1
00:00:02,252 --> 00:00:04,622
سابقا في الكاذبات الجميلات الصغيرات

2
00:00:07,145 --> 00:00:10,364
اريد ان انهي مابدأت قوله لك في حفله العوده

3
00:00:10,367 --> 00:00:11,487
هل هذا أيان؟

4
00:00:11,618 --> 00:00:13,147
هل تعرف مليسا بأنه عاد؟

5
00:00:13,149 --> 00:00:14,668
لا اعلم لماذا قطعت علاقتها به..؟

6
00:00:14,670 --> 00:00:16,589
لم تفعل, بل هو من قطع العلاقه بها

7
00:00:16,591 --> 00:00:18,290
هانا,يجب علينا ان نقوم ببعض
التعديلات

8
00:00:18,292 --> 00:00:20,142
هذه عائله ذات دخل واحد

9
00:00:20,224 --> 00:00:22,443
ولن نستطيع ابدا ان نعيش كعائله ذات دخلين

10
00:00:22,445 --> 00:00:23,924
هذا نويل خان.

11
00:00:23,926 --> 00:00:25,165
لقد كان اعجابك الكبير

12
00:00:25,167 --> 00:00:27,787
طوال المدرسه المتوسطه
والان هويطلب الخروج معك

13
00:00:29,459 --> 00:00:32,048
أبي, هذه صديقتي مايا.

14
00:00:32,051 --> 00:00:33,361
انني سعيده للقائك.

15
00:00:38,876 --> 00:00:40,706
"اليسون تحب أيان"?

16
00:00:41,947 --> 00:00:43,267
لقد كنت مخطأ.

17
00:00:52,264 --> 00:00:53,334
هانا!

18
00:01:00,269 --> 00:01:02,779
هناك حادث ارجوكم اسرعوا

19
00:01:03,101 --> 00:01:05,301
"انها تعلم الكثير. A "

20
00:01:06,093 --> 00:01:09,193
ليساعدنا احدكم. ارجوكم

21
00:01:55,945 --> 00:01:57,055
آنسه مارين.

22
00:01:57,436 --> 00:01:59,606
مرحبا, باري

23
00:02:00,128 --> 00:02:01,337
هل هناك خطأ ما؟

24
00:02:01,338 --> 00:02:02,528
أخشى ذلك

25
00:02:02,589 --> 00:02:03,938
لقد سمعت توآ بالراديو.

26
00:02:03,940 --> 00:02:07,040
أنا اسف, ولكن ابنتك اصيب بحادث

27
00:02:22,502 --> 00:02:23,762
هل هذه هانا؟

28
00:02:31,378 --> 00:02:34,588
يجب ان نذهب الى المستشفى
هل تستطيعون القياده؟

29
00:02:34,730 --> 00:02:36,420
اجل, اعتقد ذلك

30
00:02:36,431 --> 00:02:37,211
حسنا.

31
00:02:54,232 --> 00:02:56,761
<i>? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ?</i>

32
00:02:56,764 --> 00:02:59,233
<i>? أريدكِ أن تقسمي على حفظه ?</i>

33
00:02:59,236 --> 00:03:01,955
<i>? الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ?</i>

34
00:03:01,957 --> 00:03:04,286
<i>? و أن تصطحبيه معكِ للقبر ?</i>

35
00:03:04,289 --> 00:03:06,688
<i>? اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ?</i>

36
00:03:06,690 --> 00:03:09,170
<i>? و لن تطلعي أحداً عليه ?</i>

37
00:03:09,182 --> 00:03:11,881
<i>? لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ?</i>

38
00:03:11,884 --> 00:03:14,404
<i>? اذا كان أحدهم ميتاً ?.</i>

39
00:03:15,526 --> 00:03:17,246
والده هانا مع الدكتور.

40
00:03:18,198 --> 00:03:19,218
انا بخير

41
00:03:20,279 --> 00:03:22,159
لا اعرف من كان يقود السياره.

42
00:03:25,322 --> 00:03:27,201
لقد كنا بحفله مونا, وارسلت لنا هانا رساله

43
00:03:27,204 --> 00:03:28,584
وذلك عندما اصيبت.

44
00:03:29,165 --> 00:03:30,774
لقد كان مغمى عليها

45
00:03:30,776 --> 00:03:32,266
لم نستطع التحدث معها

46
00:03:32,757 --> 00:03:34,086
لهذا نريد النتظار..

47
00:03:34,088 --> 00:03:36,537
ربما يجعلوننا نراها او شيء

48
00:03:36,540 --> 00:03:39,019
ام,دعني اتصل بك عندما اعلم شيئا.

49
00:03:39,021 --> 00:03:40,051
باي, اليكس

50
00:03:43,444 --> 00:03:45,204
هل هي بخير..؟ مدام مارين

51
00:03:45,675 --> 00:03:47,654
سوف تكون بخير.

52
00:03:47,657 --> 00:03:48,937
انها...

53
00:03:49,568 --> 00:03:53,777
لديها كسر برجلها,وكسر بالكاحل
وبعض الرضوض.

54
00:03:53,781 --> 00:03:57,591
وربما يستأصلون الطحال لديها.

55
00:04:00,325 --> 00:04:01,595
ماذا حدث؟

56
00:04:04,397 --> 00:04:06,546
هانا كانت تعبر المواقف

57
00:04:06,549 --> 00:04:09,679
وهذ السياره اتت من حيث لانعلم

58
00:04:10,441 --> 00:04:11,550
حسنا,الشرطه وجدت السياره.

59
00:04:11,552 --> 00:04:13,491
يقولون بانها مسروقه من المخيم.

60
00:04:13,493 --> 00:04:14,732
هل امسكوا بالسائق؟

61
00:04:14,734 --> 00:04:15,854
لا,ليس بعد.

62
00:04:15,905 --> 00:04:18,114
حسنا,الشرطه يجب ان تبحث عن توبي كافانو

63
00:04:18,116 --> 00:04:21,045
لم يكن توبي كافانو,الشرطه قبضت عليه ليله امس.

64
00:04:21,048 --> 00:04:21,937
ماذا؟

65
00:04:21,939 --> 00:04:24,898
واحد من رجال الشرطه اخبرني
لقد كان مختبئا بالبلده.

66
00:04:24,901 --> 00:04:26,710
وقد اتوا به الى الولايه.

67
00:04:26,712 --> 00:04:28,462
عندما استلموا مكالمه عن هانا.

68
00:04:32,626 --> 00:04:34,136
انتم يافتيات يجب ان تعودوا الى المنزل.

69
00:04:34,727 --> 00:04:37,347
سأتصل بكم عندما تستطيع هانا استقبال الزوار

70
00:04:37,919 --> 00:04:39,968
فقط اعلمي هانا باننا كنا هنا.

71
00:04:39,970 --> 00:04:41,870
سافعل.. عندما تستيقظ.

72
00:04:47,695 --> 00:04:49,334
توبي ليس "A "

73
00:04:49,336 --> 00:04:51,386
حسنا, هانا تعلم من هو..

74
00:04:51,448 --> 00:04:53,247
لهذا "A" حاولت قتلها

75
00:04:53,249 --> 00:04:55,198
هل تعتقدين انها تحاول اخافتنا فقط؟

76
00:04:55,200 --> 00:04:56,859
حسنا. لقد نجحت.

77
00:04:56,861 --> 00:04:58,651
هذا ليس لاخافتنا فقط

78
00:04:58,712 --> 00:05:00,001
هذا فقط اضافه.

79
00:05:00,003 --> 00:05:02,102
هذا يبدأ بالقتل..

80
00:05:02,105 --> 00:05:04,794
سنكون مجانين اذا فكرنا ان هذا لن ينتهي هكذا

81
00:05:04,796 --> 00:05:07,365
اذا هل يجب علينا اخبار الشرطه؟
نخبرهم ماذا؟

82
00:05:07,368 --> 00:05:08,977
كل شيء
نحن لانعلم كل شيء.

83
00:05:08,979 --> 00:05:10,548
اذا ماذا نفعل.؟

84
00:05:10,550 --> 00:05:13,390
حسنا, سنتكلم مع هانا قبل ان نفعل اي شيء

85
00:05:14,442 --> 00:05:16,102
هل هانا بامان هنا؟

86
00:05:19,195 --> 00:05:20,125
نعم.

87
00:05:21,097 --> 00:05:23,947
اعني, لن يحدث شيئا هنا
عندما تكون امها معها.

88
00:05:37,908 --> 00:05:39,698
امي قالت بانك اتصلتي.

89
00:05:39,859 --> 00:05:41,038
هل انتي بخير؟

90
00:05:41,040 --> 00:05:43,669
نعم..نعم.. انا بخير.

91
00:05:43,671 --> 00:05:45,121
ماذا حدث؟

92
00:05:50,566 --> 00:05:52,396
سياره صدمت هانا.

93
00:05:52,657 --> 00:05:53,777
سياره؟

94
00:05:54,268 --> 00:05:55,767
من كان السائق؟

95
00:05:55,769 --> 00:05:56,959
لانعلم.

96
00:05:57,110 --> 00:05:58,709
لم يتوقف.

97
00:05:58,711 --> 00:05:59,991
لا.. فقط

98
00:06:00,012 --> 00:06:02,572
فقط اسقطها على الارض وهرب بعيدا.

99
00:06:02,703 --> 00:06:03,743
ياالهي.

100
00:06:04,204 --> 00:06:05,474
هل هي بخير؟

101
00:06:05,745 --> 00:06:07,965
انها مصدومه فقط..

102
00:06:08,187 --> 00:06:09,837
لا.اعني هانا

103
00:06:10,398 --> 00:06:14,748
نعم..نعم.. امها تقول بانها ستكون على مايرام.

104
00:06:14,821 --> 00:06:15,721
جيد.

105
00:06:17,793 --> 00:06:20,913
الرئيس اتصل. سبينس
لقد الغيت تمرين يوم الاثنين

106
00:06:22,256 --> 00:06:24,626
سأخرج بعد دقيقه. أيان

107
00:06:24,738 --> 00:06:25,578
حسنا.

108
00:06:30,902 --> 00:06:32,492
لقد بقي هذه الليله؟

109
00:06:32,973 --> 00:06:35,612
نحن لسنا غرباء.

110
00:06:35,615 --> 00:06:38,914
لقد خرجنا مع بعض لسنتين
ولدينا الكثير لنتحدث عنه

111
00:06:38,917 --> 00:06:42,027
اذهبي للأعلى..وخذي قسطا من النوم
حسنا..؟

112
00:06:43,640 --> 00:06:44,630
حسنا.

113
00:07:16,191 --> 00:07:18,020
عندام يجدون المجنون اللذي فعل بك هذا

114
00:07:18,022 --> 00:07:19,412
سأقتله..

115
00:07:20,653 --> 00:07:23,003
بعد ان اقتله, سأقاضيه.

116
00:07:23,625 --> 00:07:27,724
هل رأيتي أريا اواسبنسر او ايميلي؟

117
00:07:27,728 --> 00:07:29,547
نعم.لقد كانوا جميعا هنا.

118
00:07:29,549 --> 00:07:30,849
لقد ارسلتهم الى المنزل.

119
00:07:31,981 --> 00:07:33,661
شون كان هنا ايضا.

120
00:07:33,732 --> 00:07:36,972
وصبي اسمه لوكاس.

121
00:07:37,724 --> 00:07:39,334
من هو بالتحديد؟

122
00:07:40,246 --> 00:07:42,456
انه يعمل على الكتاب السنوي معي.

123
00:07:47,341 --> 00:07:48,931
احتاج ان اتصل بسبنسر.

124
00:07:49,002 --> 00:07:50,921
يجب ان يعودوا.
هذا يجب ان ينتظر

125
00:07:50,923 --> 00:07:53,492
لا.لا ماما لايمكن.

126
00:07:53,495 --> 00:07:56,985
سأتصل بهم. أرتاحي.

127
00:08:01,610 --> 00:08:03,670
لم اراه حتى هذا الصباح.

128
00:08:09,835 --> 00:08:12,664
ربما احدهم كتبه بعد توقفك هنا.

129
00:08:12,667 --> 00:08:15,326
أريا.كلانا نعلم متى حدث هذا؟

130
00:08:15,329 --> 00:08:16,669
هذا حدث ليله امس.

131
00:08:16,820 --> 00:08:18,970
لا اعلم عن ذلك وانت ايضا.

132
00:08:19,181 --> 00:08:20,451
"رأيتك"

133
00:08:20,552 --> 00:08:22,921
ليس "أغسلني." ليس "go sharks."

134
00:08:22,923 --> 00:08:25,642
"رايتك." هذا اكثر تحديدا.

135
00:08:25,645 --> 00:08:28,545
ربما بالتحديد
ولكن لايعني اي شيء.

136
00:08:28,587 --> 00:08:32,567
أريا,هذا يعنيان احدهم رأنا ليله امس

137
00:08:36,462 --> 00:08:38,622
هذا لايعني شيئآ.

138
00:08:45,168 --> 00:08:46,038
تفضل

139
00:08:46,328 --> 00:08:47,468
شكرآ لكي.

140
00:08:51,312 --> 00:08:53,161
فعلا لا اريد اي شيء

141
00:08:53,163 --> 00:08:54,823
تحتاجي ان تاكلي الافطار

142
00:08:56,475 --> 00:08:57,344
لا اريدكي ان تقودي.

143
00:08:57,346 --> 00:08:59,445
راجعه الى المستشفى وانتي متعبه,.

144
00:08:59,447 --> 00:09:01,577
اتصلي ببين لتري اذا كان يستطيع
توصيلك.

145
00:09:01,638 --> 00:09:03,628
لا اعتقد ان هذه فكره جيده.

146
00:09:03,850 --> 00:09:06,460
بين وانا انتهى مابيننا

147
00:09:06,852 --> 00:09:08,491
كل الاشخاص يشعرون بالامان.

148
00:09:08,493 --> 00:09:10,323
عندما قبظوا على توبي كافانو

149
00:09:11,745 --> 00:09:14,624
ماذا حدث لبريء حتى تثبت ادانته

150
00:09:14,627 --> 00:09:16,386
مذنب اما لا
انه افضل مع الشرطه.

151
00:09:16,388 --> 00:09:18,408
افضل من التساؤل عن افكاره.

152
00:09:18,859 --> 00:09:21,569
هناك دائما المزيد من القصه لايعلمه الناس

153
00:09:24,763 --> 00:09:26,243
ليس على الطاوله

154
00:09:26,464 --> 00:09:28,124
ربما انه يخص هانا

155
00:09:28,496 --> 00:09:29,736
هذا صحيح.

156
00:09:36,361 --> 00:09:37,531
هل يؤلم؟

157
00:09:37,691 --> 00:09:39,221
نعم..نوعا ما.

158
00:09:40,273 --> 00:09:42,473
هل تذكرين ماذا حدث..؟

159
00:09:43,996 --> 00:09:46,496
نعم..أذكر.

160
00:09:50,169 --> 00:09:54,089
مام, لقد كنتي هنا كل الوقت

161
00:09:54,282 --> 00:09:55,812
هل ترغبين باخذ فرصه؟

162
00:09:59,265 --> 00:10:00,415
هل انتي متاكده؟

163
00:10:01,066 --> 00:10:02,006
نعم.

164
00:10:02,277 --> 00:10:04,557
سأعود بعد عده ساعات.

165
00:10:18,974 --> 00:10:21,581
نوا خان هو "A"

166
00:10:24,421 --> 00:10:26,921
ماذا.؟ هل انتي محقه؟

167
00:10:27,303 --> 00:10:31,563
نعم.رأيته بالغابه وقد ترك مسج بأسم " A"

168
00:10:31,656 --> 00:10:33,605
رأيته يترك مسج؟

169
00:10:33,607 --> 00:10:36,197
لقد كتب شيئا في الزجاج الخلفي لسياره

170
00:10:36,579 --> 00:10:38,709
اي سياره؟ماذا كتب؟

171
00:10:40,031 --> 00:10:41,361
"رأيتك"

172
00:10:41,983 --> 00:10:43,303
كيف تعلمين؟

173
00:10:44,454 --> 00:10:45,734
لقد كنت في السياره.

174
00:10:46,646 --> 00:10:47,996
سياره من كانت؟

175
00:10:53,920 --> 00:10:55,310
أيزرآ فيتز.

176
00:10:55,672 --> 00:10:57,242
مستر فيتز؟

177
00:10:59,814 --> 00:11:00,974
أريا

178
00:11:00,995 --> 00:11:02,015
هانا.؟

179
00:11:03,026 --> 00:11:04,896
لقد كان مستر فيتز.

180
00:11:04,978 --> 00:11:07,608
انتي ومستر فيتز؟

181
00:11:08,110 --> 00:11:10,270
لقد قابلتيه هناك؟

182
00:11:11,111 --> 00:11:14,360
المكالمه التي استلمتيها بالحفله
كانت منه هو.؟

183
00:11:14,364 --> 00:11:15,654
لم استطع ان اخبر

184
00:11:16,215 --> 00:11:17,554
لم استطع ان اخبر احدآ

185
00:11:17,556 --> 00:11:18,865
لقد وعدت أيزرا.

186
00:11:18,866 --> 00:11:21,446
أيزرا? اوه, لحظه.

187
00:11:21,488 --> 00:11:23,617
هذا شيء يحدث الان.

188
00:11:23,619 --> 00:11:24,768
انتي و أستاذك؟

189
00:11:24,770 --> 00:11:27,360
لم اكن فقط في سيارته ليله امس

190
00:11:27,582 --> 00:11:29,161
من تظنين ان اكون؟

191
00:11:29,163 --> 00:11:30,973
منذ متى وانتي تقابلينه؟

192
00:11:31,424 --> 00:11:32,474
ام...

193
00:11:33,396 --> 00:11:35,375
منذ ان قبل ان تبدأ الدراسه..

194
00:11:35,377 --> 00:11:37,477
ياألهي منذ يوم عمله.

195
00:11:38,039 --> 00:11:41,228
حسنا. اذا لم تحصلي على صديق في ايسلاند

196
00:11:41,231 --> 00:11:42,341
لا, لقد فعلت

197
00:11:44,063 --> 00:11:46,202
نعم,لكن ليس كهذا.

198
00:11:46,204 --> 00:11:49,714
كنتي ترين استاذك عندما كنت اصلح بينك وبين نوا

199
00:11:54,789 --> 00:11:57,159
اوه ياألهي
لقد اصلحت بينك ونوا

200
00:11:57,701 --> 00:12:00,741
ولماذ كنتي في سيارته ليله امس؟

201
00:12:01,944 --> 00:12:05,424
حسنا.. انه اتصل بي.

202
00:12:06,127 --> 00:12:08,537
لاتنظري الي هكذا

203
00:12:10,770 --> 00:12:13,360
رأسي يؤلمني اكثر من رجلي الان

204
00:12:13,592 --> 00:12:17,102
ماذا رأيتي بالضبط؟

205
00:12:17,744 --> 00:12:20,554
حسنا,رأيت أريا تركب في السياره المتوقفه

206
00:12:20,626 --> 00:12:24,276
ثم رأيت شخص يلبس لبس اسود

207
00:12:24,469 --> 00:12:26,779
كتب شيئا في الزجاج الخلفي للسياره

208
00:12:27,110 --> 00:12:29,460
وعندما ادار ظهره

209
00:12:29,932 --> 00:12:31,272
كان نوا.

210
00:12:32,954 --> 00:12:34,763
لا, لايمكن ان يكون نوا.

211
00:12:34,765 --> 00:12:36,754
أريا, لقد رأيت ما رأيت.

212
00:12:36,756 --> 00:12:38,445
و "A"تحاول قتلها لاجله.

213
00:12:38,448 --> 00:12:42,058
حسنا, ولكن لا احد مننا رأى من يقود السياره

214
00:12:44,271 --> 00:12:45,750
اذا كان شخصا مع المسكنات

215
00:12:45,752 --> 00:12:47,482
فقط ادخليه

216
00:12:50,235 --> 00:12:51,165
نوآ

217
00:12:54,748 --> 00:12:57,008
لقد سمعت عن هانا.

218
00:12:57,620 --> 00:12:59,210
فكرت ان ازورها

219
00:13:00,091 --> 00:13:01,771
انها تشعر بالنوم.

220
00:13:01,943 --> 00:13:03,703
نحن نستعد للمغادره.

221
00:13:13,020 --> 00:13:14,160
ماذا حدث؟

222
00:13:14,491 --> 00:13:15,681
لاتعلم؟

223
00:13:16,342 --> 00:13:17,782
لقد سمعت انه صدم وفرار

224
00:13:18,703 --> 00:13:20,333
من اخبرك ذلك؟

225
00:13:20,665 --> 00:13:21,685
شون

226
00:13:21,755 --> 00:13:23,215
هل ستكون بخير؟

227
00:13:24,437 --> 00:13:25,937
نعم, نأمل ذلك.

228
00:13:26,929 --> 00:13:28,149
هذا جنون.

229
00:13:28,470 --> 00:13:30,730
نعم, انت محق بشأن ذلك.

230
00:13:34,033 --> 00:13:37,093
حسنا, سأخذ هذه عنك.

231
00:13:42,759 --> 00:13:44,219
نحتاج ان نتحدث.

232
00:13:45,190 --> 00:13:46,080
اعلم.

233
00:13:46,271 --> 00:13:47,530
ستتصلين بي؟

234
00:13:47,532 --> 00:13:49,012
طبعا, نعم.

235
00:13:52,535 --> 00:13:53,655
نوا.

236
00:13:54,696 --> 00:13:56,466
اين كنت ليله امس؟

237
00:13:57,108 --> 00:13:58,838
اتسكع مع شون.. لماذ؟

238
00:14:00,000 --> 00:14:02,420
لا..فقط كنت اتسائل..

239
00:14:15,690 --> 00:14:17,060
لقد كذب علي...

240
00:14:17,501 --> 00:14:18,860
عن وجوده هناك.

241
00:14:18,862 --> 00:14:20,622
قال انه كان مع شون.

242
00:14:31,460 --> 00:14:33,489
هل سيقوم هذا المنزل بتنظيف نفسه؟

243
00:14:33,491 --> 00:14:35,260
هذا المنزل يبدو جيد ا لي.

244
00:14:35,263 --> 00:14:37,313
سخان المياه في آخر لحظاته

245
00:14:37,324 --> 00:14:38,624
سأهتم بذلك

246
00:14:40,206 --> 00:14:41,106
انا أسفه

247
00:14:42,757 --> 00:14:43,827
عن ماذا؟

248
00:14:44,458 --> 00:14:45,607
تعود الى المنزل وكل ما افعله

249
00:14:45,609 --> 00:14:47,879
عمل قائمه بالاشياء النكسره

250
00:14:48,041 --> 00:14:49,151
لا بأس

251
00:14:49,772 --> 00:14:51,571
انها تشعرني بحاجتكم لي.

252
00:14:51,573 --> 00:14:53,683
اننا نحتاجك

253
00:14:54,625 --> 00:14:55,645
الى متى?

254
00:14:58,678 --> 00:14:59,768
لست متاكد.

255
00:15:00,629 --> 00:15:02,988
يريدووني اراقب بعض التمارين

256
00:15:02,990 --> 00:15:04,910
ولكنهم لم يضعوا جدول بعد.

257
00:15:05,402 --> 00:15:06,702
اين ستذهب?

258
00:15:06,873 --> 00:15:07,863
تكساس.

259
00:15:09,064 --> 00:15:11,154
انها منطقه بعيده.

260
00:15:12,346 --> 00:15:14,306
انه فقط افضل بكثير عندما تكون هنا

261
00:15:14,798 --> 00:15:16,458
لي ولايميلي.

262
00:15:17,840 --> 00:15:20,420
انه افضل لها وبوجودنا كفريق.. تعلم؟

263
00:15:20,452 --> 00:15:21,342
اعلم.

264
00:15:22,743 --> 00:15:24,383
انت تفعلي ذلك جيدا.

265
00:15:24,784 --> 00:15:26,764
عزيزي,هناك شيء يحدث يجب ان تعرفه.

266
00:15:27,586 --> 00:15:28,185
ماذا تعنين?

267
00:15:28,186 --> 00:15:29,655
هذا الشغل بشان الصبي كافانو

268
00:15:29,657 --> 00:15:32,237
حسنا, اجل,هذا واليسون.

269
00:15:33,590 --> 00:15:36,080
انها فقط محتاره الان

270
00:15:36,582 --> 00:15:37,962
محتاره كيف?

271
00:15:38,683 --> 00:15:41,283
عزيزي, الفتيات لاتتحدثن مع امهاتهن

272
00:15:42,155 --> 00:15:42,754
بنفس الطريقه مع ابائهن.

273
00:15:42,756 --> 00:15:46,226
انتي تحتاجي ان تقول لك شيئا
أسأليها؟

274
00:15:46,278 --> 00:15:47,708
سوف تخبرك بالحقيقه.

275
00:15:53,353 --> 00:15:54,623
لقد انتهيت.

276
00:16:40,183 --> 00:16:41,582
يا الهي, مونا.

277
00:16:41,584 --> 00:16:44,164
انني الوح العلم الابيض.

278
00:16:44,335 --> 00:16:46,795
هذا يشبه علم السلام العالمي.

279
00:16:50,269 --> 00:16:51,529
هل استطيع الدخول?

280
00:16:52,180 --> 00:16:53,200
اجل.

281
00:16:53,401 --> 00:16:54,311
تفضلي

282
00:16:54,842 --> 00:16:56,932
...

283
00:16:58,074 --> 00:17:01,244
هذا يشبه كسر الرجل.

284
00:17:01,266 --> 00:17:03,656
هذا لن يمنعك من ارتداء الكعب العالي صحيح?

285
00:17:03,728 --> 00:17:05,448
فقط قليلا.

286
00:17:05,819 --> 00:17:06,709
اوووو.

287
00:17:09,662 --> 00:17:12,361
لو لم الغي دعوتك الى حفلتي,

288
00:17:12,363 --> 00:17:14,292
عندها لن تكوني مضطره

289
00:17:14,295 --> 00:17:17,135
ان تتسللي الى الحفله وتتعرضي للحادث

290
00:17:19,818 --> 00:17:21,378
انني اشعر بالذنب قليلا.

291
00:17:23,150 --> 00:17:26,220
مونا, لم تفعلي شيئا ليشعرك بالذنب

292
00:17:26,823 --> 00:17:27,613
يا ألهي.

293
00:17:29,094 --> 00:17:31,214
هل يمكننا ان نعود صديقات?

294
00:17:32,556 --> 00:17:34,586
سننسى الماضي.

295
00:17:35,408 --> 00:17:36,948
اصدقاء للأبد.

296
00:17:41,202 --> 00:17:42,262
ماذا?

297
00:17:43,453 --> 00:17:47,353
انتي تبدين.. شاحبه.

298
00:17:47,536 --> 00:17:50,846
انا لم اضع اي مكياج

299
00:17:51,679 --> 00:17:53,219
سأصلح ذلك.

300
00:17:59,434 --> 00:18:01,794
انا سعيده اانا عدنا صديقات.

301
00:18:02,305 --> 00:18:04,684
اعدك اني لن اصدق اي شائعات اخرى

302
00:18:04,687 --> 00:18:06,227
الا اذا كنت ان من اطلقها.

303
00:18:09,540 --> 00:18:12,529
هل تذكرين عندما تقيئتي على الترموبولين?

304
00:18:12,532 --> 00:18:14,711
عندما انقلبتي وافرغتي كل شيء.

305
00:18:14,713 --> 00:18:16,353
ثقي بي..انني اذكر.

306
00:18:16,705 --> 00:18:20,315
حسنا, الشيء الذي اتذكره انك نزلتي من الترموبولين

307
00:18:20,697 --> 00:18:22,926
وانتي تعلمين ان الجميع يحدقون اليك.

308
00:18:22,929 --> 00:18:26,459
وصلتي الى الحافه ونظرتي الينا

309
00:18:26,471 --> 00:18:28,911
لقد مسحتي فمك ثم انحنيتي

310
00:18:30,674 --> 00:18:32,454
لقد انبهرت.

311
00:18:32,815 --> 00:18:35,214
من سقوطي من الترمبولين?

312
00:18:35,217 --> 00:18:36,887
لا, من الانحناءه.

313
00:18:37,138 --> 00:18:40,698
اعني, لقد كان درسا مذهلا.

314
00:18:42,071 --> 00:18:44,351
عندها عرفت بااني اريدك صديقتي.

315
00:18:45,513 --> 00:18:48,252
واو..لم اعلم ذلك ابدأ.

316
00:18:48,255 --> 00:18:49,795
لانني لم اخبرك ابدا.

317
00:18:52,288 --> 00:18:56,068
المصحح
صانع المعجزات

318
00:18:58,502 --> 00:19:00,752
هل انتي متاكده مما رأيتي على الشجره?

319
00:19:01,013 --> 00:19:02,853
كلانا رآه أريا.

320
00:19:03,715 --> 00:19:05,235
حسنا اعلم ولكن...

321
00:19:05,546 --> 00:19:08,385
هل تعتقدين انه ربما كتبته ألي هناك

322
00:19:08,388 --> 00:19:09,817
ربما لترى كيف تبدو ?

323
00:19:09,819 --> 00:19:12,478
لا.ألي ربما فعلت بعض الاشياء المجنونه

324
00:19:12,481 --> 00:19:14,311
لكنها لن تفعل شيئا مبتذلا كهذا

325
00:19:14,712 --> 00:19:17,211
على كل حال.
أيان كان مع مليسا الليله الماضيه

326
00:19:17,214 --> 00:19:19,164
اذا لايمكن ان يكون "A,"

327
00:19:20,306 --> 00:19:22,615
مما يعيدنا الى نوا.

328
00:19:22,617 --> 00:19:24,996
لقد كان لديه دافع ولديه فرصه.

329
00:19:24,999 --> 00:19:25,938
هذه الصور لايميلي

330
00:19:25,939 --> 00:19:28,308
ومايا لقد سرقت في حفله نوا.. اليس كذلك؟?

331
00:19:28,311 --> 00:19:29,210
نعم, اعلم.

332
00:19:29,211 --> 00:19:30,370
وهانا رأته أيضا

333
00:19:30,372 --> 00:19:32,692
يكتب الرساله خلف سياره مستر فيتز

334
00:19:33,054 --> 00:19:34,934
لا, انتظري.

335
00:19:35,755 --> 00:19:38,804
لقد انتقلتي لاتهام نوا بسرعه.

336
00:19:38,807 --> 00:19:41,406
فقط قبل 12 ساعه كنتي متاكده من انه توبي.

337
00:19:41,409 --> 00:19:42,949
ماذا حدث لهذه النظريه?

338
00:19:43,220 --> 00:19:46,670
"A" او لا, مازلتي تحتاجي لمعرفه ماذا راى نوا...

339
00:19:47,553 --> 00:19:49,373
وماذا يخطط لفعله بشان ذلك؟.

340
00:19:51,726 --> 00:19:54,596
<i>انا اسفه.. ساعات الزياره انقضت منذ ساعتين.</i>

341
00:19:54,988 --> 00:19:56,838
<i>تستطيعين المجيء في الصباح.</i>

342
00:21:08,015 --> 00:21:09,065
مرحبا

343
00:21:09,916 --> 00:21:11,016
انتي بخير?

344
00:21:11,537 --> 00:21:15,727
نعم لقد استبدلوا دوائي
بدات اعتاد عليه.

345
00:21:16,550 --> 00:21:18,240
من ارسل الازهار?

346
00:21:19,572 --> 00:21:21,492
لقد رايتهم يجلبونها هذا الصباح.

347
00:21:21,794 --> 00:21:22,974
جميل جدا.

348
00:21:24,425 --> 00:21:28,035
مام.. لا اريد ان اكون بغرفه خاصه

349
00:21:28,098 --> 00:21:31,828
استطيع الانتقال
يمكننا من توفير بعض المال

350
00:21:32,771 --> 00:21:34,701
لايجب عليك ان تقلقي بشان ذلك.

351
00:21:34,732 --> 00:21:38,202
انني وحيده طوال اليوم مع رجلي المحنطه

352
00:21:38,244 --> 00:21:40,954
بجانب قلقي حول الطريقه
التي اذهب بها الى الجمام

353
00:21:41,056 --> 00:21:43,355
لم افعل سوى القلق.

354
00:21:43,357 --> 00:21:46,107
لقد توصلت الى اتفاق مع البنك.

355
00:21:46,149 --> 00:21:47,859
هل سيعطونك قرض?

356
00:21:48,341 --> 00:21:51,121
كنوع من المجامله لي...

357
00:21:51,493 --> 00:21:53,392
شيئا سيساعدنا لنقف على اقدامنا

358
00:21:53,394 --> 00:21:54,654
انها مده قصيره.

359
00:21:55,175 --> 00:21:58,104
اذا سنكون بخير?

360
00:21:58,107 --> 00:21:59,377
سنكون بخير.

361
00:22:01,819 --> 00:22:04,319
ركزي على تحسنك.. حسنا؟

362
00:22:24,974 --> 00:22:26,184
لم تتصلي.

363
00:22:29,757 --> 00:22:30,807
اسفه.

364
00:22:32,299 --> 00:22:33,829
ان الوقت متاخر.

365
00:22:34,860 --> 00:22:36,360
كيف حال هانا?

366
00:22:36,922 --> 00:22:37,962
انها افضل.

367
00:22:38,803 --> 00:22:39,873
هذا رائع.

368
00:22:40,624 --> 00:22:42,093
هل امسكوا بالشخص الذي فعل ذلك؟

369
00:22:42,095 --> 00:22:42,874
ليس بعد.

370
00:22:42,876 --> 00:22:45,185
الشرطه تتحدث لكل الاشخاص الذين كانوا هناك

371
00:22:45,187 --> 00:22:47,727
لترى اذا كان هناك احد رأى شيء.

372
00:22:53,472 --> 00:22:55,062
هل رايت شيء?

373
00:22:55,344 --> 00:22:57,344
من اخبرك اني كنت بمواقف المخيم?

374
00:22:57,405 --> 00:22:59,524
لقد رأيتك بالحشد

375
00:22:59,526 --> 00:23:01,735
عندما وضعوا هانا في الاسعاف

376
00:23:01,738 --> 00:23:05,608
لم اكن متاكده. ولكني متاكده الان
كان انت

377
00:23:07,171 --> 00:23:09,031
يفترض بها ان تكون مزحه.

378
00:23:10,023 --> 00:23:11,203
مزحه?

379
00:23:11,364 --> 00:23:14,513
نعم..كالفلم عندما هاجم الفتاه في الغابه

380
00:23:14,516 --> 00:23:16,296
لقد ذهبت هناك لاخيفكم

381
00:23:17,398 --> 00:23:21,318
رأيتك تذهبي بعيدا وتبعتك

382
00:23:23,442 --> 00:23:25,151
تبعتك الى سيارته.

383
00:23:25,153 --> 00:23:26,362
لقد كتبت على النافذه.

384
00:23:26,364 --> 00:23:27,503
كان علي ان ارمي حجر.

385
00:23:27,504 --> 00:23:28,353
ماذا رأيت?

386
00:23:28,355 --> 00:23:32,075
مايكفي ليجعلني اعرف السبب
اللذي يجعلك تتصرفين بريبه حوله.

387
00:23:33,488 --> 00:23:35,737
مالذي وعدك حتى استطاع ان يدخلك السياره?

388
00:23:35,740 --> 00:23:38,049
سأذهب معك الى مكتب المدير.
المدير?

389
00:23:38,051 --> 00:23:40,190
تستطيعين ان تتخلصي منه بما فعله لك.

390
00:23:40,192 --> 00:23:41,761
نوا... سيضعونه في السجن.

391
00:23:41,763 --> 00:23:46,273
نوا, توقف. انه ليس كما تظن.

392
00:23:52,901 --> 00:23:54,391
اذا كيف يبدو?

393
00:23:55,062 --> 00:23:56,561
اذا كنت تهتم بي,

394
00:23:56,563 --> 00:23:59,113
ارجوك لاتقل اي شيء لاي شخص.

395
00:23:59,865 --> 00:24:01,385
فقط دعني اتصرف.

396
00:24:01,496 --> 00:24:02,356
عدني.

397
00:24:05,359 --> 00:24:06,208
يجب ان اذهب.

398
00:24:06,209 --> 00:24:09,599
نوا, ارجوك. عدني.

399
00:24:13,804 --> 00:24:14,864
حسنا.

400
00:24:16,226 --> 00:24:17,376
اعدكي.

401
00:24:22,259 --> 00:24:24,409
هل تعلمين متى يعود العميل كوبر؟

402
00:24:25,121 --> 00:24:27,061
انه يخص توبي كافانو.

403
00:24:28,033 --> 00:24:30,553
اريد ان اعرف ان زاره اي احد.

404
00:24:32,356 --> 00:24:35,786
لا, لست من العائله. انني صديق.

405
00:24:37,469 --> 00:24:39,738
فقط دعيه يعاود الاتصال بي,
ارجوك.

406
00:24:39,741 --> 00:24:40,911
شكرا.

407
00:24:41,242 --> 00:24:42,952
انه لايريد رؤيتك.

408
00:24:45,174 --> 00:24:48,194
حتى لو اراد لن ادعه.

409
00:24:48,296 --> 00:24:52,445
لقد تعرض للأذى ايميلي
يجب ان تفهمي ذلك.

410
00:24:52,449 --> 00:24:54,678
لم اخبر الشرطه عن مكانه.

411
00:24:54,680 --> 00:24:56,610
ولكن انظري الى مافعلتيه.

412
00:24:56,852 --> 00:24:58,681
لقد جعلتيه يهرب.

413
00:24:58,683 --> 00:25:01,583
الشرطه اتت الى منزلنا بسببك

414
00:25:01,665 --> 00:25:05,525
لقد وجدوا الكنزه بسببك.

415
00:25:06,898 --> 00:25:09,327
دعين اتكلم معه.. ارجوك

416
00:25:09,330 --> 00:25:13,990
لا. لن اجعل اي احد يفرق بيننا مجددا.

417
00:25:18,365 --> 00:25:21,835
كان يجب ان يتدخل احد بينكم منذ وقت طويل.

418
00:25:21,898 --> 00:25:25,068
ربما مصلح اجتماعي مع دلو ثلج.

419
00:25:27,701 --> 00:25:31,141
لا استطيع تخيل ان الجميع يظنك الفتاه اللطيفه.

420
00:25:51,937 --> 00:25:53,287
هل اشتقتي الي?

421
00:25:53,558 --> 00:25:54,498
ألي.

422
00:25:56,070 --> 00:25:57,570
لقد قالوا انك توفيتي.

423
00:25:57,741 --> 00:25:59,441
نعم..لقد سمعت عن ذلك ايضا

424
00:26:00,102 --> 00:26:01,562
ولكن ها أنا.

425
00:26:02,484 --> 00:26:03,974
ماذا حدث لك?

426
00:26:04,715 --> 00:26:06,505
انه تعقيد,هانا.

427
00:26:06,827 --> 00:26:09,627
فعلا معقد أسوأ من الجبر.

428
00:26:10,349 --> 00:26:12,529
ماذا حدث بعد ان غادرتي الحظيره?

429
00:26:13,651 --> 00:26:15,031
جميعنا نريد ان نعرف.

430
00:26:17,183 --> 00:26:18,443
انتن تعرفن...

431
00:26:19,595 --> 00:26:21,425
انتن الاربعه مجتمعات.

432
00:26:21,776 --> 00:26:24,406
انتي تذكرين الكثير من تلك الليله
اكثر مماتعتقدين.

433
00:26:31,292 --> 00:26:32,552
اين ستذهبين?

434
00:26:33,994 --> 00:26:35,384
هل التقيتي بفتى?

435
00:26:36,426 --> 00:26:37,406
نوا?

436
00:26:37,947 --> 00:26:38,937
نوا?

437
00:26:39,688 --> 00:26:40,598
ارجوك.

438
00:26:42,419 --> 00:26:45,359
ارجوك, فقط اخبريني الحقيقه.

439
00:26:46,112 --> 00:26:48,072
لن يحذث اي فرق.عزيزتي.

440
00:26:48,864 --> 00:26:50,534
كيف تستطيعين قول ذلك?

441
00:26:50,965 --> 00:26:52,155
لاني اعلم.

442
00:26:54,017 --> 00:26:57,417
هل تظنين ان الحقيقه كره كبيره ولماعه من البراءه؟

443
00:26:57,469 --> 00:26:59,099
اذا هيا جربيها.

444
00:26:59,300 --> 00:27:01,930
كوني صادقه. انظري الى اين ستأخذك؟.

445
00:27:02,462 --> 00:27:04,791
اخبار الحقيقه للشخص الخطأ في الوقت الخطأ

446
00:27:04,794 --> 00:27:06,754
هو ماجعلني بهذ الحاله.

447
00:27:06,775 --> 00:27:08,045
خذيها مني,

448
00:27:09,177 --> 00:27:12,087
انتي فعلا افضل مع كذبه افضل.

449
00:27:18,122 --> 00:27:19,272
يجب ان اهذب.

450
00:27:21,004 --> 00:27:22,024
اين?

451
00:27:24,026 --> 00:27:26,526
لقد كنت خائفه من ان تكوني ميته.

452
00:27:26,878 --> 00:27:28,518
لهذا عدت.

453
00:27:29,330 --> 00:27:30,949
لم اهتم بخطوره الامر

454
00:27:30,951 --> 00:27:32,211
كان يجب علي ان اراك.

455
00:27:35,033 --> 00:27:37,473
اتعلمين, يجب علي ان افعل شيء بشأن "A."

456
00:27:37,775 --> 00:27:40,645
تلك الحقيره لقد اثارت غضبي حقا

457
00:28:08,244 --> 00:28:09,684
لقد كنت ابحث عنك.

458
00:28:11,146 --> 00:28:12,666
اعتقد اننا نحتاج للتحدث.

459
00:28:12,677 --> 00:28:17,507
نعم.. انني اسف بشان أمر السياره

460
00:28:17,981 --> 00:28:20,731
ربما لم يعجب احدهم مكان ركني لسيارتي.

461
00:28:21,053 --> 00:28:22,193
انت محق.

462
00:28:22,454 --> 00:28:25,614
احدهم لم يعجبه طريقه ركني لسيارتي.

463
00:28:30,609 --> 00:28:33,529
نعم, لقد كنت محقا بوجود اشخاص أخرين.

464
00:28:33,941 --> 00:28:36,430
يجب ان نكون حذرين جدا.

465
00:28:36,433 --> 00:28:37,753
لقد كنت حذرا.

466
00:28:38,334 --> 00:28:40,914
تذكري الحذر يجعلك غير سعيده

467
00:28:41,046 --> 00:28:42,726
انت لم تجعلني غير سعيده.

468
00:28:46,159 --> 00:28:49,398
انت تعبث بتفكيري كثيرا
وتجعلني اشعر بالبؤس احيانا,

469
00:28:49,401 --> 00:28:51,841
ولكنك لم تجعلني غير سعيده.

470
00:28:53,083 --> 00:28:56,463
لم اكن سعيده تلك الليله.

471
00:29:00,448 --> 00:29:01,468
لكن?

472
00:29:02,739 --> 00:29:03,959
لكن...

473
00:29:08,303 --> 00:29:10,663
هل ستتراجع ?

474
00:29:11,315 --> 00:29:13,544
اذا علمت ان هذا سيصبح معقدآ,

475
00:29:13,546 --> 00:29:18,076
هل كنت ستتكلم معي تلك الليله في الحانه?

476
00:29:22,862 --> 00:29:24,432
لقد فكرت بالامر.

477
00:29:24,604 --> 00:29:27,644
لو اني غادرت قبل دخولك,

478
00:29:27,966 --> 00:29:29,406
لما كنا بمشاكل.

479
00:29:30,097 --> 00:29:31,156
لكنتي فقط فتاه جميله

480
00:29:31,158 --> 00:29:32,997
الفتاه التي تجلس بقرب النافذه,

481
00:29:32,999 --> 00:29:34,849
وسأكون الاستاذ الجديد.

482
00:29:35,741 --> 00:29:38,201
وكل الامور مرتبه ولطيفه.

483
00:29:41,624 --> 00:29:43,184
هل هذا ماتريده ?

484
00:29:43,486 --> 00:29:44,746
ان تتراجع?

485
00:29:46,177 --> 00:29:47,167
لا.

486
00:29:48,379 --> 00:29:49,699
وانا ايضا.

487
00:29:49,750 --> 00:29:52,530
اذن لانريد التراجع.

488
00:29:53,192 --> 00:29:56,042
سنمضي قدما... معا.

489
00:29:56,194 --> 00:29:58,204
هل اخبرتي دكتور فيتز عن نوا?

490
00:29:58,735 --> 00:30:00,325
اسمه أيزرآ.

491
00:30:01,467 --> 00:30:05,497
ربما تنادينه بأيزرآ
ولكنه سيظل مستر فيتز بالنسبه لنا

492
00:30:06,460 --> 00:30:07,599
هل اخبرتيه?

493
00:30:07,601 --> 00:30:08,871
لا, لم استطع.

494
00:30:08,952 --> 00:30:09,831
أريا...

495
00:30:09,833 --> 00:30:11,253
حسنا, كيف استطيع فعل ذلك?

496
00:30:12,604 --> 00:30:14,674
حسنا, ماذا عنك ونوا?

497
00:30:15,036 --> 00:30:17,016
لايوجد بيننا علاقه انا ونوا

498
00:30:17,097 --> 00:30:18,626
ولم يكنهناك ابدا.

499
00:30:18,628 --> 00:30:20,018
هل يعلم ذلك?

500
00:30:20,529 --> 00:30:21,769
اظن كذلك.

501
00:30:21,771 --> 00:30:23,100
تظنين ذلك.

502
00:30:24,642 --> 00:30:27,132
نعم, فقط لا اعرف مدى تحمله,

503
00:30:27,244 --> 00:30:29,133
ولكن اعلم بانه طريق واحد.

504
00:30:29,135 --> 00:30:31,345
لذا عندما اقول شيء لشخص ما,

505
00:30:31,937 --> 00:30:33,287
لا استطيع ان اسحبه.

506
00:30:33,718 --> 00:30:35,018
اعلم ماذا تقصدين.

507
00:30:37,340 --> 00:30:38,960
تحيه حلوى البودنق.

508
00:30:39,962 --> 00:30:43,172
فانيلا.. تابيوكا.. الزبدة و السكر الأسمر

509
00:30:43,954 --> 00:30:45,763
اوه تابيوكا

510
00:30:45,766 --> 00:30:47,286
احب الموجات الخفيفه.

511
00:30:54,181 --> 00:30:57,111
لقد بدأت تبدو كمخطوطه استقلال.

512
00:30:58,444 --> 00:31:01,594
تعلم, لوكاس, انت لست مضطرا لتتغيب عن المدرسه.

513
00:31:01,626 --> 00:31:02,945
انا بخير.

514
00:31:02,947 --> 00:31:05,046
اخبرت المكتب انني اقوم بخدمه اجتماعيه

515
00:31:05,048 --> 00:31:06,117
وقد صدقوك?

516
00:31:06,119 --> 00:31:07,638
لدي وجه صادق جدا.

517
00:31:07,640 --> 00:31:09,300
اخطط لاستعماله في السياسه.

518
00:31:10,001 --> 00:31:12,061
حسنا, انت صديق جيد.

519
00:31:13,253 --> 00:31:14,223
شكرا.

520
00:31:16,555 --> 00:31:18,995
تعلم, كونك صديق لشخص ما..

521
00:31:20,278 --> 00:31:22,517
يمكنها ان تكون اكثر اهميه

522
00:31:22,519 --> 00:31:25,758
من التعرف عليهم بطرق مختلفه.

523
00:31:25,761 --> 00:31:26,371
اممممممممممم

524
00:31:28,753 --> 00:31:31,193
نعم, اوه, يجب ان اسالك شيئا.

525
00:31:31,605 --> 00:31:34,434
لقد اعطوني كل الانواع من المسكنات والحاجات,

526
00:31:34,437 --> 00:31:38,677
واحيانا اشياء يمكنها ان تكون..

527
00:31:39,170 --> 00:31:40,530
لا اعلم امممممم...

528
00:31:40,661 --> 00:31:43,691
المصطلح الذي تبحثين عنه هو "الاضطراب."

529
00:31:43,953 --> 00:31:46,183
صحيح, الاضطراب.

530
00:31:46,495 --> 00:31:49,425
اعني, اشعر احيانا بعدم التوازن...

531
00:31:49,557 --> 00:31:54,037
احلام مضحكه, فقط اشياء غير متوقعه...

532
00:31:54,069 --> 00:31:57,389
وهذا يجعلني محتاره.

533
00:31:57,452 --> 00:32:00,241
"هل انا فقط رأيت ذلك?
هل كان ذلك الشخص هنا حقآ؟

534
00:32:00,243 --> 00:32:02,472
هل كنت أتخيل بأن الأمر برمته قد حدث ؟

535
00:32:02,475 --> 00:32:05,485
"هل قام (لوكاس) حقاً بتقبيلي بينما كنتُ نائمة ؟"

536
00:32:06,287 --> 00:32:08,887
نعم, أشياء مثل ذلك.

537
00:32:10,250 --> 00:32:12,090
اعتقدت انكي مستيقظه,

538
00:32:12,882 --> 00:32:15,451
وعندها فكرتي لو انك مستيقظه

539
00:32:15,453 --> 00:32:18,403
ولم تصرخ,
اذا هذه اشاره جيده."

540
00:32:18,435 --> 00:32:21,404
حسنا, كنت متفاجئه جدا.

541
00:32:21,407 --> 00:32:24,607
حقا? كنتي متفاجئه?

542
00:32:24,669 --> 00:32:25,738
رغبتي بتقبيلك

543
00:32:25,740 --> 00:32:27,659
كانت خارج نطاق الواقع تماما?

544
00:32:27,661 --> 00:32:29,600
لا. لا, ليس كذلك.

545
00:32:29,602 --> 00:32:30,792
انه فقط...

546
00:32:31,223 --> 00:32:33,433
لقد فكرت اننا اصدقاء.

547
00:32:34,956 --> 00:32:36,716
انظر, انك تعجبني, لوكاس.

548
00:32:37,377 --> 00:32:39,437
اشعر انك تقطع علاقتك معي,

549
00:32:39,519 --> 00:32:41,428
اننا لن نكون مع بعضنا ابدا.

550
00:32:41,430 --> 00:32:43,559
لوكاس, انني اتصرف بصدق معك,

551
00:32:43,561 --> 00:32:45,960
وبجانب ذلك, لدي صديق.

552
00:32:45,963 --> 00:32:47,833
وانا اظن انكي تستحقين صديق افضل

553
00:32:48,975 --> 00:32:51,175
حسنا, هذا الشيء بيني وبين شون.

554
00:32:51,947 --> 00:32:55,086
انظر انك تعجبني لدرجه اني لا اكذب عليك

555
00:32:55,089 --> 00:32:58,789
و ذلك أمر اعتدت على فعله طوال الوقت

556
00:32:59,872 --> 00:33:02,802
ألم تتمكني من متابعة الكذب
تقديراً للأيام الماضيه فقط ؟

557
00:33:05,535 --> 00:33:06,685
انا اسفه.

558
00:33:10,178 --> 00:33:12,167
لا انتظر لوكاس
لست مجبرا على الرحيل

559
00:33:12,170 --> 00:33:13,489
لا ، و لكن إن بقيت فذلك سيجعلك
تفكرين بأنني مرتاح للأمر

560
00:33:13,490 --> 00:33:15,500
و أنا لستُ كذلك.. آسف

561
00:33:17,153 --> 00:33:18,203
اسفه

562
00:33:19,144 --> 00:33:20,664
انا فقط كنت صادقه

563
00:33:28,900 --> 00:33:30,269
لا اعلم, مايا

564
00:33:30,271 --> 00:33:32,751
اعني بوجود هانا بالمستشفى

565
00:33:32,793 --> 00:33:34,393
كل شيء متوتر

566
00:33:35,815 --> 00:33:36,805
نعم

567
00:33:38,957 --> 00:33:40,197
اشتقت لكي ايضا

568
00:33:43,410 --> 00:33:44,670
ربما غدآ?

569
00:33:48,273 --> 00:33:49,493
يجب ان اذهب

570
00:33:50,254 --> 00:33:51,844
حسنا باي

571
00:33:53,576 --> 00:33:54,926
هل كانت هانا?

572
00:33:54,937 --> 00:33:56,487
لا مايا

573
00:33:56,758 --> 00:33:58,417
هل تحتاج أمي مساعدة بتحضير العشاء?

574
00:33:58,419 --> 00:33:59,599
لا ليس بعد

575
00:34:00,561 --> 00:34:01,461
حسنا.

576
00:34:01,791 --> 00:34:03,811
هل تتذكرين دينيس سمول ?

577
00:34:04,643 --> 00:34:05,643
نعم

578
00:34:06,034 --> 00:34:09,284
أخبرني بأنه قد وصلت أخبار
بأنكِ تحاولين الاتصال بمركز الشرطة

579
00:34:10,897 --> 00:34:13,597
وبأنك تحاولين زيارة توبي كافانوه

580
00:34:13,659 --> 00:34:16,898
هل تودين إخباري لم تحاولين
التكلم مع ذلك الفتى ؟

581
00:34:16,901 --> 00:34:18,980
أريده أن يعرف بأنني لم أكن

582
00:34:18,983 --> 00:34:20,712
من أخبر الشرطة بمكان تواجده

583
00:34:20,714 --> 00:34:22,974
هل قام بتهديدكِ بأي شكل كان ؟

584
00:34:23,435 --> 00:34:24,325
لا.

585
00:34:26,838 --> 00:34:28,018
مالامر?

586
00:34:29,119 --> 00:34:31,308
والدتك تعتقد بأنك تخفين سراً ما

587
00:34:31,310 --> 00:34:33,159
و كنت متقلبة المزاج مذ أن وصلت إلى المنزل

588
00:34:33,162 --> 00:34:34,081
في البداية ظننتُ أن

589
00:34:34,082 --> 00:34:36,071
'للأمر علاقة بأنني لم أكن متواجداً في الجوار
و لكن ليس ذلك السبب

590
00:34:36,074 --> 00:34:37,434
شيء ما فيكي

591
00:34:37,735 --> 00:34:41,084
الأمر كما قلت أنني متقلبة المزاج قليلاً فحسب

592
00:34:41,087 --> 00:34:43,966
اخبريني بمن يقوم بمضايقتك

593
00:34:43,969 --> 00:34:45,729
وأنا سأتكفل بالأمر.

594
00:34:45,790 --> 00:34:46,919
الأمر ليس كذلك.

595
00:34:46,920 --> 00:34:49,359
اذا كنت بحاجة للمساعدة
فاطلبيها اذن

596
00:34:49,362 --> 00:34:51,472
لا يوجد ما تخجلين منه

597
00:34:51,934 --> 00:34:52,553
ابي...

598
00:34:52,554 --> 00:34:54,603
أنا سأتحدث إلى توبي كافانوه بمفردي

599
00:34:54,605 --> 00:34:55,664
وسأضع حداً لذلك

600
00:34:55,666 --> 00:34:57,225
أنا لستُ خائفة من توبي

601
00:34:57,227 --> 00:34:59,586
أنت خائفة من أمر ما
أستطيع رؤية ذلك في عينيك

602
00:34:59,589 --> 00:35:00,909
والآن،ما هو؟

603
00:35:01,590 --> 00:35:04,050
أنا خائفة منك و من أمي

604
00:35:04,162 --> 00:35:06,522
ولم أنت خائفة منا ؟

605
00:35:07,914 --> 00:35:10,044
لأنني لست كما تظنانني

606
00:35:11,406 --> 00:35:13,265
أنتِ إيميلي فيلدز
فتاتي الصغير

607
00:35:13,267 --> 00:35:15,706
سأتعرف عليك بأي مكان
لأني أحتفظ بصورتك في محفظتي

608
00:35:15,709 --> 00:35:17,819
عمري ثمانية سنوات في تلك الصورة

609
00:35:20,462 --> 00:35:22,012
تلك فتاة مختلفة

610
00:35:22,413 --> 00:35:23,843
إنها الفتاة ذاتها

611
00:35:24,164 --> 00:35:25,794
اننا نحتاج صوره جديده.

612
00:35:26,856 --> 00:35:28,386
الأمر ليس بتلك البساطة

613
00:35:29,418 --> 00:35:30,508
ايميلي..

614
00:35:32,530 --> 00:35:34,150
انا شاذه.

615
00:35:39,194 --> 00:35:40,584
انا شاذه.

616
00:35:57,956 --> 00:36:00,395
حانه? لقد قابلتيه بحانه?

617
00:36:00,398 --> 00:36:03,568
انها ليست حانه, انها خماره.

618
00:36:04,060 --> 00:36:05,500
وهل قام بمغازلتك?

619
00:36:06,512 --> 00:36:08,592
نعم لقد كنا نتكلم عن الكتابه.

620
00:36:08,913 --> 00:36:10,572
حقاً ؟ هل قرأت أي كتب جيدة مؤخرا ؟?

621
00:36:10,574 --> 00:36:11,934
حقا

622
00:36:12,055 --> 00:36:14,244
يا للهول ، دعيني أخبرك بأن جزءا مني يعتقد

623
00:36:14,247 --> 00:36:16,717
أن هذا تصرف مدمر للذات,

624
00:36:16,868 --> 00:36:19,268
ولكن الباقي مني يعتقد بأن هذا جذاب

625
00:36:19,410 --> 00:36:22,130
لا تعذبيني يا سبينسر ، حسنا?

626
00:36:22,662 --> 00:36:25,662
هذا ليس مضحكاً
بل هذا نقيض ذلك

627
00:36:26,224 --> 00:36:27,294
انا اسفه

628
00:36:28,165 --> 00:36:29,385
انه فقط...

629
00:36:30,507 --> 00:36:33,167
لا أعلم كيف يفترض بي
أن أتصرف حيال كل ذلك

630
00:36:33,329 --> 00:36:34,759
أجل ، ولا أنا أيضا

631
00:36:37,131 --> 00:36:38,871
دليني على الشجرة الغبية ، حسنا؟

632
00:36:39,433 --> 00:36:40,903
أجل ، إنها هناك تماما.

633
00:36:54,472 --> 00:36:56,121
لا تقولي لي أنك...

634
00:36:56,123 --> 00:37:00,252
لا ، كان هذا المكان
كانت هنا تماما

635
00:37:00,256 --> 00:37:02,375
انتظري ، هل أنت متأكدة
من أن هذه هي المنطقه الصحيحة ؟

636
00:37:02,377 --> 00:37:03,717
انامتاكده.

637
00:37:03,918 --> 00:37:04,928
لقد اختفت.

638
00:37:16,256 --> 00:37:18,035
هذا ليس بأمر ستبتدعه
من تلقاء نفسها

639
00:37:18,037 --> 00:37:20,116
ذلك بسبب تلك الفتاة
القادمة من كاليفورنيا...مايا

640
00:37:20,119 --> 00:37:21,748
قبل أن نبدأ بالكلام عن أشخاص آخرين

641
00:37:21,750 --> 00:37:23,509
دعينا نبدأ بالكلام عن إيميلي

642
00:37:23,511 --> 00:37:25,001
لماذا لم تخبرنا ؟

643
00:37:25,322 --> 00:37:26,602
لقد كانت خائفة.

644
00:37:27,293 --> 00:37:28,413
مني?

645
00:37:28,474 --> 00:37:29,703
مننا جميعا.

646
00:37:29,705 --> 00:37:31,204
هي ليست خائفة منا.

647
00:37:31,206 --> 00:37:33,016
هل تريد أن تعرف مما هي خائفة ؟

648
00:37:38,290 --> 00:37:40,820
ذلك ما هي خائفة منه.

649
00:37:47,857 --> 00:37:49,296
من أين أتيتي بهذه ؟

650
00:37:49,298 --> 00:37:50,867
أحدهم ارسلها بالبريد...

651
00:37:50,869 --> 00:37:52,699
أحد ما أرادني أن أعرف.

652
00:37:52,850 --> 00:37:54,549
كانت هذه بحوزتك،ولم تخبريني ؟

653
00:37:54,551 --> 00:37:56,020
متى كان يفترض ان اخبرك?

654
00:37:56,022 --> 00:37:57,101
عندما خطيت رجلك من الباب

655
00:37:57,103 --> 00:37:59,403
بعد ان غبت لثامنيه شهور?

656
00:37:59,434 --> 00:38:01,834
هل هكذا يفترض بي ان ارحب بعودتك?

657
00:38:06,058 --> 00:38:08,098
كيف سنصلح ذلك?

658
00:38:08,870 --> 00:38:09,980
نصلحه?

659
00:38:10,971 --> 00:38:13,071
هذا لايشبه ابتياعنا اسواره لها.

660
00:38:13,273 --> 00:38:15,983
هذه شخصيتها.

661
00:38:16,115 --> 00:38:17,804
هذا ليست شخصيتها.

662
00:38:17,806 --> 00:38:20,726
هذا ما يرغب شخص
بأن يحولها إليه.

663
00:38:21,028 --> 00:38:22,978
ربما هي تجرب فقط.

664
00:38:23,059 --> 00:38:24,258
هذا خطأ.

665
00:38:24,260 --> 00:38:26,499
هذا خاطىء تماماً
و أنت تعرف ذلك

666
00:38:26,501 --> 00:38:28,991
هل تعتقدين بأن هذا يعجبني ؟ كلا

667
00:38:29,033 --> 00:38:30,422
و لكن عندما ذهبت الى هناك

668
00:38:30,424 --> 00:38:32,333
لم أكن أعرف ما كانت
على وشك أن تخبرني به

669
00:38:32,335 --> 00:38:35,004
ظننت,يالهي رحمتك,
ماهذا? مخدرات?

670
00:38:35,007 --> 00:38:37,017
ان الصبي توبي جعلها حامل?

671
00:38:37,939 --> 00:38:40,938
لنبقي هذا ضمن المفهوم

672
00:38:40,941 --> 00:38:42,830
وماهو مفهومك للصواب والخطأ ؟?

673
00:38:42,832 --> 00:38:45,631
إنها تعاني من هذا
أستطيع تبيان ذلك

674
00:38:45,634 --> 00:38:46,403
وأنا لاأستطيع ؟

675
00:38:46,404 --> 00:38:47,623
لا ، ليس هذا ما أرمي إليه.

676
00:38:47,625 --> 00:38:49,734
اذن ما الذي ترمي إليه ؟

677
00:38:49,736 --> 00:38:52,185
هل تنوي التخلي ببساطة
عن كل ما أردناه لها ؟

678
00:38:52,188 --> 00:38:54,248
و تدعها تدمر حياتها
و ذلك فقط كي تجرب ؟

679
00:38:58,642 --> 00:39:00,102
ماذا حدث لك؟

680
00:39:00,203 --> 00:39:02,153
ماذا حدث لقيمك ؟?

681
00:39:02,865 --> 00:39:04,964
هل تركتها في مكان ما بالصحراء؟؟

682
00:39:04,966 --> 00:39:07,186
أخبرتك بأن هذا لا يعجبني.

683
00:39:09,249 --> 00:39:12,339
ولكنها على قيد الحياة و معافاة,

684
00:39:12,651 --> 00:39:14,411
و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء

685
00:39:15,253 --> 00:39:17,953
على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير

686
00:39:25,960 --> 00:39:27,650
يجب أن نتصل بـ إم و هانا.

687
00:39:27,841 --> 00:39:29,631
سنتحدث إليهما في المستشفى.

688
00:39:30,112 --> 00:39:33,632
شجرة يا سبينسر شجرة بأكمله

689
00:39:36,196 --> 00:39:39,546
كنت لأرضى بعصير التوت البري فحسب

690
00:39:42,080 --> 00:39:44,180
وجدتي مخزوني.

691
00:39:44,802 --> 00:39:46,652
يفترض أنها باردة بما فيه الكفاية ، صحيح?

692
00:39:46,803 --> 00:39:47,622
نعم.

693
00:39:47,624 --> 00:39:49,094
حسنا، توقيت رائع

694
00:39:49,905 --> 00:39:51,985
اجلبي بعض الكؤوس ميليسا في الحظيرة خارجاً

695
00:39:52,377 --> 00:39:55,496
أرغب بمعرفة سبب الاحتفال
قبل أن أشرب نخبه

696
00:39:55,499 --> 00:39:57,638
لا داعي للاحتفال إن كنت ستشربين الشامبانيا

697
00:39:57,640 --> 00:39:59,710
ذلك تفكير قديم جدا

698
00:39:59,791 --> 00:40:01,881
لقد ألغيت التدريب اليوم.

699
00:40:02,763 --> 00:40:04,213
نعم, فعلت.

700
00:40:05,375 --> 00:40:07,075
لتبقى مع ميليسا?

701
00:40:07,166 --> 00:40:08,066
نعم.

702
00:40:08,697 --> 00:40:09,727
لماذا?

703
00:40:11,639 --> 00:40:14,798
أوتعلمين ، لم لا تخرجين
و تتحدثي مع شقيقتك ؟

704
00:40:14,801 --> 00:40:17,881
لا، أعتقد أنني أريد سماع هذا منك

705
00:40:19,464 --> 00:40:20,774
نحن متزوجون.

706
00:40:23,336 --> 00:40:24,795
انتم... انتم ماذا?

707
00:40:24,797 --> 00:40:26,307
لقد هربنا.

708
00:40:26,488 --> 00:40:28,038
اجل انه مذهل.

709
00:40:28,310 --> 00:40:30,170
وكأن السنة الماضية لم تحدث

710
00:40:32,332 --> 00:40:33,812
مبروكـ.

711
00:40:35,304 --> 00:40:37,144
هل يعلم والدانا?

712
00:40:37,836 --> 00:40:39,025
ليس بعد.

713
00:40:39,027 --> 00:40:42,747
نعتقد أنهما سيتفاجئان قليلا

714
00:40:43,439 --> 00:40:44,849
يتفاجئأن?

715
00:40:46,271 --> 00:40:49,591
هذا ما أرغب به
سيتفهمان الأمر

716
00:40:50,194 --> 00:40:51,854
وستساعدينني بخصوصهم.

717
00:40:51,925 --> 00:40:54,335
أعلم أنني أستطيع الاتكال عليك.

718
00:40:58,249 --> 00:41:01,289
حسنا، اجلبا بعض الكؤوس
و سنرفع نخبا

719
00:41:06,984 --> 00:41:09,994
ما الذي حدث للتو يا سبينسر ؟?

720
00:41:39,595 --> 00:41:41,045
هل أخبرتهم?

721
00:41:42,537 --> 00:41:43,597
نعم.

722
00:41:43,768 --> 00:41:45,008
وكيف كان ذلك?

723
00:41:45,939 --> 00:41:46,909
صعب

724
00:41:47,841 --> 00:41:49,281
سيكون الأمر على ما يرام.

725
00:41:49,472 --> 00:41:55,272
لا أعرف كيف سيكون
و لكنه سيكون مختلفاً

726
00:41:57,047 --> 00:41:58,167
اظن دلك.

727
00:41:59,778 --> 00:42:01,208
اذن،الشجرة بأكملها ؟?

728
00:42:01,239 --> 00:42:03,869
أجل ، الجذع والغصون،وعش العصفور

729
00:42:04,011 --> 00:42:05,041
لماذا؟

730
00:42:05,092 --> 00:42:09,151
لمَ القيام باظهار شيء كهذا
و من ثم إخفاءه بعيدا ؟

731
00:42:09,154 --> 00:42:11,894
كان "A" لديها شخصية منفصلة

732
00:42:12,166 --> 00:42:15,026
هذا رائع.. ذات نزعة للقتل و مخبوله.

733
00:42:15,138 --> 00:42:18,107
كنا نفكر أننا ربما

734
00:42:18,110 --> 00:42:20,149
نتعامل مع أكثر من شخص واحد

735
00:42:20,151 --> 00:42:23,081
"A"وقاتلة آلي
هما شخصان مختلفان ؟

736
00:42:23,654 --> 00:42:25,773
ذعرك قد تخطى نطاق المقبول.

737
00:42:25,775 --> 00:42:27,474
لا، فكري بالأمر.

738
00:42:27,476 --> 00:42:29,005
لا ، بل أنت فكري بالأمر.

739
00:42:29,007 --> 00:42:31,047
ألسنا نعاني من مشاكل كافية ؟?

740
00:42:31,329 --> 00:42:33,349
أعرف أنني كذلك
انظرن إلي فحسب

741
00:42:37,062 --> 00:42:40,271
هانا.هانا، من كتب هذا ؟

742
00:42:40,274 --> 00:42:41,053
لا اعلم.

743
00:42:41,055 --> 00:42:43,495
قد توارد الناس على الغرفة
طوال اليوم ، و كذلك أنا

744
00:42:44,157 --> 00:42:46,417
لا
ماذا ؟

745
00:42:46,959 --> 00:42:48,458
ماذا؟ما المكتوب هناك؟

746
00:42:48,460 --> 00:42:52,920
أسفه لاني فقدت اعصابي "A"

747
00:42:55,604 --> 00:42:56,823
من كتب ذلك على ساقي ؟

748
00:42:56,825 --> 00:42:57,894
من كتب هذا?

749
00:42:57,896 --> 00:42:59,925
هل دخل أحد ما بينما كنت نائمة ؟

750
00:42:59,927 --> 00:43:02,267
لا أعلم.أزيليها فحسب
امسحيها فحسب

751
00:43:05,132 --> 00:43:06,724
!أزيليها عني

752
00:43:07,132 --> 00:43:11,724
Translated By :Thoq
Edited By : TaLaKeK.CoM

