1
00:00:02,485 --> 00:00:04,637
<i>سابقا في الكاذبات الجميلات الصغيرات</i>

2
00:00:06,411 --> 00:00:08,325
سبينسر جلبت تذاكر لي وأيزرآ

3
00:00:08,361 --> 00:00:12,197
أرجوكِ, فقط لاتذهبي الليله؟
لدي شعور سيء حول ذلك

4
00:00:12,232 --> 00:00:13,900
أظن أن هذا الشعور السيء يسمى غيره

5
00:00:13,935 --> 00:00:16,637
كان لديهم أفتتاح كبير في متحف فيلادلفيا

6
00:00:16,672 --> 00:00:18,106
أنتي ذهبتي الليله الماضيه؟

7
00:00:18,141 --> 00:00:20,109
لماذا هو خارج السجن؟ -
خرج بكفاله -

8
00:00:20,144 --> 00:00:23,847
لماذا لاتوفر علينا تكلفه المحاكمه وتموت؟

9
00:00:23,882 --> 00:00:26,918
يجب عليكِ أن تفعلي أكثر من تحطيم الأرقام
القياسيه لتصبحي الكابتن

10
00:00:26,954 --> 00:00:28,288
من قال أني أريد أن أصبح كابتن؟

11
00:00:28,322 --> 00:00:30,223
ماهذا بحق السماء؟

12
00:00:30,258 --> 00:00:31,992
أعتني بالأمور بنفسي

13
00:00:32,028 --> 00:00:34,496
أتذكرين ذاك الزائف الذي أعتادت أختكِ
مواعدته؟

14
00:00:34,531 --> 00:00:37,066
أيان توماس؟ -
لقد سهرنا طوال الصيف -

15
00:00:37,101 --> 00:00:38,669
أنه بطل الملصقات.

16
00:00:38,704 --> 00:00:40,138
شيءٌ محير.. أليس كذلك؟

17
00:00:40,173 --> 00:00:42,508
أذآ تريدين أعادتها ألى معلمتكِ

18
00:00:42,543 --> 00:00:44,377
أو تضعيها مع سواركِ الغريب؟ -
ماهذا؟ -

19
00:00:44,413 --> 00:00:46,247
هذا ما أوقف السيده مونتغمري من الذهاب الى فيلي

20
00:00:46,281 --> 00:00:48,282
من أين هذا؟ -
بايج -

21
00:00:48,318 --> 00:00:50,619
أنها تحاول بالرشوه أن تصبح كابتن
الفريق القادم؟

22
00:00:50,654 --> 00:00:52,255
هل تظنين أنهما من نفس المكان؟

23
00:00:52,290 --> 00:00:56,060
" تم شراؤهما من قبل "سبينسر هايستينق

24
00:00:56,096 --> 00:00:59,298
هل هذا يساعد عزيزتي؟

25
00:01:18,762 --> 00:01:21,397
أذا سيكون هناك أنتِ وأخيكِ فقط الليله

26
00:01:21,432 --> 00:01:23,400
" ويريد أن يطلب من " sausage heaven

27
00:01:23,435 --> 00:01:25,236
مره أخرى؟ حقآ؟

28
00:01:25,272 --> 00:01:29,241
أبي, أقرب شيء لديهم من الخضار
لوحه ورقيه

29
00:01:29,277 --> 00:01:32,045
أسمعي, فقط أخبري مايك أنها ليلتكِ لتختاري
حسنآ؟

30
00:01:32,081 --> 00:01:34,650
حسنآ. أذآ أنت بالتأكيد لن تأكل معنا؟

31
00:01:34,685 --> 00:01:37,654
لا. لا
لدي ذلك الشيء

32
00:01:37,689 --> 00:01:40,157
أنه مع رئيس الأداره

33
00:01:40,192 --> 00:01:42,327
ويتضمنه العشاء.. أذآ

34
00:01:42,362 --> 00:01:43,663
يوما جيدآ لكِ عزيزتي

35
00:01:45,501 --> 00:01:47,201
مهلا أبي

36
00:01:47,236 --> 00:01:49,570
أحتاج تعهدكَ لماراثون الرقص

37
00:01:49,606 --> 00:01:50,706
الموعد النهائي اليوم

38
00:01:50,741 --> 00:01:52,309
صحيح
هذا صحيح

39
00:01:52,344 --> 00:01:55,479
دفتر شيكاتي في سترتي في الردهه

40
00:02:03,593 --> 00:02:04,727
هل وجدتيها؟

41
00:02:04,761 --> 00:02:06,095
ماذا؟

42
00:02:06,130 --> 00:02:08,265
نعم

43
00:02:09,435 --> 00:02:10,535
عظيم

44
00:02:10,570 --> 00:02:13,138
أبي, ماهذا؟

45
00:02:13,174 --> 00:02:16,910
حسنا, أنها تذاكر للمتحف

46
00:02:19,083 --> 00:02:21,250
هل هي لكَ؟

47
00:02:21,286 --> 00:02:24,955
لا, لا, أنها
أنها لأمكِ

48
00:02:27,094 --> 00:02:28,627
تعطلت سيارتها

49
00:02:28,663 --> 00:02:33,700
وأحتاجت أن تستعير سيارتي لتصل هناك

50
00:02:33,737 --> 00:02:38,707
أذآ كانت بالمتحف ليله الثلاثاء؟

51
00:02:38,777 --> 00:02:40,611
نعم

52
00:02:40,646 --> 00:02:43,715
أعني...
أعتقد ذلك

53
00:02:46,222 --> 00:02:49,057
أتعلمين, بالواقع..

54
00:02:49,092 --> 00:02:52,495
يجب عليكِ حقا أن تتحدثي مع أمكِ
حول ذلك

55
00:02:53,399 --> 00:02:54,365
ها أنتِ

56
00:02:54,400 --> 00:02:55,466
شكرآ

57
00:03:02,445 --> 00:03:04,713
هل كتابي الكيمياء هناك؟

58
00:03:04,748 --> 00:03:07,216
أنا لا أراه

59
00:03:07,252 --> 00:03:10,621
على الأرجح أنه بالغرفه, سبينس
ليس في الحديقه

60
00:03:10,656 --> 00:03:13,958
ماذا حدث لصندوق بريد آل كافانو؟
أحدهم ضربه

61
00:03:13,995 --> 00:03:17,431
أنها ليست المره الأولى وبالتاكيد
ليس مجرد حادث

62
00:03:17,466 --> 00:03:22,336
كل مره أعود بها الى المنزل توبي يكون
بالخارج لينظف بعض الفوضى

63
00:03:22,374 --> 00:03:24,809
وأرجوكِ لاتقولي أنه يستحق ذلك

64
00:03:24,844 --> 00:03:26,812
لم أكن أريد قول ذلك

65
00:03:29,751 --> 00:03:30,884
هل هذا هو؟

66
00:03:32,555 --> 00:03:33,688
شكرآ

67
00:03:38,497 --> 00:03:40,965
هل تعتقدين أن هناك شخصآ يخيفه ؟

68
00:03:41,000 --> 00:03:44,403
توبي? هل نريد فعلا الشجار الآن؟

69
00:03:44,438 --> 00:03:47,340
يجب علي أن أحفظ بعضآ من طاقتي
لتدريب السباحه

70
00:03:47,376 --> 00:03:50,278
" نحن لسنا مختلفين بعد الآن, "أيم

71
00:03:50,314 --> 00:03:52,148
أعني, أعرف ماهو الشعور عندما

72
00:03:52,183 --> 00:03:54,184
يقولوا أنكَ فعلت شيئآ بينما أنت تعرف أنكَ لم تفعله

73
00:03:54,220 --> 00:03:56,521
هل تتكلمين عن الآساور؟

74
00:03:56,556 --> 00:03:58,224
لم أرى تلك السيده قبل ذاك اليوم

75
00:03:58,258 --> 00:04:01,193
ومع ذلك أسمي مكتوب على أيصالين بيع

76
00:04:03,333 --> 00:04:05,567
يجب أن نذهب
سنتأخر

77
00:04:05,603 --> 00:04:08,037
أُدينُ لكِ بأعتذار

78
00:04:08,073 --> 00:04:10,674
حقآ
لقد آمنتِ أنه بريء من أول يوم

79
00:04:10,710 --> 00:04:13,278
ولقد تهجمتُ عليكِ

80
00:04:13,313 --> 00:04:18,351
لقد قلتُ أشياء بشعه عن توبي

81
00:04:18,387 --> 00:04:21,589
يجب عليكِ أن تعتذري له
ليس لي

82
00:04:46,461 --> 00:04:47,461
مرحبا

83
00:04:47,496 --> 00:04:50,198
مرحبا, حذاء جميل, جديد؟

84
00:04:50,234 --> 00:04:51,534
جدآ

85
00:04:51,569 --> 00:04:53,336
لماذا هذا الصف؟

86
00:04:53,371 --> 00:04:55,472
جميع ألآت القهوه معطله

87
00:04:55,508 --> 00:04:58,610
شخصآ مآ كسرها قبل ساعات
وقام بسرقه الغذاء

88
00:04:58,645 --> 00:05:01,547
سمعت أحدهم يقول أن الأنذار صاح في 3 صباحا

89
00:05:01,584 --> 00:05:02,650
ماذا. ألآت البيع بها أنذار؟

90
00:05:02,685 --> 00:05:04,185
المدرسه

91
00:05:04,221 --> 00:05:06,121
أحدهم قام بالتسلل من المبنى

92
00:05:06,157 --> 00:05:08,658
في منتصف الليل
مما يجعل شعوري صفر

93
00:05:08,694 --> 00:05:11,462
من يريد أن يبقى هنا لوقت أطول
الا أذآ كان مضطرآ؟

94
00:05:11,497 --> 00:05:14,933
حسنآ, أنا أريد
العوده الى المنزل أصبحت مخيفه

95
00:05:14,969 --> 00:05:17,503
هذه كانت في ستره أبي

96
00:05:18,441 --> 00:05:20,208
قال أنها لأمي

97
00:05:20,244 --> 00:05:22,678
ولكني بدأتُ أتسائل أذا كان بالمتحف أيضآ

98
00:05:22,714 --> 00:05:24,915
والدكِ؟ لا

99
00:05:24,950 --> 00:05:27,085
لماذا كان مضطرب عندما سألت؟

100
00:05:27,120 --> 00:05:30,556
أذا كان كلاهما هناك
في نفس ليلتي مع أيزرآ

101
00:05:30,591 --> 00:05:32,492
أريا, أنتِ تتخيلين فقط

102
00:05:32,527 --> 00:05:36,230
لقد كانت مصادفه -
حقآ؟ -

103
00:05:36,267 --> 00:05:39,569
هان, هيا, ألا تظني أنه من الغريب أن أمي
لديها تذكره لنفس اليوم؟

104
00:05:39,604 --> 00:05:41,639
نعم, صدفه غريبه

105
00:05:46,114 --> 00:05:49,583
هل يمكنكِ أحضار قهوتي؟
سأعود حالا

106
00:05:57,263 --> 00:05:58,730
نحتاج أن نتكلم

107
00:05:58,766 --> 00:06:02,235
أتعرف ذلك الشيء الذي فعلته
بسياره السيده مونتغمري؟

108
00:06:02,270 --> 00:06:05,572
حسنا, لنتظاهر أن ذلك لم يحدث أبدآ, حسنا؟

109
00:06:05,609 --> 00:06:08,577
لاتتحدث عن هذا, لاتكتبه في المدونه
ولاتكتبه بتويتر.. واضح؟

110
00:06:08,613 --> 00:06:11,148
هل يمكنني أن أتحدث الآن؟

111
00:06:11,183 --> 00:06:12,984
حسنا, أذا كان يجب
لكنه مزعج جدآ

112
00:06:13,019 --> 00:06:15,654
بالطريقه التي أراها..أنتي مدينه لي

113
00:06:15,690 --> 00:06:17,390
لماذا؟

114
00:06:17,426 --> 00:06:20,594
لفعلي ذلك الشيء

115
00:06:28,508 --> 00:06:38,508
كايلب يسكت, ولكن كيف ستجعليني أسكت؟
" A "

116
00:06:52,343 --> 00:06:54,511
<i>? ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ?</i>

117
00:06:54,546 --> 00:06:57,014
<i>? أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ?</i>

118
00:06:57,050 --> 00:06:59,518
<i>? الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ?</i>

119
00:06:59,553 --> 00:07:01,921
<i>? و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ?</i>

120
00:07:01,957 --> 00:07:04,458
<i>? اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ?</i>

121
00:07:04,494 --> 00:07:07,462
<i>? و لن تطلعي أحداً عليه ? ?</i>

122
00:07:07,498 --> 00:07:09,832
<i>? 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ?</i>

123
00:07:09,868 --> 00:07:12,603
<i>?اذا كان أحدهم ميتاً ? ?</i>

124
00:07:33,334 --> 00:07:36,103
هل كانت هناك ساعه أخرى؟
أليس هناك أحد أخر يراقب الوقت؟

125
00:07:36,138 --> 00:07:39,507
لقد كان تعادل بايج
أنتي وأيميلي متعادلات

126
00:07:39,544 --> 00:07:42,012
أذآ ماذا سيحدث؟
من سيحصل على الرئاسه غدآ؟

127
00:07:42,047 --> 00:07:43,548
لايمكنني أتخاذ لك القرار الآن

128
00:07:43,582 --> 00:07:45,216
حسنآ, أسمعن أيتها القروش

129
00:07:45,251 --> 00:07:48,854
سوف نلتقي صباح الغد
نفس الزمان ونفس المكان

130
00:07:48,890 --> 00:07:51,125
ولنحصل لنا على بعض السباحه

131
00:07:51,160 --> 00:07:54,029
أذآ أعتقد أنه يجب علينا نؤجل ذلك الى الغد

132
00:07:54,064 --> 00:07:57,467
أنتي أجلي ذلك
أحتاج الى الفوز

133
00:08:03,845 --> 00:08:05,278
أريا, مرحبا عزيزتي

134
00:08:05,314 --> 00:08:06,481
مرحبا, أمي

135
00:08:06,515 --> 00:08:07,949
لابد أن أذنيكِ محترقه

136
00:08:07,984 --> 00:08:09,451
لماذا؟

137
00:08:09,487 --> 00:08:13,223
لقد كنتُ أتحدث مع المدير عنكِ وعن السيد فيتز

138
00:08:13,258 --> 00:08:15,226
لماذا؟

139
00:08:15,261 --> 00:08:17,229
حسنا, أنه يريد أخذ صفكِ

140
00:08:17,264 --> 00:08:19,198
الى نيويورك لرؤيه عرض فيتزجيرالد

141
00:08:19,234 --> 00:08:21,535
ولكن المدير قال له ليس هناك مال كافي

142
00:08:21,570 --> 00:08:23,371
هل تريدين أن تمشي معي؟

143
00:08:23,406 --> 00:08:24,974
بالطبع

144
00:08:25,009 --> 00:08:27,344
ماذا يحدث؟

145
00:08:27,379 --> 00:08:32,016
أذآ أبي كتب لي شيك هذا الصباح
لماراثون الرقص

146
00:08:32,052 --> 00:08:34,020
حسنا

147
00:08:34,055 --> 00:08:36,290
وعندما حصلت على دفتر الشيكات

148
00:08:36,325 --> 00:08:39,427
وجدتُ تذكره لكِ للمتحف

149
00:08:39,463 --> 00:08:41,464
أظن أنها بسياره أبي

150
00:08:41,499 --> 00:08:44,001
لم تذكري أنكِ أستعرتِ سياره أبي

151
00:08:44,036 --> 00:08:46,404
لا, حسنا
لم أعتقد أنه كان علي فعل ذلك

152
00:08:46,439 --> 00:08:49,375
لماذا, هل كنتي تحتفظي به لنفسك تلك الليله؟

153
00:08:49,411 --> 00:08:53,381
لا, أنا...
أنا مشوشه فقط

154
00:08:53,416 --> 00:08:57,419
هل ذهبتي الى المعرض أم لا؟

155
00:08:57,455 --> 00:09:00,124
حسنآ, لكي أكون صادقه.. لا

156
00:09:00,159 --> 00:09:02,894
تخطيتُ ذلك, وذهبت لتناول عشاءً لطيفآ

157
00:09:02,930 --> 00:09:04,497
لوحدكِ؟

158
00:09:04,532 --> 00:09:07,434
لا, لقد كنتُ مع صديق

159
00:09:07,470 --> 00:09:09,071
يجب أن أذهب الى الصف

160
00:09:09,105 --> 00:09:10,706
أراكِ لاحقآ

161
00:09:18,820 --> 00:09:23,624
هل أنتي سريعه بالقرأه أو تعاقبي نفسكِ؟

162
00:09:23,660 --> 00:09:27,563
ماذا؟ أنا آسفه

163
00:09:32,373 --> 00:09:34,140
أين تذهبين؟

164
00:09:34,175 --> 00:09:37,043
لقد نسيتُ أحمر الشفاه في صف التاريخ

165
00:09:37,080 --> 00:09:38,580
سأبحثُ عنه

166
00:09:44,457 --> 00:09:46,024
ماذا تريد؟

167
00:09:46,059 --> 00:09:47,326
أنا أطالب بديونكِ

168
00:09:47,361 --> 00:09:49,362
هناك أثنان دفعوا مايجب عليهم لي

169
00:09:49,397 --> 00:09:51,031
وأنا أحتاج لبعض المال الآن

170
00:09:51,066 --> 00:09:53,901
حسنا, أذآ ماذا تريدني أن أفعل.؟
أضربهم على رأسهم؟

171
00:09:53,937 --> 00:09:55,571
لا أريد منقذ

172
00:09:55,606 --> 00:09:56,940
أريد موعد

173
00:09:56,974 --> 00:09:59,242
حسنآ, بالتأكيد لا

174
00:09:59,277 --> 00:10:01,245
أنتي ملكه العوده هانا

175
00:10:01,280 --> 00:10:04,349
لقد حصلتي على شعبيه كبيره هنا
وأنا أحتاج لبعض مؤهلاتك الخاصه

176
00:10:04,386 --> 00:10:05,919
ماذا ستفعل به؟

177
00:10:05,954 --> 00:10:07,921
أحتاجُ عملاء
مع المال

178
00:10:07,957 --> 00:10:10,091
من يحتاج أن يعلم
يمكنهم أن يثقوآ بي

179
00:10:10,127 --> 00:10:11,227
نعم, حسنا, يمكنهم

180
00:10:11,262 --> 00:10:13,030
يمكنهم أذا كنتُ معكِ

181
00:10:13,065 --> 00:10:15,366
أذآ ستحصلين على حفل كبير ليله غد؟

182
00:10:15,402 --> 00:10:17,202
لدي لقاء للسباحه

183
00:10:17,237 --> 00:10:20,105
يمكنكِ فعل ذلك تحت سقف

184
00:10:20,142 --> 00:10:24,111
أنا لستُ سباحه, أيها المخيف
أشجع صديقه

185
00:10:29,455 --> 00:10:31,389
مالمقصود بهذا؟

186
00:10:31,425 --> 00:10:34,326
لماذا المدربه وجعلتكم بهذا الوضع
قبل المباراه

187
00:10:34,362 --> 00:10:36,997
أنها تريد أختيار الكابتن

188
00:10:37,032 --> 00:10:38,433
وحتى الآن, نحنُ متعادلتان

189
00:10:38,468 --> 00:10:39,668
حسنا, لتغيري هذا الوضع

190
00:10:39,703 --> 00:10:42,538
ربما لا
أنها تريد المزيد

191
00:10:42,574 --> 00:10:45,376
أيميلي أنتِ تريدي المزيد

192
00:10:45,411 --> 00:10:47,679
أنه شيء جيد أن تعترفي بذلك

193
00:10:52,755 --> 00:10:54,723
تعلمين لمن ذلك
أليس كذلك؟

194
00:10:54,758 --> 00:10:55,925
توبي؟

195
00:11:02,502 --> 00:11:03,969
ماذا تفعلين؟

196
00:11:04,004 --> 00:11:05,472
قد أكون مهتمه

197
00:11:05,507 --> 00:11:08,309
سبينس, لاتفعلي, لايمكنكِ ذلك -
لمَ لا ؟ -

198
00:11:08,344 --> 00:11:10,479
لأنكِ ستذهبين هناك لسبب خاطئ

199
00:11:10,514 --> 00:11:12,348
حقا..ماذا لو كان الشخص نفسه

200
00:11:12,383 --> 00:11:14,118
الذي أعطى أسمي للسيده العجوز

201
00:11:14,153 --> 00:11:15,453
هو الذي ورط توبي؟

202
00:11:15,488 --> 00:11:17,388
" ماذا لو كانت "A

203
00:11:17,424 --> 00:11:19,024
ألا يمكنكِ أيجاد ذلك بطريقه أخرى؟
بدون أن تسأليه؟

204
00:11:19,060 --> 00:11:20,727
من غيره يعلم مايعلمه, أيميلي؟

205
00:11:20,763 --> 00:11:22,196
أذا أستطعتُ أن أجعله يتحدث

206
00:11:22,231 --> 00:11:24,031
أنتِ لن تستطيعي جعله ينظر لكِ حتى

207
00:11:24,067 --> 00:11:25,200
أنه لايثق بنا

208
00:11:25,236 --> 00:11:26,970
أنه لايثق بأي أحد بعد الآن

209
00:11:27,004 --> 00:11:28,538
ربما. ولكن أذا حصلتُ على قطعه

210
00:11:28,573 --> 00:11:30,241
من الأحجيه ولديه الأخرى

211
00:11:30,276 --> 00:11:34,146
عندها ربما نستطيع جمعها مع بعض
ونساعد بعضنا البعض

212
00:11:50,879 --> 00:11:52,713
مرحبا, أنتي مبكره قليلا

213
00:11:52,748 --> 00:11:55,850
لقد أردتُ فقط أن أخبرك أني لن آتي
الى التدريب اليوم

214
00:11:55,886 --> 00:11:58,821
لمَ لا؟ -
lلدي ألتزام آخر -

215
00:11:58,856 --> 00:12:01,825
أتعلمين لما لاتدخلين
وتغلقي الباب خلفكِ

216
00:12:01,861 --> 00:12:02,895
لا أستطيع أن أبقى..

217
00:12:02,929 --> 00:12:04,329
لا, هيا

218
00:12:12,442 --> 00:12:14,777
ماذا تحاولي أن تفعلي سبينس؟

219
00:12:14,813 --> 00:12:16,514
هل ستخبرين والديكِ أنكِ لاتطيقي البقاء

220
00:12:16,549 --> 00:12:18,349
في نفس الفريق معي
وهكذا ستتركين الفريق؟

221
00:12:18,385 --> 00:12:20,653
أنا لا أترك الفريق
أنا لدي ذلك الشيء فقط

222
00:12:20,688 --> 00:12:22,255
لايمكنكِ أن تتجنبيني

223
00:12:22,291 --> 00:12:23,624
أني أعيش في حديقتكم

224
00:12:23,659 --> 00:12:25,693
حسنا.. هذا ليس بشأنكَ
أنا..

225
00:12:25,728 --> 00:12:27,696
أنظر, لقد ركزتُ على ألعاب القوى

226
00:12:27,731 --> 00:12:30,133
وهذا لن يبدو جيدآ في طلب الجامعه

227
00:12:30,168 --> 00:12:32,937
أذآ أنا أحتاج فقط لموازنه جدولي

228
00:12:34,775 --> 00:12:36,175
مرحبا

229
00:12:36,211 --> 00:12:38,212
آسفه للمقاطعه

230
00:12:38,247 --> 00:12:40,215
ظننتُ أن لديكِ حلقه تسويق

231
00:12:40,250 --> 00:12:42,785
البروفيسور ألغاها
لقد أحضرتُ عينات البلاط

232
00:12:42,820 --> 00:12:45,255
المقاول يحتاج الى قرار -
عظيم -

233
00:12:45,290 --> 00:12:47,191
الى اللقاء

234
00:12:47,227 --> 00:12:49,194
نعم, أظن أن أختكِ ستترك الفريق

235
00:12:49,230 --> 00:12:51,231
لماذا؟ -
أنا لن أترك الفريق -

236
00:12:51,266 --> 00:12:53,834
أنا فقط أقوم ببعض الأشراف

237
00:12:53,869 --> 00:12:55,337
حسنا, هل هناك شخص معين؟

238
00:12:55,371 --> 00:12:57,405
توبي كافانو

239
00:12:57,441 --> 00:12:59,442
ماذا؟ -
ماذا؟ -

240
00:12:59,477 --> 00:13:01,545
لقد وقعتُ على مساعدته بالفرنسيه

241
00:13:01,580 --> 00:13:03,448
لا أستطيع أن أصدق أن المدرسه تدع
أحدآ بالقرب منه وخاصه لوحدهم

242
00:13:03,483 --> 00:13:04,783
لماذا تفعلين ذلك؟

243
00:13:04,819 --> 00:13:06,686
لقد أخبرتك سابقا

244
00:13:06,722 --> 00:13:08,422
عن ماذا هذا حقآ؟

245
00:13:08,457 --> 00:13:10,758
ذاك الولد قتل أحدى أعز صديقاتكِ

246
00:13:10,793 --> 00:13:13,595
أنتظري,لاتخبريني أنكِ
صدقتِ هيئه الشهيد الصامت

247
00:13:13,632 --> 00:13:15,766
حسنا,لاتقولي أنكِ صدقتي حماقاته

248
00:13:15,801 --> 00:13:19,371
حسنا, توبي كافانوه لم يعتاد على الكذب الكثير

249
00:13:21,876 --> 00:13:23,043
من الأفضل أن أذهب

250
00:13:52,387 --> 00:13:53,587
مرحبا

251
00:13:53,622 --> 00:13:55,556
لاحظتُ أن هذه على الأرض

252
00:13:55,591 --> 00:13:57,793
وأنا أسير

253
00:14:02,568 --> 00:14:05,704
لحظه, أنا هنا لتعليمك

254
00:14:07,575 --> 00:14:10,143
شخص ما من المدرسه أتصل ليخبرك
أليس كذلك؟

255
00:14:15,954 --> 00:14:17,888
لماذا أنتِ؟

256
00:14:17,924 --> 00:14:20,726
لاني أنا جيده بالفرنسيه

257
00:14:20,761 --> 00:14:22,962
وتطوعتُ

258
00:14:22,997 --> 00:14:25,466
أنظر, لدي كل تعييناتك معي

259
00:14:25,501 --> 00:14:28,303
وعملتُ جدول زمني بالنسبه لبقيه
الفصل الدراسي

260
00:14:28,339 --> 00:14:32,075
لو أستطعنا أن نلتقي ثلاث مرات أسبوعيا
يمكننا أن

261
00:14:34,682 --> 00:14:36,783
لايمكنكِ الدخول

262
00:14:36,817 --> 00:14:38,551
جينا في المنزل

263
00:14:38,587 --> 00:14:40,554
حسنا

264
00:14:40,590 --> 00:14:43,225
حسنا, هل هناك مكان آخر نذهب أليه؟

265
00:14:43,260 --> 00:14:46,562
لايمكنني أن أذهب الى مكان آخر

266
00:14:46,599 --> 00:14:51,002
حسنا, هل ستمانع جينا لو جلسنا هنا على الشرفه؟

267
00:14:58,816 --> 00:15:01,184
فقط لاتفكري بشأن ذلك
سيجعلكِ مجنونه

268
00:15:01,219 --> 00:15:03,421
كيف يفترض بي أن لا أفكر بذلك؟

269
00:15:03,456 --> 00:15:05,690
أنه مخيف جدآ لو أن سياره أمي لم تتوقف

270
00:15:05,726 --> 00:15:06,893
حسنا, لقد توقفت

271
00:15:06,928 --> 00:15:09,730
لاتضعي البطاقه بفمكِ

272
00:15:09,765 --> 00:15:11,733
الكون أعطاكِ فرصه

273
00:15:11,768 --> 00:15:14,403
هذا ليس الكون وأنا أعلم

274
00:15:14,439 --> 00:15:17,407
حسنا, أنظري
كل شيء بخير حسنا وهذا مايهم

275
00:15:17,443 --> 00:15:20,545
ربما الكون حصلت على مساعده صغيره من أحدهم

276
00:15:20,581 --> 00:15:22,816
شخص نواياه جيده حقا

277
00:15:22,851 --> 00:15:23,984
آآآش

278
00:15:25,455 --> 00:15:27,823
هذا جيد
أستطيع أن آخذكِ

279
00:15:27,858 --> 00:15:31,494
أستطيع أيجادكِ في الظلام
لقد فعلتها من قبل

280
00:15:31,530 --> 00:15:33,431
حسنا. سأراكِ قريبا, الى اللقاء

281
00:15:35,435 --> 00:15:36,902
مرحبا

282
00:15:36,938 --> 00:15:39,272
أذا أنت لن تذهب لعشاء الأداره بعد الآن؟

283
00:15:39,308 --> 00:15:41,709
لا, لا

284
00:15:41,744 --> 00:15:43,946
هل كانت تلك أمي من تتحدث معها؟

285
00:15:43,981 --> 00:15:46,649
لا, لا, لا, لم تكن

286
00:15:46,685 --> 00:15:48,986
أذآ أنتم متأكدين أنكم ستكونون
بخير لوحدكم الليله؟

287
00:15:49,021 --> 00:15:50,622
بالطبع

288
00:15:50,657 --> 00:15:51,757
حسنا

289
00:15:56,733 --> 00:15:58,701
حسنا, أنظري أريا
حتى لو لم يكن الكون

290
00:15:58,736 --> 00:15:59,870
أأش

291
00:16:02,608 --> 00:16:04,809
أنا فقط أقول أذا لم تكن صدفه عندها ربما

292
00:16:04,844 --> 00:16:06,512
هيا بنا -
أين نذهب؟ -

293
00:16:06,547 --> 00:16:08,348
لنتبع أبي -
الى أين؟ -

294
00:16:08,383 --> 00:16:10,818
لو كنتُ أعرف لما تبعته -
أريآ -

295
00:16:10,853 --> 00:16:13,922
هان, أبي لديه عشاء مع أحدهم
في الظلام.... تحركي

296
00:16:24,072 --> 00:16:26,173
لقد جلبتُ لك شيئآ

297
00:16:30,348 --> 00:16:31,849
" "الماسك في الجادوار
يتكلم بالفرنسيه

298
00:16:31,883 --> 00:16:34,852
" "الماسك القلب
يقصد أن معناه

299
00:16:34,888 --> 00:16:37,356
أنها الماسك في الجادوار

300
00:16:37,392 --> 00:16:39,626
أعتقد أنه ليس هناك ترجمه حرفيه له

301
00:16:39,662 --> 00:16:42,864
ولكنه يساعد على قراءة كتاب
كنت تعرفه في اللغة الإنجليزية

302
00:16:43,901 --> 00:16:45,769
كيف عرفتي أني قرأته؟

303
00:16:45,804 --> 00:16:48,105
لقد رأيتكَ مره...

304
00:16:48,141 --> 00:16:49,708
في مصبغه الورده الزرقاء

305
00:16:49,742 --> 00:16:51,109
كنت تقرأه

306
00:16:53,481 --> 00:16:55,449
ماذا تفعلين هنا؟

307
00:16:55,484 --> 00:16:58,320
سيد كرينسي يريد منك عرض

308
00:16:58,355 --> 00:17:00,323
أطلاق السراح المشروط والواجب المنزلي

309
00:17:00,358 --> 00:17:02,693
ماذا تريدين؟

310
00:17:02,728 --> 00:17:04,829
مالذي يجعلكَ تظن أني أريد شيء؟

311
00:17:04,864 --> 00:17:07,900
لأنكِ لم تفعلي أي شيء أبدآ بدون سبب

312
00:17:07,935 --> 00:17:09,603
هل أخبرتك أيملي بهذا؟

313
00:17:09,638 --> 00:17:11,739
لم يخبرني أحد بذلك

314
00:17:17,416 --> 00:17:20,952
أعتقد أن ربما تم توريطكَ

315
00:17:20,988 --> 00:17:23,522
مالذي غير رأيكِ؟

316
00:17:23,558 --> 00:17:26,960
أظن أن أحدهم يحاول أن يفعل الشيء نفسه لي

317
00:17:26,997 --> 00:17:28,631
ربما نفس الشخص

318
00:17:28,666 --> 00:17:30,834
كيف يشعركِ ذلك؟

319
00:17:30,869 --> 00:17:34,605
ليس جيدآ. مخيف

320
00:17:34,641 --> 00:17:39,478
لماذا يريد أحدهم أن يؤذيكِ؟

321
00:17:39,514 --> 00:17:41,915
مالذي يجعلكِ في غايه الأهميه؟

322
00:17:43,620 --> 00:17:45,921
لا أعلم

323
00:17:47,459 --> 00:17:50,962
ربما تعرفين شيئآ لايفترض بكِ معرفته

324
00:17:50,998 --> 00:17:53,700
حسنا, كل مره أفكر أني أعرف شيئآ

325
00:17:53,735 --> 00:17:56,837
أجد أن البساط سحب من تحتي
لأسقط على مؤخرتي

326
00:17:56,873 --> 00:17:58,807
<i>من المؤسف.
يتكلم الفرنسيه</i>

327
00:18:04,417 --> 00:18:06,918
أنا آسفه

328
00:18:06,954 --> 00:18:09,389
عما قلته عنك

329
00:18:09,425 --> 00:18:11,592
وما ظننت

330
00:18:17,636 --> 00:18:19,870
الكنزه مع دم أليسون

331
00:18:19,906 --> 00:18:23,542
لقد قلت أنك أعطيتها تلك الليله

332
00:18:23,578 --> 00:18:24,978
فعلت

333
00:18:25,014 --> 00:18:27,949
وبعدها ركبت السياره

334
00:18:27,984 --> 00:18:29,618
مع أحدهم

335
00:18:29,654 --> 00:18:31,421
لم أستطع أن أرى من هو

336
00:18:31,456 --> 00:18:33,824
ليس من المفترض أن أتكلم عن هذا

337
00:18:33,859 --> 00:18:36,861
هل تعرف كيف عادت الستره الى منزلك؟

338
00:18:41,504 --> 00:18:44,940
يجب علي أن أذهب

339
00:18:44,975 --> 00:18:47,977
شكرآ من أجل الكتاب

340
00:18:48,013 --> 00:18:49,581
نعم, أنت على الرحب

341
00:19:07,831 --> 00:19:10,566
ما هي أفكارك حول
التعديل الوراثي؟

342
00:19:11,870 --> 00:19:14,138
أليس العلماء يلعبون مع الله؟

343
00:19:14,173 --> 00:19:16,841
وكيف تؤثر في صحة الإنسان
في المدى الطويل؟

344
00:19:16,878 --> 00:19:19,246
لذلك أنا ضده

345
00:19:19,281 --> 00:19:21,516
أنه مختلف

346
00:19:21,551 --> 00:19:23,185
كيف؟

347
00:19:23,219 --> 00:19:27,589
قصدتُ, أنه مختلف عما أعتقدته

348
00:19:29,562 --> 00:19:33,698
"كيف يستطيع البشرتغيير التركيبة الجينية للأنواع
لآلاف السنين؟ "

349
00:19:33,735 --> 00:19:36,436
من خلال الانتقاء الاصطناعي.

350
00:19:36,472 --> 00:19:39,774
هناك شيء عنه
هذا...

351
00:19:39,811 --> 00:19:41,178
أنا لا أعرف.

352
00:19:41,212 --> 00:19:42,646
واو

353
00:19:42,681 --> 00:19:45,650
سؤال لاتستطيع سبينسر هايستينق أن تجيب عنه؟

354
00:19:45,685 --> 00:19:48,353
مثير للأهتمام

355
00:19:48,390 --> 00:19:51,292
انه ليس مثير للاهتمام.

356
00:19:51,327 --> 00:19:53,328
هل أنتهيتُ مع واجبكِ؟

357
00:19:53,363 --> 00:19:54,597
أنتِ كذلك

358
00:19:54,631 --> 00:19:55,965
شكرآ

359
00:19:59,572 --> 00:20:02,273
سأبقي محاولاتي لأيجاد صله

360
00:20:02,310 --> 00:20:04,511
لتوبي؟

361
00:20:04,546 --> 00:20:07,248
لأليسون وتوبي

362
00:20:07,283 --> 00:20:08,917
أنا وتوبي

363
00:20:10,754 --> 00:20:13,289
نحنُ متأكدين أنه لم يفعل ذلك.. أليس كذلك؟

364
00:20:13,326 --> 00:20:16,394
وحتى الآن هناك شخص وجد وسيله
لجعله مذنب جدآ

365
00:20:16,430 --> 00:20:18,297
سبينس, لايمكنك أكتشاف كل ذلك

366
00:20:18,333 --> 00:20:21,201
بالجلوس على شرفته
وتصريف الأفعال

367
00:20:21,237 --> 00:20:24,305
حسنا, أنتي لاتعرفي ماهي تلك الأفعال

368
00:20:24,341 --> 00:20:28,143
أذا لم يخبركِ بالمره الأولى
ربما لايستطيع

369
00:20:29,916 --> 00:20:33,685
هل أنتِ متأكد من انه حتى
يريد منكِ أن تعودي؟

370
00:20:33,722 --> 00:20:37,091
نعم, أظن ذلك

371
00:20:54,451 --> 00:20:58,488
لماذا والدي يدخل في مدرستنا الثانوية؟

372
00:20:58,524 --> 00:21:00,392
حسنا, غريب

373
00:21:00,426 --> 00:21:02,327
ليس فعلا

374
00:21:02,362 --> 00:21:04,864
أعني,فكري بها ربما هو ذاهب لرؤيه أمكِ

375
00:21:04,899 --> 00:21:06,967
هذا أمر سخيف

376
00:21:07,002 --> 00:21:09,470
الأشخاص يكذبون, أريا

377
00:21:09,506 --> 00:21:11,707
أعني, مرحبا؟؟

378
00:21:11,742 --> 00:21:14,644
حسنا, ماذا يفعلون؟

379
00:21:15,581 --> 00:21:16,748
أتصلي بأمكِ

380
00:21:18,485 --> 00:21:20,586
الآن, أتصلي بأمكِ

381
00:21:23,827 --> 00:21:27,897
مرحبا عزيزتي أريا
لقد كنتُ أفكر فيكِ

382
00:21:27,933 --> 00:21:29,834
هل كل شيء بخير؟

383
00:21:29,868 --> 00:21:32,503
نعم, لمَ لايكون بخير؟

384
00:21:32,540 --> 00:21:34,708
حسنا لم أقصد أن أقترح

385
00:21:34,743 --> 00:21:36,243
أن كل شيء بخير

386
00:21:36,278 --> 00:21:38,346
أنا فقط أسأل, أفحص, أتسائل

387
00:21:38,381 --> 00:21:39,748
مثلما تفعل الأمهات

388
00:21:39,783 --> 00:21:41,551
أين أنتِ؟

389
00:21:42,487 --> 00:21:43,887
في المنزل

390
00:21:43,923 --> 00:21:46,157
أأش. أين أنتِ؟

391
00:21:47,027 --> 00:21:48,561
بالمنزل

392
00:21:48,596 --> 00:21:51,264
حسنا, كل شيء بخير أذن؟

393
00:21:51,300 --> 00:21:53,501
نعم

394
00:21:53,536 --> 00:21:55,170
حسنا, سأكلمكِ لاحقآ عزيزتي
ألى اللقاء

395
00:21:55,206 --> 00:21:57,340
الى اللقاء

396
00:21:57,376 --> 00:22:00,378
حسنا لقد قالت أنها بالمنزل

397
00:22:00,413 --> 00:22:02,647
هل صدقتيها؟

398
00:22:04,019 --> 00:22:05,619
لا أعلم

399
00:22:09,960 --> 00:22:11,560
ماذا تفعلين؟

400
00:22:32,325 --> 00:22:34,260
هذا ليس جيدآ

401
00:22:34,295 --> 00:22:36,430
ماذا؟ لقد أعتدتِ أن تحبيه

402
00:22:36,465 --> 00:22:38,566
لا, لا, لبس هذا,

403
00:22:38,601 --> 00:22:40,002
الكذب, التسلل

404
00:22:40,037 --> 00:22:41,604
أشعر أني مراهقه

405
00:22:41,639 --> 00:22:43,673
نعم. أنه مسلي أليس كذلك؟

406
00:22:47,714 --> 00:22:49,816
أسمعي يجب علينا أن نخبر الاولاد

407
00:22:49,851 --> 00:22:54,388
لايمكننا.. لانستطيع أن نخبرهم
حتى نعرف ماهذا الذي بيننا؟

408
00:22:55,993 --> 00:22:57,561
حسنا, أعتقد أني حصلت على كل شيء

409
00:22:57,595 --> 00:22:59,296
لنذهب

410
00:22:59,331 --> 00:23:00,731
أحترس لذلك

411
00:23:06,341 --> 00:23:10,077
ياألهي والديّ لديهم علاقه مع بعضهم

412
00:23:35,383 --> 00:23:37,885
هانا؟ هانا؟

413
00:23:39,022 --> 00:23:40,356
ماذا تفعلين؟

414
00:23:40,390 --> 00:23:41,924
أصعدي هنا

415
00:23:41,959 --> 00:23:43,093
بسرعه

416
00:23:46,799 --> 00:23:48,367
الى ماذا تنظرين؟

417
00:23:48,402 --> 00:23:50,503
هذا

418
00:23:50,539 --> 00:23:52,773
أحدهم يرسل مجموعه رسائل

419
00:23:52,808 --> 00:23:54,509
لاب توب سبينسر يختفي؟

420
00:23:54,545 --> 00:23:57,213
أدراجنا تم أقتحامها؟

421
00:23:57,248 --> 00:24:00,417
كل هذه الأشياء حدثت بالمدرسه
" هذه "A

422
00:24:00,452 --> 00:24:02,287
هيا بنا لنخرج

423
00:24:02,322 --> 00:24:03,689
هيا

424
00:24:14,339 --> 00:24:15,806
هانا. هل تأخذين هذه؟

425
00:24:15,841 --> 00:24:17,776
نعم " A " تدين لي

426
00:24:17,811 --> 00:24:20,513
فاتوره المستشفى, الألم والمعاناه

427
00:24:20,548 --> 00:24:22,716
علامات الأطارات

428
00:24:25,789 --> 00:24:26,822
هذا,, هذا لاشيء

429
00:24:26,857 --> 00:24:28,625
ربما الأضواء على جهاز توقيت

430
00:24:34,368 --> 00:24:35,768
يجب علينا أن نذهب

431
00:24:44,917 --> 00:24:46,050
هيا

432
00:25:06,514 --> 00:25:08,782
كايلب؟

433
00:25:15,036 --> 00:25:17,738
كيف عينك؟ أفضل؟

434
00:25:17,773 --> 00:25:19,641
أنها لاتزال تحرق

435
00:25:19,676 --> 00:25:21,677
أتريدين عصى حاد للأخرى؟

436
00:25:21,712 --> 00:25:24,447
لقد كان مثبت شعر فقط
ولدي الخفيف

437
00:25:24,483 --> 00:25:26,551
ماذا تفعل هنا بكل حال؟

438
00:25:26,586 --> 00:25:28,954
أنا نوعا ما.... أم

439
00:25:29,023 --> 00:25:30,056
أنا معجب بالمكان

440
00:25:30,091 --> 00:25:32,860
أنت ؟ لماذا؟ -
ولماذا يهمكِ؟ -

441
00:25:32,895 --> 00:25:35,163
لاتستهزئ بوجهها هكذا
لدي المزيد

442
00:25:35,199 --> 00:25:36,666
أبعدي النار

443
00:25:36,701 --> 00:25:38,902
فقط أعطيني مالي أولا

444
00:25:38,938 --> 00:25:41,806
أين يعتقد والداك مكانك؟

445
00:25:43,444 --> 00:25:44,845
والداي بالرعايه لايهتمون أين أنا

446
00:25:44,880 --> 00:25:46,781
مادامو أنهم يحصلون على الشيك

447
00:25:46,815 --> 00:25:48,549
أنتظر, لقد ظننتُ كل تلك الأشياء

448
00:25:48,585 --> 00:25:50,452
حول الأخصائي الأجتماعي كانت مزحه

449
00:25:50,487 --> 00:25:53,523
صدقيني الأخصائي الأجتماعي كان نكته

450
00:25:53,558 --> 00:25:55,526
لكن, نعم, لدي واحد

451
00:25:55,561 --> 00:25:58,697
هذا جنون لايمكنك أن تبقى هنا

452
00:25:58,733 --> 00:26:01,034
لماذا? هناك ماء ساخن ألآت بيع

453
00:26:01,070 --> 00:26:02,937
أريكه المدير مريحه جدآ

454
00:26:02,973 --> 00:26:04,907
حسنا, يعلمون أن أحدهم كان هنا الليله الماضيه

455
00:26:06,177 --> 00:26:09,512
نعم. لقد رأيت القذر

456
00:26:09,548 --> 00:26:11,048
الى أين أنت ذاهب؟

457
00:26:11,084 --> 00:26:14,186
الأستيلاه على بعض العشاء
والعوده الى الفراش

458
00:26:16,091 --> 00:26:18,058
تعرفي طريقكِ للخروج ، أليس كذلك؟

459
00:26:49,439 --> 00:26:51,540
بايج؟

460
00:26:51,575 --> 00:26:54,044
هل أنتِ بخير؟

461
00:26:54,079 --> 00:26:55,713
لا

462
00:26:55,748 --> 00:26:57,683
ماذا حدث؟

463
00:26:59,053 --> 00:27:02,722
لديكِ كل الأسباب
ان تكرهيني

464
00:27:02,758 --> 00:27:05,560
أنا لا أعرف حتى لماذا أنا هنا

465
00:27:05,595 --> 00:27:08,364
انا لا اكرهك

466
00:27:08,400 --> 00:27:10,368
أود ذلك

467
00:27:10,402 --> 00:27:12,403
أنا كذلك

468
00:27:12,439 --> 00:27:14,840
لاتقولي ذلك

469
00:27:14,875 --> 00:27:18,178
أنا آسفه, أيميلي

470
00:27:20,551 --> 00:27:22,885
لقد أردتكِ أن تعرفي ذلك فقط

471
00:27:26,092 --> 00:27:27,859
أنتظري بايج...

472
00:27:39,678 --> 00:27:42,413
صباح الخير, أيتها القروش
كيف حالنا اليوم؟

473
00:27:42,449 --> 00:27:44,150
مستعدين للسباحه أيتها المدربه

474
00:27:44,184 --> 00:27:46,152
آسفه, لا أسمعكم

475
00:27:46,187 --> 00:27:48,355
مستعدين للسباحه أيتها المدربه

476
00:27:48,391 --> 00:27:50,392
هذا ما أتحدث عنه حقآ

477
00:27:50,427 --> 00:27:52,995
أنه تدريبا الأخير قبل مباراه الظهر

478
00:27:53,031 --> 00:27:54,931
أذآ لنجعله جيدآ

479
00:27:54,967 --> 00:27:56,901
أيميلي, لن يكون هناك تنافس بالسباحه

480
00:27:56,936 --> 00:27:59,405
لقد أعطيتُ كلمتي لبايج
لن تنظم معنا

481
00:27:59,440 --> 00:28:01,408
لمَ لا؟

482
00:28:01,443 --> 00:28:03,778
قالت إنه وقع لها حادثوهي تركب دراجتها
الليلة الماضية

483
00:28:03,813 --> 00:28:07,616
أنها رضوضه قليلا وستعود للسباحه بأقرب وقت

484
00:28:07,652 --> 00:28:10,821
حسنا أيتها السيدات في الماء ،
في الماء! هيا!

485
00:28:18,668 --> 00:28:19,968
لقد تأخرتِ
لندخل

486
00:28:20,003 --> 00:28:22,037
أنتظر,هل يمكننا أن نتكلم عن الليله الماضيه؟

487
00:28:22,073 --> 00:28:23,773
ماذا هناك لنتحدث عنه؟

488
00:28:23,809 --> 00:28:25,476
حقيقه أنك كنت مختبئآ

489
00:28:25,511 --> 00:28:27,079
في خزانه حتى التخرج

490
00:28:27,113 --> 00:28:28,713
ماهي الخطه؟

491
00:28:28,749 --> 00:28:30,450
حسنا, هل تريدين تلعبين دور مستشار التوجيه

492
00:28:30,485 --> 00:28:32,486
أو تريدين أن تدفعي دينكِ؟

493
00:28:32,521 --> 00:28:33,855
أريد مال كاش لذلك المعروف

494
00:28:33,889 --> 00:28:37,092
بالضبط مع الاولاد الذي لديهم مال ليحرقوه

495
00:28:37,128 --> 00:28:38,829
حسنآ,, سأدربك

496
00:28:38,864 --> 00:28:40,832
أسم واحد لجواب واحد

497
00:28:42,669 --> 00:28:44,069
مرحبا بريدجيت,, مرحبا هانا

498
00:28:44,105 --> 00:28:45,939
تعرفين صديقي كايلب أليس كذلك؟

499
00:28:45,974 --> 00:28:47,942
نوعا ما

500
00:28:47,977 --> 00:28:49,711
مرحبا

501
00:28:51,648 --> 00:28:54,550
بريدجيت فتاه حفلات بالكامل

502
00:28:54,587 --> 00:28:56,354
أجلب لها زجاجه
شيء قوي

503
00:28:56,388 --> 00:28:57,922
وتصبح أعز صديقه لك

504
00:28:57,958 --> 00:28:59,925
من أين أنت؟

505
00:28:59,961 --> 00:29:01,161
من أماكن كثيره

506
00:29:01,195 --> 00:29:02,496
أعطيتك التفاصيل

507
00:29:04,467 --> 00:29:07,736
سياتل, سولت لايك,
دنفر, شيكاغو, وهنا.

508
00:29:07,771 --> 00:29:09,205
دوركِ

509
00:29:11,110 --> 00:29:12,611
ليندساي هوفر.

510
00:29:12,646 --> 00:29:14,647
لاتدع صندلها الغبي يصيبك

511
00:29:14,681 --> 00:29:17,717
تعطي كاش. جدها أخترع الدبابيس

512
00:29:17,753 --> 00:29:18,820
رائع

513
00:29:18,854 --> 00:29:20,755
أتريد أن تتقرب منها؟

514
00:29:24,563 --> 00:29:27,632
لمَ لاتقدم تقرير بشأن والداكَ بالرعايه؟

515
00:29:27,667 --> 00:29:29,601
لمن؟ للأخصائي الأجتماعي؟

516
00:29:29,637 --> 00:29:32,172
لقد كان لدي أربعه خلال السته أشهر الماضيه

517
00:29:32,207 --> 00:29:33,741
لايستطيعوا أن يتذكروا أسمي

518
00:29:33,776 --> 00:29:36,678
" آخر واحد ناداني " كالفن

519
00:29:36,713 --> 00:29:38,948
متى كانت آخر مره رأيت بها والداك الحقيقيان؟

520
00:29:42,455 --> 00:29:46,125
سيكلفكِ اكثر من أسماء تعطيني أياها
لتسمعي عنهم

521
00:30:04,888 --> 00:30:06,822
هدنه. حصلت على زر

522
00:30:06,857 --> 00:30:09,526
شكرآ -
لامشكله -

523
00:30:09,561 --> 00:30:12,230
وأنا بحاجة أن أكون فائقة الحماس والاندفاع
أنا الآن زوجة المدرب.

524
00:30:12,265 --> 00:30:15,100
أنها مباراه سباحه
ليست حتى الرياضه التي يحبها

525
00:30:15,135 --> 00:30:18,171
ماهو الأخ في القانون؟

526
00:30:18,207 --> 00:30:20,508
ماذا يحدث بينك وبين ايان؟

527
00:30:20,544 --> 00:30:22,511
لما لا تسأليه؟

528
00:30:22,547 --> 00:30:24,748
هناك شيء خطآ بتلك الصوره

529
00:30:27,721 --> 00:30:31,657
أرى زوجي يشتري لنا هوت دوغ

530
00:30:31,693 --> 00:30:34,895
وأرى أنكِ تخرجي من طريقكِ لأذلآله

531
00:30:34,931 --> 00:30:36,632
عن ماذا كان ذلك الكذب؟

532
00:30:36,700 --> 00:30:38,468
أنه لايفعل شيء
ولكن يحاول معكِ سبيسنر

533
00:30:40,706 --> 00:30:42,707
عندما تعطينه فرصه ؟ -
بصدق؟ -

534
00:30:42,742 --> 00:30:44,242
وأسرع لطلب يدكِ

535
00:30:44,278 --> 00:30:45,711
لا, لقد أخطأتِ

536
00:30:45,747 --> 00:30:47,814
أنا تقدمتُ له
أقترحتُ أن نهرب

537
00:30:47,850 --> 00:30:50,818
لديكِ مشكله مع زواجي
تكلمي معي ليس معه هو

538
00:30:50,854 --> 00:30:52,788
حسنا, هو المشكله

539
00:30:52,823 --> 00:30:55,892
أنه لميكن صادقا معكِ
وأنا قلقه عليكِ

540
00:30:55,927 --> 00:30:57,695
حول ماذا؟

541
00:30:58,732 --> 00:31:00,800
يجب عليكِ أن تسأليه عن أليسون؟

542
00:31:00,835 --> 00:31:02,936
حول ماحدث لها الصيف الماضي
عندما قتلت

543
00:31:02,971 --> 00:31:05,072
أنتِ حقآ تعديتي حدودكِ

544
00:31:05,107 --> 00:31:07,976
هل توبي كافانو وضع هذه الفكره برأسكِ؟

545
00:31:09,882 --> 00:31:13,251
مرحبا. آسف أخذتُ وقتٌ طويل
لأبحث عن الخردل الذي تحبيه

546
00:31:16,758 --> 00:31:18,626
هل فاتني شيئآ؟

547
00:31:18,660 --> 00:31:22,263
لا, لقد كنا فقط نتحدث عن أليسون

548
00:31:23,635 --> 00:31:26,170
أيان سأقابلكَ بالداخل

549
00:31:26,205 --> 00:31:29,074
حسنا

550
00:31:32,313 --> 00:31:35,015
أنرظي,لقد فقدتُ علاقه بسببكِ

551
00:31:35,051 --> 00:31:37,720
لن أدعكِ تدمري زواجي أيضآ

552
00:31:37,755 --> 00:31:40,190
ميليسا -
آتيه -

553
00:31:58,852 --> 00:32:00,986
متى تقفز أيميلي؟

554
00:32:01,021 --> 00:32:04,491
أنها الكابتن تسبح في الأخير لأنها الأسرع

555
00:32:04,560 --> 00:32:07,696
مهلا,ذكريني,
أي واحده ليندسي وأيها بريدجيت؟

556
00:32:07,731 --> 00:32:11,367
بريدجيت التي تشرب من حقيبتها

557
00:32:14,541 --> 00:32:17,076
شكرآ سأعود حالا

558
00:32:19,081 --> 00:32:20,848
لما نحنُ نجلس مع كايلب؟

559
00:32:20,884 --> 00:32:22,918
لما لا؟

560
00:32:22,953 --> 00:32:25,655
هانا, أنا أحب الكلاب الضاله أيضآ
ولكن معظم الأحيان تعض

561
00:32:25,690 --> 00:32:27,191
حسنا.. لقد أخذ تطعيمه

562
00:32:27,226 --> 00:32:28,927
هيا, أيميلي!

563
00:32:28,962 --> 00:32:30,797
أنها لم تسبح بعد

564
00:34:25,086 --> 00:34:27,554
أتعلمين ماذا؟
سأخذ الطريق الطويل للعوده الى المنزل

565
00:34:58,467 --> 00:35:00,969
ماهذا؟

566
00:35:01,004 --> 00:35:03,372
أشعار أخلائي

567
00:35:03,408 --> 00:35:05,242
آسفه

568
00:35:05,277 --> 00:35:06,978
أنت تعلم أني لم أخبر أحدآ

569
00:35:07,013 --> 00:35:09,882
لم أذهب الى هناك

570
00:35:09,917 --> 00:35:13,520
حسنا, ربما هذا للأفضل

571
00:35:17,027 --> 00:35:18,828
أعني
أكره هذا القميص بكل حال

572
00:35:24,738 --> 00:35:26,572
بالنظر الى ديونك هي مدفوعه

573
00:35:26,607 --> 00:35:28,341
أتمنى لكِ يوما طيبا

574
00:35:28,377 --> 00:35:30,311
مهلا
أذا أحتجت مكان للبقاء

575
00:35:30,346 --> 00:35:31,914
لا, شكرآ

576
00:35:31,949 --> 00:35:34,017
أمك ستبدأ بالأسئله

577
00:35:34,052 --> 00:35:37,922
وسيتصل أحدهم بالأخصائي الأجتماعي
انها مجرد فوضى كبيره

578
00:35:37,957 --> 00:35:40,926
أنتظر

579
00:35:43,399 --> 00:35:46,935
هناك أريكه قديمه بقبونا

580
00:35:46,970 --> 00:35:49,071
أمي لن تعرف أبدآ

581
00:35:59,622 --> 00:36:03,325
هانا, مرحبا
ها أنتِ

582
00:36:03,361 --> 00:36:05,829
لن تصدقي أبدآ ماذا فعل ذاك المريض الآن

583
00:36:05,865 --> 00:36:07,932
عن ماذا تتحدثين؟ -
أنظري -

584
00:36:07,968 --> 00:36:09,802
يجب علي أن أقول "A" ذكيه

585
00:36:09,836 --> 00:36:11,537
تحاول أن تقلبنا ضد بعضنا

586
00:36:11,572 --> 00:36:13,940
نعم أريا -
لافائده معها -

587
00:36:13,976 --> 00:36:18,346
كل مره نغلقُ باب "A" تفتحُ نافذه

588
00:36:18,382 --> 00:36:21,584
لقد أعطيتُ أمكِ تذاكر المتحف

589
00:36:23,690 --> 00:36:26,325
ماذا? لماذا ستفعلين ذلك؟

590
00:36:26,361 --> 00:36:30,597
"A"جعلتني أفعلها.
"A" لديها شيء عني.

591
00:36:30,634 --> 00:36:33,435
"A"لديها شيء عنا كلنا, هانا

592
00:36:33,471 --> 00:36:37,908
ولكن لايوجد شيء يمكن لـ "a"
أن تهددني به يجعلني أفعل ذلك لكِ

593
00:36:37,944 --> 00:36:39,878
يفترض بكِ أن تكوني صديقتي

594
00:36:39,914 --> 00:36:44,217
أعلم, ومنذُ أن وضعتُ التذاكر بصندوق أمكِ

595
00:36:44,253 --> 00:36:46,488
فعلتُ كل شيء للتراجع

596
00:36:46,523 --> 00:36:48,357
السبب الذي جعل أمكِ لاتذهب

597
00:36:48,393 --> 00:36:50,527
توقفي عن الكلام

598
00:36:51,730 --> 00:36:53,531
لايوجد شيء تستطيعين قوله

599
00:36:53,567 --> 00:36:55,501
يمكن أن يغير طريقه شعوري الآن

600
00:37:04,349 --> 00:37:05,549
أنتِ بخير؟

601
00:37:05,584 --> 00:37:08,819
لم تردي على أي من أتصالاتي

602
00:37:08,855 --> 00:37:10,723
أنا بخير

603
00:37:10,757 --> 00:37:12,558
أنه لاشيء

604
00:37:15,331 --> 00:37:17,765
لا أعلم ماعلي قوله

605
00:37:17,802 --> 00:37:22,339
لقد كنتُ عائده للمنزل ولقد أنزلقت تماما

606
00:37:22,375 --> 00:37:24,309
بماذا كنتِ تفكرين؟

607
00:37:24,344 --> 00:37:27,079
كيف تبدو الأشياء سهله

608
00:37:29,552 --> 00:37:31,786
أنا نوعا ما أنتهيت من السباحه

609
00:37:31,822 --> 00:37:34,423
نعم, أعتدتُ أن أشعر بهذه الطريقه

610
00:37:34,459 --> 00:37:36,193
من الواضح حصلتِ على ماهو أكثر

611
00:37:39,866 --> 00:37:42,401
كيف تخطيتي ذلك؟

612
00:37:42,436 --> 00:37:44,771
لقد بدأتُ أسبح لنفسي

613
00:37:44,807 --> 00:37:50,712
أنتهيت من التدرب لأصبح أفضل من الفريق
وقد أخذت راحه فقط

614
00:37:50,749 --> 00:37:52,616
يبدو ممتعا

615
00:37:57,892 --> 00:38:00,794
متى كانت آخر مره سبحتِ فيها للأستمتاع؟

616
00:39:14,302 --> 00:39:16,737
مرحبا -
مرحبا. لقد أستلمتُ رسالتك -

617
00:39:16,773 --> 00:39:18,573
ولكني لم أفهم بالكامل

618
00:39:18,609 --> 00:39:20,343
هذا ليس بشأن الواجب

619
00:39:20,378 --> 00:39:24,281
خذيه أعيديه

620
00:39:24,317 --> 00:39:27,853
توبي, لقد أتيتُ هنا لأني ظننت أنه بأمكاننا
مساعده بعضنا

621
00:39:27,889 --> 00:39:30,624
لانستطيع

622
00:39:30,659 --> 00:39:32,860
فقط خذيه وأذهبي

623
00:40:07,913 --> 00:40:09,914
سؤال

624
00:40:09,950 --> 00:40:11,617
ماذا هناك؟

625
00:40:11,652 --> 00:40:13,486
الفوط بالحمام

626
00:40:13,521 --> 00:40:16,356
هل هي للناس مهمين قادمين؟

627
00:40:16,392 --> 00:40:18,894
لا, تستطيع أن تستخدمها

628
00:40:18,929 --> 00:40:22,398
لستُ مضطرآ
يمكنني أن أرتجف وأتجفف بالهواء

629
00:40:22,434 --> 00:40:24,602
من فضلك لا

630
00:40:28,543 --> 00:40:33,814
ماذا يحدث؟
أتريدين مني الرحيل؟

631
00:40:33,850 --> 00:40:37,419
أنه لا يتعلق بك

632
00:40:37,456 --> 00:40:43,794
بأريا
أنها غاضبه مني

633
00:40:43,832 --> 00:40:47,668
أتعلم ذلك الشيء الذي قلت لك لاتذكره؟

634
00:40:49,139 --> 00:40:51,140
لقد أكتشفته بكل حال

635
00:40:53,379 --> 00:40:56,648
أنها لن تتحدث ألي مره أخرى

636
00:40:59,488 --> 00:41:01,188
ليس عليك أن تجلس هنا وتسمع ذلك

637
00:41:01,224 --> 00:41:03,859
فقط أذهب لتأخذ حمامك

638
00:41:20,184 --> 00:41:22,085
يمكنني الأنتظار

639
00:41:34,204 --> 00:41:35,638
طاب مساءك

640
00:41:35,673 --> 00:41:37,107
أنتظري, سبينسر

641
00:41:37,141 --> 00:41:40,177
أيمكننا الكلام حول ماحدث بالسابق؟ -
لا -

642
00:41:40,213 --> 00:41:42,581
الوقت متأخر, وأنا متعبه

643
00:41:42,616 --> 00:41:44,351
أنا أعرف عنكِ وعن أيان

644
00:41:47,056 --> 00:41:48,724
لقد أخبرني كل شيء

645
00:41:48,759 --> 00:41:50,727
الشيء الذي كان لديكم عندما أنفصلنا

646
00:41:50,762 --> 00:41:52,429
لا أستطيع أن أقلب الأمر ضدك

647
00:41:52,464 --> 00:41:54,098
هل أخبركِ أي شيء آخر عن ذلك الصيف؟

648
00:41:54,166 --> 00:41:56,434
مهما كان مافعلتموه

649
00:41:56,470 --> 00:41:57,737
يجب أن يتوقف

650
00:41:57,772 --> 00:41:58,939
أظن أنه خطير

651
00:41:58,973 --> 00:42:00,574
وأظن أنكِ بحاجه لمساعده

652
00:42:00,609 --> 00:42:02,577
مازلتِ تريدين مالدي

653
00:42:02,612 --> 00:42:04,113
أتعلمين ماذا ميليسا؟

654
00:42:04,147 --> 00:42:07,683
سبينسر, لا أريد أن نتشاجر

655
00:42:07,719 --> 00:42:10,955
وأنا أدرك أنني فقدت أعصابي
في وقت سابق ، وأنا آسفه

656
00:42:10,990 --> 00:42:13,025
لدي القليل من الهرمونات الآن

657
00:42:13,060 --> 00:42:17,430
وأعتقد أنه يجب أن أخبركِ

658
00:42:17,466 --> 00:42:19,434
تخبريني ماذاا؟

659
00:42:19,469 --> 00:42:23,339
أنا حامل

660
00:42:26,713 --> 00:42:30,049
هنا تقولين
"مبروك"

661
00:42:32,789 --> 00:42:34,790
طابت ليلتكِ, أختي.

662
00:43:04,134 --> 00:43:05,968
للعائلات ، والأصدقاء ،
الجماعات المدنية أو النوادي

663
00:43:06,003 --> 00:43:09,473
<i>من خلال الاستماع
لهذه الأشرطه الطويله ،>/ i></i>

664
00:43:09,508 --> 00:43:12,677
<i>يمكنك التحدث بطلاقة
في اقل من ستة اسابيع. </ i></i>

665
00:43:12,713 --> 00:43:15,582
<i>نحن في طريقنا للبدء
مع جوده الفعل الفرنسية ، >/ i></i>

666
00:43:15,617 --> 00:43:17,551
<i>الذي يعني "أن تكون." </ i></i>

667
00:43:17,587 --> 00:43:19,454
<i>أمستعدات ؟ دعونا نبدأ </ i></i>

668
00:43:23,684 --> 00:43:24,810
أنا مُستعدة

669
00:43:26,253 --> 00:43:27,481
وأنا كذلك

670
00:43:28,856 --> 00:43:29,948
وأنا أيضًا

671
00:43:30,132 --> 00:43:34,724
Translated By :Thoq
Edited By : TaLaKeK.CoM

