1
00:00:02,052 --> 00:00:04,279
..."سابقا في "الجميلات الصغيرات الكاذبات

2
00:00:04,282 --> 00:00:06,560
(سنلقي نظرة على خزانة(توبي كافانوف

3
00:00:06,564 --> 00:00:08,517
لماذا, هل تعتقد أنه يختبئ هناك ؟

4
00:00:08,520 --> 00:00:11,058
اذا, أين هو توبي ؟ -
لا نعرف -

5
00:00:11,062 --> 00:00:13,683
(أحدهم صنع نسخة من سوار ( أليسون

6
00:00:13,687 --> 00:00:15,819
نعم,وحرص على أن نجده

7
00:00:15,822 --> 00:00:17,654
لنكن واقعيين نظريا

8
00:00:17,657 --> 00:00:20,389
نحن لا نصلح لبعضنا أكثر مما نصلح لبعضنا

9
00:00:20,393 --> 00:00:23,259
لا أتذكر أنني فعلت أي شيء يغضبك مني لهذه الدرجة

10
00:00:23,263 --> 00:00:25,262
أنه أنا, أنت رائع

11
00:00:25,266 --> 00:00:27,632
لقد كانت أليسون شريرة للغاية

12
00:00:27,635 --> 00:00:30,233
تضعين شيئا على الأنترنت أحدهم في مكان ما مستعد لشرائه

13
00:00:30,237 --> 00:00:32,603
أنا حقا أقدر لك هذا, لوكاس

14
00:00:32,607 --> 00:00:35,041
تلك الزاوية من المنتزه ستكون مكانا أمنا

15
00:00:35,044 --> 00:00:37,442
أينما تستطيع أن تذهب و تجلس لتفكر

16
00:00:37,446 --> 00:00:39,046
يجب أن تفكر بأليسون بينما أنت هناك

17
00:00:39,049 --> 00:00:41,114
من تريدين أن تأخذ هناك ؟

18
00:00:41,117 --> 00:00:42,649
هل ستغادر المنزل ؟

19
00:00:42,652 --> 00:00:45,051
لن أفعل هذا أبدا لك و لأخيك

20
00:00:45,054 --> 00:00:47,286
لقد أخبرتني أليسون كيف أنك هددتي توبي

21
00:00:47,290 --> 00:00:48,457
اذا قال الحقيقة

22
00:00:48,459 --> 00:00:50,323
لقد قالت أنها كانت خائفة منك

23
00:00:50,326 --> 00:00:51,993
ألهذا فعلت أحدكم ما فعلته ؟

24
00:00:58,601 --> 00:00:59,772
هذا جنون, الكثير من الكلمات

25
00:00:59,775 --> 00:01:01,837
هل يتوقعون منا أن نتعلم كلها في ليلة واحدة ؟

26
00:01:01,840 --> 00:01:03,238
صارم

27
00:01:03,240 --> 00:01:04,740
صلب غير مرن

28
00:01:04,743 --> 00:01:06,743
ليس كأنك ستستخدمينها

29
00:01:07,283 --> 00:01:08,794
براق

30
00:01:08,797 --> 00:01:10,613
أقصد, انه ليس كأنك تذهب الى الجامعة

31
00:01:10,616 --> 00:01:12,949
وتبدأ بالتحدث بلغة مختلفة جدا

32
00:01:12,952 --> 00:01:14,219
ان هذا ما يدخلك للجامعة

33
00:01:14,222 --> 00:01:16,786
براق, زائف, مبهرج ؟

34
00:01:18,447 --> 00:01:20,523
هانا, لماذا مازلت تأكلين هذا ؟

35
00:01:20,527 --> 00:01:21,761
لأنه موجود هنا

36
00:01:21,763 --> 00:01:23,360
ضعيه في القمامة

37
00:01:23,363 --> 00:01:25,097
عندها سأضطر لأن أقف فوق القمامة لأكله

38
00:01:25,100 --> 00:01:26,932
مسلوب العقل

39
00:01:27,402 --> 00:01:30,266
عاشق, مفتون, واقع في حب

40
00:01:30,270 --> 00:01:32,604
ماذا قال لك (نويل) كان بعد مراسم التأبين ؟

41
00:01:32,608 --> 00:01:35,305
سنأخد الامتحان في أقل من 12 ساعة

42
00:01:35,309 --> 00:01:36,947
هلا ركزنا ؟
حسنا, سبينسر

43
00:01:36,950 --> 00:01:39,389
لا تحتاجين لمعرفة المزيد من الكلمات الكبيرة

44
00:01:39,392 --> 00:01:40,914
أنت مخيفة لكل من هو أقل من 50 سنة

45
00:01:40,917 --> 00:01:43,785
أنا لست مخيفة
هل أنا مخيفة ؟

46
00:01:44,292 --> 00:01:45,572
قليلا

47
00:01:46,416 --> 00:01:48,352
لقد رأيت نويل كان يحضنك

48
00:01:48,355 --> 00:01:49,756
ولم يرغب أن يفلتك

49
00:01:49,759 --> 00:01:52,425
تحدثي عن عدم الرغبة في افلات شيء ما

50
00:01:52,429 --> 00:01:54,094
لماذا لا تعطينه فرصة ؟

51
00:01:54,097 --> 00:01:55,396
انه ذكي, ولطيف

52
00:01:55,398 --> 00:01:57,829
والده يمتلك نصف رود ايلاند

53
00:01:57,833 --> 00:01:59,832
ولديه شفايف رائعة

54
00:01:59,835 --> 00:02:01,000
والده ؟

55
00:02:01,002 --> 00:02:03,001
لا

56
00:02:03,004 --> 00:02:04,636
(حقا (اريا) أنت و(نويل

57
00:02:04,639 --> 00:02:06,972
تبدوان رائعين معا

58
00:02:06,976 --> 00:02:08,476
هل نستطيع أن ننسى الأمر, من فضلك ؟

59
00:02:08,478 --> 00:02:10,776
أنا لا أبحث عن أكثر من صديق

60
00:02:10,780 --> 00:02:13,979
لماذا ؟ أليس لديك العدد الكافي من الأصدقاء على الفايسبوك ؟

61
00:02:13,984 --> 00:02:16,217
ألا تريدين شخصا حقيقيا

62
00:02:16,220 --> 00:02:19,285
شخص تستطيعين أن تلمسيه ؟

63
00:02:19,289 --> 00:02:22,122
مدهش ربما يجب عليك أن تأكلي هذا فوق القمامة

64
00:02:22,126 --> 00:02:24,824
انظري أنا أحاول مساعدة صديقة هنا

65
00:02:24,828 --> 00:02:26,794
ليس لدينا جميعا شبان مثيرين

66
00:02:26,798 --> 00:02:27,931
من النادي

67
00:02:27,933 --> 00:02:30,197
مالذي يحدث معك أنت و (ألكس)؟

68
00:02:30,200 --> 00:02:32,134
هل عاد من تلك الدورة ؟

69
00:02:32,138 --> 00:02:34,137
نعم لقد عاد

70
00:02:34,140 --> 00:02:35,606
و ؟

71
00:02:35,608 --> 00:02:38,541
وكل شيء جيد

72
00:02:40,646 --> 00:02:42,380
جيد جدا

73
00:02:42,823 --> 00:02:45,518
أريد أن يستمر الأمر أخشى أنني سأفسد الأمر

74
00:02:45,522 --> 00:02:48,885
اذا متى سنناديه رسميا الصديق ؟

75
00:02:51,550 --> 00:02:52,468
مرحبا أمي

76
00:02:52,470 --> 00:02:53,733
(مرحبا سيدة (هايستبنغز

77
00:02:53,735 --> 00:02:56,705
مرحبا يا بنات, ماهذه الرائحة الجيدة ؟

78
00:02:56,710 --> 00:02:58,206
خبز الثوم, تريدين القليل ؟

79
00:02:58,208 --> 00:03:00,207
لا أستطيع,يا الهي اشتقت للطعام

80
00:03:00,211 --> 00:03:01,643
هلا أكلت بعض الزبدة من أجلي ؟

81
00:03:03,280 --> 00:03:05,146
لماذا لدي كل هذه الرسائل القصيرة ؟

82
00:03:05,149 --> 00:03:07,082
(مهلا, ربما ينبغي أن تطلبي من (ألكس

83
00:03:07,085 --> 00:03:08,683
توقفي, ليس الان

84
00:03:08,686 --> 00:03:10,285
مازالت أمك لا تعرف بالأمر ؟

85
00:03:10,288 --> 00:03:11,987
مثلما قلت أريد أن يستمر الأمر

86
00:03:11,989 --> 00:03:13,788
أين ( ايميلي) ؟

87
00:03:13,791 --> 00:03:16,091
ربما هي في طريقها الى هنا

88
00:04:15,464 --> 00:04:17,344
ليس عليك أن تذخلي يا أمي

89
00:04:17,347 --> 00:04:19,373
اذا ألغيت الامتحانات لن يحضر أحد

90
00:04:19,376 --> 00:04:20,609
معذرة, مرحبا

91
00:04:20,611 --> 00:04:22,543
هل سيتم إجراء هذا الامتحان اليوم ؟

92
00:04:22,546 --> 00:04:24,033
لم يتخذ القرار بعد

93
00:04:24,036 --> 00:04:25,781
هلا أخبرتني من يضع هذا القرار ؟

94
00:04:25,784 --> 00:04:27,116
انهم يتوقعون عاصفة كبيرة

95
00:04:29,533 --> 00:04:31,820
لم تقولي أن سيأخذ الامتحان هنا

96
00:04:34,092 --> 00:04:36,891
في رأيك لماذا أردت أن توصلنا أمي وترحل ؟

97
00:04:36,895 --> 00:04:38,195
- مرحبا, أنت
- مرحبا

98
00:04:43,402 --> 00:04:45,001
(سبينس)

99
00:04:45,004 --> 00:04:47,471
لا يستطيع أحد هنا أن يتخذ قرار ينقد حياتهم

100
00:04:47,475 --> 00:04:49,606
- ان هذا سخيف
- أمي ؟

101
00:04:49,609 --> 00:04:52,241
هذا (أليكس) سانتياغو

102
00:04:52,245 --> 00:04:53,983
(أليكس)
هده هي والدتي

103
00:04:56,204 --> 00:04:58,270
(ألكس)
الذي ذهبت الى الحفلة السنوية معه؟

104
00:04:58,274 --> 00:05:01,606
بالطبع, مرحبا من النادي

105
00:05:01,610 --> 00:05:03,876
نعم

106
00:05:03,880 --> 00:05:06,846
لقد أخدت دقيقة لأفهم الأمر

107
00:05:06,850 --> 00:05:09,749
اذا أنت اليكس

108
00:05:09,753 --> 00:05:12,919
اسمع,يجب أن أسجل حضوري

109
00:05:12,924 --> 00:05:16,522
من الجيد رؤيتك, لقاؤك

110
00:05:16,527 --> 00:05:18,121
الاختبار اليوم

111
00:05:18,124 --> 00:05:20,778
طلاب روزوود يجب أن يسجلوا في المكتبة

112
00:05:20,782 --> 00:05:22,681
لكن نصف المدرسة ليس هنا بعد

113
00:05:22,684 --> 00:05:23,884
ربما لن يصلوا أبدا

114
00:05:23,886 --> 00:05:26,050
لقد رأينا تلك الشجرة الكبيرة على طريق سامويل

115
00:05:26,053 --> 00:05:27,687
ولقد أغلقوا شارع يورك

116
00:05:27,690 --> 00:05:29,322
لم يكن هذا بسبب شجرة

117
00:05:29,804 --> 00:05:33,891
لقد أغلق شارع يورك منذ ليلة أمس
لماذا ؟

118
00:05:33,896 --> 00:05:35,462
لقد قرر أحدهم أن يزور

119
00:05:35,465 --> 00:05:38,030
نصب أليسون ويدمره

120
00:05:38,034 --> 00:05:40,066
حطم البلاط وكسر المقعد

121
00:05:40,069 --> 00:05:41,303
متى حدث هذا ؟

122
00:05:41,305 --> 00:05:43,069
لقد اضطررنا الى تطويق المنطقة

123
00:05:43,072 --> 00:05:44,505
بما ان التحقيق مازال مستمر

124
00:05:44,508 --> 00:05:45,973
وفر عليهم التفاصيل

125
00:05:45,975 --> 00:05:47,742
انهم على وشك شان يأخذوا الاختبار

126
00:05:47,745 --> 00:05:50,244
صحيح, بالتوفيق في الاختبار يا آنسات

127
00:05:51,281 --> 00:05:53,215
من المفروض أن نذهب الى المكتبة

128
00:05:59,557 --> 00:06:01,524
هلا أعطيتني ثانية ؟

129
00:06:07,166 --> 00:06:09,032
لم تسمعي شيء من توبي أليس كذلك ؟

130
00:06:09,035 --> 00:06:10,200
لا

131
00:06:10,202 --> 00:06:11,636
حسنا, أخبريني حينما تسمعين شيء

132
00:06:11,639 --> 00:06:13,938
لقد تم إفساد نصب(أليسون) ليلة أمس

133
00:06:15,575 --> 00:06:17,137
وتمت مشاهدة(توبي) في محطة بنزين

134
00:06:17,140 --> 00:06:19,043
خارج بين الولايات منذ أيام مضت

135
00:06:19,046 --> 00:06:20,746
اذا من الواضح أنه مازال معنا

136
00:06:26,687 --> 00:06:28,152
لكن لماذا هرب

137
00:06:28,155 --> 00:06:29,656
اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟

138
00:06:29,659 --> 00:06:31,857
هل لديك فكرة عن مكانه ؟

139
00:06:31,860 --> 00:06:34,293
لا أعرف أي شيء بهذا الخصوص

140
00:06:35,142 --> 00:06:37,898
ربما يجب أن تتحققي من الدور التحتي

141
00:06:42,480 --> 00:06:44,638
لا أصدق أنه تم تدميره

142
00:06:44,641 --> 00:06:47,239
ستتوقف A عندما ظننا

143
00:06:47,243 --> 00:06:50,209
انه مثلما لو قام توبي بقتل أليسون مرة أخرى

144
00:06:50,213 --> 00:06:52,112
توبي ؟ ماذا تقصدين, توبي ؟

145
00:06:52,115 --> 00:06:55,347
لقد دمرت دراجته, ألم يمت ؟

146
00:06:55,352 --> 00:06:57,681
أنا أسمع من ( أليسون) الان أكثر مما كانت حية

147
00:06:57,684 --> 00:07:00,615
اعتقدت أننا قررنا أن "أ" ليس توبي

148
00:07:00,620 --> 00:07:02,896
"أ" كان فرحا عندما أخرج توبي من الصورة

149
00:07:02,899 --> 00:07:05,299
كيف نعرف أن توبي لم يرسل تلك الرسالة ؟

150
00:07:05,303 --> 00:07:07,702
ولماذا أصبحتي تثقين فجأة ب "أ" ؟

151
00:07:07,705 --> 00:07:09,638
"أ" صنع سوار مزيف ليتلاعب بنا

152
00:07:10,908 --> 00:07:12,907
ايميلي, أين كنت ؟

153
00:07:12,910 --> 00:07:15,477
نعم, لماذا لم تحضري الى منزل سبينسر ليلة أمس ؟

154
00:07:15,924 --> 00:07:17,467
أعرف, أنا أسفة

155
00:07:17,469 --> 00:07:20,125
لقد خرجت متأخرة من التدريب, لدى...

156
00:07:20,129 --> 00:07:22,527
ذهبت مباشرة الى المنزل

157
00:07:22,531 --> 00:07:24,265
اذا مالذي.فاتني؟

158
00:07:24,268 --> 00:07:26,267
حسنا, لقد درسنا

159
00:07:26,270 --> 00:07:28,534
هما درسا وأنا أزعجتهم

160
00:07:28,537 --> 00:07:31,304
(ولقد تم تدمير نصب (أليسون

161
00:07:31,309 --> 00:07:33,342
نعم, لقد سمعت

162
00:07:34,778 --> 00:07:37,245
مالذي تفعله أمي هنا ؟

163
00:07:42,020 --> 00:07:45,185
أمي ماذا تفعلين هنا ؟

164
00:07:45,190 --> 00:07:46,573
لقد حاولت أن أتصل بك

165
00:07:46,575 --> 00:07:49,324
لكن من المحتمل أن هاتفك مغلق بسبب الامتحان

166
00:07:49,328 --> 00:07:50,993
لماذا أنت هنا ؟
حسنا هم اتصلوا

167
00:07:50,996 --> 00:07:54,570
وقالو أنهم احتاجوا الى مراقبين للامتحانات وأنا في قائمة البدلاء

168
00:07:54,584 --> 00:07:55,950
أنت كذلك ؟ منذ متى ؟

169
00:07:55,953 --> 00:07:58,685
منذ أن قطعوا ساعاتي في المعرض

170
00:07:58,689 --> 00:08:00,888
وأنا أدفع الايجار لأسكن فوقه

171
00:08:00,891 --> 00:08:02,924
لقد ملأت طلب الاثنين الفائت

172
00:08:02,927 --> 00:08:03,993
لماذا,لتعلمي ؟

173
00:08:05,329 --> 00:08:07,929
لماذا لم تخبريني ؟

174
00:08:07,933 --> 00:08:11,231
حسنا, عزيزتي لقد كنت سأخبرك عندما تحضرين للعشاء

175
00:08:11,236 --> 00:08:14,268
ثم ألغيت الأمر يوم الاثنين والثلاثاء

176
00:08:14,272 --> 00:08:15,472
ثم يوم الأربعاء

177
00:08:15,474 --> 00:08:17,773
نعم, لقد كان هذا الأسبوع كان انفعاليا

178
00:08:17,777 --> 00:08:19,342
أنا أتفهم هذا

179
00:08:19,345 --> 00:08:23,345
أنا فقط, أريد أن أراك شخصيا

180
00:08:26,352 --> 00:08:29,218
لكنك لا تخططين للمجيء أبدا, أليس كذلك ؟

181
00:08:29,674 --> 00:08:31,222
لا أستطيع

182
00:08:31,721 --> 00:08:33,425
أنظر, اذا حضرت سيكون مثلما

183
00:08:33,428 --> 00:08:35,659
كأنني موافقة على فكرة انفصالكما

184
00:08:35,663 --> 00:08:38,095
- لكننا منفصلان
- أعرف

185
00:08:38,098 --> 00:08:41,198
ليس لمجرد أنكما مستعدان لهذا أنني مستعدة كذلك

186
00:08:44,773 --> 00:08:46,807
يجب أن أعود الى المكتبة

187
00:09:02,994 --> 00:09:04,258
مرحبا ؟

188
00:09:04,260 --> 00:09:06,226
(أشلي), أنا(بايرون مونتغمري)

189
00:09:06,229 --> 00:09:08,962
مرحبا كيف حالك ؟

190
00:09:08,966 --> 00:09:10,698
أنا في مشكلة

191
00:09:10,701 --> 00:09:13,102
لدي فاكس يجب أن أرسله ولقد انقطع الكهرباء

192
00:09:13,106 --> 00:09:15,169
هل انقطع في جهتكم أيضا ؟

193
00:09:15,172 --> 00:09:17,372
لا انه على مايرام

194
00:09:17,376 --> 00:09:21,075
يمكنك أن تأتي الى هنا اذا كنت تريد أن تستعمل الفاكس

195
00:09:21,080 --> 00:09:23,879
حقا ؟ اسمعي لا أريد أن أعجك

196
00:09:23,883 --> 00:09:27,348
لا, لا بأس لقد كنت فقط

197
00:09:27,353 --> 00:09:29,586
أطلب شيئا من الكاتالوج

198
00:09:29,589 --> 00:09:32,022
لكنك تستطيع أن تأتي -
رائع اسمعي-

199
00:09:32,026 --> 00:09:34,591
هل تمانعين اذا استعملت المحمصة,أيضا ؟

200
00:09:34,595 --> 00:09:36,160
سأحضر الخبز

201
00:09:36,162 --> 00:09:38,995
ربما يجب أن تحضر الجيلي أيضا

202
00:09:38,999 --> 00:09:40,499
ساراك قريبا

203
00:09:43,604 --> 00:09:46,169
سيبدأ الاختبار في العاشرة

204
00:09:46,173 --> 00:09:47,939
اذا كان هذا يتداخل مع أية مشاريع

205
00:09:47,942 --> 00:09:51,341
رتبتموها لبعد ظهر اليوم
أقترح عليكم أن تجروا بعض الاتصالات

206
00:09:51,346 --> 00:09:53,046
إذا لم تحضروا هاتفا

207
00:09:53,049 --> 00:09:55,280
أنا متأكدة أن هذا الشخص السعيد هنا

208
00:09:55,283 --> 00:09:57,316
سيكون سعيدا ليقرضكم هاتفه

209
00:09:58,416 --> 00:09:59,988
ماذا ؟ هل كانت تكلمني ؟

210
00:10:00,434 --> 00:10:02,422
لم تفوت أي شيء

211
00:10:02,425 --> 00:10:03,792
هل تريدين أن تستعيري هاتفي ؟

212
00:10:03,795 --> 00:10:06,459
عقلك. هل تستطيع أن تحل جزء الرياضيات عني ؟

213
00:10:06,463 --> 00:10:09,097
مهلا, أنا مدير التسويق الخاص بك

214
00:10:09,531 --> 00:10:12,780
لقد حصلت على ثلاث ضغطات على جاكيت الجلد

215
00:10:12,785 --> 00:10:14,687
مرحبا سيدة "ه"

216
00:10:14,690 --> 00:10:16,967
أعرف أنك ستستجيب لهذا أيضا هيريمي

217
00:10:16,970 --> 00:10:19,825
لكنني كنت أكلمها
حقيبة جميلة

218
00:10:19,829 --> 00:10:22,294
استمع لنفسك, وأنت على اتصال مع جانبك الأنثوي

219
00:10:22,298 --> 00:10:24,999
اذا هل هذا يمينك أو يسارك ؟

220
00:10:28,407 --> 00:10:29,511
مالمضحك جدا ؟

221
00:10:29,513 --> 00:10:31,906
لا شيء, يجب أن تسجلي الدخول

222
00:10:31,910 --> 00:10:34,809
انهم يعلمون أنني هنا,تستطيع أن تذهب الان

223
00:10:34,813 --> 00:10:36,680
هذه الجميلة لا تحتاج الى وحش

224
00:10:53,734 --> 00:10:56,499
الى من أحتاج أن أتكلم بخصوص الدخول الى غرفة الأولاد ؟

225
00:10:56,503 --> 00:10:59,335
يجب أن أجد وليا
هل تريد أن تتبعني ؟

226
00:10:59,339 --> 00:11:01,772
لا, لا بأس سأنتظر هنا

227
00:11:01,776 --> 00:11:03,608
انه يخيفني

228
00:11:03,611 --> 00:11:05,844
أية خزانة سيفتش هذه المرة ؟

229
00:11:05,847 --> 00:11:08,313
انه يائس, أخو(أليسون) يضغط عليه كثيرا

230
00:11:08,317 --> 00:11:10,816
انه يضغط علينا أيضا, ماذا إذا أخبر (جايسون)الشرطة

231
00:11:10,820 --> 00:11:12,529
بنسخة (أليسون) عما حدث بعد الحريق ؟

232
00:11:12,532 --> 00:11:15,654
اذا أراد أن يخبرهم, لأخبرهم منذ سنة مضت

233
00:11:15,658 --> 00:11:17,057
انه يعرف أن تلك الحكاية زائفة

234
00:11:17,060 --> 00:11:18,693
اذا لماذا ذكر الأمر ؟

235
00:11:18,695 --> 00:11:21,393
ليحاول أن يوقع بيننا

236
00:11:21,397 --> 00:11:22,930
حسنا, لن يفعل ذلك

237
00:11:22,933 --> 00:11:24,898
أسف بخصوص النصب التذكاري

238
00:11:24,901 --> 00:11:26,868
أعرف كم عملتم بجد لبنائه

239
00:11:26,871 --> 00:11:29,402
هذا أمر صادم, شيء كهذا

240
00:11:29,406 --> 00:11:31,605
يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟

241
00:11:31,609 --> 00:11:33,075
حسنا, كل من هنا كان يدرس

242
00:11:33,077 --> 00:11:35,010
للاختبار الذي سنجريه

243
00:11:35,013 --> 00:11:37,978
لدى ربما يجب أن تبحث عن شهود في مكان آخر

244
00:11:37,983 --> 00:11:40,982
اذا كنتم كلكم تدرسون معا ليلة أمس ؟

245
00:11:40,986 --> 00:11:43,585
نعم, لقد كنا كلنا في منزل (سبينسر)

246
00:11:43,589 --> 00:11:45,621
كلكم ؟

247
00:11:45,624 --> 00:11:48,191
نعم, كلنا

248
00:11:50,329 --> 00:11:51,629
حسنا

249
00:11:55,335 --> 00:11:57,667
ايميلي), مالذي يحدث ؟)

250
00:11:57,670 --> 00:11:59,170
أين كنت ليلة أمس ؟

251
00:11:59,173 --> 00:12:02,005
لقد أخبرتكم, ذهبت الى المنزل

252
00:12:02,009 --> 00:12:03,484
لماذا لم تقولي له هذا ؟

253
00:12:03,487 --> 00:12:05,811
مالذي حدث لمساندتنا لبعض ؟

254
00:12:09,583 --> 00:12:10,784
أين تذهبين ؟

255
00:12:10,787 --> 00:12:13,264
الى المرحاض, لكن اذا كنت لا تصدقينني

256
00:12:13,268 --> 00:12:15,877
نستطيع أن ندخل كلنا معا

257
00:12:18,307 --> 00:12:19,902
هل يجب أن تكلمها واحدة منا ؟

258
00:12:19,905 --> 00:12:22,805
لا, ستتحدث عندما تكون مستعدة

259
00:13:37,525 --> 00:13:38,992
أليكس) مرحبا)

260
00:13:40,496 --> 00:13:41,752
مرحبا

261
00:13:41,754 --> 00:13:44,120
هل ستأخد الاختبار هنا؟

262
00:13:44,124 --> 00:13:46,856
اذا أخذناه أصلا, لقد حضر 8 تلاميذ فقط من مدرستي

263
00:13:46,860 --> 00:13:49,293
اسمع

264
00:13:49,296 --> 00:13:50,902
لا أعرف مالذي حدث

265
00:13:50,905 --> 00:13:52,620
بينكما أنت وأمي في النادي

266
00:13:52,623 --> 00:13:54,754
أعرف أنها قد تكون متعبة

267
00:13:54,757 --> 00:13:57,122
لقد رأيتها تعيد منديل لانه

268
00:13:57,126 --> 00:13:58,327
لانه كان غير مطوي بشكل جيد

269
00:13:58,329 --> 00:14:02,060
أعتقد أنه يجب علي أن أراجع الرياضيات

270
00:14:02,066 --> 00:14:03,932
لا أستطيع أن أتحدث عن هذا

271
00:14:04,453 --> 00:14:06,053
حسنا

272
00:14:16,247 --> 00:14:17,525
حسنا, مالذي يجري ؟

273
00:14:17,528 --> 00:14:19,559
لماذا هو/ هي معجب بي ؟

274
00:14:19,562 --> 00:14:21,427
انه ليس معجبا بك

275
00:14:21,430 --> 00:14:24,296
لقد ساعدني في بيع تلك الحقيبة

276
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
لقد اشتريتها على الأنترنت صحيح ؟

277
00:14:27,259 --> 00:14:28,705
انها لي

278
00:14:29,413 --> 00:14:30,713
عذرا ؟

279
00:14:31,105 --> 00:14:33,237
هذا ليس المقبض الأصلي

280
00:14:33,240 --> 00:14:35,740
لقد كسرته على السفينة الدوارة عند (جولي روجر)

281
00:14:35,744 --> 00:14:37,975
لقد اشتريتي حقيبتي

282
00:14:37,978 --> 00:14:42,077
نعم, لقد عرفت هذا لقد اشتريتها كمزحة

283
00:14:42,083 --> 00:14:44,016
حقا ؟-
نعم -

284
00:14:44,019 --> 00:14:46,917
لننسى الحديث عني
مالذي يحدث معك ؟

285
00:14:46,921 --> 00:14:49,122
لقد صادقت شخصا من نوع مختلف

286
00:14:49,125 --> 00:14:51,423
ولقد حولت خزانتك الى مزاد

287
00:14:51,427 --> 00:14:53,426
هل أنت فقيرة الان ؟

288
00:14:53,429 --> 00:14:56,124
لا, لم أعد أريد تلك الحقيبة بعد الان

289
00:14:56,690 --> 00:14:58,474
سأرد لك مالك

290
00:14:58,477 --> 00:15:00,643
لا تهتمي,خدي مالي

291
00:15:00,646 --> 00:15:02,812
وعرفيه على مالك

292
00:15:02,816 --> 00:15:04,414
خبئيه من أجل هدية عيد ميلادي

293
00:15:04,416 --> 00:15:05,617
(لقد سجلت عند(ساكس

294
00:15:22,403 --> 00:15:24,069
تريدين شيئا ؟

295
00:15:24,072 --> 00:15:25,704
لا

296
00:15:25,707 --> 00:15:27,240
اذا كان هذا الاختبار لم يحدث

297
00:15:27,242 --> 00:15:29,141
هل يسمح لنا بمغادرة الغرفة ؟

298
00:15:29,145 --> 00:15:31,911
(لقد أعلنوا عن زوبعة في مقاطعة (ديلاور

299
00:15:31,915 --> 00:15:34,915
لن يذهب أحد الى أي مكان, اجلسي

300
00:15:38,421 --> 00:15:40,521
أخبريني هل تحبين كرة السلة

301
00:15:41,327 --> 00:15:42,502
لماذا ؟

302
00:15:42,504 --> 00:15:44,557
لدي مقاعد لمباراة (السيكسرز) ليلة الجمعة

303
00:15:44,561 --> 00:15:45,862
(سيلعبون مع (السيلتكس

304
00:15:47,531 --> 00:15:50,216
لا, هذا لطيف

305
00:15:50,220 --> 00:15:51,268
انه ليس موعدا

306
00:15:51,270 --> 00:15:53,403
أقصد انه موعد لكنه ليس موعدا موعدا

307
00:15:54,436 --> 00:15:56,979
أعتقد أن لدي مشاريع

308
00:15:57,473 --> 00:15:58,792
حسنا

309
00:15:58,794 --> 00:16:00,260
وقت اخر, موسم اخر

310
00:16:00,263 --> 00:16:01,563
هل تحبين الهوكي ؟

311
00:16:03,032 --> 00:16:04,965
لا تقلقي ليس هناك فتاة تحب الهوكي

312
00:16:06,603 --> 00:16:08,435
سأعمل على هذا

313
00:16:08,438 --> 00:16:10,404
انتظر, الى أين ستذهب ؟

314
00:16:10,407 --> 00:16:12,207
لقد قالو أننا لا نستطيع أن نغادر المبنى

315
00:16:12,210 --> 00:16:16,708
هناك غرف أخرى ممتعة

316
00:16:16,714 --> 00:16:18,547
تريدين القدوم ؟

317
00:16:22,920 --> 00:16:24,587
كيف تحب الخبز المحمص

318
00:16:24,590 --> 00:16:26,455
بالكاد ساخن, أو هش ؟

319
00:16:26,458 --> 00:16:28,158
أي شيء سهل

320
00:16:30,662 --> 00:16:32,795
بالكاد ساخن

321
00:16:32,799 --> 00:16:34,997
انتظر لننتظر ثانية

322
00:16:35,000 --> 00:16:36,868
ستعود الأضواء

323
00:16:40,373 --> 00:16:42,205
من الأفضل أن أبحث على بعض الشموع

324
00:16:42,208 --> 00:16:44,341
لا,لا, لا,لا, لا تفعلي هذا

325
00:16:44,345 --> 00:16:46,010
ستعود الكهرباء

326
00:16:46,012 --> 00:16:47,645
يجب أن تعود هذا كان مقرر أن يرسل أمس

327
00:16:47,648 --> 00:16:49,113
ماهذا ؟

328
00:16:49,116 --> 00:16:51,817
يا الهي,انه

329
00:16:52,854 --> 00:16:54,686
انه اذن

330
00:16:54,689 --> 00:16:56,889
(ابني في رحلة (لاكروس

331
00:16:56,892 --> 00:16:59,590
وأنا نسيت أن أرسل الاذن

332
00:16:59,594 --> 00:17:02,059
لقد كانت ايلا تهتم بهذه الأشياء و

333
00:17:02,063 --> 00:17:03,630
لقد نسيت

334
00:17:03,633 --> 00:17:05,732
لا أستطيع الاستمرار

335
00:17:05,735 --> 00:17:07,600
هل تستطيع أن تتصل بالمدرب ؟

336
00:17:07,603 --> 00:17:09,035
لا أعرف

337
00:17:09,038 --> 00:17:12,205
تعلمين أنا لست جيدا في هذا

338
00:17:13,032 --> 00:17:16,775
مسألة الأب الوحيد

339
00:17:16,780 --> 00:17:19,279
كل شيء يتلاشى

340
00:17:19,283 --> 00:17:22,015
أنت وحيد منذ بضعة أسابيع فقط, بايرون

341
00:17:22,019 --> 00:17:24,019
يجب أن تعطي نفسك فرصة

342
00:17:27,927 --> 00:17:29,892
هل تعزف ؟

343
00:17:29,895 --> 00:17:31,861
انه سر

344
00:17:31,864 --> 00:17:33,329
لماذا ؟

345
00:17:33,332 --> 00:17:35,231
لدى والديا هذا الكابوس المتكرر

346
00:17:35,234 --> 00:17:38,067
أنني سأتخلى على الجامعة وسأستجدي عند قطار الأنفاق

347
00:17:44,511 --> 00:17:45,710
أعرف هذا

348
00:17:45,712 --> 00:17:48,177
والدايا يستمعان لهذا

349
00:17:48,181 --> 00:17:50,181
كانا, كانا يستمعان

350
00:17:52,487 --> 00:17:55,686
مشوش جدا

351
00:17:55,690 --> 00:17:57,556
أستطيع أن أعزف بصوت أعلى

352
00:18:39,739 --> 00:18:41,671
مالمضحك ؟

353
00:18:41,674 --> 00:18:43,506
أسماؤهم

354
00:18:43,509 --> 00:18:46,542
(بيب) (سيد ووبسل) ( العم بمبلشوك)

355
00:18:46,546 --> 00:18:48,978
(يبدون مثل الحيوانات المحشوة (الدببة

356
00:18:48,982 --> 00:18:52,281
لا أصدق أنك أنهيتيه

357
00:18:52,286 --> 00:18:53,814
تريدينني أن أخبرك ماذا يحدث ؟

358
00:18:53,816 --> 00:18:55,854
أستطيع أن أصنع لك ورقة غش

359
00:18:57,357 --> 00:19:00,423
تعلمين يجب أن تجعيني أجدل لك شعرك أحيانا

360
00:19:00,428 --> 00:19:03,926
(لقد راودني حلم ليلة أمس عن (جينا

361
00:19:03,930 --> 00:19:05,304
ايميلي لا

362
00:19:05,307 --> 00:19:06,507
توقفي عن التفكير بهذا

363
00:19:06,509 --> 00:19:08,844
هناك عمليات وأشياء أخرى يستطيعون عملها

364
00:19:08,848 --> 00:19:11,579
لقد حلمت أنها عادت وكانت بخير

365
00:19:11,583 --> 00:19:14,416
كانت ترى بشكل جيد وسامحتنا

366
00:19:15,159 --> 00:19:16,871
لهذا أحبك

367
00:19:17,506 --> 00:19:19,456
أنت تحبين النهايات السعيدة

368
00:19:22,028 --> 00:19:24,094
ديكنز) مثلك تماما)

369
00:19:24,098 --> 00:19:26,564
بيب) يحصل على (استيلا) في النهاية)

370
00:19:26,567 --> 00:19:28,634
هل أستطيع أن أقرا لك شيء ؟

371
00:19:31,640 --> 00:19:33,372
لقد أحببتها ضد العقل

372
00:19:33,375 --> 00:19:36,873
ضد الوعد, ضد السلام

373
00:19:36,878 --> 00:19:39,345
ضد الأمل, ضد السعادة

374
00:19:39,349 --> 00:19:42,248
ضد كل الاحباطات التي يمكن أن تكون

375
00:19:42,880 --> 00:19:45,231
هل وصلت لهذا الجزء بعد ؟

376
00:20:23,964 --> 00:20:29,324
أنا لا أعد الوقت

377
00:21:13,297 --> 00:21:15,096
انهم يريدون الجميع في المكتبة

378
00:21:15,567 --> 00:21:17,934
أسباب أمنية

379
00:21:20,705 --> 00:21:23,103
اريا, هل تأتين ؟

380
00:21:23,107 --> 00:21:25,674
نعم, نعم, سأتي في الحال

381
00:21:25,678 --> 00:21:29,411
يجب أن أسأل الأستاذ (فيتز) بعض الأسئلة بخصوص الواجب

382
00:21:39,961 --> 00:21:41,627
اذا لقد عدت

383
00:21:42,930 --> 00:21:44,262
أنا لم أغادر في الأصل

384
00:21:44,264 --> 00:21:45,763
لقد كنت في الخارج

385
00:21:45,766 --> 00:21:47,800
هل كنت مريض ؟

386
00:21:49,470 --> 00:21:51,669
أنا أسأل فقط لأنك لم ترد

387
00:21:51,672 --> 00:21:54,705
لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية

388
00:21:54,710 --> 00:21:56,809
(لقد ذهبت ل(نيويورك

389
00:21:56,812 --> 00:21:58,077
لماذا ؟

390
00:21:58,080 --> 00:22:01,846
لأتعامل مع مشاكل عائلية

391
00:22:01,851 --> 00:22:03,818
مشاكل عائلية

392
00:22:05,388 --> 00:22:06,788
مشاكلي

393
00:22:08,858 --> 00:22:10,724
احتجت لأن أصفي ذهني

394
00:22:10,728 --> 00:22:13,326
حسنا, هل صفيت ذهنك ؟

395
00:22:13,329 --> 00:22:15,028
هل تعرف ماذا تريد ؟

396
00:22:15,031 --> 00:22:17,731
لقد قمت بمقابلة في المدرسة, و

397
00:22:17,735 --> 00:22:19,434
اذا ماتريده هو ألا تكون هنا أبدا

398
00:22:19,437 --> 00:22:21,335
هلا تركتني أنهي ؟

399
00:22:21,338 --> 00:22:24,504
أنا أسفة, لقد تعودت على ملء الفراغات

400
00:22:24,509 --> 00:22:27,943
تخبرني في الحفلة أنك قصيت شعرك من اجلي

401
00:22:27,947 --> 00:22:30,545
ثم تختفي عن ظهر الأرض ؟

402
00:22:30,549 --> 00:22:33,881
لقد قضيت أيام أفكر فيك

403
00:22:33,886 --> 00:22:37,352
لقد فكرت فيك في كل ثانية كنت فيها غائبا

404
00:22:39,358 --> 00:22:42,058
لكنني فكرت أيضا في العواقب

405
00:22:42,578 --> 00:22:44,895
الاسئلة من المدير

406
00:22:44,898 --> 00:22:47,330
مجلس الادارة, والديك

407
00:22:47,334 --> 00:22:49,166
والداي ؟

408
00:22:49,169 --> 00:22:52,602
لا نستطيع أن نعود الى ما كنا عليه

409
00:22:52,607 --> 00:22:54,773
على الأمور أن تتغير

410
00:22:54,776 --> 00:22:57,242
لا, لقد تغيرت بالفعل

411
00:23:05,788 --> 00:23:07,887
أعتقد أنني فقدت الاشارة

412
00:23:07,891 --> 00:23:10,256
لقد أرسلت لي هانا رسالة للتو

413
00:23:10,259 --> 00:23:12,091
البنات بخير

414
00:23:12,094 --> 00:23:13,894
جيد

415
00:23:13,897 --> 00:23:15,762
هل تريد قطعة ثلج لهذا ؟

416
00:23:15,765 --> 00:23:17,365
يجب أن نستعملهم قبل أن يذوبوا

417
00:23:17,368 --> 00:23:19,667
هل تعرف

418
00:23:20,738 --> 00:23:22,237
لماذا غادرت (ايلا) ؟

419
00:23:25,910 --> 00:23:28,276
هل يعلم الناس ؟

420
00:23:31,783 --> 00:23:36,316
على الأقل شخص واحد مستعد لأن يسمح لي باستعمال الفاكس

421
00:23:39,726 --> 00:23:41,492
أنا لا أخد أحد الجوانب

422
00:23:41,820 --> 00:23:44,861
أعرف أن الأشياء ليست أبدا سوداء أو بيضاء

423
00:23:47,133 --> 00:23:49,265
هذا غريب جدا, أليس كذلك ؟

424
00:23:49,268 --> 00:23:53,167
أعني, أنت تقضي حياتك مع شخص كزوج

425
00:23:53,172 --> 00:23:55,739
ثم فجأة أنت لست

426
00:23:55,743 --> 00:23:57,975
زوج

427
00:23:57,979 --> 00:24:00,444
ربما ستختفي أيضا

428
00:24:00,448 --> 00:24:02,882
كأنك غير موجود

429
00:24:05,540 --> 00:24:09,261
لقد خضت نفس الحوار منذ زمن

430
00:24:09,267 --> 00:24:12,724
مع نفسي في المراة

431
00:24:14,965 --> 00:24:19,430
لقد مرت شهور حتى استطعت أن أشاهد فيلما وحدي

432
00:24:19,435 --> 00:24:21,036
( المتحولون 2)

433
00:24:22,272 --> 00:24:26,271
لقد اعتقدت أنني لن أصادف أحدا أكبر من 12 سنة

434
00:24:26,276 --> 00:24:28,442
لكنني نسيت

435
00:24:28,445 --> 00:24:30,377
أن لهم أولياء

436
00:24:30,381 --> 00:24:32,248
لقد قضيت نصف وقت الفيلم

437
00:24:32,251 --> 00:24:34,316
أتهرب من زميل في العمل وزوجته

438
00:24:34,623 --> 00:24:39,418
والنصف الثاني أبكي فوق الفشار

439
00:24:39,425 --> 00:24:40,992
لماذا ؟

440
00:24:42,895 --> 00:24:45,260
لأنه بدى لي كأنني الوحيدة

441
00:24:45,264 --> 00:24:47,931
التي لم يكن لديها شخص تتشارك معه الفشار

442
00:24:50,369 --> 00:24:52,602
نعم, نعم أسمعك

443
00:24:52,605 --> 00:24:55,072
لدي عشاء في الجامعة

444
00:24:55,076 --> 00:24:56,542
لأذهب اليه ليلة السبت

445
00:24:56,544 --> 00:24:58,842
صراحة لا أظن أنني سأذهب

446
00:24:58,846 --> 00:25:01,056
انه في مطعم مغربي بجانب الجامعة

447
00:25:01,059 --> 00:25:02,400
أنا لست مغامرا جدا

448
00:25:02,403 --> 00:25:03,837
مع المأكولات التي لا أستطيع أن أسميها

449
00:25:03,839 --> 00:25:06,349
(ايلا) كانت هي الذواقة

450
00:25:06,353 --> 00:25:07,886
ينبغي أن تتصل بي

451
00:25:07,889 --> 00:25:09,559
سأدلك مع قائمة الطعام

452
00:25:09,562 --> 00:25:11,821
لماذا لا تذهبين معي وتحرصي على أن لا أكل الماعز ؟

453
00:25:11,824 --> 00:25:14,990
لقد ذهب هناك, انهم يعدون لحم ماعز جيد

454
00:25:16,262 --> 00:25:18,994
تحركوا الى الداخل يا ناس

455
00:25:18,998 --> 00:25:20,931
لا يجب أن تلمسوا الخزانات

456
00:25:20,934 --> 00:25:22,099
هيا

457
00:25:22,102 --> 00:25:24,802
هذا سيء, أول مرة أستطيع أن أصور اعصار حقيقي

458
00:25:24,806 --> 00:25:26,871
ويحشروننا في غرفة بدون نوافذ

459
00:25:26,874 --> 00:25:28,540
لا تريد أن ترى اعصار حقيقي

460
00:25:28,543 --> 00:25:30,246
بالتأكيد يريد أن يراه أنه يريد أن يصل الى (أوز)

461
00:25:30,249 --> 00:25:32,477
ليطلب من الساحر عضوا ذكريا

462
00:25:32,480 --> 00:25:34,646
(مونا), هل أستطيع أن أكلمك لثانية ؟

463
00:25:34,649 --> 00:25:36,248
لماذا لا تتركينه وشأنه ؟

464
00:25:36,251 --> 00:25:37,849
مالذي فعله لك ؟

465
00:25:37,852 --> 00:25:40,452
بالاضافة الى تذكيرك أنه منذ سنتين كنا مثله

466
00:25:40,456 --> 00:25:41,888
انه يزعجني

467
00:25:41,890 --> 00:25:45,056
نعم, أعتقد أنه أنت من تحتاجين الى رحلة الى (أوز)

468
00:25:45,061 --> 00:25:47,261
لتري اذا يستطيع الساحر أن يجد لك قلب

469
00:25:56,039 --> 00:25:59,372
لا أعتقد أن هذا الاختبار سيتم اليوم

470
00:25:59,377 --> 00:26:00,610
تستطيع أن تأخد استراحة

471
00:26:00,612 --> 00:26:02,712
لم نبحر كلنا خلال علم المثلثات

472
00:26:04,282 --> 00:26:06,329
أليكس, هل سنتجاوز هذا ؟

473
00:26:06,332 --> 00:26:07,301
نتجاوز ماذا ؟

474
00:26:07,303 --> 00:26:08,969
مهما كان ماحدث بينك وبين أمي

475
00:26:08,972 --> 00:26:10,603
ليس عليك أن تتحدث عليه

476
00:26:10,606 --> 00:26:14,207
ليس بيدي أن أخبرك, ان هذا الأمر يعود لأمك

477
00:26:25,901 --> 00:26:27,192
يجب أن أجد عائلة فرنسية

478
00:26:27,194 --> 00:26:29,792
متحمسة لاستظافة فتاة لطيفة من بنسلفانيا

479
00:26:29,796 --> 00:26:32,061
باريس ستكون رائعة

480
00:26:33,030 --> 00:26:34,404
النهوض من الفراش

481
00:26:34,406 --> 00:26:36,299
أكل (هلالية), التسوق لساعتين

482
00:26:36,302 --> 00:26:37,933
أخد قيلولة في (اللوفر)

483
00:26:37,936 --> 00:26:40,736
أكل (هلالية) أخرى, التسوق لساعتين

484
00:26:43,158 --> 00:26:44,428
هل رأيتي هذا ؟

485
00:26:44,430 --> 00:26:45,776
لقد حصلت عليه من الفهرس الفرنسي

486
00:26:45,779 --> 00:26:47,944
لديهم كل الألوان

487
00:26:47,947 --> 00:26:50,281
افعلي لي معروفا ؟ هلا ربطتيه لي ؟

488
00:27:06,067 --> 00:27:07,466
مالذي تفعلينه ؟

489
00:27:07,469 --> 00:27:09,801
لا شيء, أنا فقط

490
00:27:09,804 --> 00:27:11,070
أنت فقط ماذا ؟

491
00:27:11,073 --> 00:27:14,139
فكرة أننا قبلنا بعض في المكتبة (ايملي)

492
00:27:14,143 --> 00:27:16,010
لا تعني أنك تعجبينني بتلك الطريقة

493
00:27:16,013 --> 00:27:18,178
قبلة هي قبلة

494
00:27:18,626 --> 00:27:20,122
أنا أحب الذكور

495
00:27:20,527 --> 00:27:22,220
صدقيني اذا كنت أقبلك

496
00:27:22,223 --> 00:27:24,593
انه تدريب للشيء الحقيقي

497
00:27:32,038 --> 00:27:33,204
أين تذهبين ؟

498
00:27:33,206 --> 00:27:34,339
ستوصلينني, تتذكرين ؟

499
00:27:45,919 --> 00:27:48,487
مرحبا ؟ هل من أحد هنا ؟

500
00:28:08,743 --> 00:28:11,146
مرحبا ؟

501
00:28:35,160 --> 00:28:37,159
أستاذ (فيتز) ؟ مرحبا

502
00:28:37,162 --> 00:28:39,595
انهم يحتاجون الى الاسعافات الأولية

503
00:28:39,598 --> 00:28:40,865
هل تأذي أحدهم ؟

504
00:28:40,868 --> 00:28:43,299
لا, لا انه اجراء وقائي

505
00:28:43,303 --> 00:28:45,622
أنا (ايلا مونتغمري ) والدة (اريا) ؟

506
00:28:45,625 --> 00:28:47,552
- لقد تقابلنا
- في المسرح

507
00:28:47,555 --> 00:28:48,426
أنا أتذكر

508
00:28:48,428 --> 00:28:49,998
بالطبع تتذكر, لم لا تتذكر ؟

509
00:28:50,001 --> 00:28:52,059
لقد تقابلنا في الظلام

510
00:28:53,883 --> 00:28:55,170
لماذا تعمل هذه الاضاءات ؟

511
00:28:55,173 --> 00:28:57,811
تركيبات للطوارىء ؟

512
00:28:57,815 --> 00:29:00,081
أعتقد أن المولد بدأ بالعمل للتو

513
00:29:00,084 --> 00:29:02,816
هل تعتقد أنهم لديهم أي شيء للأكل هنا ؟

514
00:29:02,820 --> 00:29:04,720
لدينا بعض الأعصاب المشدودة هناك

515
00:29:04,723 --> 00:29:06,921
أعتقد أن الأكل قد يساعد

516
00:29:06,925 --> 00:29:10,191
لماذا لا نلقي نظرة في الأسفل هنا ؟

517
00:29:10,195 --> 00:29:14,294
كيف هي أحوالك مع العاصفة ؟

518
00:29:14,300 --> 00:29:16,333
أنا ؟ أحب هذا الطقس

519
00:29:16,336 --> 00:29:18,170
طالما أنني لا أسافر فيه

520
00:29:18,173 --> 00:29:19,856
اذا كنا في طائرة الان

521
00:29:19,859 --> 00:29:21,786
لكنت في حضنك

522
00:29:22,380 --> 00:29:24,075
كم من الماء نحتاج ؟

523
00:29:24,077 --> 00:29:25,576
سأحضرهم كلهم

524
00:29:25,579 --> 00:29:27,098
هلا أشعلت هذا هنا ؟

525
00:29:29,004 --> 00:29:31,470
ربما لديهم بعض ( ألواح البروتين) أو شي كهذا

526
00:29:31,474 --> 00:29:34,039
هل فتحوا الكافيتيريا هذا الصباح ؟

527
00:29:34,042 --> 00:29:36,441
لا أعرف لقد وصلت هنا متأخرا

528
00:29:36,770 --> 00:29:38,377
لقد عدت من (نيويورك)

529
00:29:38,380 --> 00:29:40,312
فعلت هذا ؟ مذهش

530
00:29:40,315 --> 00:29:42,547
في هذا الجو, هذا تفان

531
00:29:42,551 --> 00:29:45,384
لا عجب أن اريا تتحدث عنك كثيرا

532
00:29:45,388 --> 00:29:49,453
أنا شاكر لوجودها في قسمي

533
00:29:49,458 --> 00:29:53,658
انها ملتزمة جدا

534
00:29:53,664 --> 00:29:55,897
جيد

535
00:29:56,968 --> 00:29:58,434
هل أستطيع أن أسألك سؤال ؟

536
00:30:00,071 --> 00:30:02,202
بالطبع

537
00:30:02,206 --> 00:30:05,473
هل لاحظت أية تغييرات على (اريا) في الأسابيع المنصرمة ؟

538
00:30:08,513 --> 00:30:11,979
أنا أسأل فقط لأن زوجي وأنا

539
00:30:11,984 --> 00:30:16,449
انفصلنا وكنت أتساءل عن كيف واذا كان

540
00:30:16,455 --> 00:30:18,754
هذا يؤثر على (اريا) في المدرسة

541
00:30:18,758 --> 00:30:21,424
انه ليس سؤال تستطيع توجيهه مباشرة لطفلك

542
00:30:21,428 --> 00:30:24,860
بالتأكيد لا, أنا أسف

543
00:30:24,865 --> 00:30:27,365
بخصوصكما أنت وزوجك

544
00:30:29,003 --> 00:30:32,035
أينما وصلت (اريا) لم ألاحظ أي شي

545
00:30:32,039 --> 00:30:35,138
مثير للقلق

546
00:30:35,143 --> 00:30:37,109
جيد -
انها قوية جدا -

547
00:30:37,112 --> 00:30:38,645
نعم -
نعم -

548
00:30:41,049 --> 00:30:42,948
انها تضع جبهة جيدة

549
00:30:42,951 --> 00:30:45,583
عندما تكون مجروحة

550
00:30:45,587 --> 00:30:47,553
وتريد أن تبعدك

551
00:30:47,557 --> 00:30:49,390
يمكن أن تموت من الصقيع

552
00:30:53,629 --> 00:30:55,030
ألواح البروتين

553
00:30:56,934 --> 00:30:58,400
اعذريني -
طبعا -

554
00:31:02,339 --> 00:31:04,538
تعلم, أنا حقا سعيدة

555
00:31:04,541 --> 00:31:07,507
لأنك موجود في حياتها الان

556
00:31:07,512 --> 00:31:09,979
بالغ تقدره

557
00:31:11,883 --> 00:31:13,616
يبدو أننا سنقوم

558
00:31:15,788 --> 00:31:18,122
يبدو أننا سنقوم برحلتين

559
00:31:20,092 --> 00:31:23,257
كل شيء بخير مع الأستاذ (فيتز) ؟

560
00:31:23,262 --> 00:31:26,129
نعم كان لدي بعض الأسئلة

561
00:31:26,133 --> 00:31:28,132
لم يكن موجودا في الأسبوع الفائت

562
00:31:28,135 --> 00:31:31,934
لديك صوت رائع يجب أن نفعل هذا مجددا

563
00:31:38,813 --> 00:31:40,945
ايميلي) لقد كنت في الداخل كل هذا الوقت ؟)

564
00:31:40,948 --> 00:31:42,148
لم أسمع الاعلان

565
00:31:42,151 --> 00:31:43,617
لقد كنت أبحث عن حقيبتي

566
00:31:43,619 --> 00:31:46,451
من المحتمل أنها مازالت في المكتبة

567
00:31:47,021 --> 00:31:49,587
انظري (ام) اذا كنت مع (مايا) الليلة الفائتة

568
00:31:49,591 --> 00:31:51,224
(تستطيعين اخبار (اريا) و(سبينسر

569
00:31:51,227 --> 00:31:52,726
مالذي تتحدثين عنه ؟

570
00:31:52,728 --> 00:31:55,293
أنا فقط أقول أنه لا يجب أن يكون سرا كبيرا

571
00:31:55,297 --> 00:31:56,930
الأمر ليس كأنني تداعيت

572
00:31:56,933 --> 00:31:59,431
حسنا, هل نستطيع ألا نتحدث عن هذا هنا ؟

573
00:31:59,435 --> 00:32:02,468
انظر, أنا فقط أقول أنك تستطيع أن تثق بهما

574
00:32:02,472 --> 00:32:05,238
(ايميلي), أعتقد أننا وجدنا شيئا يخصك

575
00:32:05,242 --> 00:32:08,241
هلا أتيت معي من فضلك ؟

576
00:32:08,246 --> 00:32:10,246
ايميلي) هيا)

577
00:32:16,521 --> 00:32:18,954
هل هذه حقيبتك التي على الطاولة ؟

578
00:32:18,957 --> 00:32:19,957
أين وجدته ؟

579
00:32:19,959 --> 00:32:20,995
لا يجب أن أقول لك

580
00:32:20,998 --> 00:32:22,418
أن ترك حقيبة غير مراقبة

581
00:32:22,420 --> 00:32:25,267
في مكان عام, ليست خطوة ذكية

582
00:32:25,584 --> 00:32:27,084
مالذي يحدث ؟

583
00:32:27,086 --> 00:32:30,418
رائع سنكون كلنا مها لنعرف الجديد

584
00:32:30,423 --> 00:32:32,456
لا من المفترض أن نكون في غرفة الفتيات

585
00:32:32,459 --> 00:32:33,782
أنا أعتقد أنكن يابنات

586
00:32:33,785 --> 00:32:36,559
متعودات على التواجد في مكان لا يجب عليكن أن تتواجدن فيه

587
00:32:36,563 --> 00:32:38,929
هل أخبرت صديقاتك أين كنت ليلة أمس

588
00:32:38,932 --> 00:32:40,798
عندما لم تكون تدرسين للاختبار

589
00:32:40,801 --> 00:32:44,499
لأن لدي كل هذه الصور المثيرة الاهتمام

590
00:32:47,506 --> 00:32:48,906
هيا انظري اليها ومرريها للبقية

591
00:32:48,908 --> 00:32:51,807
هناك الكثير من حيث جاءت هذه في الحرم

592
00:32:55,615 --> 00:32:57,949
وأرى أنه لم تكن لديك فرصة لتنظفي حدائك أيضا أليس كذلك ؟

593
00:32:59,485 --> 00:33:01,846
ليس هذا سبب ذهابي هناك

594
00:33:01,850 --> 00:33:03,889
حقا ؟ اذا لم تعودي الى النصب

595
00:33:03,892 --> 00:33:05,381
لتنهي عمل توبي ؟

596
00:33:05,384 --> 00:33:07,616
أو كنت هنالك لتغطي أثاره ؟

597
00:33:07,619 --> 00:33:10,685
لقد وجدته هكذا
لقد كان مدمرا بالفعل

598
00:33:10,689 --> 00:33:12,488
حقا ؟

599
00:33:13,492 --> 00:33:16,191
اذا دعيني أسألك سؤال

600
00:33:16,194 --> 00:33:18,927
ماذا تفعل هذه في حقيبتك ؟

601
00:33:18,932 --> 00:33:22,397
تذكارات ؟ شيء طلب منك (توبي ) إخفائه

602
00:33:22,401 --> 00:33:24,234
ليخفيها مع مجموعة كؤوسه ؟

603
00:33:24,237 --> 00:33:26,436
(هذا ليس له أيه علاقة ب (توبي

604
00:33:26,440 --> 00:33:29,074
ام) لماذا لديك هذه ؟ )

605
00:33:30,778 --> 00:33:33,243
لقد وضعتهم هناك أيهاالغريب الأطوار

606
00:33:33,246 --> 00:33:35,846
ايميلي) لن تفعل هذا أبدا)
النصب التذكاري كان فكرتها

607
00:33:35,850 --> 00:33:37,950
نعم, هذا ماسمعته, تغطية جيدة؟

608
00:33:40,261 --> 00:33:43,300
تريدينني أن أشاركهم في هذا أم تفعلين هذا أنت ؟

609
00:33:43,304 --> 00:33:45,125
هيا أخبريهم عن الرسالة الغاضبة

610
00:33:45,128 --> 00:33:46,659
التي كتبتها لأليسون

611
00:33:46,662 --> 00:33:48,260
بالمناسبة هي مؤرخة

612
00:33:48,263 --> 00:33:50,362
بثلاثة أيام قبل اختفائها

613
00:33:50,365 --> 00:33:52,498
ليس لك حق في قراءتها

614
00:33:52,502 --> 00:33:54,868
(ايميلي) مالذي تحتويه تلك الرسالة ؟

615
00:33:54,871 --> 00:33:57,037
أخبريها, أخبريها كيف أردت

616
00:33:57,041 --> 00:33:59,439
أن تعاقبي (أليسون) لأنها رفضتك

617
00:33:59,442 --> 00:34:02,042
أخبريها كيف أحسستي بالراحة في الجنازة

618
00:34:02,046 --> 00:34:06,377
نعم, لن تكون بالجوار لإذلالك بعد الان أليس كذلك ؟

619
00:34:06,383 --> 00:34:09,117
لقد عدت لذلك النصب التذكاري
لأقول أنني أسفة

620
00:34:09,121 --> 00:34:12,220
لقد كان هنالك أشياء رهيبة في تلك الرسالة

621
00:34:12,224 --> 00:34:14,223
ولم أقصدهم

622
00:34:14,227 --> 00:34:16,526
فجأة اختفت

623
00:34:20,133 --> 00:34:23,908
وأنا أحببتها أكثر من مجرد صديقة

624
00:34:25,205 --> 00:34:28,371
لكنني لم أد فرصة لأخبرها بالطريقة الصحيحة

625
00:34:32,316 --> 00:34:35,313
أعد لها الرسالة
أعدها لها

626
00:34:35,318 --> 00:34:37,515
أو أقسم بالله سأقتلع رأسك

627
00:34:37,518 --> 00:34:39,117
أسف لا أستطيع

628
00:34:39,120 --> 00:34:40,619
ولن أغادر هذه الغرفة

629
00:34:40,622 --> 00:34:42,487
حتى تخبرينني مالذي كنت تفعلينه

630
00:34:42,490 --> 00:34:44,456
وأنت تجمعين أجزاء من نصب (أليسون) التذكاري

631
00:34:44,459 --> 00:34:47,392
لقد أخدتهم لأنهم القطع الوحيدة التي بقيت سليمة

632
00:34:49,297 --> 00:34:50,998
مالذي يحدث هنا ؟

633
00:34:52,368 --> 00:34:54,434
لماذا ليسوا في الغرفة مع بقية الأولاد ؟

634
00:34:54,437 --> 00:34:55,669
من أنت ؟

635
00:34:55,671 --> 00:34:59,530
أمها, أقصد اذا كانت هذه فكرة المدرسة

636
00:34:59,535 --> 00:35:02,382
في ابقاء طفلتي آمنة أنا سعيدة لأني عدت

637
00:35:02,387 --> 00:35:04,520
عزيزتي لماذا هي تبكي ؟

638
00:35:04,523 --> 00:35:06,954
لقد اتهمها بقتل (أليسون)

639
00:35:06,958 --> 00:35:08,920
ماذا ؟ -
لقد فتش حقيبتها -

640
00:35:08,923 --> 00:35:11,731
والان هو يتهمها -
انتظري, انتظري -

641
00:35:11,735 --> 00:35:14,933
أنت تحقق مع قاصرين دون وجود بالغ معهم ؟

642
00:35:14,937 --> 00:35:17,226
في أي قسم شرطة تعمل ؟

643
00:35:17,230 --> 00:35:18,857
في أية قرن تعيش ؟

644
00:35:18,860 --> 00:35:19,823
سيدتي, أنصحك

645
00:35:19,825 --> 00:35:22,038
لا, أنا أنصحك بأن تتراجع

646
00:35:22,041 --> 00:35:23,640
لأن أي شيء أخبروك به

647
00:35:23,643 --> 00:35:25,975
غير مقبول في المحكمة

648
00:35:25,979 --> 00:35:27,979
هيا لنذهب (ايميلي) أحضري أشيائك

649
00:35:33,421 --> 00:35:34,720
مالذي كنت تفكر فيه ؟

650
00:35:35,162 --> 00:35:36,854
لدي جريمة لأحلها, حسنا ؟

651
00:35:36,857 --> 00:35:38,939
ليس بعد الان, لقد انتهيت

652
00:35:38,942 --> 00:35:40,793
لقد انتهيت مع ها التحقيق

653
00:35:49,955 --> 00:35:51,484
اذا مالذي سيحدث له ؟

654
00:35:51,487 --> 00:35:52,891
هل يستطيعون تنحيته من الشرطة ؟

655
00:35:52,893 --> 00:35:55,290
اذا كان ذكيا سيرحل قبل أن يحدث هذا

656
00:35:55,294 --> 00:35:57,360
من أين أحضر لوح البروتين ؟

657
00:35:57,363 --> 00:35:58,730
سأحضر لك واحدا

658
00:36:05,973 --> 00:36:07,139
(ام)

659
00:36:09,242 --> 00:36:11,034
أتمنى لو أنني عرفت

660
00:36:11,037 --> 00:36:13,711
(لقد أحبتك (أليسون

661
00:36:14,217 --> 00:36:15,888
لا أعرف اذا كان بالطريقة

662
00:36:15,891 --> 00:36:19,183
التي أردتها أن تحبك
لكنني أعرف أنها أحبتك

663
00:36:19,720 --> 00:36:22,271
هلا أعرتني انتباهك من فضلك ؟

664
00:36:22,740 --> 00:36:25,348
لقد تم ازالة التنبيه بخصوص العاصفة

665
00:36:25,352 --> 00:36:28,294
لكن سيتم تأجيل الاختبار

666
00:36:38,212 --> 00:36:40,440
تبحثين عن شخص ؟

667
00:36:40,444 --> 00:36:42,176
(ألكس), لكن

668
00:36:42,179 --> 00:36:43,779
من الممكن أنه غادر

669
00:36:43,781 --> 00:36:45,347
ألم تحضري شمسية؟

670
00:36:45,803 --> 00:36:47,450
نعم

671
00:36:51,156 --> 00:36:54,022
أمي شكرا على حضورك

672
00:36:54,026 --> 00:36:56,725
كان هذا للمصلحة العامة هيا

673
00:36:56,729 --> 00:36:58,628
انتظري, أنا

674
00:36:58,631 --> 00:37:00,964
لا أستطيع أن أجلس في السيارة الرحلة كاملة

675
00:37:00,967 --> 00:37:03,565
دون السؤال عن ماحدث بينك وبين ألكس

676
00:37:03,569 --> 00:37:04,902
ماذا قال ؟

677
00:37:04,905 --> 00:37:07,271
لا شيء, لا يريد الحديث عن هذا

678
00:37:22,854 --> 00:37:25,523
يا الهي, هذا يتطلب غلق الأبواب

679
00:37:25,527 --> 00:37:27,360
ربما يجب أن أمشي الى المنزل

680
00:37:27,363 --> 00:37:28,830
تتذكرين نهاية الأسبوع عندما

681
00:37:28,832 --> 00:37:32,363
أخدك والدك أنت ( وميليسا) الى (دي سي )؟
وأنا بقيت في المنزل

682
00:37:32,368 --> 00:37:33,700
نعم

683
00:37:33,703 --> 00:37:36,036
لقد قلت أنه علي العمل بنهاية الأسبوع

684
00:37:36,039 --> 00:37:37,771
لكن تلك لم تكن الحقيقة

685
00:37:37,774 --> 00:37:40,107
لقد قضيت معظم يوم الجمعة ثملة

686
00:37:40,111 --> 00:37:42,776
الأحد كنت بحالة غير جيدة بسبب الشرب

687
00:37:42,780 --> 00:37:44,912
السبت لا أتذكر بتاتا

688
00:37:44,915 --> 00:37:46,614
حسنا أعتقد أنني غيرت رأيي

689
00:37:46,617 --> 00:37:47,916
لا أحتاج لأعرف

690
00:37:47,918 --> 00:37:49,418
لقد بدأت في النادي صباح الجمعة

691
00:37:49,421 --> 00:37:51,786
لقد كان فارغا لم يكن هناك أحد لأتحدث معه

692
00:37:51,789 --> 00:37:53,622
لدى طلبت شراب

693
00:37:53,964 --> 00:37:56,092
بعد الآخر بعد الآخر

694
00:37:56,095 --> 00:37:57,614
مع قدوم وقت الغداء

695
00:37:57,617 --> 00:38:00,428
لم أجد حذائي

696
00:38:00,432 --> 00:38:03,151
لقد كان أسبوع(ألكس) الأول هناك

697
00:38:03,155 --> 00:38:05,464
لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء

698
00:38:05,468 --> 00:38:07,934
ولاحقا وضعني في سيارة أجرة

699
00:38:07,937 --> 00:38:10,103
مع حذائي

700
00:38:10,107 --> 00:38:12,740
لماذا أخبرتي (أليكس) كل شيء ؟

701
00:38:14,845 --> 00:38:17,611
لقد كان لدي موعد مع الطبيب قبل ذهابي هناك

702
00:38:20,417 --> 00:38:22,851
لقد أزالوا كتلة من صدري

703
00:38:26,858 --> 00:38:29,591
لقد كنت أحس بأنني مغمورة

704
00:38:30,795 --> 00:38:32,628
ضعيفة

705
00:38:35,701 --> 00:38:38,433
بعد هذا تجنبت النادي لشهور

706
00:38:38,437 --> 00:38:41,469
المرة التالية التي رأيت فيها (أليكس) جعلته يعدني

707
00:38:41,473 --> 00:38:43,807
أنه لن يتكلم عن هذا أبدا

708
00:38:46,012 --> 00:38:47,711
أمي, هل أنت مريضة ؟

709
00:38:47,714 --> 00:38:49,713
لا

710
00:38:49,716 --> 00:38:52,948
لماذا لم تخبرانا أنت وأبي ؟

711
00:38:52,953 --> 00:38:55,153
مالذي يجعلك تظنين أن والدك يعلم ؟

712
00:38:55,156 --> 00:39:00,522
(سبينسر) عائلتنا لا تتعامل مع النقص بشكل جيد

713
00:39:01,897 --> 00:39:04,043
أمي

714
00:39:04,046 --> 00:39:07,066
المرض لا يعني النقص

715
00:39:10,773 --> 00:39:14,107
لتعلمي فقط لقد تخليت على ال (سايد كار) نوع من الشراب
(من أجل ال (فريتزر

716
00:39:17,814 --> 00:39:21,947
بالمناسبة (أليكس) ولد جيد

717
00:39:23,687 --> 00:39:25,554
انه شخص يجب الاحتفاظ به

718
00:39:34,399 --> 00:39:35,932
أنا مذهول

719
00:39:35,934 --> 00:39:37,999
تستطيعين فعل عملية جراحية للدماغ بتلك الأيدي

720
00:39:38,003 --> 00:39:41,570
لا, حقيقة أستطيع أن أقوم ب ال(بدكير)

721
00:39:42,641 --> 00:39:44,141
مرحبا -

722
00:39:44,143 --> 00:39:46,474
حسنا لنحاول ذا مرة أخرى

723
00:39:46,478 --> 00:39:49,411
حسنا انتظر

724
00:39:49,415 --> 00:39:52,048
أعتقد أنها وصلت بالفعل

725
00:39:52,052 --> 00:39:55,285
تم الإرسال ها أنت ذا

726
00:39:55,872 --> 00:39:58,988
رائع, أنا أدين لك

727
00:39:58,993 --> 00:40:01,293
حسنا, أنت معفية من التوصيل هذا الأسبوع

728
00:40:01,296 --> 00:40:03,328
سأوصل هانا الى المدرسة كل يوم

729
00:40:03,332 --> 00:40:06,396
وسأراك للعشاء في ليلة السبت

730
00:40:06,400 --> 00:40:09,168
صحيح, السبت

731
00:40:13,276 --> 00:40:15,642
تعلمين ماذا لا أعرف فيما كنت أفكر

732
00:40:15,645 --> 00:40:18,310
لا أستطيع أن أتناول العشاء في المطعم المغربي هذا السبت

733
00:40:18,314 --> 00:40:20,880
لدى مايك مباراة لاحقا بعد الظهر

734
00:40:20,884 --> 00:40:23,582
وعدت أنني سأخرج الفريق بعد ذلك

735
00:40:23,586 --> 00:40:26,418
نعم,في الحقيقة السبت ليس

736
00:40:26,422 --> 00:40:28,589
جيدا لي أيضا

737
00:40:32,029 --> 00:40:33,861
لكننا سنجد شيئا ما

738
00:40:33,864 --> 00:40:36,198
بالتأكيد

739
00:40:37,836 --> 00:40:39,501
- شكرا
- لا داعي للشكر

740
00:40:39,503 --> 00:40:40,803
- على هذا

741
00:40:43,909 --> 00:40:45,075
الى اللقاء

742
00:40:58,125 --> 00:41:00,158
حسنا, سأراك لاحقا

743
00:41:04,065 --> 00:41:05,630
مرحبا

744
00:41:05,632 --> 00:41:08,965
لقد أردت أن أقول انه ينبغي

745
00:41:08,970 --> 00:41:10,936
أن نذهب في ذلك الموعد

746
00:41:10,939 --> 00:41:13,772
حقا ؟ متى ؟

747
00:41:16,160 --> 00:41:18,743
مارأيك بالجمعة ؟

748
00:41:18,747 --> 00:41:21,080
أعتقد أنني سأتعشى عند أمي يوم الجميع

749
00:41:21,083 --> 00:41:23,815
ماذا عن السبت ؟

750
00:41:23,819 --> 00:41:25,852
نعم

751
00:41:41,440 --> 00:41:42,605
مرحبا

752
00:41:44,508 --> 00:41:45,775
لماذا كانت هذه ؟

753
00:41:45,778 --> 00:41:48,711
لا أستطيع أن أخبرك هذا سر

754
00:42:23,285 --> 00:42:27,184
إذا 96 دولار من أجل سترتك الجلدية

755
00:42:27,189 --> 00:42:31,654
ستذهب, ستذهب

756
00:42:31,660 --> 00:42:34,260
ذهبت, رائع كان هذا سهلا

757
00:42:34,264 --> 00:42:37,729
اسمع, لا أعرف مالذي قلته ل (مونا)

758
00:42:37,734 --> 00:42:40,001
لكن شكرا لك

759
00:42:40,282 --> 00:42:42,320
لقد نجت ساعتين

760
00:42:42,323 --> 00:42:44,372
في الغرفة دون أن تبصق علي

761
00:42:44,375 --> 00:42:46,840
نعم, لا داعي لشكري

762
00:42:46,844 --> 00:42:49,344
نعم هناك داع

763
00:42:49,348 --> 00:42:52,781
لا, أنا صديقتك يا مهووس

764
00:42:56,255 --> 00:42:57,759
(هانا)

765
00:43:11,405 --> 00:43:13,439
أعرف أنك تريد تقبيلي

766
00:43:13,725 --> 00:43:17,725
Translated By :hasna21
Edited By :  TaLaKeK.CoM

