1
00:00:02,052 --> 00:00:02,497
: مـا حدث سابقاً في

2
00:00:02,571 --> 00:00:05,823
<i>" الكاذبات الصغيرات الجميلات "
." أين " أليسون "؟ يا " سبنسر</i>

3
00:00:05,862 --> 00:00:07,698
<i>.لقد أختفت</i>

4
00:00:07,736 --> 00:00:09,805
<i>.أعتقد إنني سمعتها تصرخ</i>

5
00:00:09,844 --> 00:00:11,846
<i><b>هل رأيت الصحف اليوم؟</b></i>

6
00:00:11,883 --> 00:00:12,950
.أجل

7
00:00:12,986 --> 00:00:14,788
،لقد أختفت
.ولكنها بكل مكان

8
00:00:14,826 --> 00:00:19,059
.أود أن أعرف المزيد عنكٍ -
.وأود أن اعرف المزيد عنك أيضاً -

9
00:00:19,100 --> 00:00:22,667
<i>حسناً، لقد سمعتُ أن المعلم
.الجديد مثير حقاً</i>

10
00:00:24,011 --> 00:00:25,044
.يالا الأقدار

11
00:00:26,385 --> 00:00:29,054
<i>لقد ترك أحدهم ملحوظة
.في خزانتي</i>

12
00:00:29,092 --> 00:00:31,595
<i>من " أ "؟ -
هل تعتقدين حقاً إنها هي؟ -</i>

13
00:00:31,633 --> 00:00:35,498
لقد تلقينا بلاغاً من أمن
.مركز " روز ود" التجاري

14
00:00:35,538 --> 00:00:38,908
وهم لديهم ابنتك على التسجيل
.وهي تسرق نظارة شمسية

15
00:00:38,948 --> 00:00:41,283
أول مرة؟ -
.أجل -

16
00:00:41,321 --> 00:00:42,522
.إذن فأنا أفسدك

17
00:00:42,558 --> 00:00:44,426
<i>." فنحن نستضيف خطيب " ميلسا</i>

18
00:00:44,463 --> 00:00:45,797
." أنا " رين

19
00:00:45,833 --> 00:00:47,300
.ذلك له إحساس رائع

20
00:00:47,338 --> 00:00:48,639
.لقد وجدنا صديقتك

21
00:00:48,675 --> 00:00:49,776
.لقد عرفتُ إنها عادت
هل هي بالداخل؟

22
00:00:49,812 --> 00:00:50,779
." إميلي "

23
00:00:50,814 --> 00:00:53,115
." لقد عثروا على جثة " أليسون

24
00:00:53,154 --> 00:00:54,421
<i>." إنها " جينا</i>

25
00:00:58,802 --> 00:01:00,136
.يا إلهي

26
00:01:00,172 --> 00:01:02,140
... إنها من

27
00:01:02,178 --> 00:01:03,312
.لقد استلمت واحدة أيضاً

28
00:01:03,348 --> 00:01:05,616
<b>(... مازلتُ هنا، أيتها الساقطات)</b>

29
00:01:05,653 --> 00:01:08,789
<b>("وأعلم كل شيء" أليسون...)</b>

30
00:01:09,594 --> 00:01:15,481
" الحلقة الثانية : " أمر جينا

31
00:01:15,979 --> 00:01:18,314
لمّ تواجدت " جينا " هناك؟

32
00:01:18,352 --> 00:01:20,019
.أظن إنها قد عادت

33
00:01:20,057 --> 00:01:22,825
ذلك الشرطي تصرف كأننا
.مشتبه بهم أو ما شابهه

34
00:01:22,863 --> 00:01:24,731
هل تعتقدون إننا
بدينا مذنبات؟

35
00:01:24,768 --> 00:01:27,203
لمّ بدينا ذلك؟ فلم
.نفعل أي شيء خطأ

36
00:01:27,242 --> 00:01:29,344
بإستثناء الكذب بشأن
." أمر " جينا

37
00:01:29,381 --> 00:01:32,783
لقد تواعدنا إننا لن نستعيد أبداً
أمر " جينا " مرة آخرى، أتتذكرون؟

38
00:01:32,824 --> 00:01:34,224
.فلم يحدث أبداً

39
00:01:34,260 --> 00:01:36,562
هل وجدتم طريقة
للنسيان؟

40
00:01:36,600 --> 00:01:39,201
مازلت أستيقظ أحياناً
... في منتصف الليل

41
00:01:39,240 --> 00:01:40,307
<i>.لقد كانت حادثة</i>

42
00:01:43,852 --> 00:01:45,485
.إنه علاجي

43
00:01:46,792 --> 00:01:48,326
.إنه للمغص
مغص حاد يصاحبه تشنجات نتيجة الطمث{\a6}

44
00:01:49,633 --> 00:01:51,100
.لا أفهم هذا

45
00:01:51,136 --> 00:01:54,272
كيف تعلم " أ " شيئاً عني
الذي تعلمه فقط " أليسون "؟

46
00:01:54,312 --> 00:01:57,948
كانت " أليسون " على معرفة
... بكل أسرارنا، ولكن

47
00:01:57,987 --> 00:01:59,721
.ولكننا لم نعرف أيً من أسرارها

48
00:01:59,758 --> 00:02:01,025
.لقد عرفتُ بعضاً من اسرارها

49
00:02:01,061 --> 00:02:02,495
.استمرِ

50
00:02:04,170 --> 00:02:06,705
.تحدثِ -
.لا أستطيع -

51
00:02:06,743 --> 00:02:09,779
سبنس"! كلا،فأنتِ لا تلقين قنبلة
!كتلك وتتكتمِ الأمر فحسب

52
00:02:09,818 --> 00:02:11,652
ستقتلني بعد ذلك
.إذا أخبرتكم

53
00:02:11,689 --> 00:02:13,190
.إنها ميته

54
00:02:15,499 --> 00:02:18,167
كانت " ألي " تري شخصاً ما
.في ذلك الصيف

55
00:02:18,206 --> 00:02:20,807
عرفتُ إنها كانت تحتفظ
... بشيئاً بعيداً عني

56
00:02:20,846 --> 00:02:22,147
.بعيداً عننا

57
00:02:22,183 --> 00:02:24,617
حسناً، لمّ لم تردنا
أن نعلم؟

58
00:02:24,656 --> 00:02:27,491
،لقد كان فتى أكبر سناً
.وكان لديه صديقة

59
00:02:27,530 --> 00:02:28,497
من كان هو؟

60
00:02:28,532 --> 00:02:30,399
.لم تخبرني باسمه أبداً

61
00:02:30,437 --> 00:02:32,238
.ذلك نصف السر فقط

62
00:02:32,275 --> 00:02:34,343
إنه أكثر مما عرفته
. منها أبداً

63
00:02:34,381 --> 00:02:39,384
،كيف يكون هذا أن " ألي" لم تخبرنا شئ
ونحن أخبرناها بكل شئ؟

64
00:02:39,427 --> 00:02:42,562
لإنها جعلتنا نشعر كأننا
.كنا جزأً من شيء ما خاص

65
00:02:42,601 --> 00:02:44,536
.لقد كنا

66
00:02:45,776 --> 00:02:47,210
.أفتقد ذلك

67
00:02:47,247 --> 00:02:48,914
.أنا أيضاً

68
00:02:48,951 --> 00:02:50,718
." أفتقد " ألي

69
00:02:53,630 --> 00:02:55,730
لا يمكنني أن أصدق
.إنكِ مازلتِ ترتدين ذلك

70
00:02:55,768 --> 00:02:58,436
.ما زالت "ألي " ترتدي ما يخصها

71
00:02:58,475 --> 00:02:59,942
.ارتدته

72
00:02:59,979 --> 00:03:01,779
" عندما لم تأت " ألي
، البيت في تلك الليلة

73
00:03:01,817 --> 00:03:04,685
علمتُ أن شيئاً رهيباً
.لابد إنه وقع

74
00:03:04,724 --> 00:03:06,558
ولكن كان يوجد
دائماً جزأ مني

75
00:03:06,596 --> 00:03:09,297
الذي تخيل إنه في يوماً ما
.ستظهر فحسب

76
00:03:09,335 --> 00:03:10,368
.أجل

77
00:03:10,405 --> 00:03:13,139
لقد أعتدتُ الإعتقاد إنه
..ربما ستهرب فحسب

78
00:03:13,179 --> 00:03:15,379
.مع رجل ما...

79
00:03:15,417 --> 00:03:17,551
لقد كانت مستلقية
.على شاطيء بمكان ما

80
00:03:17,589 --> 00:03:20,557
أو تحصل على حمام شمس
.بجانب بركة سباحة مع ذلك الحارس المثير

81
00:03:20,596 --> 00:03:22,997
...أجل
ماذا كان يدعى؟

82
00:03:23,036 --> 00:03:24,336
ومن يهتم؟

83
00:03:24,372 --> 00:03:26,806
(! انقذني)

84
00:04:32,209 --> 00:04:33,510
# أيمكن أن تحتفظ به #

85
00:04:33,546 --> 00:04:36,182
# اقسم هذه المرة إنك ستصونه #

86
00:04:36,221 --> 00:04:38,690
# يستحسن أن تغلق عليه في جيبك #

87
00:04:38,729 --> 00:04:41,398
# وأن تدفنه هذه المرة في المقبرة #

88
00:04:41,435 --> 00:04:43,867
# إذا عرضتُ عليك سرا#
# إذن فأنا أعرفك#

89
00:04:43,906 --> 00:04:46,539
# فلن تذيع ما قلته لك#

90
00:04:46,578 --> 00:04:49,378
# لإن أثنين يمكنهما الأحتفاظ بسر #

91
00:04:49,417 --> 00:04:51,418
#إذا مات أحدهما #

92
00:05:09,715 --> 00:05:11,682
.ذلك أخر مقدار من اللبن

93
00:05:11,719 --> 00:05:14,021
.إنه في قائمة المشتروات

94
00:05:14,059 --> 00:05:17,365
<i>فوق المنطقة الآن...
،مع كثير من الهواء الدافيء</i>

95
00:05:17,405 --> 00:05:20,874
<i>ولكن لدينا موجة باردة قادمة من الأمام
.للداخل من جهة الغرب هنا خلفي</i>

96
00:05:20,913 --> 00:05:22,914
<i>،وفي خبر آخر</i>

97
00:05:22,952 --> 00:05:24,753
<i>" رجب مباحث " روز ود
" دارين ويلدن "</i>

98
00:05:24,790 --> 00:05:26,858
عقد إجتماع صحافي
.هذا الصباح

99
00:05:26,895 --> 00:05:30,030
<i>الطب الشرعي كشف
،عن نتائجة هذا الصباح</i>

100
00:05:30,069 --> 00:05:32,337
<i>وبالرغم من أن
" جثة " أليسون دوليرنتس</i>

101
00:05:32,375 --> 00:05:34,708
<i>قد أظهرت علامات
، شق دماغي غائر بآداة تالمة</i>

102
00:05:34,747 --> 00:05:36,947
<i>سبب وفاتها كان
.إختناقاً</i>

103
00:05:42,565 --> 00:05:44,399
هل أنتِ على ما يرام
لتذهبِ للمدرسة اليوم؟

104
00:05:44,436 --> 00:05:46,571
.أجل
.سأكون بخير

105
00:05:49,081 --> 00:05:51,049
لا أريد التفكير حول
، ما تقوله الشرطة

106
00:05:51,086 --> 00:05:53,200
ولا ينبغي عليك
.ذلك أيضاً

107
00:05:53,214 --> 00:05:56,394
" حاولِ أن تتذكرِ " أليسون
.كالفتاة الجميلة التي عرفتها

108
00:06:00,877 --> 00:06:02,444
،أنا أسفة حقيقة
.يا أمي

109
00:06:02,481 --> 00:06:04,382
من أجل ماذا؟

110
00:06:04,419 --> 00:06:05,686
.لأمر الشرطي

111
00:06:05,723 --> 00:06:09,524
.لقد انتهي الأمر
اتفقنا؟

112
00:06:09,566 --> 00:06:12,533
.فلن نراه ثانية

113
00:06:18,755 --> 00:06:20,221
هل هذا اللون
الوردي الكهرماني؟

114
00:06:21,629 --> 00:06:24,363
.إنه لون مناسب لكِ

115
00:06:24,403 --> 00:06:27,572
لقد أضطررت أن أنظر مرتين
." لأتاكد إنها كانت " هانا

116
00:06:27,611 --> 00:06:28,744
صواب؟

117
00:06:28,781 --> 00:06:30,281
<i>.ذلك كان فستان جنائزي ما</i>

118
00:06:30,317 --> 00:06:32,585
فأمها لم تحصل عليه
." من محل " فتيات جذابات

119
00:06:32,624 --> 00:06:33,857
ومن يتسوق من محل
فتيات جذابات"؟"

120
00:06:33,893 --> 00:06:35,394
،لا أحد
.بعد الآن

121
00:06:35,431 --> 00:06:37,265
أليس لديك وقتاً
للإفطار؟

122
00:06:37,302 --> 00:06:40,137
كلا. وربما ساتأخر
.الليلة أيضاً

123
00:06:40,175 --> 00:06:43,811
تأخرات بالليل بالفعل؟
.لقد وصلنا إلي هنا تواً

124
00:06:43,851 --> 00:06:45,752
.أجل
بشأن ماذا ذلك الأمر؟

125
00:06:45,789 --> 00:06:47,089
حول ماذا هذا الأمر؟

126
00:06:47,126 --> 00:06:48,627
فلقد كنتُ متغيباُ
.لمدة سنة

127
00:06:48,663 --> 00:06:49,963
كنت ألعب لعبة
.تبادل الأدوار

128
00:06:49,999 --> 00:06:52,367
.إجتماعات الكلية
.تغيير منهجي

129
00:06:52,405 --> 00:06:53,672
.مطالب الطلبة

130
00:06:53,708 --> 00:06:56,609
ربما مطالب أسرتك
.ينبغي أن تحتل المرتبة الأولى

131
00:07:00,558 --> 00:07:02,626
سأتأخر
." أحبك يا " إيلا

132
00:07:07,075 --> 00:07:08,542
بشأن ماذا كان ذلك
الأمر؟

133
00:07:08,578 --> 00:07:10,612
أنتم أيها الناس كنتم تتواصلون بشكل
.جيد جداً عندما كنا بعيداً

134
00:07:10,651 --> 00:07:11,950
.فأنا لا أستوعب هذا الأمر

135
00:07:11,987 --> 00:07:13,721
،حسناً، فكما تعرفين
...إنها

136
00:07:13,758 --> 00:07:15,592
،إنها فتاة مراهقة
." يا " إيلا

137
00:07:15,629 --> 00:07:18,130
إليسا جميعهمن متقلبات نفسياً
وغير متوقعات ردود الفعل؟

138
00:07:34,311 --> 00:07:36,078
...إذن

139
00:07:36,116 --> 00:07:38,116
هل أنتِ بخير؟

140
00:07:39,356 --> 00:07:42,122
...ذلك
.كان سؤالاً غامضاً

141
00:07:42,162 --> 00:07:43,695
.فالطبع أنتِ لستِ بخير

142
00:07:43,733 --> 00:07:46,969
...فأنا
.قد فكرت بشأن الذهاب إلى الجنازة

143
00:07:47,008 --> 00:07:50,477
...ولكنني
...لم أعرفها،و لم يبدو الأمر

144
00:07:50,518 --> 00:07:51,551
.صواباً

145
00:07:51,586 --> 00:07:54,455
...كلا، فأنا
.أنا أتفهم الأمر

146
00:07:54,494 --> 00:07:55,961
أيمكنني أن أرشف
رشفة؟

147
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
بالتأكيد. أتريدين
واحداً لكِ؟

148
00:07:58,036 --> 00:07:59,737
.أفضل مشاركتك ما يخصك

149
00:08:10,031 --> 00:08:11,498
.تبدين متعبة

150
00:08:11,536 --> 00:08:13,502
لم أنل قسطاً
.وافراً من النوم

151
00:08:13,540 --> 00:08:17,843
لقد عثرت أمي على صندوقاً
.آخر من صناديق " أليسون" في البدروم

152
00:08:17,885 --> 00:08:20,319
كانت هناك صوراً
.لها في غرفتي

153
00:08:21,560 --> 00:08:22,727
.غرفتها

154
00:08:24,100 --> 00:08:25,667
.فهي بكل مكان

155
00:08:27,241 --> 00:08:28,907
.وذلك الملصق

156
00:08:30,114 --> 00:08:34,250
على أحدهم أن
.نزع تلك الملصقات

157
00:08:34,291 --> 00:08:36,825
فهذا يؤذي بطريقة ما
.كثيرا جدا النظر إليهم

158
00:08:38,901 --> 00:08:40,702
..." إميلي "

159
00:08:40,739 --> 00:08:42,306
.أنا في غاية الأسف

160
00:08:49,761 --> 00:08:51,795
هل كل شيء على مايرام؟

161
00:08:51,832 --> 00:08:54,233
،أمي
." هذه هي " مايا سان جيرمين

162
00:08:54,271 --> 00:08:57,039
." مايا " -
. مرحباً. مرحباً -

163
00:09:00,453 --> 00:09:02,621
حسناً، كنتُ سأقول مرحباً
... بالجيران ولكن

164
00:09:02,659 --> 00:09:05,728
ولكنه صعباً نوعاً ما عندما يكون
.حوشك موقعاً لجريمة

165
00:09:05,767 --> 00:09:07,567
أمازال؟

166
00:09:07,605 --> 00:09:10,439
إنه مكان ما الناس
.يأتون ليكونوا قريبين منها

167
00:09:10,479 --> 00:09:13,614
فهم يشعلون الشموع
.ويتركون دمي الدببة

168
00:09:13,654 --> 00:09:17,456
أتفهم هذا ، ولكنه مازل
. يشعرك كأنها بيتها

169
00:09:17,496 --> 00:09:18,797
.أكيد

170
00:09:18,833 --> 00:09:21,301
يمكنني ان أفهم
.كيف لا تنامين

171
00:09:21,339 --> 00:09:25,075
كما تعلمين، " مايا " لمّ لا
لا تقضين أياماً قليلة معنا؟

172
00:09:25,115 --> 00:09:26,516
فيمكنك النوم في
." حجرة " إميلي

173
00:09:29,694 --> 00:09:31,162
.أشكرك

174
00:09:47,073 --> 00:09:48,540
!رائع

175
00:09:48,577 --> 00:09:51,612
إذن فأنتِ تنشدين
.قيادة فريق الجامعة

176
00:09:51,652 --> 00:09:53,719
،حسناً، لديّ الفرصة
...لذا

177
00:09:53,756 --> 00:09:56,057
،فإذا البرعمة لديها فرصة
.فعليها أن تغتنمها

178
00:09:56,095 --> 00:09:57,729
أهي لعبة مرهونة
بالمشاريب؟

179
00:09:57,766 --> 00:09:59,133
.أجل، ينبغي أن تكون هكذا

180
00:09:59,169 --> 00:10:01,136
، " سبنسر "
." هذه هي " مايا

181
00:10:01,173 --> 00:10:03,172
.هكذا -
.أجل -

182
00:10:03,210 --> 00:10:06,476
فتاة جديدة انتقلت
.إلى منزل الفتاة المية

183
00:10:07,686 --> 00:10:09,720
لا يمكنني أن أصدق
.إنني قلت هذا تواً

184
00:10:09,758 --> 00:10:11,758
أجل، فلا يمكنني تصديقك إنكِ
.قلتِ هذا تواً أيضاً

185
00:10:11,796 --> 00:10:15,264
أعتقد أن " براد بيت " وأنا
.نفتقد نفس شريحة الإحساس

186
00:10:15,304 --> 00:10:16,605
.الأمر بخير

187
00:10:16,641 --> 00:10:19,142
فجميعنا نحاول أن نجد
.طريقة للتعامل مع الأمر

188
00:10:19,180 --> 00:10:21,648
مايا " وأنا ذاهبين "
.لشرب كمية القهوة

189
00:10:21,687 --> 00:10:22,820
هل تريدين الإنضمام لنا؟

190
00:10:22,856 --> 00:10:25,824
،أُقتل شوقا لمقدار قهوة بلبن
...ولكنني

191
00:10:25,864 --> 00:10:28,364
،هذا هو وقتي الوحيد للتدريب
...لذا

192
00:10:28,403 --> 00:10:30,037
.سنشاهدك فيما بعد

193
00:10:34,118 --> 00:10:35,751
.إنها حادة الطباع

194
00:10:35,787 --> 00:10:38,055
،إذا عرفتِ والديها
.فستتفهمين

195
00:10:45,578 --> 00:10:48,013
أيمكنني التحدث معك؟

196
00:10:48,051 --> 00:10:50,319
،أجل
.بالطبع

197
00:10:50,357 --> 00:10:52,992
.أود أن أنتقل من فصلك

198
00:10:57,174 --> 00:11:00,175
أيمكنك أن تأتي بالداخل
لمدة دقيقة، من فضلك؟

199
00:11:01,284 --> 00:11:02,785
.أجل

200
00:11:13,814 --> 00:11:16,082
أتفهم المكان الذي أنتِ
.قادمة منه

201
00:11:16,120 --> 00:11:19,355
...أنا فقط
.أتمنى إنه يمكنك البقاء في الفصل

202
00:11:20,431 --> 00:11:22,264
.هذا ليس باقرار السهل

203
00:11:23,906 --> 00:11:27,440
ولكنني أشعر كأنه
.الأمر الصواب لأقوم به

204
00:11:27,480 --> 00:11:29,080
يمكنني أن أحفظ مشاعري
.تحت السيطرة

205
00:11:29,117 --> 00:11:30,651
.أنا لا أستطيع

206
00:11:30,688 --> 00:11:33,490
،وحتى لو أستطعت
.فلا أريد أن أفعل ذلك

207
00:11:33,528 --> 00:11:38,566
فمن الصعب جدا أن أجلس في هذا
." الفصل كل يوم وأناديك بالسيد " فيتز

208
00:11:40,214 --> 00:11:43,215
حسناً، فلا يمكنني التظاهر
.كأنني لا أعرفك

209
00:11:46,562 --> 00:11:47,729
...لذا

210
00:11:49,001 --> 00:11:50,468
هل ستوقع على
هذا؟

211
00:11:53,913 --> 00:11:56,014
أأنتِ متأكدة؟

212
00:11:59,093 --> 00:12:00,560
...أجل، أنا
.أنا متاكدة

213
00:12:12,693 --> 00:12:13,826
.شكراً لك

214
00:12:26,593 --> 00:12:28,226
، لا بأس

215
00:12:28,264 --> 00:12:29,731
،فأنا كلي للأعمال الخطأ

216
00:12:29,768 --> 00:12:31,969
،ولكني عندما أرى هؤلاء
.فأريد أن أخور

217
00:12:34,379 --> 00:12:36,179
." أنا ألاحظ " جون

218
00:12:36,216 --> 00:12:37,817
.سأراكِ على الغذاء

219
00:12:46,342 --> 00:12:49,077
ما الخطب؟ -
.لقد فاجأتني -

220
00:12:49,115 --> 00:12:51,016
أمازلنا على الموعد
لمشاهدة الفيلم؟

221
00:12:51,053 --> 00:12:54,288
" لقد دعت أمي " مايا
.للبقاء معنا الليلة

222
00:12:54,329 --> 00:12:57,364
أي نوع من الملابس تعتدقين
ان الفتاة الجديدة ترتديها؟

223
00:12:57,403 --> 00:12:59,170
وكيف لى أن أعلم؟

224
00:12:59,207 --> 00:13:01,342
.أراكي في وقت التدريب

225
00:13:07,926 --> 00:13:09,893
<i>على الطالبات الآتي
أسمائهم</i>

226
00:13:09,931 --> 00:13:12,065
<i>من فضلهم
...أن يأتوا إلى المكتب</i>

227
00:13:12,102 --> 00:13:13,836
،" إميلي فيلز "

228
00:13:13,873 --> 00:13:17,875
،" أريا مونتجمري "
،" سبنسر هاستنجز "

229
00:13:17,917 --> 00:13:20,017
<i>." هانا مارين "</i>

230
00:13:25,300 --> 00:13:26,467
.انتظروا

231
00:13:28,407 --> 00:13:30,008
." إنها من " أ

232
00:13:32,917 --> 00:13:35,905
<b>(. الفتيات الميتة تمشي)</b>

233
00:13:55,307 --> 00:13:57,708
...إذن دعونا نرى

234
00:13:59,484 --> 00:14:01,218
لقد أعتقدتِ أنتِ
.إنكِ سمعتيها تصرخ

235
00:14:01,254 --> 00:14:03,622
،أنا... لقد قلت ذلك
.اجل

236
00:14:03,660 --> 00:14:05,127
و عندما استقيظ ثلاثتكم

237
00:14:05,165 --> 00:14:07,132
،في الحظيرة
،كانت " أليسون " قد أختفت

238
00:14:07,169 --> 00:14:08,770
." وكذلك كانت " سبنسر

239
00:14:08,807 --> 00:14:10,274
،أجل
.لقد استيقظتُ قبلهم

240
00:14:10,310 --> 00:14:13,012
، وأردكتُ أن " ألي " كانت مفقودة
...لذا

241
00:14:13,051 --> 00:14:15,385
.إذن فقد ذهبتِ للبحثُ عنها

242
00:14:16,459 --> 00:14:17,825
.هذا ما حدث

243
00:14:17,862 --> 00:14:19,696
.لقد فهمتث ذلك

244
00:14:19,733 --> 00:14:22,668
إذن، ماذا حدث؟ هل
كانت حفلة نوم،أم...؟

245
00:14:22,707 --> 00:14:24,107
هل هذا إستجواب؟

246
00:14:24,145 --> 00:14:26,579
كلا، إنها فقط
.متابعة إعتيادية

247
00:14:28,187 --> 00:14:30,321
لمّ جميعم أيتها
الفتيات رحتم في النوم؟

248
00:14:30,359 --> 00:14:32,493
.إظن إننا كنا متعبين

249
00:14:32,531 --> 00:14:33,564
متعبين؟

250
00:14:33,600 --> 00:14:34,767
.حقاً

251
00:14:37,377 --> 00:14:39,178
أتتذكرين كيف كان الأمر
يا " هانا "؟

252
00:14:39,216 --> 00:14:40,917
.أجل

253
00:14:40,954 --> 00:14:42,388
،أجل
.لقد كنتم أيتها الفتيات متعبات

254
00:14:42,424 --> 00:14:44,158
انظر، لقد أخبرناك
،بكل شيء نعلمه

255
00:14:44,195 --> 00:14:46,596
تماماً مثل ما فعلناه
.في الليلة التي فقدت هي فيها

256
00:14:46,635 --> 00:14:48,102
،أعلم، أعلم
،وكما ترون، فالأمر هو

257
00:14:48,139 --> 00:14:50,940
فالأمر يبدو تقريباً بالضبط
... كما قلتم العام المضي

258
00:14:50,978 --> 00:14:53,079
.تماماً كما سبق وحفظ الأدورا

259
00:14:55,756 --> 00:14:57,357
،" كما قالت " سبنسر

260
00:14:57,394 --> 00:14:59,828
لقد أخبرناك بكل شيء
.نعلمه

261
00:15:01,871 --> 00:15:03,605
.هو يعرف إننا نكذب

262
00:15:03,643 --> 00:15:05,176
.الكذب ليس جريمة

263
00:15:05,212 --> 00:15:07,446
إنه كذلك عندما تعطين تصريحات
.خاطئة للشرطة

264
00:15:07,485 --> 00:15:09,586
.إنها تسمى عرقلة سير العدالة

265
00:15:09,624 --> 00:15:11,392
،من فضلك
.لقد كذبنا بشأن الشرب

266
00:15:11,428 --> 00:15:13,729
ولكن الحقيقة التي تهم
.هي إننا لا نعلم أي شيء

267
00:15:13,768 --> 00:15:15,101
بشأن ما حدث
.لـ " ألي " تلك الليلة

268
00:15:15,139 --> 00:15:16,438
نحن نعلم بشأن أحدهم أيضاً

269
00:15:16,475 --> 00:15:18,142
الذي كان ربما
.أراد أن يؤذيها

270
00:15:18,178 --> 00:15:20,145
كان علينا إخبار الشرطة
" بالحقيقة بشأن حادث " جينا

271
00:15:20,184 --> 00:15:21,417
.الليلة التي حدثت فيها

272
00:15:21,454 --> 00:15:23,087
،لقد أردت ذلك
أتتذكرون؟

273
00:15:23,125 --> 00:15:25,826
لقد كانت لدينا الفرصة لنقوم
.بما هو أكثر من الإخبار بالحقيقة فحسب

274
00:15:25,864 --> 00:15:27,498
لقد كانت لدينا الفرصة
." لنوقف " ألي

275
00:15:27,535 --> 00:15:29,169
.ولكننا لم نفعل

276
00:15:29,205 --> 00:15:31,673
وإخبار الشرطة الآن بشأن
" ما حدث لـ " جينا

277
00:15:31,711 --> 00:15:33,512
.فلن يجعلها ترى ثانية

278
00:15:33,549 --> 00:15:35,884
.فهو سيدمر حياتنا فحسب

279
00:15:40,233 --> 00:15:42,667
،يا إلهي
لقد عادت إلى المدرسة أيضاً؟

280
00:15:49,956 --> 00:15:51,890
جينا"؟"

281
00:15:51,927 --> 00:15:54,095
...مرحباً، إنه أنا
." أريا "

282
00:15:54,133 --> 00:15:57,269
... هل أنتِ
أتريدين أن تأتي وتجلسِ معنا؟

283
00:15:59,112 --> 00:16:00,445
.بالتأكيد -
.حسناً -

284
00:16:00,448 --> 00:16:01,781
.أشكرك

285
00:16:07,130 --> 00:16:09,398
إذن ستكونين بين
،" هانا " و " أميلي "

286
00:16:09,436 --> 00:16:12,571
و " سبنسر " على الناحية اليمنى
.أمامك

287
00:16:15,451 --> 00:16:16,417
.شكراً لكِ

288
00:16:16,453 --> 00:16:18,453
.أجل
.و تفضلي كرسياً

289
00:16:18,491 --> 00:16:19,791
... إذن

290
00:16:19,827 --> 00:16:22,295
،" فهذا سيكون كرسي " أليسون
صواب؟

291
00:16:22,333 --> 00:16:25,801
كلا. فنحن حتى لا نجلس
.على تلك المنضدة

292
00:16:25,841 --> 00:16:29,277
أنتم تعلمون، لقد أتت لزيارتي
.في المستشفي بعد الحادثة

293
00:16:29,317 --> 00:16:30,617
هل فعلت " أليسون "؟

294
00:16:33,193 --> 00:16:34,660
،" الجميع أساء فهم " اليسون

295
00:16:34,697 --> 00:16:36,565
ولكنني كنتُ اعلم
.تماما من كانت هي

296
00:16:36,602 --> 00:16:39,704
،متى عدتِ
يا " جينا "؟

297
00:16:39,743 --> 00:16:41,811
لقد سمعنا إنك كنتِ
، " في " فلادلفيا

298
00:16:41,848 --> 00:16:44,416
...مدرسة لـ المـ
.ضعاف البصر

299
00:16:44,455 --> 00:16:47,156
،( يمكنك أن تقولِ( المكفوفين
." سبنسر "

300
00:16:47,195 --> 00:16:49,696
.فالأمر عادي
.إنها ليست كلمة قذرة

301
00:16:55,249 --> 00:16:56,382
<i>.رائع</i>

302
00:16:56,419 --> 00:16:59,553
.إنها رائعة تماماً

303
00:16:59,593 --> 00:17:01,293
لقد اعتدتم أيتها الفتيات
.أن تكونوا منضدة المرح

304
00:17:04,006 --> 00:17:08,009
فما الذي حدث لكم
أيتها الفتيات؟

305
00:17:29,102 --> 00:17:31,070
!انظروا لهذا

306
00:17:31,108 --> 00:17:33,209
!لقد رأيتك بالفعل

307
00:17:35,686 --> 00:17:36,919
،يا إلهي
.لا أستطيع أن اصدق هذا

308
00:17:36,989 --> 00:17:38,422
من كان هذا، " ألي "؟
ماذا رأيتِ؟

309
00:17:38,460 --> 00:17:40,426
،لقد كان في تلك الشجرة
!يتلصص علينا

310
00:17:40,464 --> 00:17:42,631
!أنا قلقة جداً -
من كان هذا؟ -

311
00:17:42,669 --> 00:17:43,968
،لقد كان ذلك الشاذ
. " توبي كافانا "

312
00:17:44,006 --> 00:17:45,173
هل انتِ متأكدة؟ -
.أجل، انا متأكدة -

313
00:17:45,209 --> 00:17:47,177
!لقد كان هنا تماماً

314
00:17:47,214 --> 00:17:48,848
.أراهن إنه رأنا كلنا عرايا

315
00:17:48,884 --> 00:17:51,452
أينبغي علينا إخبار
أحدهم؟

316
00:17:51,491 --> 00:17:53,559
،أقصد
.فيمكننا

317
00:17:54,965 --> 00:17:57,632
.لكن لديّ فكرة أفضل

318
00:18:03,920 --> 00:18:05,487
أنحن متأكدين إنه
ليس بالداخل هناك؟

319
00:18:05,524 --> 00:18:07,157
<i>،إنه ليس بالداخل
انتهينا؟</i>

320
00:18:07,193 --> 00:18:09,661
،لديك الولاعة، صواب
يا " سبنسر "؟

321
00:18:09,699 --> 00:18:11,233
.دعونا ننتظر ثانية

322
00:18:11,270 --> 00:18:12,337
،ماذا
يا " إميلي "؟

323
00:18:12,407 --> 00:18:14,174
.لا أريد أن أقوم بهذا -
.وهو كذلك -

324
00:18:14,211 --> 00:18:15,411
.ارجعِ
.كما تشائين

325
00:18:15,448 --> 00:18:17,482
،حسناً
.فربما " إميلي " محقة

326
00:18:17,519 --> 00:18:19,587
.فينبغى أن بلغ الشرطة
.وهم سيهتمون بالأمر

327
00:18:19,624 --> 00:18:21,024
وأين المتعة في ذلك؟

328
00:18:22,598 --> 00:18:25,099
،أبتها الفتيات
.إن " توبي كافانا " شخص شاذ

329
00:18:25,138 --> 00:18:27,005
.وعلينا أن نعلمه درساً

330
00:18:27,043 --> 00:18:28,677
فإذا كان يعتقد إنه يمكنه ان ياتي
ويتجسس علينا

331
00:18:28,713 --> 00:18:30,046
،بينما نحن بحجرة نومك
. " إميلي "

332
00:18:30,083 --> 00:18:31,850
فهو بحاجة ان يعلم
أن مقاطعته الصغيرة

333
00:18:31,887 --> 00:18:33,955
لم تعد
.مخبئاً صغيراً أمناً

334
00:18:33,993 --> 00:18:36,861
،فمن يعرف ما يفعله بالداخل هناك
.طوال اليوم، ذلك الشاذ الصغير

335
00:18:36,900 --> 00:18:38,534
هل أنتِ متأكدة
إنه كان " توبي "؟

336
00:18:38,570 --> 00:18:40,871
،أجل، وهي قنبلة ذات رائحة نتنة
!لأجل الله

337
00:18:40,910 --> 00:18:43,344
.نحن لن نفجر المكان بسلاح نووي
.والآن، هيا لنفعها

338
00:18:44,852 --> 00:18:46,386
.اعطني الولاعة

339
00:19:07,374 --> 00:19:09,509
.دعونا ننصرف عن هنا -
!اعدوا -

340
00:19:16,996 --> 00:19:18,084
،" ألي "
ماذا فعلتِ؟

341
00:19:18,936 --> 00:19:20,837
!دعونا نبتعد عن هنا
!هيا تحركوا

342
00:19:36,445 --> 00:19:38,279
ألن تمسكوا ذلك؟

343
00:19:51,141 --> 00:19:54,590
لو استطاعت فقط ان ترى كم
". أنتم مذنبات كما تبدون" أ

344
00:20:02,553 --> 00:20:05,822
،حسناً، أيها الناس
.دعونا نتخذ مقاعدنا

345
00:20:15,318 --> 00:20:16,651
أأنا متأخرة؟

346
00:20:16,688 --> 00:20:18,555
...أنتِ
أنتِ " مونا " ، صواب؟

347
00:20:18,592 --> 00:20:19,993
،ذلك صحيح
." أستاذ " فريتز

348
00:20:21,132 --> 00:20:22,765
ماذا؟

349
00:20:22,803 --> 00:20:25,405
،اتخذِ مقعدك
.يا " مونا "، من فضلك

350
00:20:28,351 --> 00:20:30,085
،" إنه " فيتز
." وليس " فريتز

351
00:20:30,122 --> 00:20:31,089
.يا للأسف

352
00:20:31,124 --> 00:20:32,591
فإذا الطائِرٌ المُحَاكٍ

353
00:20:32,628 --> 00:20:35,842
،يمثل فكرة البراءة

354
00:20:35,857 --> 00:20:38,303
فما هي شخصيات البراءة؟

355
00:20:38,341 --> 00:20:41,242
.فكروا لمدة ثانية
.سجلوا أفكاركم لمدة ثانية

356
00:20:41,282 --> 00:20:42,784
.وسنتناقش

357
00:20:47,324 --> 00:20:48,077
<i>.مرفوض</i>

358
00:21:38,158 --> 00:21:39,324
.شكراً

359
00:21:45,575 --> 00:21:47,209
." هانا "

360
00:21:47,246 --> 00:21:48,446
ماذا؟

361
00:21:48,482 --> 00:21:51,152
إنه من الصعب جدا أن
.إذا وصلنا لهذه النقطة

362
00:21:51,190 --> 00:21:52,825
." هيا يا " شان

363
00:21:52,862 --> 00:21:54,562
.إنه نحن فحسب
.الأمر على ما يرام

364
00:21:59,044 --> 00:22:00,844
،كفِ
... يا " هانا " فأنا

365
00:22:06,562 --> 00:22:09,163
،أنت تحبني مثل ذلك
صواب؟

366
00:22:09,202 --> 00:22:10,535
.اجل

367
00:22:11,741 --> 00:22:13,342
،أقصد
...ربما أنت

368
00:22:13,379 --> 00:22:17,216
مازلت تفكر فيّ
،كأنني صديقة فحسب

369
00:22:17,256 --> 00:22:19,624
الفتاة التي اعتدتُ
.أن أكونها

370
00:22:34,398 --> 00:22:36,599
هل تقلبين أصدقائك
هكذا؟

371
00:22:36,637 --> 00:22:38,170
.كلا

372
00:22:38,208 --> 00:22:39,841
...انظرِ

373
00:22:39,879 --> 00:22:42,346
أحب الفتاة
، التي أعتدتِ أن تكونيها

374
00:22:42,385 --> 00:22:44,953
مثلما أحب الفتاة
.التي أنتِ عليها الآن

375
00:22:44,991 --> 00:22:46,959
أهذا شيء منتظر
،تريده حقاً

376
00:22:46,996 --> 00:22:48,863
أم إنه بسبب والدك؟

377
00:22:48,901 --> 00:22:50,367
.كلا، إنه أنا
...إنه

378
00:22:50,405 --> 00:22:52,505
.إنه خياري

379
00:22:55,319 --> 00:22:57,119
." مرحباً سيدة " مارين

380
00:22:57,158 --> 00:22:59,359
سنقدم وثائق القرض
.في الصباح

381
00:22:59,400 --> 00:23:00,700
.حسناً، عظيم
.شكراً

382
00:23:00,737 --> 00:23:01,837
.مرحباً

383
00:23:03,212 --> 00:23:05,012
كيف تسير المذاكرة؟

384
00:23:05,051 --> 00:23:06,218
.رائعة

385
00:23:08,897 --> 00:23:10,897
..." شان "

386
00:23:10,938 --> 00:23:13,005
من فضلك اخبر والدك
إننا كنا حقيقة

387
00:23:13,044 --> 00:23:14,311
، نحاول أن نجعله للكنيسة

388
00:23:14,348 --> 00:23:16,516
ولكن كنتُ اعمل
...أيام عطلات نهاية الأسبوع

389
00:23:16,556 --> 00:23:18,286
.أجل، كلا
." سأدعه يعلم سيدة " مارين

390
00:23:18,301 --> 00:23:20,030
.ولكن الأمر على ما يرام
.أقصد، إنه يتفهم الأمر

391
00:23:20,068 --> 00:23:22,169
فهو يعمل أيام
.العطلات الأسبوعية أيضاً

392
00:23:24,783 --> 00:23:26,150
خفة دم
.واعظ ظريف

393
00:23:28,495 --> 00:23:31,564
نظروا من توقف
.لزيارتنا للعشاء

394
00:23:31,607 --> 00:23:34,776
لقد أحضرتُ وجبة
.تايلاندية" خفيفة"

395
00:23:34,817 --> 00:23:36,585
." حان وقت رحيل " شان

396
00:23:39,167 --> 00:23:41,501
هيا نأكل
.في حجرة المائدة

397
00:23:51,879 --> 00:23:54,314
لقد قررتُ في الفصل
." إنني أريد ان استمر في "هوليز

398
00:23:54,355 --> 00:23:57,525
،ولكن ليس للحصول على الأئتمان
.يا أبي، ولكن للمرح

399
00:23:57,567 --> 00:23:59,935
وما وجهة النظر في
ذلك؟

400
00:24:01,012 --> 00:24:02,679
فأمك تعود
.مبكرا يومياً

401
00:24:02,717 --> 00:24:04,418
.فستكون بالبيت غداً

402
00:24:17,434 --> 00:24:18,767
.مرحباً -
مرحباً، كنت انوي أن أرسل -

403
00:24:18,771 --> 00:24:20,103
لكِ رسالة بريد إلكتروني
.عندما اصل البيت

404
00:24:20,141 --> 00:24:21,706
كم كان غريباً
ذلك الغذاء؟

405
00:24:21,745 --> 00:24:25,213
كنتً كمن يعدُ
...من على الميزان من واحد لعشرة

406
00:24:25,257 --> 00:24:26,590
.احد عشر -
.أجل -

407
00:24:28,601 --> 00:24:31,536
أذلك هو الخطيب الجديد؟

408
00:24:31,578 --> 00:24:33,078
هل هو عصبي
مثل " ميلسا "؟

409
00:24:33,116 --> 00:24:35,784
لا أحد عصبي مثل
." ميلسا "

410
00:24:38,367 --> 00:24:39,634
.أفضل أن أعود

411
00:24:39,672 --> 00:24:41,840
.وهو كذلك
.أراكِ فيما بعد

412
00:24:41,880 --> 00:24:43,147
.أجل
.شكرا لك

413
00:24:44,989 --> 00:24:46,423
هل أحضر لأي أحد
مشروب؟

414
00:24:46,462 --> 00:24:48,529
." سأخذ " صودا فودكا

415
00:24:48,568 --> 00:24:50,200
.إنها تمزح

416
00:24:50,239 --> 00:24:52,806
سأخذ أحد المشاريب
.المعدة على الطريقة اليدوية

417
00:24:52,846 --> 00:24:53,979
ميلسا"؟"

418
00:24:54,017 --> 00:24:55,651
.نفس طلب أبي

419
00:24:55,690 --> 00:24:58,124
" سأخذ " فودكا صوا
.حقيقة

420
00:25:01,208 --> 00:25:03,509
إذن فأنا أجد
."إتصالك بـ " سبنسر

421
00:25:03,549 --> 00:25:05,016
.فكلاكما يحب أن يفوز

422
00:25:05,054 --> 00:25:08,355
،الفوز عظيم
، ولكن فقط إذا حققته بمجهودي

423
00:25:08,398 --> 00:25:11,032
،فعادة أشعر بشيء جيد حول العائد
.لا يهم ما هو

424
00:25:11,075 --> 00:25:12,275
و " سبنسر"؟

425
00:25:12,312 --> 00:25:13,946
<i>.سبنسر" لابد أن تفوز "</i>

426
00:25:17,764 --> 00:25:20,065
...كانت دائماً " أليسون " في الوسط

427
00:25:20,104 --> 00:25:21,838
.مركز الإهتمام

428
00:25:22,148 --> 00:25:23,530
هل كنتِ أبدا
في هذا الوضع؟

429
00:25:23,549 --> 00:25:25,484
عادة أهرب
.من هؤلاء الفتيات

430
00:25:25,523 --> 00:25:26,823
.فهم يخيفونني

431
00:25:26,860 --> 00:25:28,828
<b>هولاء الفتيات؟</b>

432
00:25:28,868 --> 00:25:30,536
.ملكة النحل

433
00:25:30,574 --> 00:25:34,478
<i>يبدو كأنك شخص الذي
.لم يهرب من أي أحد</i>

434
00:25:35,726 --> 00:25:37,460
هل لديكِ جانب؟

435
00:25:37,499 --> 00:25:38,932
معذرة؟

436
00:25:38,970 --> 00:25:40,137
على الفراش؟

437
00:25:41,212 --> 00:25:43,179
إلي حد ما
.أفضل النوم في الوسط

438
00:25:44,589 --> 00:25:47,691
وأنا، أفضل النوم
.في الوسط أيضاً

439
00:25:54,957 --> 00:25:57,291
إلى أعلى وإلى أسفل، أي أحد؟ -
إلى اعلى وإلى اسفل؟ -

440
00:25:57,331 --> 00:25:59,632
.إنها لعبة
يبدو إنكم لم تلعباها في على الفراش؟

441
00:25:59,672 --> 00:26:01,740
،" رين "
.يمكنك ان تلعبها أيضاً

442
00:26:01,779 --> 00:26:03,580
.أنا متحير قليلاً

443
00:26:03,619 --> 00:26:05,586
.ستفهمها

444
00:26:05,626 --> 00:26:07,359
.سألعب أولاً

445
00:26:07,398 --> 00:26:09,432
فقد بدأنا أسبوعنا
.الأول من الدراسة

446
00:26:09,472 --> 00:26:12,240
وبالفعل رُشحتُ أن أخدم

447
00:26:12,281 --> 00:26:14,883
في لجنة القيادة المدرسية
.العملية

448
00:26:14,924 --> 00:26:16,958
تحب " ميلسا " أن
.تلعب اللعبة

449
00:26:16,997 --> 00:26:18,431
فعندما تكون متيقنة لإلى حد ما
.فهي ستفوز

450
00:26:18,468 --> 00:26:20,969
<i>خمن من تعلمت ذلك منه؟</i>

451
00:26:21,010 --> 00:26:22,977
.لا تتذوق النصر حتى الآن

452
00:26:23,017 --> 00:26:25,385
فقد حكم القاضي
، في مرافعتي اليوم

453
00:26:25,425 --> 00:26:27,626
والدعوى المدنية
" ضد " وينسلو

454
00:26:27,666 --> 00:26:29,232
.قد رُفضت

455
00:26:30,609 --> 00:26:32,293
،إذا لم العب
هل ما أزال يمكنني

456
00:26:32,299 --> 00:26:33,983
الحصول على مشروب آخر؟

457
00:26:34,022 --> 00:26:36,189
..." سبنسر "

458
00:26:36,229 --> 00:26:37,696
.دورك

459
00:26:42,852 --> 00:26:44,386
.سألعب أنا

460
00:26:46,431 --> 00:26:48,733
لقد حصلت على
،وقوف للسيارة رائعة اليوم

461
00:26:48,773 --> 00:26:50,974
.تماما أمام المعمل الكيميائي

462
00:26:54,158 --> 00:26:56,192
.إنه يمزح فحسب

463
00:27:53,544 --> 00:27:59,138
<b> ( هل حصلتِ على قبلة قبل النوم؟)
(. تفضلي هاي واحدة مني)</b>

464
00:28:06,826 --> 00:28:07,860
أتطبخين؟

465
00:28:07,897 --> 00:28:09,197
<i>.صباح الخير</i>

466
00:28:11,007 --> 00:28:13,008
مقلي على الجانبين
مع إبقاء بعض الصفار غير مسو، اتفقنا؟

467
00:28:14,586 --> 00:28:15,920
.بالطبع

468
00:28:25,727 --> 00:28:28,528
إذن، يا " مايا " فالآن أنتما
.الأثنتين نمتما معاً

469
00:28:28,570 --> 00:28:30,538
فقد حصلتِ على أكثر
من " إميلي" مما فلعت أنا

470
00:28:30,577 --> 00:28:33,044
ماذا ينبغي علّ أن أعرف؟

471
00:28:33,084 --> 00:28:35,988
الفتيات الجيدات
.لا يقبلن ويذعن اللأمر

472
00:28:36,029 --> 00:28:37,363
أنتِ لا تعجبينني كفتاة
.جيدة

473
00:28:37,401 --> 00:28:39,068
." اخرس يا " بين

474
00:28:39,106 --> 00:28:40,590
إذن فأنتم أيتها الفتاتان حصلتما

475
00:28:40,595 --> 00:28:42,078
على نوم كثير؟.لإنني لم أنم

476
00:28:42,116 --> 00:28:45,083
،" لا اعلم بشأن " إميلي
.لإنني نمت كالطفلة

477
00:28:45,125 --> 00:28:46,159
،أستأتين
إم"؟"

478
00:28:46,195 --> 00:28:47,995
،أجل
.سألحق بكِ

479
00:28:48,034 --> 00:28:50,868
." إلى اللقاء يا " بين -
.إلى اللقاء -

480
00:28:54,121 --> 00:28:56,723
.لقد كنا نتصرف بسخافة
ما الذي يجعلك تستغربين لهذا الحد؟

481
00:29:07,466 --> 00:29:09,568
!" احصل لك على غرفة يا " بين
!وضاجعها

482
00:29:09,607 --> 00:29:11,441
!انظر هنا

483
00:29:11,480 --> 00:29:12,780
،" إم "
.لا عليكِ

484
00:29:12,818 --> 00:29:15,485
." تبدين جيدة يا " إميلي
.وأنتِ تبدين جيدة أيضاً

485
00:29:15,527 --> 00:29:17,428
،أنا أسفة
هل أنت تتحدث معي؟

486
00:29:17,467 --> 00:29:18,634
.مهما يكن

487
00:29:19,908 --> 00:29:21,375
أأنتِ بخير؟

488
00:29:21,412 --> 00:29:23,547
.ليس حقيقة

489
00:29:23,587 --> 00:29:25,555
تعلمين، إنني لم أفكر فيكِ
أبداَ كأنك شخص

490
00:29:25,594 --> 00:29:27,562
الذي سيكون مرتاحاً جداً
.بحاسوب بيده

491
00:29:27,602 --> 00:29:30,003
ربما أنا لستُ الأنسانة التي
.يعتقدها الجميع

492
00:29:30,042 --> 00:29:31,242
من يعتقد؟

493
00:29:34,828 --> 00:29:37,281
(حدث ذات ليلة)

494
00:29:45,094 --> 00:29:46,261
." أريا "

495
00:29:49,475 --> 00:29:51,709
." أستاذ " فيتز
!مرحباً

496
00:29:51,749 --> 00:29:53,550
،هذه أمي
." إلا "

497
00:29:53,589 --> 00:29:56,324
." السيد " فيتز
.معلم اللغة الأنجليزية الجديد

498
00:29:56,365 --> 00:29:59,566
،أجل، من دواعي سروري مقابلتكِ
." مدام " مونتجمري

499
00:29:59,609 --> 00:30:02,744
." من فضلك نادني بـ " إلا
.فنحن عائلة غير رسمية أبداً

500
00:30:02,786 --> 00:30:04,754
هل تنوي مشاهدة
الفيلم؟

501
00:30:04,793 --> 00:30:08,060
.نعم، أنوي مشاهدته
.فهو واحد من أفلامي المفضلة

502
00:30:08,103 --> 00:30:11,306
.وهو كذكلك بالنسبة لـ" أريا " أيضاً
.لقد أخبرتنا الكثير بشأنك

503
00:30:11,349 --> 00:30:13,652
بالرغم إنك نسيتِ أن
تذكرِ

504
00:30:13,691 --> 00:30:15,925
جزئية
.إنه شاب صغير جداً

505
00:30:17,706 --> 00:30:19,674
.ينبعي علينا الدخول
.سيبدأ الفيلم

506
00:30:19,712 --> 00:30:20,913
.سنراك بالداخل

507
00:30:20,951 --> 00:30:23,185
.أراكم بالداخل

508
00:30:23,226 --> 00:30:25,927
ولقد نسيتِ ذِكر جزئية
.إنه لطيف حقيقة

509
00:30:40,854 --> 00:30:42,221
." سيد " فيتز

510
00:30:43,999 --> 00:30:45,466
لمّ لا تأتي للجلوس معنا؟

511
00:30:47,110 --> 00:30:51,313
.أجل.أجل
.وهو كذلك

512
00:30:51,358 --> 00:30:53,126
.معذرة

513
00:31:00,254 --> 00:31:02,154
.أنا بخير
.شكراً لكِ

514
00:31:15,105 --> 00:31:16,905
أأنتِ بخير؟

515
00:31:27,950 --> 00:31:31,285
.سيكون كل شيء بخير
.أعدك

516
00:31:31,328 --> 00:31:33,897
سيعود كل شيء
.لوضعه الطبيعي

517
00:31:33,937 --> 00:31:37,072
لا أعلم ما هو شكل الشعور
.الطبيعي بعد الآن

518
00:31:37,115 --> 00:31:39,583
فأنتِ تفتقدينها
.لسنة كاملة

519
00:31:39,623 --> 00:31:41,591
،فكما تعلمين
.ذلك كثير لتعتادي عليه

520
00:31:43,570 --> 00:31:45,004
.ليس ذلك فحسب

521
00:31:46,714 --> 00:31:50,383
أعتقد إنه يوجد
.شيئاً ما خطأ بي

522
00:31:52,602 --> 00:31:54,570
حبيتي، لا يوجد ما هو
.خطأ بكِ

523
00:31:54,609 --> 00:31:56,544
.لقد فقدتِ صديقة عزيزة

524
00:31:57,553 --> 00:31:59,955
فأنت بحاجة لإيجاد طريقة
.تقولِين بها وداعاً

525
00:32:01,467 --> 00:32:03,668
ماذا بشأن التواصل
مع الفتيات الآخريات؟

526
00:32:03,708 --> 00:32:06,676
هل تحدثتِ معهم؟
هل أخبرتهم كيف تشعرين؟

527
00:32:06,718 --> 00:32:09,519
،في بعض النواحي
إكتشاف أن " ألي " قد اختفت حقيقة

528
00:32:09,561 --> 00:32:12,463
...قد جمعنا سوياً

529
00:32:12,504 --> 00:32:14,471
ولكن الأمر ليس هو
.ما كان معتاداً

530
00:32:14,511 --> 00:32:16,378
لمّ؟

531
00:32:16,417 --> 00:32:19,886
<i>لقد كنا صديقات
." بسبب " ألي</i>

532
00:32:19,928 --> 00:32:22,496
إذن استخدموها
.لتتقاربوا ثانية

533
00:32:22,538 --> 00:32:26,308
فالناس بحاجة ليجدوا طريقة
.ليودعوا بعضهم

534
00:32:40,267 --> 00:32:42,602
أما زال لديك متاعب
في الأنسجة البينية؟

535
00:32:44,786 --> 00:32:47,754
لا يمكنني أن أخذك مأخذ الجدية
.عندما تقول الأنسجية البينية

536
00:32:47,796 --> 00:32:50,097
أيمكنني أن
أقدم تدليكلاً آخر؟

537
00:32:50,137 --> 00:32:52,739
...كلا، فهذا
.فالأمر على ما يرام

538
00:32:52,780 --> 00:32:54,247
،أجل
.فالوقت متأخر

539
00:32:54,284 --> 00:32:56,619
حسناً، إنه مبكراً
.بالنسبة لي

540
00:32:56,659 --> 00:32:59,127
لديّ إختبار تاريخ
.يوم الأثنين

541
00:32:59,168 --> 00:33:01,236
وورقة إمتحانية
.باللاتيني

542
00:33:02,815 --> 00:33:05,116
.فهذا يتوقف عليكِ

543
00:33:05,157 --> 00:33:07,124
هل تعرف ماذا قلت
تواً لي؟

544
00:33:07,163 --> 00:33:10,265
.أعتقد ذلك
يتوقف عليك؟...

545
00:33:11,679 --> 00:33:13,914
.أجل
.وهو كذلك

546
00:33:13,954 --> 00:33:17,190
.فذلك كل ما أتذكره فقط من الاتيني
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

547
00:33:17,233 --> 00:33:20,402
ماذا، بمعرفتك الشاملة
للغة؟

548
00:33:20,444 --> 00:33:21,944
.أجل

549
00:33:26,866 --> 00:33:29,501
تعلمين، إنني ام أنشأ في
.أسرة مثل أسرتك

550
00:33:29,543 --> 00:33:31,911
لذلك لم اعرف
.ذلك النوع من التوتر

551
00:33:31,951 --> 00:33:34,884
ولكن يمكنني التخيل بإنه
.لا يحتمل في أحياناً

552
00:33:34,926 --> 00:33:38,561
،حسناً، فأنت لستً شخصاً أخرقاً تماماً
." سيد" أكسفورد

553
00:33:38,606 --> 00:33:41,007
أقصد، تلك الدينامية لابد
.إنها أتت من مكان ما

554
00:33:41,047 --> 00:33:42,747
.أجل
.لقد أتت مني

555
00:33:42,752 --> 00:33:44,853
حياتي
.كانت إختياري

556
00:33:44,893 --> 00:33:46,726
،حسناً
.فأنت محظوظ

557
00:33:50,411 --> 00:33:52,279
.أنا أسف
.لكوني متطفلاً

558
00:33:52,319 --> 00:33:54,921
.كلا، كلا
.فأنت لطيف

559
00:34:00,882 --> 00:34:02,850
لقد قال " جيري" أن خدعة القبعة

560
00:34:02,890 --> 00:34:06,025
أوحيت له
.عن طريق قفص التفاح

561
00:34:06,067 --> 00:34:07,868
لم أدرك إنك
.كنتُ في مجال التصميم

562
00:34:07,907 --> 00:34:09,074
.أجل

563
00:34:09,111 --> 00:34:11,346
.و أقدر الجمال

564
00:34:36,003 --> 00:34:37,638
...توقف، توقف

565
00:34:37,678 --> 00:34:38,811
...فلا يمكننا

566
00:34:38,849 --> 00:34:40,649
.لا يمكنك فعل هذا
.إنه ليس صواباً

567
00:35:21,945 --> 00:35:24,039
لمّ لا ترتديه مع ذلك الفستان؟

568
00:35:24,360 --> 00:35:25,927
،هذا يبدو شاذاً تماما

569
00:35:25,965 --> 00:35:27,866
ولكن إذا رأيتك تتبخترِ
به في ذلك الفستان

570
00:35:27,906 --> 00:35:30,474
،وتطرقعين تلك الكعوب -
.سأفكر بشأن القيام بذلك

571
00:35:30,515 --> 00:35:31,882
<i>ونحب العقد؟</i>

572
00:35:31,919 --> 00:35:34,220
.نحن مسحورين به

573
00:35:37,271 --> 00:35:39,772
.اهدأِ
.لقد دفعتِ من أجل ذلك بالفعل

574
00:35:39,813 --> 00:35:40,913
.هيا نذهب

575
00:35:40,950 --> 00:35:43,451
.أجل
.ساعود حالاً

576
00:35:45,633 --> 00:35:47,034
هل تتلصص عليّ؟

577
00:35:47,071 --> 00:35:48,405
.أوؤدي وظيفتي فحسب

578
00:35:48,442 --> 00:35:50,376
<i>،انظر
.سأدفع من أجل النظارة الشمسية</i>

579
00:35:50,415 --> 00:35:52,349
سأجمع القمامة
.على الطريق السريع

580
00:35:52,389 --> 00:35:55,858
،سأفعل ما يتطلبه الأمر
.ولكن لا أريدك ترك أمي وحيدة

581
00:35:55,901 --> 00:35:57,334
،كما ترين
،" فالأمر هو يا " هانا

582
00:35:57,372 --> 00:36:00,741
لا أهتم إذا كنتِ شربِ
." ليلة فقدان " أليسون

583
00:36:00,783 --> 00:36:02,317
ما اهتم بشأنه

584
00:36:02,356 --> 00:36:04,758
هو انتِ وصديقاتك الجميلات
.الصغيرات الذين يعرفون من قتلها

585
00:36:04,798 --> 00:36:05,932
ماذا؟

586
00:36:05,969 --> 00:36:07,970
،فأمك ربما تكون مثيرة
،" هانا "

587
00:36:08,009 --> 00:36:10,844
ولكنها ليست مثيرة كفاية
.لتجعل ذلك ينتهي

588
00:37:59,352 --> 00:38:01,920
.لديّ شيئاً لكم أيتها الفتيات

589
00:38:03,600 --> 00:38:04,733
ما هي المناسبة؟

590
00:38:04,771 --> 00:38:06,238
.سترون
.افتحوهم

591
00:38:13,700 --> 00:38:16,001
.سنكون صديقات إلى الأبد

592
00:38:20,891 --> 00:38:23,292
أيمكنك أن تلبسِ خاصتي
لي،" إم "؟

593
00:38:44,736 --> 00:38:47,204
.علينا أن نتحدث

594
00:38:47,245 --> 00:38:50,180
.فلا يمكنك الإستمرار بفعل ذلك

595
00:38:50,221 --> 00:38:53,056
فأنتِ لستِ جيدة
.في إخفاء مشاعرك

596
00:38:54,903 --> 00:38:57,304
وأمك تعلم أن
.شيئاَ ما يحدث

597
00:38:59,118 --> 00:39:00,585
،" أنظرِ " أريا

598
00:39:00,622 --> 00:39:02,356
،أنا لا أحب أن أكذب

599
00:39:02,395 --> 00:39:05,697
ولكن أحياناً الإخبار بالحقيقة
.يؤدي إلى أذى أكثر من المرجو

600
00:39:05,740 --> 00:39:07,941
والآن،عندما كنا
." في " أيسلندا

601
00:39:07,981 --> 00:39:10,916
قد وجدتِ طريقة
.للهروب مما حدث

602
00:39:11,862 --> 00:39:13,996
هل تراها مجدداً؟

603
00:39:14,036 --> 00:39:16,304
،" إنها تعلم في " هوليز
،لذلك أراها بالفعل

604
00:39:16,344 --> 00:39:18,278
.ولكن الأمر ليس هكذا

605
00:39:32,064 --> 00:39:33,698
هل تحبها؟

606
00:39:34,874 --> 00:39:37,642
لديّ مشاعر قوية
،" جداً تجاه " ميرديث

607
00:39:37,685 --> 00:39:41,821
وإنجذابي إليها
.أخذني بالكامل على حين غرة

608
00:39:41,865 --> 00:39:46,001
لم يكن لديّ نية لأكون
.خائناً لأمك

609
00:39:46,047 --> 00:39:50,750
وأنتِ كنتِ صغيرة للغاية
... لتقدري هذا، ولكن

610
00:39:50,796 --> 00:39:53,264
،فالحقيقة هي
... إنني

611
00:39:53,306 --> 00:39:55,273
.أستسلم لمشاعري

612
00:40:05,079 --> 00:40:07,781
السيد " تشونج " كان
.سعيدا ليرانا

613
00:40:07,822 --> 00:40:11,157
،من منظر كل هذا الطعام

614
00:40:11,201 --> 00:40:13,835
.أنا متأكد إنه كان سعيداً

615
00:40:13,875 --> 00:40:15,242
.لقد أحضرنا لكم طعاما متبلاً

616
00:40:15,280 --> 00:40:18,515
أأنتِ... أنتِ
لستِ خارجة الليلة؟

617
00:40:19,830 --> 00:40:21,298
.كلا

618
00:40:21,335 --> 00:40:22,936
كلا، فأعتقد
.أني سأبقي بالبيت

619
00:40:25,885 --> 00:40:27,252
.أحب صوت ذلك

620
00:40:30,133 --> 00:40:31,767
أهذا جيد؟ -
.أجل

621
00:40:31,804 --> 00:40:34,005
أتريد بعضاً منه؟ -
.أجل، شكرا لك -

622
00:40:34,046 --> 00:40:36,980
سأخرج من هذه
الملابس المبتلة،حسناً؟

623
00:40:40,267 --> 00:40:41,800
هل هو جيد؟

624
00:40:41,839 --> 00:40:43,372
أتجربين ذلك؟ -
.كلا ، شكراً.فأنا مكتفية -

625
00:40:43,411 --> 00:40:44,677
أنتِ مكتفية بما معكِ؟ -
.أنا مكتفية بما معي -

626
00:40:44,715 --> 00:40:46,482
أأنتِ متأكدة؟ -
.أنا متأكدة -

627
00:40:46,520 --> 00:40:49,021
.اعتقد إنه لديّ طعام كثير -
.ذلك رائعاً -

628
00:40:49,062 --> 00:40:51,296
،لقد أخبرتك
.أن السيد " شونج " كان سعيداً

629
00:40:58,230 --> 00:41:01,860
.عندما تقبل الطالبات المعلمين
.فأحدهم يتأذي

630
00:41:01,870 --> 00:41:05,499
.ذلك وعد. سأستمر
" أ "

631
00:41:30,638 --> 00:41:32,908
.ارسل نص الرسالة الآن

632
00:43:20,279 --> 00:43:24,279
Translated By :Fanar
Edited By :  TaLaKeK.CoM

