1
00:00:03,553 --> 00:00:06,053
سابقاً في
"الصغيرات الجميلات الكاذبات"

2
00:00:06,097 --> 00:00:08,597
هذا اللون

3
00:00:08,630 --> 00:00:10,300
"إنه لون " آليسون

4
00:00:10,333 --> 00:00:13,403
الا يمكنك الاعتقاد بأن تلك الفتاة العمياء قد اقتحمت المنزل

5
00:00:13,447 --> 00:00:15,517
لم أقل أن" جينا " كانت وحيده

6
00:00:15,551 --> 00:00:18,251
لن نذهب مجدداً إلى منزل "توبي" ، حسناً ؟

7
00:00:18,295 --> 00:00:22,195
هل تعتقدين ان كلبها المرشد
هو من ترك احمر الشفاه خاصتها ؟

8
00:00:22,230 --> 00:00:23,830
الا تحبين هذا اللون ؟

9
00:00:25,305 --> 00:00:28,615
إنها تعيش هذه المدينة ، و يجب علي رؤيتها

10
00:00:28,650 --> 00:00:31,080
هل تظنين أنهم سيجدون حلاً لهذا ؟

11
00:00:31,123 --> 00:00:32,253
لا أعلم

12
00:00:32,295 --> 00:00:34,225
اذا كنت مازلتي تريدين إجابات
لأسئلة اكثر

13
00:00:34,268 --> 00:00:37,228
دعوني أدخل للمكتب و أرى ما يمكن ايجاده

14
00:00:37,272 --> 00:00:39,502
علاج نفسي

15
00:00:39,546 --> 00:00:41,806
أنت طبيبها النفسي

16
00:00:41,849 --> 00:00:44,979
انت و انا نختلف كلياً بمفهوم كلمة " صديقان "

17
00:00:45,094 --> 00:00:46,094
اذا أردت اصطحاب فتاة أخرى
إلى حفلة العودة إلى المدرسة

18
00:00:46,125 --> 00:00:48,295
لربما يجب عليكَ ذلك -
و لمذا افعل ذالك -

19
00:00:48,328 --> 00:00:50,468
لا أريد الذهاب مع شخص آخر

20
00:00:54,648 --> 00:00:56,978
جميل, الن ذا الذي صنع لك هذا ؟

21
00:00:57,021 --> 00:00:58,321
أحد ما من المدرسة

22
00:00:58,353 --> 00:01:00,223
أعتقد بأنه الذي صنعها كان معجب بك كثيراً

23
00:01:02,429 --> 00:01:04,769
انت في وضع مزري حقاً

24
00:01:04,802 --> 00:01:07,602
بعد إنتهاء كل هذا هي ستحصل على شهادة الدبلوم

25
00:01:07,647 --> 00:01:10,317
اما أنت فستحصل على العقاب و الطرد

26
00:01:10,350 --> 00:01:11,450
كم صديق لك قد اخبرته ؟

27
00:01:11,492 --> 00:01:13,022
لم أخبر أحداً -
و ذلك لأنه إذا كانت الــ"اي" تعلم -

28
00:01:13,054 --> 00:01:14,754
و اظن ان الــ"بي" و الــ"سي"
و الكل يعلم أيضاً

29
00:01:34,746 --> 00:01:36,176
مرحباً

30
00:01:36,218 --> 00:01:37,418
ما الذي تفعلونه ؟

31
00:01:37,450 --> 00:01:38,650
عملية تدخل

32
00:01:38,692 --> 00:01:40,752
جلبنا معنا بعض الطعام
لتناوله في الخارج بالاضافة إلى بعض المجلات

33
00:01:40,795 --> 00:01:42,665
ولكنك لن تحصلين علي اي شئ

34
00:01:42,698 --> 00:01:44,528
قبل أن تغيري ملابسكِ

35
00:01:44,570 --> 00:01:46,840
و ما المشكلة في ملابسي ؟ -
لا شئ -

36
00:01:46,874 --> 00:01:48,704
سوي انهم بدؤ الالتصاق بجسمك

37
00:01:48,747 --> 00:01:49,947
و لكنهم مريحين

38
00:01:49,978 --> 00:01:52,718
و كذلك جينزات أمي كانت مريحة

39
00:01:52,752 --> 00:01:55,392
و أيضاً ، كيف سنساعدك على إختيار الملابس
لحفلة العودة إلى المدرسة

40
00:01:55,426 --> 00:01:57,266
اذا لم تجربيها امامنا ؟

41
00:01:57,299 --> 00:01:59,099
هذا سهل ، فأنا لستُ ذاهبة

42
00:01:59,142 --> 00:02:00,142
مالذي تقصدينه بأنك لست ذاهبه ؟

43
00:02:00,173 --> 00:02:01,603
لا يمكنك عدم الذهاب بهذه الطريقة

44
00:02:01,645 --> 00:02:03,175
و مالذي ستفعلينه بدلاً من ذلك ؟

45
00:02:03,218 --> 00:02:05,348
لا اعلم ، و لكن ربما سأقرأ

46
00:02:05,391 --> 00:02:08,021
و بعدها سأتناول بعض المثلجات

47
00:02:08,826 --> 00:02:14,466
عزل نفسك عن العالم
لن يساعدك في حل المشكلة بين والديك

48
00:02:14,514 --> 00:02:16,544
و بعد كل هذا ، فربما يستطيعون حل هذه المشكلة

49
00:02:16,577 --> 00:02:18,077
هم بالكاد يتكلمون مع بعضهم

50
00:02:19,922 --> 00:02:21,822
لكن هذا لا يعني ان كل شئ قد انتهي

51
00:02:21,865 --> 00:02:23,125
ايميلي" ، هم لم يغضبوا من بعضهم"

52
00:02:23,167 --> 00:02:24,567
لأن والدها نسي عبد زواجهما

53
00:02:24,599 --> 00:02:27,469
بل لأنه قد اقام علاقة مع احدي طالباته

54
00:02:27,503 --> 00:02:29,143
آسفه

55
00:02:29,175 --> 00:02:31,615
اعني ان الامور قد تنتهي يوم الجمعة

56
00:02:31,649 --> 00:02:33,589
و ربما يسامحان بعضهما بحلول يوم الاثنين

57
00:02:33,622 --> 00:02:35,762
بعض الأشياء تحتاج للوقت

58
00:02:35,795 --> 00:02:38,695
نعم ، ربما

59
00:02:38,739 --> 00:02:41,099
حسناً ، اذن ستأتين

60
00:02:41,143 --> 00:02:42,343
... يا إلهي

61
00:02:42,375 --> 00:02:43,845
سأفكر بالأمر

62
00:02:43,877 --> 00:02:45,147
إذا لم تأتي

63
00:02:45,189 --> 00:02:47,289
هل تستطيعين أن تضعي صوتك من ضمن الغائبين ؟

64
00:02:47,322 --> 00:02:49,022
ماذا ؟ أحتاج لصوتها

65
00:02:49,065 --> 00:02:50,565
"توقفي عن ذلك " هانا

66
00:02:50,597 --> 00:02:52,537
لديك الأفضلية مسبقاً في أن
تحرزي لقب ملكة حفلة العودة إلى المدرسة

67
00:02:52,570 --> 00:02:54,500
حقا ؟ هل تستطيعن التلاعب بالتصويت ؟

68
00:02:54,543 --> 00:02:57,513
آسفه ، لدي الكثير من الاعمال لأنجزها

69
00:02:57,547 --> 00:02:58,647
أنا رئيسة اللجنة

70
00:02:58,689 --> 00:03:00,589
نصفهم مصابين بالزكام

71
00:03:00,621 --> 00:03:04,061
لذاك أنا من سيضع الثلج ، و يملئ الصحون

72
00:03:04,096 --> 00:03:06,996
و أحاول ان أكون لطيفة مع رفيقي الليلة

73
00:03:07,041 --> 00:03:08,441
مع " أليكس " ؟

74
00:03:08,473 --> 00:03:10,613
لحظة ، ستدعينه لحفل التجمع

75
00:03:10,646 --> 00:03:12,316
اذن ، هذا حقيقي

76
00:03:14,051 --> 00:03:15,391
وجهها قد احمر..

77
00:03:15,423 --> 00:03:18,923
! توقفي -
تباً ، الأن عليّ القدوم -

78
00:03:18,968 --> 00:03:19,898
أكلمكم بجد

79
00:03:19,940 --> 00:03:21,300
هو لن يعرف أي أحد هناك

80
00:03:21,342 --> 00:03:22,912
هل بامكانكم ان تبذلوا جهدكن

81
00:03:22,944 --> 00:03:24,044
لنجعله يشعر بأنه منا ؟

82
00:03:24,076 --> 00:03:26,086
لا ، نحن نخطط لإرعابه و إخراجه

83
00:03:26,119 --> 00:03:27,619
.. حسناً ، لنكمل

84
00:03:27,651 --> 00:03:29,621
إيميلي" مع من ستأتين للحفلة ؟"

85
00:03:29,664 --> 00:03:31,294
أعتقد إنني سأتي وحيده

86
00:03:31,326 --> 00:03:33,366
و أنا كذلك

87
00:03:33,399 --> 00:03:34,839
لماذا لا تأتون مع بعض

88
00:03:34,871 --> 00:03:36,571
ستكونان جيدتان مع بعض.

89
00:03:36,614 --> 00:03:39,544
كيف إنتقلت أنا من لبس جينزات أمي

90
00:03:39,588 --> 00:03:41,748
إلى التشبه بـ "سامانثا رونسون" ؟
(كاتبة أغاني أمريكية شهيرة و هي صحاقية)

91
00:03:43,394 --> 00:03:46,334
و من يهتم مع من سيذهب اي شخص لهذه الحفلة

92
00:03:46,368 --> 00:03:47,898
اقصد ، أنها رقصة فقط

93
00:03:47,940 --> 00:03:50,270
و عليك ان تستدعي شخصاً
تستمتعين بوقتك معه

94
00:03:53,188 --> 00:03:55,188
ربما سأتي مع أحد

95
00:03:55,221 --> 00:03:58,191
و لكن لا أريد ان تبالغ الناس
في تقدير الأمور

96
00:03:58,235 --> 00:03:59,635
هل رجعتي لـ "بين" مرة أخرى ؟

97
00:03:59,668 --> 00:04:02,338
لا ، بالتأكيد لا

98
00:04:02,371 --> 00:04:04,841
اذاً، من ذلك الشخص المجهول ؟

99
00:04:04,885 --> 00:04:07,245
أنا أتضور من الجوع

100
00:04:20,218 --> 00:04:22,388
مالأمر ؟ حظ سيء ؟

101
00:04:22,421 --> 00:04:24,761
"اجل, الورق تقول " توقفي عن كونك ملكة الدراما
(ملكة الدراما هي الفتاة التي تتذمر من كل شيء)

102
00:04:24,794 --> 00:04:28,564
أسود و نمور و عاهرات ، يا إلهي

103
00:04:28,610 --> 00:04:30,870
لا يوجد مكان أفضل من حفلة العودة إلى المدرسة

104
00:04:30,913 --> 00:04:33,413
"اراكم هناك " اي

105
00:04:44,062 --> 00:04:44,982
نفس الرسالة قد وصلت للجميع

106
00:05:18,042 --> 00:05:20,872
اذن ، والداي سيكونان خارج
المدينة في عطلة نهاية الاسبوع

107
00:05:20,916 --> 00:05:23,686
و فكرتُ بأن تأتي إلى منزلي في تلك الليلة

108
00:05:24,992 --> 00:05:28,892
كنت أفكر كثيراً ، و أنا جاهز

109
00:05:28,938 --> 00:05:30,768
للقيام بها

110
00:05:33,174 --> 00:05:36,114
شون " انا لست جاهزة"

111
00:05:36,148 --> 00:05:38,748
لقد أخذت عهداً على نفسي

112
00:05:38,792 --> 00:05:41,262
عهداً لا أنوي الاخلال به

113
00:05:42,297 --> 00:05:45,837
حسناً ، عمل جيد ، اجلسوا

114
00:05:45,873 --> 00:05:49,943
هل لي من متطوعين ؟

115
00:05:52,222 --> 00:05:53,422
" هانا "

116
00:05:53,464 --> 00:05:54,924
هل تريدين المحاولة ؟

117
00:05:54,966 --> 00:05:56,466
لا

118
00:05:56,498 --> 00:05:58,638
هل رأيتَ ذلك ؟
"أستطيع أن أقول "لا

119
00:05:58,671 --> 00:06:00,511
و أنا كذلك ، انهضي

120
00:06:00,544 --> 00:06:02,114
ستكونين أنتي المحرّضة

121
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
"لوكاس "

122
00:06:08,165 --> 00:06:11,335
لا ، أنا أشعر حقاً بالراحة هكذا

123
00:06:11,370 --> 00:06:14,470
في مراقبة كيف تحدث هذه التمارين

124
00:06:14,514 --> 00:06:17,044
هيا ، أنتم الإثنين

125
00:06:23,467 --> 00:06:26,137
هل تريد أن تأتي إلى غرفتي ؟

126
00:06:28,885 --> 00:06:30,785
لا أستطيع القيام بهذا

127
00:06:30,818 --> 00:06:32,818
و لكنك تثيرني جداً

128
00:06:32,861 --> 00:06:37,361
.. لا
أقصد أنني لا أستطيع فعل هذا معكِ

129
00:06:37,398 --> 00:06:40,068
البنات أمثالها لا يتواصلون مع الشباب أمثالي

130
00:06:40,112 --> 00:06:42,612
إلا اذا كانت تحتقر نفسها بشدة

131
00:06:42,645 --> 00:06:44,585
و عندها مشكلة خطيرة بالشرب

132
00:06:44,618 --> 00:06:46,518
"تماشى مع الأمر فحسب يا "لوكاس

133
00:06:46,561 --> 00:06:48,721
هيا

134
00:06:50,667 --> 00:06:52,667
هذا محرج ؟ -
لماذا ؟ -

135
00:06:52,710 --> 00:06:55,370
لأنني لا أعرف كيف أرفض المتقدمات لي

136
00:06:55,414 --> 00:06:58,944
"إذا كان شبهم بين "باربي" و "شاكيرا

137
00:06:58,989 --> 00:07:00,659
لن يحدث ذلك أبدا

138
00:07:00,692 --> 00:07:02,492
الغرض من هذا التمرين أن تكون جاهز

139
00:07:02,534 --> 00:07:04,334
عندما تحدث هذه الحالات لك

140
00:07:04,367 --> 00:07:06,267
سيد " مازارا " دعنا ننظر للحقائق

141
00:07:06,310 --> 00:07:08,640
هيئتي الجسمانية ضعيفة

142
00:07:08,683 --> 00:07:12,443
و أقضي عطلي الإسبوعية
و انا العب علي جهاز " ويي " وحدي

143
00:07:12,489 --> 00:07:14,989
أعتقد أن عذريتي محمية بشكل كافي

144
00:07:15,033 --> 00:07:18,163
أنتم الإثنان ، ابدأا مجدداً

145
00:07:21,342 --> 00:07:22,942
هل تريد الذهاب لغرفتي ؟

146
00:07:22,984 --> 00:07:24,414
! نعم

147
00:07:31,036 --> 00:07:33,566
هل أتسطيع التكلم معك

148
00:07:33,610 --> 00:07:35,570
لا أستطيع ، لدي مقابلة الآن

149
00:07:35,613 --> 00:07:37,283
.. لا فقط أحتاج -
لقد تأخرت -

150
00:07:52,287 --> 00:07:53,487
مرحباً

151
00:07:53,519 --> 00:07:55,389
مرحباً

152
00:07:55,432 --> 00:07:57,092
لم أرك منذ مده

153
00:07:57,134 --> 00:08:00,004
نعم ، لقد كنت مشغوله

154
00:08:00,038 --> 00:08:01,738
أنا و صديقاتي كنا نعمل

155
00:08:01,781 --> 00:08:03,581
"على حفل تكريم ذكرى " أليسون

156
00:08:03,614 --> 00:08:05,414
حسناً

157
00:08:11,495 --> 00:08:13,105
هل ستذهبين لحفلة العودة إلى المدرسة ؟

158
00:08:13,137 --> 00:08:16,907
لا أعتقد ذلك

159
00:08:16,943 --> 00:08:19,753
الرقص ، الغناء ، ليس لي

160
00:08:19,787 --> 00:08:22,517
أنا لا أحبّذ هذه الأمور

161
00:08:27,338 --> 00:08:31,738
.. لذا.. ربما علينا أن

162
00:08:31,785 --> 00:08:33,815
نلتقي يوماً ما

163
00:08:33,858 --> 00:08:36,528
نعم ، علينا فعل ذلك

164
00:08:39,406 --> 00:08:41,836
عليّ الذهاب للصف

165
00:08:51,333 --> 00:08:53,163
! طريقة جيدة للتسلل من وراء الناس

166
00:08:53,206 --> 00:08:55,006
آسفه -
هل تستطيعين جلبه اليوم -

167
00:08:55,039 --> 00:08:56,679
أجلب ماذا ؟ -
"ملف "جينا -

168
00:08:56,711 --> 00:08:58,841
لا ، لقد ألغوا مناوبتي في العمل اليوم

169
00:08:58,884 --> 00:09:00,114
حسناً ، اذهبي على أي حال

170
00:09:00,156 --> 00:09:01,286
إنها عيادة طبيب نفسي

171
00:09:01,318 --> 00:09:02,618
تظاهري بأن لديك أنهيار عصبي

172
00:09:02,660 --> 00:09:04,660
"اذا خسرت المقابلة لصالح "هيذر بيريز

173
00:09:04,693 --> 00:09:05,893
لن اضطر إلى التظاهر

174
00:09:05,934 --> 00:09:07,304
هانا " أنا جاده"

175
00:09:07,337 --> 00:09:08,937
هذا الملف ربما يكون فرصتنا الوحيده

176
00:09:08,979 --> 00:09:11,109
"لنعلم ما تعرفه "جينا
عن تلك الليلة

177
00:09:11,142 --> 00:09:13,282
و إذا كانت هي و أخوها يخططان

178
00:09:13,315 --> 00:09:15,285
"سأجلب الملف يا "سبينسر
لماذا كل هذا الفزع ؟

179
00:09:15,328 --> 00:09:16,828
هل هذا بسبب كعكة الحظ ؟

180
00:09:16,860 --> 00:09:18,630
"بل هذا بسبب أن "توبي كافانوه

181
00:09:18,663 --> 00:09:20,563
الذي لم يخرج بموعد طوال حياته

182
00:09:20,606 --> 00:09:22,266
قد أشترى تذكرتين لحفلة العودة إلى المدرسة

183
00:09:23,580 --> 00:09:25,280
هذا يعني أن "جينا" ستحضر الحفلة أيضاً

184
00:09:25,313 --> 00:09:28,113
أن ترانا هناك ، أليس كذلك ؟ "A" وعدتنا

185
00:09:28,157 --> 00:09:31,587
"أهلاً "هانا"... و "سبينسر

186
00:09:31,632 --> 00:09:33,632
هل صحيح أنك ستذهبين

187
00:09:33,665 --> 00:09:36,375
برفقة الفتى الذي يحمل المنشفة بالنادي
لحفلة العودة للمدرسة ؟

188
00:09:36,409 --> 00:09:38,709
.. "اسمه " أليكس
و نعم سأخرج معه

189
00:09:38,752 --> 00:09:40,252
"توقفي عن هذا يا "مونا

190
00:09:40,285 --> 00:09:41,485
ماذا ؟

191
00:09:41,516 --> 00:09:45,686
أظن انه من الجميل أنها
ستحضر برفقة صديقها للحفلة

192
00:09:45,733 --> 00:09:48,333
هل تستطيعين أن تجلبي لي البوظه مع الشوكولاه ؟

193
00:09:53,153 --> 00:09:57,423
هذه هي ردة الفعل التي أريد ان أبتعد عنها

194
00:09:57,460 --> 00:09:58,990
لا تعطيها اهتماماً

195
00:09:59,032 --> 00:10:00,502
هي متزعزعة نفسياً

196
00:10:00,564 --> 00:10:01,904
! مثل ثور المصارعة

197
00:10:01,936 --> 00:10:03,436
لماذا أنتي تصاحبينها ؟

198
00:10:03,478 --> 00:10:06,108
عندما تعرفين عليها ستجدينها مرحة جداً

199
00:10:06,152 --> 00:10:08,252
و هي دائماً موجودة لأجلي

200
00:10:08,285 --> 00:10:10,755
حتى و لو كان فقط لتراني أرتدي الأحذية

201
00:10:10,789 --> 00:10:12,029
أنظري ، هي شخص جيد

202
00:10:12,061 --> 00:10:14,031
هي فقط تستعمل اللهجة الحادة في الكلام

203
00:10:14,064 --> 00:10:16,134
حتى لا يتذكر الناس كيف كانت مخبولة

204
00:10:16,177 --> 00:10:19,007
حسناً ، انتي تحتاجين للراحة

205
00:10:19,051 --> 00:10:21,551
أو علي ان احمل سلاح معي

206
00:10:23,327 --> 00:10:25,457
ما هذا ؟

207
00:10:36,286 --> 00:10:37,556
مرحباً

208
00:10:37,588 --> 00:10:38,788
مرحباً

209
00:10:38,830 --> 00:10:40,900
كنت أبحث عنكِ

210
00:10:40,933 --> 00:10:43,233
حقاً ؟ لماذا ؟

211
00:10:43,277 --> 00:10:45,537
حسناً ، كنت أود التحدث معكِ بخصوص أمر

212
00:10:50,527 --> 00:10:52,257
ما رأيكِ بالخروج غداً ؟

213
00:10:52,300 --> 00:10:55,760
أريد ذلك و لكن لا أستطيع

214
00:10:55,805 --> 00:10:58,175
سأذهب مع أصحابي لحفله العودة إلى المدرسة

215
00:10:58,208 --> 00:11:00,678
هذا مؤسف جداً

216
00:11:02,324 --> 00:11:04,254
كنت أتمنى بأن تذهبي معي

217
00:11:04,287 --> 00:11:06,457
لحفله العودة إلى المدرسة ؟

218
00:11:06,500 --> 00:11:09,770
اعتقدت أنكَ لا تحبّذ هذه الأشياء

219
00:11:09,805 --> 00:11:11,805
لا أحبّذ هذه الأشياء ؟

220
00:11:11,838 --> 00:11:14,748
لا أعتقد أنني أحبّذ الاستماع
"إلى فرقة "سميث

221
00:11:14,782 --> 00:11:16,252
في غرفتي وحيداً

222
00:11:18,228 --> 00:11:20,898
تعلم ماذا أقصد؟

223
00:11:22,574 --> 00:11:25,304
أظن أن ما تقصدينه هو
أنكِ لا تريدين الخروج معي

224
00:11:25,338 --> 00:11:27,648
لا ، ليس كذلك

225
00:11:27,681 --> 00:11:29,481
.. الأمر فقط

226
00:11:29,524 --> 00:11:32,184
ظننتُ أنكَ تعتقد أن حفلة
العودة إلى المدرسة سخيفة

227
00:11:32,228 --> 00:11:35,158
.. إنها سخيفة فعلاً.. و لكن

228
00:11:36,534 --> 00:11:37,974
و لكن أنتِ لستِ كذلك

229
00:11:43,324 --> 00:11:44,554
حسناً

230
00:11:44,586 --> 00:11:47,856
اذن ، سأقلك في الساعة التاسعة

231
00:11:47,901 --> 00:11:52,071
بالتأكيد ، و لكنها ستبدأ بالثامنه

232
00:11:52,107 --> 00:11:54,147
! سخافة

233
00:12:09,582 --> 00:12:11,922
هل تحتاجين أي مساعده؟

234
00:12:11,956 --> 00:12:13,756
أنت مبكر قليلاً

235
00:12:13,799 --> 00:12:15,759
الرقص لن يبدأ قبل سبعه و عشرين ساعة

236
00:12:15,802 --> 00:12:17,702
و لكني كنت أريد الركض

237
00:12:17,734 --> 00:12:19,004
و أختبر المسافة

238
00:12:19,046 --> 00:12:20,746
أحسب التوقيت من مكان لآخر

239
00:12:20,779 --> 00:12:24,019
أنت تبدو مثلي -
نعم ، ولكني كنت أمزح -

240
00:12:26,197 --> 00:12:28,527
انا على وشك أن اشتري بذلة
و أريد أن أعرف

241
00:12:28,560 --> 00:12:30,470
ما هو لون فستانكِ حتى
نتوافق في الألوان

242
00:12:30,503 --> 00:12:32,733
لا عليك

243
00:12:32,776 --> 00:12:35,046
أنا من سيلبس نفس لونك

244
00:12:35,080 --> 00:12:36,410
فقط إلبس أي شئ لديك

245
00:12:36,452 --> 00:12:38,952
حسناً ، و لكن لا نستطيع أن نذهب بالبلوزة و الجينز

246
00:12:38,995 --> 00:12:41,355
متأكد انكَ تريد هذا ؟

247
00:12:41,399 --> 00:12:43,669
نعم ، أريد ذلك

248
00:12:43,702 --> 00:12:45,802
إنه عذر جيد لأشتري بدلة

249
00:12:45,845 --> 00:12:48,375
خذي هذه

250
00:12:48,409 --> 00:12:50,019
لماذا هذه ؟

251
00:12:50,052 --> 00:12:51,622
للتذاكر

252
00:12:51,654 --> 00:12:53,894
لا تهتم للتذاكر

253
00:12:53,927 --> 00:12:56,027
ستكون على حسابي

254
00:12:56,070 --> 00:12:59,100
أعلم أنكَ تتعب كثيراً بالعمل

255
00:12:59,145 --> 00:13:01,245
و لا اريدك أن تصرف نقودك

256
00:13:01,278 --> 00:13:02,748
على حفلة رقص غبية

257
00:13:02,780 --> 00:13:05,350
هذا مؤسف

258
00:13:05,384 --> 00:13:07,994
لأني أريد ذلك

259
00:13:14,677 --> 00:13:17,547
سألبس رداء باللون الفضي

260
00:13:19,194 --> 00:13:20,854
لا أستطيع الإنتظار لأراكِ به

261
00:13:27,346 --> 00:13:28,446
سأراكَ غداً

262
00:13:28,478 --> 00:13:29,678
سأراكِ غداً

263
00:13:36,029 --> 00:13:37,929
شكراً يا رفاق

264
00:13:37,971 --> 00:13:39,131
مرحباً

265
00:13:39,173 --> 00:13:40,543
أهلاً

266
00:13:40,575 --> 00:13:42,275
لم أكن أعرف انك في فرقة

267
00:13:42,308 --> 00:13:44,978
.. فرقة جاز
و أنا لا أقوم بالجولات

268
00:13:45,022 --> 00:13:46,922
و صوتي سيكون لك

269
00:13:46,955 --> 00:13:49,695
شكراً لك

270
00:13:51,802 --> 00:13:54,602
حسناً ، سأراكِ إذاً في حلفة العودة إلى المدرسة

271
00:13:54,646 --> 00:13:56,576
لا أعتقد ذلك

272
00:13:56,619 --> 00:14:00,849
.. مؤسف جداً
أعلم إنه "إيميلي" تود أن تراكي هناك

273
00:14:05,231 --> 00:14:06,671
سأفكر بالأمر

274
00:14:16,998 --> 00:14:18,168
أهلاً

275
00:14:20,073 --> 00:14:22,143
آسف على التأخر

276
00:14:22,156 --> 00:14:22,516
عذرا لأنني تأخرت

277
00:14:22,526 --> 00:14:23,916
هل كنت تكلمها ؟

278
00:14:23,953 --> 00:14:26,488
(من ؟ (إيميلي

279
00:14:28,865 --> 00:14:30,699
لماذا تفعل هذا ؟

280
00:14:30,736 --> 00:14:32,069
عن ماذا تتكلمين ؟

281
00:14:32,106 --> 00:14:33,640
أنت تعلم

282
00:14:33,677 --> 00:14:35,544
أنك تخدع نفسك فقط ؟

283
00:14:35,581 --> 00:14:37,415
أعني بمجرد أن تكتشف

284
00:14:37,452 --> 00:14:39,587
حقيقتك ستكرهك

285
00:14:39,624 --> 00:14:41,358
ومن سيخبرها ؟

286
00:15:12,114 --> 00:15:13,614
اِحترس من هذا
هل أنت أعمى ؟

287
00:15:16,324 --> 00:15:18,125
هل نستطيع مساعدتكِ ؟

288
00:15:18,162 --> 00:15:19,629
ما الذي تفعلونه ؟

289
00:15:19,665 --> 00:15:21,666
! نخبز كعكة

290
00:15:21,704 --> 00:15:24,806
حسناً، هل ستنتهون قريبا ؟

291
00:15:24,844 --> 00:15:26,011
! لا

292
00:15:33,699 --> 00:15:35,734
كم من الوقت انتظرتني ؟

293
00:15:35,771 --> 00:15:39,474
لقد خرجت أخيراً، عندما أصبح ظل شوي عند الخامسة إلى لحية

294
00:15:39,514 --> 00:15:41,715
هل أخبرتي (سبينسر) ؟

295
00:15:41,753 --> 00:15:43,420
اطمئني لقد خلعت الباب

296
00:15:43,457 --> 00:15:45,091
لنستطيع الدخول لاحقاً في نهاية الأسبوع

297
00:15:45,128 --> 00:15:46,495
هل لديك أي شيء ؟

298
00:15:46,531 --> 00:15:47,565
أقل سوقية

299
00:15:47,601 --> 00:15:48,868
وأكثر رُقياً ؟

300
00:15:48,903 --> 00:15:50,404
كل ما لدي موجود هناك

301
00:15:50,441 --> 00:15:51,775
حسنا ما رأيكِ ؟

302
00:15:51,811 --> 00:15:53,712
" إنه لشرف أنني ترشحت "

303
00:15:53,749 --> 00:15:56,184
"أو " لقد حان الوقت، أين عرشي ؟

304
00:15:58,093 --> 00:16:00,695
كلاهما يبدوان جيدان

305
00:16:03,607 --> 00:16:06,775
(أعرف ما تمرينَ بهِ يا (أريا

306
00:16:06,815 --> 00:16:09,650
عندما كان والداي يتشاجران
بالكاد خرجت من غرفتي

307
00:16:09,688 --> 00:16:13,591
لقد وضعت السماعات وشغلت أغاني (جاي زي) لأنسَ أمرهم

308
00:16:13,632 --> 00:16:16,767
لقد وصلت لدرجة عدم نزعهم إلا لأخد حمام

309
00:16:16,805 --> 00:16:20,742
أسوء جزء الآن، هو الانتظار

310
00:16:20,782 --> 00:16:23,450
لهدا تحتاجين للخروج من المنزل

311
00:16:23,489 --> 00:16:25,356
سنقضي وقتاً رائعاً الليّلة

312
00:16:25,394 --> 00:16:28,296
وأنا أعرف شخصاً معجباً جداً بكِ

313
00:16:28,334 --> 00:16:29,734
من ؟

314
00:16:29,771 --> 00:16:30,871
(كريس بوزيني)

315
00:16:30,907 --> 00:16:32,875
(اعتقدت أنه سيأخذ (ليزا

316
00:16:32,912 --> 00:16:35,547
سيفعل لكنه أخبر (شون) بأنه يُفضل أخذك أنتِ

317
00:16:35,585 --> 00:16:37,353
لكنه يعتقد أنكِ غير معجبةٍ بهِ

318
00:16:37,389 --> 00:16:39,490
حسناً، أنا لستُ معجبةً بهِ

319
00:16:39,528 --> 00:16:41,128
أنتِ معجبةٌ بمن إذاً ؟

320
00:16:43,939 --> 00:16:46,007
يا إلهي، عرفت هذا

321
00:16:46,044 --> 00:16:48,879
أنتِ تواعدينَ شخصاً

322
00:16:48,918 --> 00:16:50,285
لا

323
00:16:50,321 --> 00:16:53,223
(نعم، التقيتِ بأحدهم عندما كنت تعيشين في (إيسلندا

324
00:16:53,261 --> 00:16:54,795
ما اِسمه ؟

325
00:16:54,833 --> 00:16:56,300
اِنس ذلك، ربما لا أستطيع

326
00:16:56,336 --> 00:16:58,237
نُطقَ اسمه على أيّة حال

327
00:16:58,274 --> 00:17:00,809
أصغِ يا (أريا)، لربما هذا الشخص لطيف وكل شيء

328
00:17:00,847 --> 00:17:03,582
لكن تفصلك عنه مسافة طويلة

329
00:17:03,621 --> 00:17:05,455
لقد حان الوقت لتودعي

330
00:17:05,492 --> 00:17:07,459
صديقك الاسكندنافي وتمضِ في حياتكِ

331
00:17:07,497 --> 00:17:11,133
أنتما في مكانين مختلفين الآن

332
00:17:11,173 --> 00:17:12,540
ربما أنت على حق

333
00:17:12,576 --> 00:17:14,110
بالطبع أنا على حق

334
00:17:14,147 --> 00:17:16,081
ماذا سترتدين إذاً ؟

335
00:17:16,118 --> 00:17:17,485
الفستان المحترم

336
00:17:17,522 --> 00:17:19,389
أم الفستان المثير ؟

337
00:18:02,666 --> 00:18:04,400
مرحباً، ها قد وصلت

338
00:18:04,470 --> 00:18:06,104
اعتقدت أنكِ لن تأتي

339
00:18:06,141 --> 00:18:10,077
لا،لا، أنا مستعدة لأقضي ليلة رائعة

340
00:18:14,728 --> 00:18:16,563
لا يهم تستطيع أن تشاركني في رفيقي

341
00:18:16,600 --> 00:18:18,601
حسناً، لستُ أعارض هذا

342
00:18:18,638 --> 00:18:20,172
ورفيقي أيضاً
نعم

343
00:18:20,209 --> 00:18:21,676
(مرحباً، أنا (أريا

344
00:18:21,712 --> 00:18:23,012
أنا (ألكس)، سررت بمعرفتكِ

345
00:18:23,049 --> 00:18:24,249
أنا أيضاً

346
00:18:24,285 --> 00:18:26,486
للأسف عليك أن تعملي قبل أن تلعبي

347
00:18:26,524 --> 00:18:29,426
لأن المناوبة الأولى عليكِ في لعبة رمي كيس القماش

348
00:18:29,465 --> 00:18:30,899
أنت بطلة

349
00:18:35,447 --> 00:18:37,848
هلا عذرتني لثانية

350
00:18:37,885 --> 00:18:39,186
نعم، بالتأكيد

351
00:18:39,222 --> 00:18:41,123
تحدثي معه
نعم

352
00:18:45,170 --> 00:18:47,972
من الجيد رؤيتك أيضاً

353
00:18:48,011 --> 00:18:49,378
ما الذي تفعلينه هنا ؟

354
00:18:49,414 --> 00:18:51,148
من الجيد رؤيتك أيضاً أختاه

355
00:18:51,184 --> 00:18:53,252
لا، بجدية ما الذي تفعلينه هنا ؟

356
00:18:53,291 --> 00:18:55,125
لقد دعيتُ، لأنه على

357
00:18:55,161 --> 00:18:57,095
الملكة السابقة منح التّاج للملكة الجديدة

358
00:18:57,133 --> 00:19:00,168
وهذه السنة قرروا أن تقدمه فتاة من قسم سنة 2000

359
00:19:00,207 --> 00:19:01,641
أنا أحل مكان إحداهن

360
00:19:01,711 --> 00:19:05,013
يبدو أنها كانت مريضة منذ يوم الخميس

361
00:19:05,053 --> 00:19:07,154
رائع

362
00:19:07,191 --> 00:19:08,825
بالمناسبة

363
00:19:08,861 --> 00:19:11,196
لقد وضعوا المقالات الفائزة على الأنترنت

364
00:19:11,234 --> 00:19:13,669
لقد قرأت مقالكِ

365
00:19:13,707 --> 00:19:15,441
أو هل يجب أن أقول مقالي ؟

366
00:19:15,478 --> 00:19:17,746
انظري، لقد أخبرت أمي وأبي

367
00:19:17,783 --> 00:19:19,284
وهما يعتقدان أن الانسحاب

368
00:19:19,321 --> 00:19:21,556
سيكون أكثر إحراجاً لنا

369
00:19:21,593 --> 00:19:23,861
لقد فعلت شيئاً غبياً

370
00:19:23,898 --> 00:19:25,532
وأنا آسفة
لا، أنت لست آسفة

371
00:19:25,570 --> 00:19:27,170
أنتِ لا تتأسفين أبداً

372
00:19:27,207 --> 00:19:29,508
(مرحباً، (تريش

373
00:19:34,992 --> 00:19:37,927
هدا فظيع
هل هذه (بيكي نيومان) ؟

374
00:19:37,967 --> 00:19:40,168
يبدو أنا شعرها
دخل في شجار

375
00:19:40,205 --> 00:19:42,507
مع وجهها وكلاهما خسرا

376
00:19:46,387 --> 00:19:50,257
مرحباً، صور الكتاب السنويّ

377
00:19:50,297 --> 00:19:52,331
مرحباً، ربطة عنق جميلة

378
00:19:52,369 --> 00:19:55,237
شكراً، إنها تخصٌ جدي

379
00:19:55,276 --> 00:19:57,811
(مرحباً، أنا (لوكاس

380
00:19:57,849 --> 00:20:00,918
رائع هل يمكن أن تكون (لوكاس) هناك؟

381
00:20:05,801 --> 00:20:07,135
(سأراكِ في الجوار يا (هانا

382
00:20:07,171 --> 00:20:09,473
نعم، أراك في الجوار
استمتع بوقتك

383
00:20:13,420 --> 00:20:14,620
وقحة زيادة ؟

384
00:20:14,656 --> 00:20:16,557
هل أنا في عالم موازٍ ؟

385
00:20:16,595 --> 00:20:18,762
أم أنكِ أجريت محادثة ؟

386
00:20:18,800 --> 00:20:21,301
مع (هيرمي)... ألم تكن (أليسون) تسميه هكذا ؟

387
00:20:21,340 --> 00:20:23,474
إنه ليس مخنثاً، مفهوم ؟

388
00:20:23,512 --> 00:20:24,879
إنه شابٌ لطيف

389
00:20:24,915 --> 00:20:27,016
لست جريمة إن قلتُ له مرحباً

390
00:20:27,087 --> 00:20:28,320
ينبغي أن تكون كذلك

391
00:20:28,357 --> 00:20:30,424
أنت لم تتعبي نفسك لتصبحي

392
00:20:30,462 --> 00:20:32,763
الفتاة الرائعة في "روزود" لتجري أحاديث مع هذا

393
00:20:34,205 --> 00:20:36,573
إذا بدأنا أنا وأنت في الانزلاق

394
00:20:36,610 --> 00:20:38,645
سنعود إلى الحضيض مجدداً

395
00:20:38,682 --> 00:20:41,017
نعم، حسناً أنا بدأت أعتقد أنني فقدت

396
00:20:41,055 --> 00:20:43,056
بعض الأشياء عندما كنت أتسلق

397
00:20:46,335 --> 00:20:50,171
انظري، تستطيعين أن تنتحري إن رغبتِ

398
00:20:50,210 --> 00:20:52,111
لكنني سأقطع حبلك السريّ

399
00:20:52,149 --> 00:20:54,550
قبل أن تجريني إلى الأسفل معكِ

400
00:21:10,159 --> 00:21:11,760
مرحباً ؟

401
00:21:18,413 --> 00:21:19,813
أهلاً

402
00:21:19,850 --> 00:21:21,917
(مرحباً، أنا (ميليسا) أخت (سبينسر

403
00:21:21,955 --> 00:21:23,389
أنا (ألكس)، سررت بلقائك

404
00:21:23,426 --> 00:21:24,860
لقد اِلتقينا في النادي

405
00:21:24,896 --> 00:21:27,598
هل أنت أيضاً في لجنة الحفلة ؟

406
00:21:27,636 --> 00:21:30,004
ألكس) لا يدرس هنا)
إنه يدرس في مدرسة أخرى في الجانب الآخر للمدينة

407
00:21:30,042 --> 00:21:31,008
أين تدرس ؟

408
00:21:31,045 --> 00:21:32,812
"في شارع 187 في "إيلمهرست

409
00:21:34,920 --> 00:21:38,089
(لم تسمعي بها (ميليسا

410
00:21:44,110 --> 00:21:46,044
أزمة في الطعام

411
00:21:48,053 --> 00:21:50,888
لكن، وداعاً

412
00:21:54,903 --> 00:21:56,738
لم أخطط لهذا

413
00:21:56,774 --> 00:21:58,975
لقد قلت بالفعل أنني أصدقك

414
00:21:59,013 --> 00:22:00,714
نعم، لكنك لا تصدقني

415
00:22:00,751 --> 00:22:03,285
أنا أصدقك
هلا أعطيتني تلك من فضلك؟

416
00:22:08,737 --> 00:22:10,238
تسريحة جميلة

417
00:22:11,477 --> 00:22:13,411
شكراً

418
00:22:20,666 --> 00:22:23,001
رائع، أحسنت صنعاً

419
00:22:28,820 --> 00:22:30,787
لم أخبر أيّ أحد عنا

420
00:22:30,825 --> 00:22:32,592
لنرمي هذا فحسب، اتفقنا ؟

421
00:22:32,629 --> 00:22:34,330
أنا ممتن لأنها انتهت

422
00:22:34,366 --> 00:22:36,167
قبل أن يتضرر أحدنا

423
00:22:36,205 --> 00:22:38,973
فات الأوان على هذا

424
00:22:40,983 --> 00:22:42,984
لم تكن صديقة من أرسلت الرسالة

425
00:22:44,993 --> 00:22:46,160
مرحباً

426
00:22:51,141 --> 00:22:52,308
حسناً، لابأس

427
00:22:52,344 --> 00:22:54,245
لم تصيبي الهدف، لكن خذي هذا

428
00:22:54,282 --> 00:22:56,383
استمتعوا ببقية السهرة

429
00:22:56,420 --> 00:22:57,721
إذاً ؟

430
00:22:57,757 --> 00:22:59,558
من "آي" هذا ؟

431
00:22:59,595 --> 00:23:02,764
إنه شخص يعبث معي

432
00:23:02,803 --> 00:23:05,672
أريا)، لماذا يريد شخص ما أن يعبث معك ؟)

433
00:23:10,990 --> 00:23:13,525
لأنه في الصيف الفائت

434
00:23:17,038 --> 00:23:18,204
لا أعرف

435
00:23:19,811 --> 00:23:21,779
هذا معقد

436
00:23:21,816 --> 00:23:24,384
إذا اكتفيت، سأكون مسرورة لأريحك

437
00:23:24,423 --> 00:23:27,425
شكراً، سيدة (ويلش) أنا بخير

438
00:23:27,464 --> 00:23:29,131
لقد كنت أتكلم معها

439
00:23:30,571 --> 00:23:33,306
لقد اكتفيت

440
00:23:35,617 --> 00:23:37,685
إذاً من التالي ؟

441
00:23:45,007 --> 00:23:47,608
"تعلمين أنهم يعرضون فلمين لـ"فريتز لانغ

442
00:23:47,646 --> 00:23:49,848
في سينما "روزود" الليّلة ؟

443
00:23:49,885 --> 00:23:52,620
إذا غادرنا الآن، سنلحق بالفلم

444
00:23:54,029 --> 00:23:56,630
ربما بالغت في لبسي

445
00:23:59,409 --> 00:24:02,110
ربما سيبدو هذا غباءً، لكنني لم أحضر من قبل

446
00:24:02,149 --> 00:24:03,916
لمثل هذه الأشياء

447
00:24:03,953 --> 00:24:07,523
لماذا أنت قلق هكذا ؟

448
00:24:07,562 --> 00:24:09,129
بخصوص مقابلة أصدقائي ؟

449
00:24:09,166 --> 00:24:10,699
الذين يعتقدون أنني غريب

450
00:24:10,737 --> 00:24:12,171
ليس كلهم

451
00:24:12,207 --> 00:24:14,208
أعني سيتخطون هذا

452
00:24:14,245 --> 00:24:16,613
لأنهم يريدونني أن أكون سعيدة

453
00:24:19,257 --> 00:24:20,424
إنها مجرد حلفة

454
00:24:20,461 --> 00:24:22,995
أتعلم ؟ إذا شعرنا بالجوع نأكل بعض رقائق البطاطا

455
00:24:23,034 --> 00:24:24,701
نشرب شراب البنش

456
00:24:24,737 --> 00:24:27,239
شراب البنش، حقاً ؟

457
00:24:27,277 --> 00:24:29,045
هل سنؤدي رقصة بهلوانية أيضاً ؟

458
00:24:29,082 --> 00:24:30,983
لا يجب عليك أن ترقص

459
00:24:31,019 --> 00:24:32,920
هذا جيد، كوني لا أجيد الرقص

460
00:24:34,194 --> 00:24:37,930
إذاً، ما رأيك في الوقوف هكذا

461
00:24:40,076 --> 00:24:42,611
وأنا أرقص حولك ؟

462
00:24:42,648 --> 00:24:45,483
أظن أنني أفضل شرب البنش

463
00:24:45,523 --> 00:24:46,689
حسناً

464
00:24:48,830 --> 00:24:51,031
مهلاً، لقد كانت مناوبة سريعة

465
00:24:51,069 --> 00:24:52,203
هل أنت بخير؟

466
00:24:52,238 --> 00:24:55,607
لا، لقد عاودني رهاب الاحتجاز مجدداً

467
00:24:55,647 --> 00:24:58,215
هل تستطيعين إيجاد شخصٍ ليحل مكاني؟

468
00:24:58,253 --> 00:25:00,188
نعم، وحيدة في كشك مظلم مع (فريتز) ؟

469
00:25:00,225 --> 00:25:02,293
إنه حلم كل فتيات السنة الأولى

470
00:25:02,330 --> 00:25:03,463
(مرحباً يا (هانا

471
00:25:03,500 --> 00:25:05,634
أهلاً، أهلاً

472
00:25:05,672 --> 00:25:07,239
هل رأيتم (إيميلي) في الأنحاء ؟

473
00:25:07,275 --> 00:25:08,809
لا، لقد كنت سأراسلها حالاً

474
00:25:11,319 --> 00:25:12,819
لا تتعبوا أنفسكم

475
00:25:45,811 --> 00:25:47,145
مرحباً يا رفاق

476
00:25:51,056 --> 00:25:52,924
سأذهب لأحضر شراباً لنا

477
00:25:57,005 --> 00:25:58,772
هل جئتِ مع (توبي) ؟

478
00:25:58,808 --> 00:26:00,276
إما أنك حضرت خطة ذكية

479
00:26:00,313 --> 00:26:01,547
للنوم مع العدو

480
00:26:01,583 --> 00:26:02,850
أو أنك فقدتي عقلك

481
00:26:02,885 --> 00:26:04,052
أنتم لا تعرفونه حتى

482
00:26:04,088 --> 00:26:05,355
ماذا هناك لنعرفه ؟

483
00:26:05,392 --> 00:26:06,625
من كان ليساعد (جينا) ؟

484
00:26:06,662 --> 00:26:08,663
لديه أسباب كثيرة ليكرهنا
إنه لا يكرهنا

485
00:26:08,700 --> 00:26:11,335
إيميلي) إذا كانت تصدر صوت بطّة وتمشي
مثل بطة هذا يدل على أنها بطة)

486
00:26:11,373 --> 00:26:15,276
رائع، لقد اعتقدت أنك على الأقل ستفهمين

487
00:26:18,858 --> 00:26:20,459
إيميلي)، انتظري)

488
00:26:20,495 --> 00:26:21,829
لماذا تفعلين هذا ؟

489
00:26:21,865 --> 00:26:24,133
ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟

490
00:26:24,171 --> 00:26:26,339
وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟

491
00:26:26,377 --> 00:26:29,512
نعم، نعم، لقد فعلت، لكن هذا عندما
اعتقدت أنكِ ستحضرين (مايا) معك

492
00:26:29,551 --> 00:26:33,287
مايا) ؟ لماذا أحضر (مايا) ؟)

493
00:26:34,764 --> 00:26:35,931
أهلاً

494
00:26:39,776 --> 00:26:42,645
هل تريدين أن نلعب بعض الألعاب ؟

495
00:26:42,684 --> 00:26:44,752
بالتأكيد

496
00:26:54,413 --> 00:26:56,614
هل اشتريت تذكرة يانصيب ؟

497
00:26:56,651 --> 00:26:58,452
ليس بعد

498
00:26:58,489 --> 00:27:00,590
أين (سبينسر) ؟

499
00:27:00,628 --> 00:27:02,696
هل تركتك لوحدك ؟

500
00:27:02,733 --> 00:27:04,801
لا بأس، أحب مشاهدة الناس

501
00:27:04,838 --> 00:27:06,439
أنا سعيدة لسماعِ هذا

502
00:27:06,475 --> 00:27:09,110
أقصد، معظم الشباب سيشعرون بعدم الارتياح

503
00:27:09,148 --> 00:27:12,284
لاِستغلالهم هكذا، لكن لو لم تكن كذلك

504
00:27:12,323 --> 00:27:14,624
لمَ تأذى أحدٌ

505
00:27:14,662 --> 00:27:16,730
عن ماذا تتكلمين ؟

506
00:27:16,767 --> 00:27:18,234
(أنا أتحدث عن (سبينسر

507
00:27:18,270 --> 00:27:20,605
(مواعدتها لك لتغضب (أبانا

508
00:27:20,643 --> 00:27:24,947
إنها تجرب أشياءً جديدة دوماً، لتثير جنونه

509
00:27:28,396 --> 00:27:30,363
ينبغي عليكأن تشتري بطاقة

510
00:27:30,401 --> 00:27:32,668
هذه سيارة جميلة

511
00:27:37,418 --> 00:27:38,885
هل فوت شيئا ؟

512
00:27:38,922 --> 00:27:41,157
متى بدأت بالتجول مع (توبي) ؟

513
00:27:41,194 --> 00:27:44,329
ليس لدي أيّة فكرة، لم أرها أبدأ تتحدث إليه

514
00:27:45,337 --> 00:27:46,538
ها قد وجدناكم

515
00:27:46,574 --> 00:27:47,908
أنتن تواصلن الاختفاء

516
00:27:47,944 --> 00:27:50,846
نعم، لقد اِضطرينا أن نحضر المزيد من الجليد

517
00:27:52,087 --> 00:27:53,354
هل تريدين الرقص ؟

518
00:27:53,391 --> 00:27:55,625
لنفعل هذا

519
00:28:52,769 --> 00:28:54,303
ما الخطب ؟

520
00:28:54,341 --> 00:28:56,175
لا شيء، سأعود حالاً

521
00:28:57,181 --> 00:29:00,149
أريا) ؟ أنا آسفة)
هلا أتيتِ هنا ؟

522
00:29:00,188 --> 00:29:02,456
من فضلك (هانا)، أنا آسفة

523
00:29:06,604 --> 00:29:08,805
(لقد اِكتشفت معنى وشم (توبي

524
00:29:08,843 --> 00:29:11,111
ماذا ؟
901حر وأخيرا

525
00:29:11,148 --> 00:29:12,548
إنه الأول من سبتمبر

526
00:29:12,585 --> 00:29:14,185
(هذا اليوم الذي اختفت فيه (آلي

527
00:29:17,731 --> 00:29:19,198
هانا) يجب أن تحضري ذلك الملف)

528
00:29:19,235 --> 00:29:20,702
الليّلة ؟

529
00:29:20,738 --> 00:29:22,305
إيميلي) لن تصدقنا بدون دليل)

530
00:29:22,342 --> 00:29:24,043
من الممكن أنها ستدخل في فخ

531
00:29:24,080 --> 00:29:25,781
هل نستطيع فعلها بعد أن يعلنوا

532
00:29:25,818 --> 00:29:27,552
عن ملكة الحفلة؟ من فضلكن

533
00:29:27,588 --> 00:29:29,423
حسناً حاضر، سأحضره

534
00:29:29,460 --> 00:29:31,394
راقبي (إيميلي) حتّى أحضر الملف

535
00:29:31,432 --> 00:29:32,565
مهلاً، ماذا أفعل أنا ؟

536
00:29:32,600 --> 00:29:34,601
(راقبي (شون
ماذا ؟

537
00:29:34,639 --> 00:29:36,206
لا أستطيع أن أخبره أين سأذهب

538
00:29:36,243 --> 00:29:38,344
إذا اختلقت شيئاً، سيريد أن يذهب معي

539
00:29:38,382 --> 00:29:39,348
أبقيه منشغلاً

540
00:29:39,384 --> 00:29:41,018
كيف يفترض بي فعل هذا ؟

541
00:29:41,055 --> 00:29:43,523
لا أعرف، فكري بشيء

542
00:29:43,561 --> 00:29:44,928
هيّا

543
00:29:53,352 --> 00:29:55,220
سبنسر) هل تريدين الذهاب إلى العرافة؟)

544
00:29:55,257 --> 00:29:56,724
(سبنسر)

545
00:29:56,761 --> 00:29:57,927
ماذا ؟

546
00:29:57,963 --> 00:30:00,197
لقد سألتك إذا كنتِ تريدين أن تذهبي للعرافة

547
00:30:00,236 --> 00:30:03,872
لا،لا أظن ذلك

548
00:30:03,911 --> 00:30:07,147
لا أحب هاته الأمور

549
00:30:07,186 --> 00:30:08,419
أتعلم ؟ بعد إعادة التفكير

550
00:30:08,456 --> 00:30:09,956
من الممكن أن يكون ذلك ممتعاً

551
00:30:12,098 --> 00:30:13,632
(أهلاً، (شون

552
00:30:13,668 --> 00:30:15,836
أهلاً، أين (هانا) ؟

553
00:30:15,874 --> 00:30:18,109
إنها مع (سبينسر)، تحضر المزيد من الجليد

554
00:30:18,146 --> 00:30:21,582
المزيد ؟ هل هناك موجة حرّ ؟

555
00:30:21,621 --> 00:30:23,389
صحيح

556
00:30:23,426 --> 00:30:25,494
لقد قالت أنه كان هناك

557
00:30:25,531 --> 00:30:29,634
أزمة مع الفرقة أو

558
00:30:29,675 --> 00:30:31,676
هل تريد بعض الطعام ؟

559
00:30:31,713 --> 00:30:34,448
هل أستطيع أن أحجز سيارة أجرة إلى ثانوية "روزود" من فضلك ؟

560
00:30:34,486 --> 00:30:36,421
رائع، شكراً

561
00:30:40,000 --> 00:30:41,133
مرحباً

562
00:30:41,170 --> 00:30:43,204
ملكة الحفلة مغادرة ؟

563
00:30:43,242 --> 00:30:46,377
مترشحة ونعم شيء كهذا

564
00:30:46,415 --> 00:30:49,351
أليس هذا مثل مغادرة (هان سول) لسفينة (فالكون) ؟

565
00:30:49,390 --> 00:30:52,092
صراحةً، ليس لديّ فكرة

566
00:30:52,130 --> 00:30:53,964
لماذا تغادر ؟

567
00:30:54,001 --> 00:30:55,935
جمعت ما يكفي من الصور للكتاب السنوي

568
00:30:55,972 --> 00:30:58,507
أتيت فقط لتلتقط الصور ؟

569
00:30:58,545 --> 00:31:02,315
نعم، ولأصوت لك

570
00:31:06,197 --> 00:31:08,699
اسمع، لقد تركت شيكاً للفرقة

571
00:31:08,737 --> 00:31:10,038
في المكتب أينما أعمل

572
00:31:10,074 --> 00:31:11,675
هل تمانع أن أقليتني هناك وأرجعتني ؟

573
00:31:11,711 --> 00:31:14,279
إنه إما هذا أم أشاهد

574
00:31:14,318 --> 00:31:17,353
الحلقة الجديدة من "هوردرز" مع والداي
إذا، نعم

575
00:31:17,391 --> 00:31:19,426
هاكِ تبدين مصابة بالبرد

576
00:31:19,463 --> 00:31:21,230
شكراً لك

577
00:31:21,268 --> 00:31:22,702
لنذهب

578
00:31:22,738 --> 00:31:26,074
هناك الكثير من القلق في هذه البطاقات

579
00:31:26,113 --> 00:31:27,747
هل أنتِ شخصية قلقة ؟

580
00:31:29,421 --> 00:31:30,588
سبنسر) ؟)

581
00:31:33,798 --> 00:31:34,999
سؤال

582
00:31:35,035 --> 00:31:37,269
نعم أعتقد ذلك

583
00:31:37,307 --> 00:31:40,275
هذا يدل على رحلة

584
00:31:40,315 --> 00:31:41,782
ليس واضحاً إن كانت رحلةً

585
00:31:41,818 --> 00:31:43,519
من الماضي أو من المستقبل

586
00:31:43,556 --> 00:31:45,557
لكنني أرَ صورة

587
00:31:45,595 --> 00:31:47,562
من الممكن أن تكون تعتنين بأحد

588
00:31:47,599 --> 00:31:49,366
ربما يتعرض للأذى

589
00:31:51,675 --> 00:31:52,942
ما الذي تقوله أيضاً ؟

590
00:31:52,979 --> 00:31:54,379
(هذا شيء متوقع من (هانا

591
00:31:54,416 --> 00:31:55,949
إنها تصدر ضجة كبيرة بخصوص الحضور

592
00:31:55,987 --> 00:31:57,921
إلى هذه الحفلات معاً، ثم تتخلى عني

593
00:31:57,958 --> 00:31:59,426
لنرقص

594
00:31:59,462 --> 00:32:01,229
هيّا

595
00:32:01,266 --> 00:32:03,133
هيّا، أحب هذه الأغنية

596
00:32:03,171 --> 00:32:04,504
أنت لن تتركني

597
00:32:04,541 --> 00:32:06,442
أرقص وحدي، أليس كذلك ؟

598
00:32:14,532 --> 00:32:16,867
سأعود في ثانية، حسناً ؟

599
00:32:30,571 --> 00:32:33,740
ما الذي قلتيه، لـ(هانا) بخصوصنا ؟

600
00:32:33,779 --> 00:32:35,413
عن ماذا تتحدثين ؟

601
00:32:35,450 --> 00:32:37,451
لماذا ظننت أنك ستكونين رفيقتي ؟

602
00:32:37,488 --> 00:32:40,524
لا أعرف، هي من أتت إليّ

603
00:32:42,300 --> 00:32:44,635
أليس من المفترض أن تكوني مع رفيقك ؟

604
00:32:44,673 --> 00:32:46,974
لا تضخمي الأمر

605
00:32:47,012 --> 00:32:50,281
أنا لا أفعل هذا، أنتِ من تضخمين الأمور
لا أعلم لماذا

606
00:32:50,320 --> 00:32:52,454
بما أنك مضيت قدماً على أيّة حال

607
00:32:52,492 --> 00:32:54,927
لقد أخبرتك أنني أريد مساحة

608
00:32:54,965 --> 00:32:58,167
نعم، وأنا أعطيك المساحة

609
00:33:00,779 --> 00:33:03,480
لتستوعبي ما أنت عليه

610
00:33:03,519 --> 00:33:05,587
ليس لتخفيه

611
00:33:05,624 --> 00:33:06,757
أنا لا أخفي أي شيء

612
00:33:06,794 --> 00:33:08,161
إذاً انظري إليّ

613
00:33:08,197 --> 00:33:11,233
وأخبريني أنكِ لا تكنين أيّة مشاعر لي

614
00:33:13,042 --> 00:33:15,444
وسأتركك للأبد

615
00:33:46,591 --> 00:33:49,160
عندما تنقلب هذه البطاقة

616
00:33:49,198 --> 00:33:52,033
هذا يدل على الشيء الذي تهربين منه

617
00:34:02,163 --> 00:34:04,398
المحبين هي بطاقة مفرحة

618
00:34:04,435 --> 00:34:06,169
لكنها إذا اقترنت مع بطاقة الحكم

619
00:34:06,207 --> 00:34:08,308
هدا يعني أن هناك خطب مع هذا الثنائي

620
00:34:08,345 --> 00:34:09,545
إنه تجمع سيء

621
00:34:09,582 --> 00:34:11,549
هنالك سواد في داخله

622
00:34:11,587 --> 00:34:14,722
ربما حتّى العنف والانتقام

623
00:34:19,774 --> 00:34:21,241
من أين أتت هذه ؟

624
00:34:32,699 --> 00:34:34,033
أزرا)، انتظر)

625
00:34:36,876 --> 00:34:39,310
فقط دعني أتحدث لثانية من فضلك

626
00:34:39,349 --> 00:34:42,151
لا أريد أن أجادل أو أحاول إقناعك

627
00:34:42,189 --> 00:34:45,792
أعلم أن علاقتنا انتهت أعرف هذا

628
00:34:48,371 --> 00:34:50,872
لكنني لا أستطيع أن أتحمل فكرة

629
00:34:50,911 --> 00:34:53,412
كرهك لي

630
00:34:53,451 --> 00:34:54,851
أكرهكِ ؟

631
00:34:54,887 --> 00:34:57,289
الشخص الوحيد الذي أكرهه الآن

632
00:34:57,326 --> 00:35:00,195
هو نفسي لأنني طالبتك بالكثير

633
00:35:00,234 --> 00:35:01,735
رؤيتك هناك الليّلة

634
00:35:01,771 --> 00:35:03,004
على ساحة الرقص

635
00:35:03,041 --> 00:35:04,742
تستمتعين مع الشباب في مثل سنك

636
00:35:04,778 --> 00:35:07,413
لست متخفية ومتماسكة

637
00:35:07,451 --> 00:35:08,818
معي في شقتي

638
00:35:08,855 --> 00:35:10,756
لتتفرجي على الفيديوهات وتأكلِ

639
00:35:10,793 --> 00:35:12,761
واحدة من الثلاثة أطباق التي أستطيع إعدادها ؟

640
00:35:12,798 --> 00:35:14,465
لأنني

641
00:35:17,543 --> 00:35:19,744
لأنني لا أستطيع أخدك إلى السينما

642
00:35:19,782 --> 00:35:23,117
لا أستطيع أن آخدك إلى الخارج إلى مطعم جميل

643
00:35:23,157 --> 00:35:25,458
ولمعلوماتك

644
00:35:29,071 --> 00:35:31,273
لا أستطيع أبداً أن أكرهك

645
00:35:31,310 --> 00:35:33,711
لقد عرفت أنك ستكونين هنا الليلة

646
00:35:35,387 --> 00:35:38,489
(التسريحة الجديدة ليست لأثير اهتمام السيّدة (والش

647
00:35:43,139 --> 00:35:44,973
يجب أن أذهب

648
00:36:02,219 --> 00:36:06,189
هل تستطيع أن تنتظر هنا ؟
سأستغرق فقط بضع دقائق، حسنًا تماماً ؟

649
00:36:06,229 --> 00:36:07,563
نعم، خذي وقتك

650
00:36:07,599 --> 00:36:11,168
هوردرز) دائماً لديه قضيتين كما تعلمين)

651
00:36:34,732 --> 00:36:36,099
هل أنت بخير ؟

652
00:36:41,015 --> 00:36:43,416
هل تريدين أن تتحدثي ؟

653
00:36:53,177 --> 00:36:55,912
لماذا لا نذهب إلى الأعلى، إلى المخبر ؟

654
00:36:55,951 --> 00:36:58,486
الجو هادىء هناكَ

655
00:37:08,214 --> 00:37:09,515
ما الذي يحدث ؟

656
00:37:10,587 --> 00:37:12,155
تبدين مشتتة

657
00:37:15,199 --> 00:37:17,200
أنا آسفة

658
00:37:17,236 --> 00:37:20,505
أنا آسفة
أعدك هذه المرة الأخيرة

659
00:37:20,545 --> 00:37:22,512
الهاتف ليس المشكلة

660
00:37:22,550 --> 00:37:25,051
ربما عملي لليلّة انتهى

661
00:37:25,090 --> 00:37:26,723
ماذا تعني ؟

662
00:37:26,760 --> 00:37:29,128
هيّا، ردي عليه

663
00:37:29,166 --> 00:37:32,001
أنا آسفة
سآخد فقط دقيقة

664
00:37:32,040 --> 00:37:33,540
آسفة

665
00:37:33,577 --> 00:37:34,844
ماذا هناك ؟

666
00:37:34,880 --> 00:37:37,081
"أنا ابحث في قسم الـ "م

667
00:37:37,119 --> 00:37:39,253
(وليس هناك أثر لـ(جينا مارشال

668
00:37:39,291 --> 00:37:40,592
(ابحثي تحت اسم (كافانوف

669
00:37:40,628 --> 00:37:41,795
إنها أخت (توبي) غير الشقيقة

670
00:37:41,830 --> 00:37:43,030
ربما تبناها والده

671
00:37:43,067 --> 00:37:45,335
هاتفي ينطفأ
ماذا قلتِ ؟

672
00:37:45,373 --> 00:37:47,407
(قلت ابحثي تحت اسم (كافانوف

673
00:37:47,445 --> 00:37:50,280
لكن ماذا إذا

674
00:37:50,318 --> 00:37:51,485
(هانا)

675
00:37:56,132 --> 00:37:57,866
أين (ألكس) ؟

676
00:37:57,904 --> 00:37:59,137
لقد غادر

677
00:37:59,174 --> 00:38:00,407
ماذا تقصدين ؟

678
00:38:00,443 --> 00:38:02,545
لقد غادر

679
00:38:02,582 --> 00:38:04,416
هل تريدينني أن أرسل لك هذا عبر الـ"تويتر" ؟

680
00:38:04,452 --> 00:38:05,719
ما الذي قلتيه له ؟

681
00:38:05,756 --> 00:38:07,223
لم أضطر لقول الكثير

682
00:38:07,259 --> 00:38:09,561
لقد أفسدت كل شيء هذه المرة بنفسك

683
00:38:37,901 --> 00:38:40,069
من الغريب التواجد هنا في الليّل

684
00:38:41,778 --> 00:38:44,313
تريدين التحدث عمَ حصل ؟

685
00:38:45,855 --> 00:38:47,889
لقد غضبت فقط

686
00:38:47,926 --> 00:38:49,827
هل كان لذلك علاقة بـ(مايا) ؟

687
00:38:49,865 --> 00:38:51,532
لا

688
00:38:55,912 --> 00:38:57,346
نعم

689
00:38:57,383 --> 00:38:59,518
(إيميلي)

690
00:38:59,555 --> 00:39:02,223
هل أتيتِ مع الشخص الخطأ إلى الحفلة ؟

691
00:39:04,868 --> 00:39:06,669
ربما

692
00:39:08,577 --> 00:39:10,878
أنا أفهم

693
00:39:12,186 --> 00:39:13,553
لماذا أعجبك ؟

694
00:39:13,589 --> 00:39:14,823
ماذا ؟

695
00:39:14,859 --> 00:39:16,760
لماذا أنت لطيف معي ؟

696
00:39:16,797 --> 00:39:20,200
مع أنك تعرف ما فعلته أنا وصديقاتي

697
00:39:24,116 --> 00:39:28,619
أعتقد انه لأنني أيضاً فعلت أشياءً لست فخورا بها

698
00:39:32,235 --> 00:39:35,237
(كلنا لدينا أسرارٌ يا (إيميلي

699
00:39:38,926 --> 00:39:41,048
ولا تنسوا أن تشتروا بطاقة اليانصيب

700
00:39:41,172 --> 00:39:44,726
لفرصة ربح سيارة تويوتا جديدة

701
00:39:45,174 --> 00:39:47,876
هذه سيارة جميلة

702
00:39:47,914 --> 00:39:49,648
والآن نعود لسبب وجودنا كلنا هنا

703
00:39:49,686 --> 00:39:52,888
ما زلت أتذكر، شعور الفرحة الذي راودني

704
00:39:52,927 --> 00:39:56,229
كطالبة في "روزود"، عندما سمعت اسمي

705
00:39:56,269 --> 00:39:59,905
من فضلكم رحبوا بالملك والملكة الجدد

706
00:39:59,944 --> 00:40:03,714
(شون أكارد) و(هانا مارين)

707
00:40:09,133 --> 00:40:12,202
(شون أكارد) و(هانا مارين)

708
00:40:15,983 --> 00:40:17,350
هل هذا ملف (جينا) ؟

709
00:40:17,387 --> 00:40:18,687
(لا، لقد أحضرت ملف (توبي

710
00:40:18,723 --> 00:40:20,758
لقد تبين أن (جينا) لم تكن المريضة

711
00:40:20,795 --> 00:40:22,596
الطبيب جعلها تحضر فقط لجلسة واحدة

712
00:40:22,633 --> 00:40:24,668
لنرى كيف شعرت بخصوص عودة (توبي) إلى المنزل

713
00:40:24,705 --> 00:40:27,840
يا إلهي
مادا يقول أيضا؟

714
00:40:27,880 --> 00:40:31,282
(التواريخ تدل على أنه لم يكن بعيدًا عندما اِختفت (أليسون

715
00:40:31,321 --> 00:40:32,822
"كان ما يزال في "روزود

716
00:40:32,858 --> 00:40:34,192
ماذا أيضاً ؟

717
00:40:34,228 --> 00:40:35,829
انظري بنفسك

718
00:40:36,735 --> 00:40:39,470
الجلسة 12، 15 من أغسطس

719
00:40:39,508 --> 00:40:41,409
أتعتقد أنني لم أرَ ما كان يحدث بالداخل ؟

720
00:40:41,446 --> 00:40:42,713
إنه ليس كما يبدو

721
00:40:42,749 --> 00:40:43,749
ربما ليس لك

722
00:40:43,785 --> 00:40:44,985
ما الذي تفعلينه هنا على أية حال ؟

723
00:40:45,022 --> 00:40:46,489
ما الذي فعلته لك ؟

724
00:40:46,525 --> 00:40:48,026
لقد كنت تختلس النظر على نافدتي لسنوات

725
00:40:48,062 --> 00:40:49,262
لم أنظر أبداً إلى نافذتك

726
00:40:49,299 --> 00:40:50,766
حسناً، لقد نظرت أنا في نافذتك

727
00:40:50,802 --> 00:40:52,570
ونحن لن نُلام على هذا

728
00:40:52,607 --> 00:40:53,707
نعم، ستلامون

729
00:40:53,743 --> 00:40:56,277
لا، ليس إذا كنت تريد أن يعلم العالم كله

730
00:40:56,316 --> 00:40:58,417
كم أنت مقرب مع أختك الغير شقيقة

731
00:40:58,454 --> 00:41:00,088
تكلم وسأحرص

732
00:41:00,126 --> 00:41:02,460
على أن يعرف الجميع أنك كنت تفعلها معها

733
00:41:02,498 --> 00:41:04,832
إذا هذا ما كانت الي تمسكه عليه ؟

734
00:41:04,871 --> 00:41:06,638
إن هذا كافٍ ليريدها ميتة

735
00:41:06,674 --> 00:41:08,008
ونحن أيضاً

736
00:41:09,348 --> 00:41:10,615
(إيميلي)

737
00:41:20,241 --> 00:41:21,842
هل تستطيعين أن لا تردي على هذا ؟

738
00:41:21,878 --> 00:41:23,846
لماذا ؟

739
00:41:23,883 --> 00:41:25,484
لأنني أحاول أن أجد طريقة

740
00:41:25,521 --> 00:41:27,455
لاخبرك عن ماحدث في دلك الصيف

741
00:41:29,297 --> 00:41:31,765
اريدك ان تسمعي هدا مني

742
00:41:33,675 --> 00:41:35,943
إنها لا ترد
أرسلي لها رسالة

743
00:41:37,450 --> 00:41:40,419
يجب أن نجدها
هيّا

744
00:41:45,938 --> 00:41:48,573
توبي)، أنت تخيفني)

745
00:41:48,611 --> 00:41:50,078
من فضلك توقف

746
00:41:50,115 --> 00:41:51,749
لم أقل شيئاً بعد

747
00:41:51,785 --> 00:41:53,319
من فضلك توقف عن الحديث

748
00:41:53,356 --> 00:41:56,224
إذاً يحق لك أن تكوني صادقةً وأنا لا ؟

749
00:42:00,239 --> 00:42:02,574
ممن هذه ؟

750
00:42:02,612 --> 00:42:03,879
أهي من صديقاتك ؟

751
00:42:03,916 --> 00:42:06,017
يجب أن أذهب
لماذا ؟ انتظري

752
00:42:06,054 --> 00:42:08,455
لا، يجب أن أذهب
انتظري، فقط اسمعيني

753
00:42:28,175 --> 00:42:30,009
ليساعدني أحدكم

754
00:42:30,046 --> 00:42:32,614
إيميلي)، انتظري)

755
00:42:36,796 --> 00:42:38,230
أين هي ؟

756
00:42:38,266 --> 00:42:39,667
ربما غادرا

757
00:42:39,703 --> 00:42:42,438
ليساعدني أحدكم

758
00:42:46,185 --> 00:42:48,220
ابتعد عني

759
00:42:48,258 --> 00:42:49,525
هذه هي

760
00:42:50,730 --> 00:42:53,065
ليساعدني أحدكم
(إيميلي)

761
00:42:55,442 --> 00:42:56,684
ابتعد عنّي
إيميلي)، انتظري)

762
00:42:56,857 --> 00:42:58,916
النجدة. إبتعد

763
00:42:59,093 --> 00:43:00,253
إتركني وشأني

764
00:43:00,876 --> 00:43:06,876
Translated By :hasna21
Edited By :  TaLaKeK.CoM

