذا الاسم لا يبدو مألوف -
اشتغلت هنا منذ نحو 4 سنوات -

270
00:14:37,661 --> 00:14:39,853
تدّعي أنك اقترحت عليها
بتر مهبلها

271
00:14:40,103 --> 00:14:41,813
لتنقص من هبلها

272
00:14:42,006 --> 00:14:43,061
هذا يبدو مألوف

273
00:14:43,186 --> 00:14:45,296
هل الجميع سيظهر
من العدم على حين غرة؟

274
00:14:45,463 --> 00:14:49,238
بالطبع، يرون ضعف
فرصة للربح السريع

275
00:14:49,488 --> 00:14:53,107
لا شيء بحوزتهن
لويد) هو الوحيد الذي سيكسبني في المحكمة)

276
00:14:53,274 --> 00:14:54,309
ولن يفعل أبداً

277
00:14:54,534 --> 00:14:56,245
لدي مشاكل أعتى

278
00:14:56,977 --> 00:14:58,277
كزوجتي

279
00:15:01,019 --> 00:15:03,335
جلستك في 10 دقائق -
إني أتحرك بأسرع ما يمكنني -

280
00:15:03,502 --> 00:15:05,636
جيفري تامبر) هنا) -
لست موجود -

281
00:15:05,761 --> 00:15:07,553
عليّ التحدث معك -
!(لست هنا، (جيف -

282
00:15:07,678 --> 00:15:10,714
إذن، إلى من أنظر؟ -
اخترت اليوم الغير مناسب -

283
00:15:10,881 --> 00:15:12,886
!أعرف
لهذا السبب أنا هنا

284
00:15:13,053 --> 00:15:15,264
أتيت لأجلي؟ -
!أجل، لمساندة صديق -

285
00:15:15,739 --> 00:15:17,057
لا أحتاج لمساندة

286
00:15:17,250 --> 00:15:18,708
كيف حالك؟ -
!أنا بخير -

287
00:15:18,935 --> 00:15:21,134
أنا بخير حقاً -
هذا مستحيل -

288
00:15:21,301 --> 00:15:24,086
،حتى إن كنت تعتقد ذلك
ثق بي، أنت لست بخير

289
00:15:24,253 --> 00:15:26,608
!اللعنة -
المعذرة، لكن (آري) لديه موعد -

290
00:15:26,859 --> 00:15:28,439
أجّله -
لا أستطيع -

291
00:15:28,606 --> 00:15:30,573
ماذا تقصد؟
مع من ستلتقي؟

292
00:15:30,740 --> 00:15:32,258
لا أحد
ليس من شؤونك

293
00:15:32,425 --> 00:15:34,525
هذا أنا، يمكنك إخباري

294
00:15:36,338 --> 00:15:39,570
سألتقي بزوجتي، مفهوم؟ -
لجلسته العلاجية، إنها طارئة -

295
00:15:39,737 --> 00:15:42,481
،لو كان هذا من أسبوع خلى
كنت سأجلدك بسوط ممدّد

296
00:15:42,648 --> 00:15:44,491
أنت حقاً مجروح
الشاب لا يقصد

297
00:15:44,658 --> 00:15:46,068
كيف حال زوجتك؟ -
بخير -

298
00:15:46,235 --> 00:15:47,572
كيف حال زوجتك؟

299
00:15:47,739 --> 00:15:49,923
هيّا، لست غريب عن الفضائح

300
00:15:50,174 --> 00:15:54,094
في أيّ فضائح تورطت؟ -
(حادثة بسيطة في (أرستد ديفلمبنت -

301
00:15:54,344 --> 00:15:57,303
جيّد أنك لم تسمع بها -
علىّ الذهاب -

302
00:15:57,470 --> 00:16:00,775
،امضي، لكن تذكر
هذا وقت الحذر والحنان

303
00:16:00,942 --> 00:16:04,104
لا تنفعل على زوجتك
تذكر، أنت من ارتكب حماقة

304
00:16:06,523 --> 00:16:09,133
لا أعرف ماذا ذهاني
تصرفت بغباء

305
00:16:09,300 --> 00:16:12,330
أقدّر اعتذارك -
أقدّر قبولك إيأه -

306
00:16:12,670 --> 00:16:14,383
أنا آسفة كذلك، انجررت

307
00:16:14,550 --> 00:16:17,321
حبيبي السابق كان متسلطاً

308
00:16:17,488 --> 00:16:20,763
هذه ليست طبيعتي
انتابتني الغيرة، ليس من حقي

309
00:16:21,233 --> 00:16:23,433
،إذا كنت صديقي الحميم
هل ستمنعني؟

310
00:16:24,890 --> 00:16:27,321
ماذا لو أعدك بإثبات
،أني صديقتك الحميمة

311
00:16:27,488 --> 00:16:30,581
،وأكنّ مشاعراً لك
مهما كان عملي

312
00:16:30,748 --> 00:16:32,880
هل ستثق بي؟ -
يمكننا المحاولة -

313
00:16:33,047 --> 00:16:34,134
هذه بداية

314
00:16:35,521 --> 00:16:38,747
ما كل هذا؟ -
قلت أنك تحبين المحار، فأحضرته -

315
00:16:38,914 --> 00:16:41,571
وأشياء أخرى -
الكثير من الأشياء الأخرى -

316
00:16:41,738 --> 00:16:42,893
(شكراً يا (كريس

317
00:16:43,143 --> 00:16:44,645
آمل أنك لا تحاول رشوتي

318
00:16:44,895 --> 00:16:46,945
لن يفلح -
سنرى -

319
00:16:50,345 --> 00:16:51,151
(إنه (إي

320
00:16:52,088 --> 00:16:53,945
أجب
سأذهب لأغتسل

321
00:16:58,450 --> 00:16:59,511
لحظة

322
00:16:59,678 --> 00:17:01,662
،شكراً
لم أعتد على تلقي اعتذارات

323
00:17:02,212 --> 00:17:04,164
لم أعتد على تقديمها

324
00:17:05,486 --> 00:17:06,917
ما الأمر؟

325
00:17:07,168 --> 00:17:09,540
،دانا غوردن) اتصلت بي للتو)
لدينا مشكل

326
00:17:10,550 --> 00:17:12,964
من أيّ نوع؟ -
الأستوديو يريد فحص ضد المخدرات -

327
00:17:13,611 --> 00:17:14,591
!توقف

328
00:17:14,841 --> 00:17:16,798
عليك أن تجريه ببساطة
ونطوي الصفحة

329
00:17:16,965 --> 00:17:19,429
<i>ماذا قال (آري)؟ -
شتمهم -</i>

330
00:17:19,680 --> 00:17:22,641
<i>لكنه مُلهى بمشاكله -
هذا سبق لا أريده -</i>

331
00:17:22,891 --> 00:17:25,498
ماذا لو لم يخيّروك؟ -
...لا أدري -

332
00:17:25,747 --> 00:17:28,383
<i>لا أصدق -
الماريخوانا لا يكترثون بها -</i>

333
00:17:28,550 --> 00:17:30,857
<i>الأمور الأعتى فحسب -
لماذا تُصر؟ -</i>

334
00:17:31,114 --> 00:17:33,558
لا أصر إطلاقاً
أريدك أن تعود للعمل

335
00:17:33,725 --> 00:17:35,025
<i>لن أجريه</i>

336
00:17:35,654 --> 00:17:38,198
نهائياً -
ماذا تقترح أن أخبرهم؟ -

337
00:17:38,365 --> 00:17:40,892
،لا تقلق
سأذهب للتحدث مع (دانا) بنفسي

338
00:17:43,593 --> 00:17:44,435
ماذا وقع؟

339
00:17:44,560 --> 00:17:46,060
يفقد (فينس) صوابه

340
00:17:46,227 --> 00:17:47,984
يأبى إجراء الفحص؟

341
00:17:48,151 --> 00:17:49,951
(وذاهب لرؤية (دانا غوردن

342
00:17:50,383 --> 00:17:51,695
عليك الذهاب بدورك

343
00:17:53,928 --> 00:17:55,382
!مرحباً
!جميلتي

344
00:17:57,382 --> 00:17:58,760
عليّ الانصراف، استمتع

345
00:17:58,885 --> 00:18:00,745
ما أخبار (دراما)؟ -
عنيد، أعمل على تليينه -

346
00:18:01,288 --> 00:18:03,633
عليّ معالجة أمر خاص بـ(يفينس) أولا -
ما باله؟ -

347
00:18:03,800 --> 00:18:05,900
يعتقد الأستوديو أنه يتعاطى

348
00:18:09,215 --> 00:18:10,021
ماذا؟

349
00:18:12,469 --> 00:18:14,769
مرحباً -
لست واشي -

350
00:18:15,177 --> 00:18:16,546
!(تكلم يا (بيلي

351
00:18:20,490 --> 00:18:24,035
الليلة الفائتة، كان (فينس) مع زميلك
في سهرة يتعاطون

352
00:18:24,674 --> 00:18:27,948
توقف، أنت تكذب -
احرص فقط ألا تنهال عليّ -

353
00:18:28,115 --> 00:18:30,215
كل ما أريده هو تجنب الصراع

354
00:18:34,170 --> 00:18:36,134
اتصلي بـ(فينس)، من فضلك

355
00:18:43,884 --> 00:18:46,125
تتعاطى الكوكايين مع (فينس)؟

356
00:18:47,585 --> 00:18:49,294
(كيفن لوف)، (مينسوتا تيمبروولفز)

357
00:18:49,519 --> 00:18:51,446
قُم بالترحيب -
آسف، يسرني لقاؤك -

358
00:18:51,613 --> 00:18:53,570
من الواضح أنكما مشغولان

359
00:18:53,737 --> 00:18:56,224
كلا، لا بأس
اجلس يا زعيم

360
00:18:56,609 --> 00:18:57,778
(أسطورة (أوكلا

361
00:18:58,028 --> 00:18:59,884
لا أبالي
هل تستهزئ بي؟

362
00:19:00,051 --> 00:19:02,282
،فينس) لم يتعاطى قط)
،تظهر أنت فجأة

363
00:19:02,533 --> 00:19:05,349
يقفز من الطائرات
ويحضر المواعيد منتشياً؟

364
00:19:05,516 --> 00:19:06,953
لم تكن غلطتي

365
00:19:07,203 --> 00:19:08,903
غلطة من إذن؟

366
00:19:09,070 --> 00:19:12,793
(ذقنا المرارة لإحياء (فينس
!وأنت تهدم كل شيء، ابتعد عنه

367
00:19:19,440 --> 00:19:21,175
فينس) لا يرد) -
واصلي المحاولة -

368
00:19:21,300 --> 00:19:24,450
فيل ياغودا) على الخط الأول) -
صليه بهاتفي المحمول -

369
00:19:28,967 --> 00:19:30,727
هل من مستجدات؟ -
أخبرني أنت -

370
00:19:30,977 --> 00:19:33,886
أنتظر طوال اليوم
(لأسمع مقدار حماس (جوني

371
00:19:34,053 --> 00:19:36,441
<i>غير متحمّس؟ -
عمّا تتحدث؟ -</i>

372
00:19:36,691 --> 00:19:40,135
<i>يعتقد أن قيمته ستنزل -
!أنت تمزح -</i>

373
00:19:40,302 --> 00:19:41,602
أنا أعمل عليه

374
00:19:41,905 --> 00:19:44,424
وأنا أعمل منذ 6 أشهر

375
00:19:44,591 --> 00:19:46,822
أقرأ كل القذارات التي تمر

376
00:19:46,989 --> 00:19:48,829
أعرف، قلت أنّي أعمل على الأمر

377
00:19:49,959 --> 00:19:53,145
قاتلت بضراوة مع القناة
،لينال مسلسله الشخصي

378
00:19:53,312 --> 00:19:55,460
ويحتاج أن يتم إقناعه، حقاً؟

379
00:19:55,710 --> 00:19:57,347
!(هذا هو طبع (دراما

380
00:19:57,626 --> 00:20:00,966
<i>رئيس القناة يرى هذا
كآل (سيمسون) الجديد</i>

381
00:20:01,216 --> 00:20:04,089
،(بذلت قصارى جهدي في سبيل (جوني
...إذا لا يناسبه، آنذاك

382
00:20:04,256 --> 00:20:07,134
سنجد شخصاً آخر
سأجد شخصاً آخر

383
00:20:07,680 --> 00:20:10,071
على الإطلاق
إنه مسلسلي. أنا أمتلكه

384
00:20:10,238 --> 00:20:12,895
كما ذكرت سلفاً، أنا أعمل لإقناعه
أقترح عليك عمل نفس الشيء

385
00:20:13,062 --> 00:20:14,986
!ولا تهددني أبداً ثانية

386
00:20:22,850 --> 00:20:23,930
هل (آري) موجود؟

387
00:20:26,098 --> 00:20:27,701
من أنتما؟ -
(تورتل) -

388
00:20:28,470 --> 00:20:30,412
(صديق (فينس -
(أنا (ألكس -

389
00:20:31,760 --> 00:20:33,499
حتماً أنت مستجد -
نوعاً ما -

390
00:20:33,666 --> 00:20:36,543
لكن (آري) غائب
...وأجهل متى سيعود

391
00:20:37,051 --> 00:20:38,151
سننتظر

392
00:20:42,882 --> 00:20:45,848
،أدركت للتو
عليّ أن أعتبر هذا كمباركة

393
00:20:46,015 --> 00:20:47,332
"ماذا يمكنني أن أفعل؟"

394
00:20:47,499 --> 00:20:50,292
إذن ما هي الأمور التي أردته
أن يفعلها، لكنني لم أقلها أبداً؟

395
00:20:50,417 --> 00:20:52,446
من الجميل رؤيتك
تجدين صوتك

396
00:20:52,613 --> 00:20:54,463
ومتى فقدته؟

397
00:20:54,739 --> 00:20:58,229
لم أسمع هذا النوع
من الإدانات الإستباقية من لدنها

398
00:20:58,773 --> 00:21:01,145
إنها دائما تُدين
لهذا السبب أحبها

399
00:21:02,061 --> 00:21:03,264
هل تشكين بذلك؟

400
00:21:03,431 --> 00:21:06,656
منذ الإندماج، أصبحت شارداً -
!كنت مرهقاً جداً -

401
00:21:06,907 --> 00:21:09,409
هل تشكين بحبه لك؟ -
!لا تكوني سخيفة -

402
00:21:10,020 --> 00:21:11,661
هلا تركتها تجيب؟

403
00:21:13,890 --> 00:21:17,250
...أعرف أنه يحبني، لكن -
هل لا زلنا نتحدث بنفس الموضوع؟ -

404
00:21:17,849 --> 00:21:19,920
يبدو الإثنان
دعها تتحدث

405
00:21:20,170 --> 00:21:22,058
!رجاءً، دعني أتحدث -
تحدثي -

406
00:21:22,737 --> 00:21:24,187
...أعرف أنه يحبني

407
00:21:25,280 --> 00:21:27,427
ظننتني وضعته على الهزّاز
أعتذر

408
00:21:28,396 --> 00:21:30,972
،أعرف أنه يحبني
لكنه يسطّر دائماً القواعد

409
00:21:31,474 --> 00:21:34,100
أريد صياغة قواعدي -
ما فحواها؟ -

410
00:21:35,791 --> 00:21:38,438
،أول شيء
ممنوع الهاتف النقال بالمنزل

411
00:21:38,689 --> 00:21:40,452
لا تكوني سخيفة

412
00:21:40,619 --> 00:21:42,692
ترقبت إجابتك
لديّ حل

413
00:21:42,942 --> 00:21:46,780
،جعل الناس تتصل بمساعدك
وهو الوحيد المخول بالاتصال بالمنزل

414
00:21:47,615 --> 00:21:51,433
هل ستحاول؟ -
بلى إذا تركتني أتفقد هذه الرسالة -

415
00:21:52,720 --> 00:21:54,370
لا بد أنه مهم

416
00:21:56,075 --> 00:21:57,499
يمكننا المحاولة

417
00:21:57,749 --> 00:21:58,849
هائل

418
00:22:00,060 --> 00:22:01,628
وكفى من الوعودات الكاذبة

419
00:22:02,200 --> 00:22:04,547
لنبقى بعيداً عن الفكر التجريدي

420
00:22:04,797 --> 00:22:08,105
إذا أخللت بوعد آخر
...أو كذبت عليّ، سأضطر

421
00:22:08,964 --> 00:22:11,471
لإعادة تقييم علاقتنا بجدية

422
00:22:13,058 --> 00:22:15,108
هل تسمع ما تقول؟

423
00:22:16,188 --> 00:22:18,838
أهكذا تشعرين؟ -
تماماً -

424
00:22:20,521 --> 00:22:22,171
آسفة، سنضطر للتوقف قريباً

425
00:22:23,454 --> 00:22:26,261
أيمكنك تنفيذ هذا الطلب؟ -
من سيمكنه؟ -

426
00:22:26,428 --> 00:22:29,823
!وللجحيم أنتِ وساعتك -
وأريدك العمل على غضبه أيضاً -

427
00:22:30,073 --> 00:22:33,316
هل سبق وجربت مهدئ (لكسبرو)؟ -
(توسلت إليه ليجرب (زولوفت -

428
00:22:33,483 --> 00:22:35,369
أنا هو أنا، لكنني أحبك

429
00:22:35,536 --> 00:22:37,914
،لكي لا أخلل بأيّ وعود
لن أتعهد بها

430
00:22:39,457 --> 00:22:41,464
فلنفكر بهذا الأمر -
أيحق لي الطلب؟ -

431
00:22:41,589 --> 00:22:43,236
كماذا؟ -
إنهاء الجلسات -

432
00:22:44,039 --> 00:22:46,539
لا أعتقدها فكرة سديدة -
هلا تركتها تتكلم؟ -

433
00:22:46,928 --> 00:22:47,928
...في الواقع

434
00:22:48,738 --> 00:22:50,822
مزيد من الجلسات
!اثنان في الأسبوع

435
00:22:50,989 --> 00:22:53,294
لن تفلت بجلدك -
حسناً -

436
00:22:53,461 --> 00:22:55,849
جلسات يومياً إذا شئت
فلتنتقل للعيش معنا

437
00:22:56,016 --> 00:22:58,419
،لكن رجاءً
دعيني أتفقد هذه الرسالة

438
00:22:58,586 --> 00:23:00,232
رجاءً -
حسناً -

439
00:23:01,614 --> 00:23:05,038
نسيت موعد مع (مارك كوبا) في 5 دقائق
عليّ المضي

440
00:23:05,508 --> 00:23:07,302
هل يمكنني؟ -
امضي -

441
00:23:08,810 --> 00:23:09,810
امضي

442
00:23:14,415 --> 00:23:16,119
سنتكلم بالأمر الأسبوع القادم

443
00:23:16,369 --> 00:23:19,368
الكثير من الممثلين
نطلب منهم إجراء فحص المخدرات

444
00:23:19,535 --> 00:23:22,709
بدون سوابق في التعاطي؟
أو اعتقال؟

445
00:23:22,959 --> 00:23:25,223
ما الأمر؟
اعتقدت أن علاقتنا وطيدة

446
00:23:25,390 --> 00:23:28,073
بالطبع
ستذرّ أرباح طائلة على الأستوديو

447
00:23:28,240 --> 00:23:30,172
،أجري الفحص، نطوي الصفحة

448
00:23:30,339 --> 00:23:32,133
والقضية طيّ النسيان

449
00:23:32,300 --> 00:23:35,714
لم أتغيب يوماً عن العمل
لم أتسبب إطلاقاً في مشكل

450
00:23:36,335 --> 00:23:38,725
حتماً هذا يشفع -
بالنسبة لي، نعم -

451
00:23:38,975 --> 00:23:42,380
لكن المخرج يريد الاطمئنان -
لا أقصد الإهانة، لكنها مشكلته -

452
00:23:43,112 --> 00:23:45,398
أقدّر كل ما فعلته لي
،في الماضي

453
00:23:45,648 --> 00:23:49,027
،لكنني لن أجري الفحص
ولا أريد السماع به مجدداً

454
00:23:49,534 --> 00:23:51,571
،إذا كلمتي لا تكفيكم

455
00:23:51,937 --> 00:23:53,907
جدوا شخصاً آخر

456
00:23:54,619 --> 00:23:57,135
كيف حالك يا (مارك)؟ -
بخير، هل (آري) جاهز؟ -

457
00:23:57,302 --> 00:23:59,605
إنه غير حاضر بالوقت الراهن -
أتمزح؟ -

458
00:23:59,772 --> 00:24:01,822
كلا، لكنه سيعود
في أقل من 5 دقائق

459
00:24:02,551 --> 00:24:04,375
طائرتنا ستقلع بظرف 90 دقيقة

460
00:24:04,542 --> 00:24:06,336
سننتظر 5 دقائق، لا أكثر

461
00:24:06,586 --> 00:24:07,796
تفضل بالجلوس

462
00:24:08,046 --> 00:24:09,672
هل تريد شراب؟ -
كلا، شكراً -

463
00:24:10,124 --> 00:24:11,074
أحضر لي ماء

464
00:24:11,241 --> 00:24:12,241
لك ذلك

465
00:24:12,543 --> 00:24:13,343
ماذا؟

466
00:24:16,035 --> 00:24:18,437
التقيتا في مباراة نجوم كرة السلة
(مع (فينسنت تشايس

467
00:24:19,057 --> 00:24:21,267
رأيت ما نشرته على التويتر
(الخاص بـ(فينس

468
00:24:22,018 --> 00:24:23,853
حقاً؟
رفعت ذلك عن طريق الخطأ

469
00:24:24,103 --> 00:24:25,718
أحببته في الواقع
لم يكن سيئاً

470
00:24:26,065 --> 00:24:28,775
أهذا عمل حقيقي لـ(فينس)؟ -
قد يكون، لكن بدفعة طفيفة -

471
00:24:29,025 --> 00:24:31,069
بدأنا للتو جمع الرأسمال

472
00:24:31,922 --> 00:24:33,922
(أعرفكم على شريكي، (كين أوستن

473
00:24:34,494 --> 00:24:36,741
إنه مسؤول المالية -
هل تحب التكيلا؟ -

474
00:24:36,991 --> 00:24:40,120
يجب أن أطّلع عليها أكثر
وأتذوقها

475
00:24:41,374 --> 00:24:44,185
،أعتذر، ازدحام سير
إطار مخروق، مداهمة

476
00:24:44,974 --> 00:24:46,506
كيف حالك؟ -
لا بأس -

477
00:24:46,673 --> 00:24:48,579
هذا سمح لي بالتعرف عليهما

478
00:24:48,746 --> 00:24:51,464
(سأسافر إلى (ساكرمنتو
(لأجل مبادلة مع (الكينغس

479
00:24:51,714 --> 00:24:53,789
رافقونا
هكذا ستطلعونا أكثر

480
00:24:53,956 --> 00:24:56,463
هلا أطلعني شخص أنا؟ -
إذا استدعت الضرورة -

481
00:24:57,538 --> 00:24:58,954
فان نايز) في 90 دقيقة)

482
00:24:59,121 --> 00:25:01,975
طائرة 757 كبيرة
(تحمل شعار (دلاس مافريكس

483
00:25:02,430 --> 00:25:04,280
بكل سرور -
قطعاً -

484
00:25:04,447 --> 00:25:05,647
(وشكراً لك، (آري

485
00:25:06,177 --> 00:25:07,698
أحضر بضع قنينات

486
00:25:07,865 --> 00:25:08,861
دون ريب

487
00:25:09,028 --> 00:25:11,985
يبشّر بالخير -
ولا تقولي أني لا أنزهك -

488
00:25:12,235 --> 00:25:13,527
ماذا يجري؟

489
00:25:14,197 --> 00:25:16,547
لا تشغل بالك
فلنتكلم عن الشراكة

490
00:25:24,781 --> 00:25:25,917
فوتّ (فينس) للتو

491
00:25:26,084 --> 00:25:28,585
اللعنة. ما الأخبار؟ -
كان جد متهكم -

492
00:25:29,310 --> 00:25:31,588
لا يريد إجراء الفحص -
هذا ما قاله -

493
00:25:31,838 --> 00:25:35,050
!إنه بخير -
لا تقلق، سأدعمه -

494
00:25:35,217 --> 00:25:37,343
خلافاً للمخرج
لقد استقال

495
00:25:41,038 --> 00:25:44,126
ماذا الآن إذن؟ -
(ربما بوسعه الاتصال بـ(جيمس كامرون -

496
00:25:44,293 --> 00:25:45,810
لأننا نحتاج لمخرج كبير

497
00:25:48,376 --> 00:25:51,858
ثمة أدوار عديدة في الفيلم تلائمك -
ماذا قالت سيدة الأستوديو؟ -

498
00:25:52,108 --> 00:25:54,652
،لم أطلب بعد
أنتظر رأيك بالموضوع

499
00:25:55,166 --> 00:25:57,322
لا أريد مجاملات -
بتاتاً -

500
00:25:57,800 --> 00:25:59,250
أجدك رائعة

501
00:25:59,615 --> 00:26:02,015
وهذا سيجنبني تأدية
الشيء الآخر

502
00:26:03,389 --> 00:26:05,591
...إذا لم أفعل هذا بسببك

503
00:26:06,454 --> 00:26:08,654
لا أريد أن ينتابني الغضب
أو الندم تجاهك

504
00:26:08,821 --> 00:26:09,918
إذن هلمي

505
00:26:10,767 --> 00:26:11,797
هل تساندني؟

506
00:26:12,170 --> 00:26:14,870
!سأحاول -
ستحضر في موقع التصوير؟ -

507
00:26:16,191 --> 00:26:17,159
لا أعتقد ذلك

508
00:26:17,284 --> 00:26:20,016
أعطني دور يحمل
بين طياته قوى خارقة

509
00:26:20,183 --> 00:26:21,471
وحينذاك ربما أمتنع

510
00:26:21,722 --> 00:26:23,139
أيّ نوع من القوى تشائين؟

511
00:26:23,538 --> 00:26:25,350
القدرة على ابتلاع أيّ شيء

512
00:26:27,335 --> 00:26:28,369
أنتِ مخبولة

513
00:26:28,536 --> 00:26:29,586
يعجبك ذلك

514
00:26:33,819 --> 00:26:35,360
!مرحباً
لا ترد؟

515
00:26:36,015 --> 00:26:38,780
(لأنني أسبح، و(تورتل
كسر الهاتف المضاد للماء

516
00:26:39,030 --> 00:26:40,573
غاضب مني؟

517
00:26:40,766 --> 00:26:42,350
(تكلمت مع (لافن
قال أنك وبخته

518
00:26:42,575 --> 00:26:44,690
(سحقاً لـ(لافن
هل ستخرج من المسبح لنتكلم؟

519
00:26:44,857 --> 00:26:46,996
هل ستهدأ؟ -
أنا هادئ -

520
00:26:47,247 --> 00:26:49,637
سأوافيك في الداخل -
الداخل؟ -

521
00:26:50,828 --> 00:26:51,876
أنا عاري

522
00:26:53,284 --> 00:26:56,090
لم يكن كوكايينه -
!لا آبه -

523
00:26:56,215 --> 00:26:58,378
،إنه يعمل لحسابك
لا يجب أن يتعاطى معك

524
00:26:58,503 --> 00:27:00,411
لصالحي؟
ظللت تردد لي العكس

525
00:27:00,578 --> 00:27:01,886
بجدية؟ -
وأنت؟ -

526
00:27:02,136 --> 00:27:03,930
كان كوكايين (ساشا)؟

527
00:27:04,327 --> 00:27:05,957
لا تسلك تلك الوجهة -
أيّة وجهة؟ -

528
00:27:06,182 --> 00:27:07,605
!أنت في سقوط حر

529
00:27:07,772 --> 00:27:10,353
تحضر المواعيد منتشياً
تواعد نجمة إباحية

530
00:27:10,603 --> 00:27:12,981
كنت أتشوق صدور
حكمك الساذج

531
00:27:13,231 --> 00:27:15,599
ساذج؟
أليست نجمة إباحية؟

532
00:27:16,025 --> 00:27:19,227
تتقاضى لتنكح أمام الكاميرا؟ -
كالجميع في هذه المدينة عند صعيد ما -

533
00:27:19,394 --> 00:27:20,780
اطوي هذا الموضوع

534
00:27:21,491 --> 00:27:22,760
ليس كوكايينها

535
00:27:22,927 --> 00:27:25,939
،كان لفتاة
كان بحوزتها، واستهلكته

536
00:27:26,433 --> 00:27:29,133
وصدقاً لم تكن المرة الأولى -
حقاً؟ -

537
00:27:29,300 --> 00:27:32,194
،أجل، لكن ليس أمامك
لأتفادى سماع هذا الهراء

538
00:27:32,361 --> 00:27:33,543
!لا تُبالغ

539
00:27:33,793 --> 00:27:37,552
حضرت منتشياً بالكوكايين
لا تتصرف وكأنني منكد

540
00:27:37,927 --> 00:27:39,882
كان ذلك حماقة -
هل تظن؟ -

541
00:27:40,049 --> 00:27:42,500
،كنت منهك
و(بيلي) زعزع ثقتي

542
00:27:42,927 --> 00:27:46,264
الآن أصبحت ثقة الأستوديو متزعزعة -
تكلمت مع (دانا)، إنها بخير -

543
00:27:46,515 --> 00:27:48,681
تكلمت معها كذلك -
وبعد؟ -

544
00:27:49,413 --> 00:27:50,589
هيّ بخير

545
00:27:50,851 --> 00:27:52,209
لكن (راندل) استقال

546
00:27:53,027 --> 00:27:54,149
...بحقك

547
00:27:55,691 --> 00:27:57,939
إنه سافل حقير لإخبارهم ذلك

548
00:27:59,051 --> 00:28:01,237
،سأكدح في هذا الفيلم
وسيكون عظيماً

549
00:28:02,863 --> 00:28:05,158
بجدية، أنا بخير -
قلت حسناً -

550
00:28:07,237 --> 00:28:10,112
(أنت تدين باعتذار لـ(لافن -
مستحيل -

551
00:28:10,279 --> 00:28:12,629
(و(ساشا -
لم تسمع شيء -

552
00:28:12,796 --> 00:28:15,133
،وبصفتك مدير أعمالي
،أريدك أن تتصل بالأستوديو

553
00:28:15,300 --> 00:28:17,665
(وتجد لها دور في (إير وولكر

554
00:28:17,832 --> 00:28:20,328
أأنت جاد؟ -
تماماً -

555
00:28:21,594 --> 00:28:22,649
نفذ

