1
00:00:02,619 --> 00:00:04,449
<i>سابقا بالجميلات الكاذبات الصغيرات...</i>

2
00:00:04,487 --> 00:00:08,824
يوما جيدآ -
مهلا.. أذا كنت تحتاج لمكان تبقى فيه... -

3
00:00:08,867 --> 00:00:11,536
هناك أريكه قديمه في القبو عندي

4
00:00:11,576 --> 00:00:13,210
أمي لن تعلم أبدآ

5
00:00:13,247 --> 00:00:15,715
هل هناك ساعه توقيت أخرى
ها هناك أحد آخر يحسب الوقت؟

6
00:00:15,755 --> 00:00:18,924
أنه تعادل بايج.. أنتِ وأيمي متعادلتان

7
00:00:18,965 --> 00:00:21,900
أنت تحتاج لمنزل تشعر بالراحه به

8
00:00:21,941 --> 00:00:24,342
بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه

9
00:00:24,382 --> 00:00:27,785
ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ

10
00:00:27,826 --> 00:00:30,161
أنا كنتُ للتو على الهاتف مع
مدبرة منزل السيده بوتر

11
00:00:30,200 --> 00:00:32,902
السيده بوتر أصيبت بنوبه قلبيه

12
00:00:32,941 --> 00:00:34,075
بايج؟

13
00:00:34,112 --> 00:00:36,013
أنا آسفه, أيميلي

14
00:00:36,051 --> 00:00:38,920
فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك

15
00:00:38,960 --> 00:00:42,096
أظن أنه ربما تم توريطك -
مالذي غير رأيكِ؟ -

16
00:00:42,137 --> 00:00:45,439
أعتقد أن هذا الشخص يفعل الشيء نفسه لي

17
00:00:45,481 --> 00:00:49,517
أذا هذا مايبدو عليه الموعد الحقيقي مع أيزرا فيتز

18
00:00:51,465 --> 00:00:53,867
أنا أعطيتُ أمكِ تذاكر المتحف

19
00:00:53,906 --> 00:00:55,907
لماذا تفعلين ذلك؟ -
"A " لديها شيء علي -

20
00:00:55,946 --> 00:00:59,683
"A"لديها شيء علينا جميعا هانا

21
00:01:01,095 --> 00:01:04,164
أختكِ حامل؟ كيف حدث ذلك؟

22
00:01:04,205 --> 00:01:06,073
أفكر بطرق كثيره

23
00:01:06,111 --> 00:01:07,678
" ليس السؤال الحقيقي "كيف

24
00:01:07,716 --> 00:01:10,517
" بل هو "لماذا

25
00:01:10,558 --> 00:01:14,427
حسنا, أعني, أعتقد أن مليليسا ستصبح
واحده من الأمهات

26
00:01:14,470 --> 00:01:15,403
لكني أشك بذلك

27
00:01:15,439 --> 00:01:17,307
هذا مخيف جدآ

28
00:01:17,345 --> 00:01:18,979
أين هم الآن؟

29
00:01:19,017 --> 00:01:21,252
فيلادليفا,يتسوقون

30
00:01:21,291 --> 00:01:22,625
ماذا تعتقدين أن يعني هذا؟

31
00:01:22,661 --> 00:01:26,431
لاأعلم, ولكن توبي يريد منا أنه نحصل عليه

32
00:01:26,473 --> 00:01:28,474
هنا

33
00:01:28,514 --> 00:01:31,082
انها بطريقة برايل...أذآ

34
00:01:32,626 --> 00:01:35,561
أتريدين رؤيه هذا أريا -
لا -

35
00:01:35,602 --> 00:01:37,837
أستطيع أن أرى بشكل أفضل من هنا

36
00:01:40,751 --> 00:01:43,085
حسنا

37
00:01:45,667 --> 00:01:47,568
الحرف الأول هو "b."

38
00:01:53,524 --> 00:01:55,992
"a" مثل "A"

39
00:01:56,031 --> 00:01:58,666
أعتقد أن هذا سيخبرنا من هو "A"

40
00:02:02,819 --> 00:02:04,486
"d."

41
00:02:04,524 --> 00:02:07,793
س- ي -ء

42
00:02:07,835 --> 00:02:09,736
"سيء"

43
00:02:10,978 --> 00:02:12,646
هذه كل الرساله? "سيء؟"

44
00:02:12,683 --> 00:02:14,584
ماذا يفترض أن تعني؟

45
00:02:14,622 --> 00:02:16,356
يعني أنكِ تعرضتِ للخداع

46
00:02:16,395 --> 00:02:19,797
توبي لايثق بنا
وأنا لاألومه

47
00:02:19,838 --> 00:02:22,473
لا, لاأظن أنه يخدعنا هكذآ

48
00:02:22,514 --> 00:02:24,915
ستتفاجئين ممايفعله الناس القادرون على ذلك

49
00:02:24,955 --> 00:02:27,423
ياصبايا, يجب أن نفكر بهذا

50
00:02:27,462 --> 00:02:29,563
ربما هذه خدعه, ولكن من الممكن
أنها تكون شيء حقيقي

51
00:02:29,602 --> 00:02:32,004
أنظري, بطريقه أخرى, توبي ليس العدو

52
00:02:33,881 --> 00:02:36,350
أتعلمنّ ماذا, يا أصدقاء? أنا سأذهب

53
00:02:37,593 --> 00:02:39,094
لماذا كان ذلك الشيء؟

54
00:02:39,131 --> 00:02:41,566
كيف يمكنني أن أعلم؟

55
00:02:49,831 --> 00:02:52,066
<i>? ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ?</i>

56
00:02:52,105 --> 00:02:54,573
<i>? أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ?</i>

57
00:02:54,613 --> 00:02:57,081
<i>? الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ?</i>

58
00:02:57,120 --> 00:02:59,789
<i>? و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ?</i>

59
00:02:59,829 --> 00:03:02,197
<i>? اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ?</i>

60
00:03:02,236 --> 00:03:04,738
<i>? و لن تطلعي أحداً عليه ? ?</i>

61
00:03:04,777 --> 00:03:07,279
<i>? 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ?</i>

62
00:03:07,318 --> 00:03:10,153
<i>?اذا كان أحدهم ميتاً ? ?</i>

63
00:03:17,017 --> 00:03:18,985
يبدو أنه كثير جدآ

64
00:03:19,023 --> 00:03:20,390
حسنا, أنه كل مالدينا

65
00:03:20,428 --> 00:03:22,329
الخطر ذهب

66
00:03:22,367 --> 00:03:24,902
أتعلمين, أمي, السيده بوتر لاتحتاج الى هذا المال بعد الآن

67
00:03:24,941 --> 00:03:27,243
لا, ولكن لايمكننا أن نحتفظ به

68
00:03:27,282 --> 00:03:28,682
لا, ليس أن نحتفظ به

69
00:03:28,720 --> 00:03:30,654
ولكن لاأعلم, ربما نستطيع

70
00:03:30,692 --> 00:03:32,393
أن نعطيه لشخصٌ يحتاجه فعلا

71
00:03:33,702 --> 00:03:35,470
أحبكِ لتفكيركِ بذلك

72
00:03:35,507 --> 00:03:37,508
ولكن أريد فقط أن ينتهي هذا الكابوس

73
00:03:37,547 --> 00:03:40,316
أنا سأضع المال في خزانه الودائع

74
00:03:40,356 --> 00:03:41,924
ماتبقى منه

75
00:03:41,961 --> 00:03:43,695
سأراكِ الليله حسنآ

76
00:03:43,733 --> 00:03:45,034
الى اللقاء أمي

77
00:03:53,764 --> 00:03:56,199
جعلت الساعه ترن التاسعه

78
00:03:56,238 --> 00:03:58,373
أتريد شيئآ لتأكله؟

79
00:03:58,411 --> 00:04:02,114
أتعنين أن هذا القبو يملك مكان للأفطار؟

80
00:04:02,156 --> 00:04:05,192
لاأعلم لكم من الوقت نستطيع فعل ذلك

81
00:04:05,233 --> 00:04:07,101
حسنا, لن يكون مطولآ

82
00:04:07,139 --> 00:04:10,074
أتريد أن تعود الى والداك بالتبني؟

83
00:04:10,115 --> 00:04:12,049
لايمكن

84
00:04:12,087 --> 00:04:14,622
ولكن أحتفظتُ ببعض المال
مما يكفي لأرحل لأريزونا

85
00:04:14,661 --> 00:04:17,263
لدي صديق في فلاجستاف

86
00:04:17,303 --> 00:04:19,505
هل ستفتقديني؟

87
00:04:19,544 --> 00:04:22,980
حسنا, كان من الرائع معرفه أنه أذا
سمعتُ صوتآ في الليل, فهو أنت

88
00:04:23,021 --> 00:04:26,157
مالذي لديكِ لتخافي منه؟

89
00:04:37,700 --> 00:04:39,301
نسيتُ هذا

90
00:04:39,338 --> 00:04:42,240
عزيزتي؟ ضعي القفازات أذا كنتِ
ستغسلي الأطباق

91
00:04:42,280 --> 00:04:44,548
حسنا

92
00:05:10,869 --> 00:05:11,119
مرحبا

93
00:05:12,273 --> 00:05:13,907
مرحبا

94
00:05:13,945 --> 00:05:16,279
لايمكنني فعل ذلك بعد الآن

95
00:05:16,319 --> 00:05:19,454
الليله الماضيه عندما ذهبتُ
شعرتُ بالسوء

96
00:05:19,495 --> 00:05:23,999
أنا آسفه لما فعلته
وماكان سيحدث تقريبا

97
00:05:24,042 --> 00:05:25,710
يجب أن نجد طريقه لأن ننسى ذلك

98
00:05:25,748 --> 00:05:27,849
على الأقل كان يجب أن أسمع كلامكِ

99
00:05:27,888 --> 00:05:30,590
نعم ، حسنا ، كان الأمر فظيعا ، ولكن...

100
00:05:30,630 --> 00:05:32,797
ولكن كل ماكنتُ أفكر فيه هو أمي

101
00:05:33,940 --> 00:05:37,609
أنا آسفه, كنتُ لئيمه جدآ

102
00:05:37,652 --> 00:05:39,919
حسنا, أرى ذلك قادما

103
00:05:39,959 --> 00:05:41,493
لا

104
00:05:41,530 --> 00:05:42,964
كنتُ أفكر...

105
00:05:43,001 --> 00:05:44,802
"A" كان بأمكانها أعطاء التذاكر لأمي

106
00:05:44,840 --> 00:05:47,342
ولكنها أرغمتكِ على فعل ذلك
لكي تجرحكِ فقط

107
00:05:47,381 --> 00:05:50,450
أريد أن أقول ذلك ذنب "A"

108
00:05:50,491 --> 00:05:54,761
ولكني أنا التي أعطيتُ أمكِ التذاكر...

109
00:05:57,379 --> 00:06:01,015
نعم, ولكنكِ لم تستمر مع ذلك
حسنا ؟,هذا هو الاختلاف

110
00:06:04,200 --> 00:06:09,304
كان مزادآ صامتا, والكتاب قاموا بالتوقيع
وشرب القهوه مع المعجبين

111
00:06:09,349 --> 00:06:10,816
أنا أحب عمله فعلا

112
00:06:10,854 --> 00:06:12,688
ذلك الكتاب عن المعلم في نيوارك

113
00:06:12,726 --> 00:06:15,428
اذا ، هل تريدين شرب قهوة
مع ادامز ليونارد

114
00:06:15,468 --> 00:06:17,903
وتوقيع على تسختكِ -
أحسبني معك -

115
00:06:17,942 --> 00:06:21,412
ماذا كان الكتاب عن مدرس نيوارك؟ -
أوراق خاسره -

116
00:06:21,454 --> 00:06:22,788
كان ذلك جيدآ؟ أليس كذلك؟

117
00:06:22,824 --> 00:06:25,192
حسنا, لمَ لاتأتين معنا مره أيلا?

118
00:06:25,231 --> 00:06:26,932
كم من الأشخاص تستطيع أحضارهم؟

119
00:06:26,970 --> 00:06:28,938
بقدر ما أريد

120
00:06:28,976 --> 00:06:30,410
حسنا, تعالي معنا, أيلا

121
00:06:30,448 --> 00:06:32,715
حسنا, سأفعل

122
00:06:34,829 --> 00:06:37,530
تعلمين, ربما تكون أريا على حق في هذا

123
00:06:37,570 --> 00:06:40,271
توبي لديه كل الأسباب ليجعلنا نعيش وقتا عصيبا

124
00:06:40,312 --> 00:06:45,082
أفترضت ذلك, ولكن ليس ذلك الشعور
اللذي أتاني من محادثتي له

125
00:06:45,126 --> 00:06:47,328
أتعلمين ماذا أعني? -
نعم, أفعل -

126
00:06:47,367 --> 00:06:48,834
مرحبا

127
00:06:48,872 --> 00:06:51,740
ماذا يحدثُ بينكِ وبين الداهيه المراوغ؟

128
00:06:51,780 --> 00:06:53,481
من؟ -
كايلب -

129
00:06:53,520 --> 00:06:55,888
لقد ظننتُ أن ذلك الشيء في المسبح
ليوم واحد فقط

130
00:06:55,927 --> 00:06:58,729
كان كذلك. لقد رأيناكِ للتو تتحدثين معه

131
00:06:58,769 --> 00:07:00,937
وأعطيته شيء وكآنه فأر ميت

132
00:07:00,975 --> 00:07:03,644
كانت قبعته -
ماذا تفعلين مع قبعته؟ -

133
00:07:03,684 --> 00:07:05,585
لماذا لا ينبغي أن تكون لدي قبعته؟

134
00:07:05,623 --> 00:07:11,562
هانا, وربما كنتِ تبحث عن
شيء أكثر غرابه بعد شون

135
00:07:11,609 --> 00:07:15,011
ولكن هذا صبي في ظلام -
سبينسر, أنه ليس في ظلام -

136
00:07:15,053 --> 00:07:19,089
<i>أنه مظلم كفايه -
أنه ليس كالمراوغ أيثر أو شيء مثل ذلك -</i>

137
00:07:19,131 --> 00:07:20,932
نعم ، انه فقط... كان يمر بوقتٍ صعبا

138
00:07:20,971 --> 00:07:24,006
هل أنتما الاثنين على علاقة طيبة مرة أخرى؟

139
00:07:24,047 --> 00:07:26,482
'بالطبع نحنُ

140
00:07:26,521 --> 00:07:28,356
يجب أن تكوني حذره جدآ مع هذا الرجل

141
00:07:28,394 --> 00:07:32,397
حسنا, يبدو لي أننا أجرينا هذه المحادثه عن توبي

142
00:07:41,869 --> 00:07:44,637
أبحثُ عن المدربه فولتون

143
00:07:44,678 --> 00:07:46,278
هل المدربه تتوقع حضورك؟

144
00:07:46,315 --> 00:07:48,850
المدربه تتجنبني
هذا ماتفعله المدربه

145
00:07:48,891 --> 00:07:50,458
هل أنت من الأهل؟

146
00:07:50,495 --> 00:07:52,697
نعم ، أنا أحد والدي نيك موكلرز

147
00:07:52,736 --> 00:07:54,270
أبنتي بايج موكلرز

148
00:07:54,307 --> 00:07:56,108
أبنتك تدرس عندي ماده الأنجليزيه

149
00:07:56,146 --> 00:07:57,613
أنا أيزرا فيتز

150
00:07:57,651 --> 00:07:59,318
المدربه

151
00:07:59,355 --> 00:08:01,256
لما لانمشي بعيدآ الى مكتب المدير

152
00:08:01,295 --> 00:08:03,896
ولنرى أذا أستطعنا أن نجد المدربه فولتن؟

153
00:08:03,937 --> 00:08:05,404
لقد قابلتُ المدير, وكل ماحصلت عليه

154
00:08:05,441 --> 00:08:07,809
وكل ماحصلت عليه هو نفس الكلام

155
00:08:07,849 --> 00:08:10,250
حول جدول أعمال هذا المكان
كيف يعاقب أبنتي

156
00:08:10,289 --> 00:08:11,923
بأخذ الفرصه منها

157
00:08:11,962 --> 00:08:13,929
وأعطائها لشخصٍ لايستحقها

158
00:08:13,968 --> 00:08:16,569
الجميع هنا يحصل على فرصته سيد مكولرز

159
00:08:16,610 --> 00:08:18,444
نحن في طريقنا لفعل تلك الطريقه

160
00:08:18,481 --> 00:08:21,216
أبنتي أفضل سباحه بالفريق

161
00:08:21,257 --> 00:08:23,391
وأنتم لاتستطيعوا أعطائها بسبب أن...

162
00:08:23,430 --> 00:08:25,799
أنت في الكافتيريا سيد مكولرز

163
00:08:25,838 --> 00:08:27,939
مليئه بالأولاد الذين يحاولوا أن يتناولوا غدائهم

164
00:08:27,977 --> 00:08:31,780
لا أعتقد أن هذا هو
الجمهور الذي تريده ، أليس كذلك؟

165
00:08:57,502 --> 00:09:00,571
مرحبا ، السيدة مارين انا جيمس ليلاند

166
00:09:00,612 --> 00:09:02,947
تفضل بالجلوس سيد ليلاند

167
00:09:02,986 --> 00:09:06,188
أنا آسفه,مساعدتي لم تعين موعد

168
00:09:06,229 --> 00:09:08,797
كل ماأعرفه, هو أنك تحتاج أن تتكلم مع المدير

169
00:09:08,837 --> 00:09:11,239
أنا ابن شقيق سيده بوتر

170
00:09:11,278 --> 00:09:13,413
لقد ماتت مؤخرا

171
00:09:13,451 --> 00:09:16,486
نعم, أنا آسفه. لقد كانت عميله وفيه

172
00:09:16,528 --> 00:09:20,130
أود أن أتحدث إليكِ عن
حسابات ودائعها

173
00:09:21,142 --> 00:09:23,010
في الواقع

174
00:09:23,048 --> 00:09:24,615
نحنُ تحت ضغط

175
00:09:24,653 --> 00:09:26,954
كانت السيده بورتر لاأقارب لها

176
00:09:26,994 --> 00:09:30,396
في الواقع كانت أخر شخص من آل بورتر

177
00:09:30,437 --> 00:09:33,639
ولكن أختها تزوجت من جدي

178
00:09:33,681 --> 00:09:36,282
في سيراكيوز, حيثُ أعيش أنا

179
00:09:36,322 --> 00:09:39,224
أظن أن هذا تقنيا يجعلني وريث شرعي

180
00:09:39,264 --> 00:09:41,098
نعم

181
00:09:41,137 --> 00:09:44,773
حسنا, وكاله الأيرادات تحتاج لرؤيه هويتكَ

182
00:09:44,815 --> 00:09:46,416
قبل أن أظهرلك أي معلومات

183
00:09:46,453 --> 00:09:48,721
أو حتى أمنحك حق الوصول الى الصندوق الآمن

184
00:09:48,760 --> 00:09:51,228
لقد ظننتُ ذلك

185
00:09:51,269 --> 00:09:52,836
أحضرتُ النسخ

186
00:09:52,873 --> 00:09:55,408
جيد

187
00:09:57,053 --> 00:09:58,353
ليلاند وديلي

188
00:09:58,390 --> 00:10:00,257
نعم

189
00:10:00,296 --> 00:10:03,331
سأرسل هذه الى وكاله الأيرادات

190
00:10:03,372 --> 00:10:06,341
ستتأخر قليلا عن اليوم الذي نتوقعه

191
00:10:06,381 --> 00:10:08,349
لدي عمل بالمنطقه

192
00:10:08,387 --> 00:10:10,956
أنا هنا لبعض الأيام فقط

193
00:10:12,667 --> 00:10:14,435
رقم تلفوني المحمول هنا

194
00:10:14,473 --> 00:10:15,573
بالطبع

195
00:10:17,917 --> 00:10:21,052
هل كنت أنتَ وعمتكَ مقريبن؟

196
00:10:21,094 --> 00:10:25,631
طوال حياتي كانت ترسل لي بطاقات بريديه
في عيد ميلادي مع خمس دولارات

197
00:10:25,675 --> 00:10:28,243
ولكنها لم تنسى أي عيد ميلاد

198
00:10:29,219 --> 00:10:31,420
أنا أتفهم

199
00:10:31,459 --> 00:10:34,995
ماذا عنكِ؟ الى أي مدى كنتِ تعرفي عمتي؟

200
00:10:35,037 --> 00:10:36,671
عمتي الرائعه

201
00:10:39,283 --> 00:10:41,284
أنها تأتي مره بالسنه

202
00:10:41,323 --> 00:10:43,424
مثل سانتا كلوز

203
00:10:43,463 --> 00:10:45,965
كانت رائعه جدآ

204
00:10:46,004 --> 00:10:47,338
عندما أتصلتُ قالوا لي

205
00:10:47,375 --> 00:10:50,210
أنكِ تكلمتِ معها قبل موتها

206
00:10:50,251 --> 00:10:52,986
أو أن أعرف بما فكرتِ بها

207
00:10:53,026 --> 00:10:55,060
لا أعرف ماذا أقول لك

208
00:10:55,099 --> 00:10:58,568
يمكننا أن نتحدث عن ذلك ونحن نشرب

209
00:10:58,609 --> 00:11:00,510
لاأعلم

210
00:11:00,549 --> 00:11:03,618
حاولي, لديكِ رقم هاتفي

211
00:11:03,659 --> 00:11:07,061
سأعطي هذه لمكتب الأيرادات

212
00:11:07,102 --> 00:11:08,303
شكرآ لكِ

213
00:11:23,086 --> 00:11:24,920
أسمعي, لم أكن أعلم أن أبي قادم

214
00:11:24,958 --> 00:11:27,026
يريد أن يعرف كيف أستطاع شخص أن يهزمني

215
00:11:27,064 --> 00:11:28,932
أنه يريد أن يعرف أذا فشلت, ولكني لم أفعل

216
00:11:28,970 --> 00:11:30,371
تعلمين أني لم أفعل

217
00:11:30,408 --> 00:11:31,742
قلت له أننا تعادلنا ولكنكِ حصلتِ على الرتبه

218
00:11:31,779 --> 00:11:33,713
لأني شاذه؟ -
لا -

219
00:11:33,752 --> 00:11:36,220
لم أقل له أي شيء
لابد أنه سأل في الأنحاء

220
00:11:36,259 --> 00:11:38,093
ولكني لم أخبره, أقسم بذلك

221
00:11:38,132 --> 00:11:40,466
يجب أن أذهب الى الصف

222
00:11:41,743 --> 00:11:42,943
أذآ أنت لاتستطيع فعلها

223
00:11:42,980 --> 00:11:44,714
في أي أجتماع للمعلمين

224
00:11:44,752 --> 00:11:46,953
يمكنني ذلك, أنا فقط أحتاج لمقابلتهم غدآ

225
00:11:46,993 --> 00:11:48,393
لايجب عليك رؤيتهم جميعا

226
00:11:48,431 --> 00:11:51,199
يجب أن تقابل مدرس الفرنسيه السيد كارينسي

227
00:11:51,239 --> 00:11:53,874
هل ستذهب لمقابله أيزرا؟ -
أيزرا؟ -

228
00:11:53,914 --> 00:11:55,714
أيزرا فيتز, مدرس ماده الأنجليزيه

229
00:11:55,753 --> 00:11:58,087
أريا مجنونه به وأستطيع أن أرى لمَ ذلك

230
00:11:58,127 --> 00:12:01,162
انه ذكي جدا ، وانه جذاب وحساسٌ

231
00:12:01,203 --> 00:12:03,037
هل يلعب القيتار أيضآ؟

232
00:12:03,075 --> 00:12:04,576
ليس هذا ما أعرفه

233
00:12:04,614 --> 00:12:06,782
ولكنه يعلم كيف يتصرف بالأزمات

234
00:12:06,820 --> 00:12:08,554
اليوم نيك مكالورز أتى هنا

235
00:12:08,593 --> 00:12:10,727
مكالورز, من المكتبه؟

236
00:12:10,765 --> 00:12:13,133
هو نفسه, وبنفس جنون العظمه

237
00:12:13,173 --> 00:12:14,707
كان على وشك أطلاق برنامج ضد الشاذين

238
00:12:14,745 --> 00:12:16,079
هناك بالكفتيريا

239
00:12:16,116 --> 00:12:18,184
أيزرا قام بتهدئه الأمر تماما

240
00:12:20,061 --> 00:12:21,328
لقد كان شيء يستحق الرؤيه

241
00:12:21,366 --> 00:12:23,367
حسنا ، أنا آسف فاتني ذلك

242
00:12:23,405 --> 00:12:25,973
يجب أن تمقابله ستحبه

243
00:12:26,013 --> 00:12:28,714
أنا متأخر, أسمعي أيلا

244
00:12:28,755 --> 00:12:32,324
أعتقد أن يجب أن نستمر حيثما توقفنا

245
00:12:32,366 --> 00:12:34,467
ربما الجمعه المقبله؟

246
00:12:34,506 --> 00:12:36,440
بالطبع

247
00:12:36,478 --> 00:12:41,049
لا أستطيع. أنا في الواقع ذاهبه الى توقيع كتاب
مع أيزرا, ليونارد أدامز

248
00:12:41,093 --> 00:12:43,695
أدامز أعتقدتكِ تكرهين أدامز

249
00:12:43,734 --> 00:12:46,769
أحب كتاباته القديمه

250
00:12:46,811 --> 00:12:48,612
نعم, أختبار المطر

251
00:12:57,911 --> 00:12:59,746
توبي؟

252
00:12:59,784 --> 00:13:02,519
هل أستطيع أن أتحدث معك للحظه؟

253
00:13:02,559 --> 00:13:04,227
لاأستطيع أن أتكلم

254
00:13:04,264 --> 00:13:06,699
شيء حدث مع مركز التحقيق

255
00:13:06,739 --> 00:13:08,940
المحامي سيقودني الى مكتب والدي

256
00:13:08,979 --> 00:13:11,447
فقط قل لي هل كان من المفترض أن تكون تلك مزحه

257
00:13:11,486 --> 00:13:14,088
هل سترمي الأمر علي ؟ لآنه أذا كنتَ...

258
00:13:14,128 --> 00:13:15,462
لاأعرف عن ماذا تتحدثين

259
00:13:15,499 --> 00:13:17,934
أتكلم عما وجدته داخل الكتاب

260
00:13:17,973 --> 00:13:19,941
رساله بريل التي أردتني أن أخذها

261
00:13:19,979 --> 00:13:21,780
تلك ليست مزحه

262
00:13:21,819 --> 00:13:23,052
"سيء"?

263
00:13:23,090 --> 00:13:24,957
كل مابالرساله كان "سيء" ماذا يعني هذا؟

264
00:13:24,995 --> 00:13:27,130
هل من المفترض ان أذهب لشراء
ألبوم مايكل جاكسون؟

265
00:13:27,168 --> 00:13:30,504
لقد أخطئتِ في قرائتها

266
00:13:32,016 --> 00:13:35,919
لا أستطيع فعل ذلك الآن. عودي
يوم السبت صباحا

267
00:13:35,963 --> 00:13:38,765
جنا ستخرج من أجل درس الفلوت

268
00:14:10,242 --> 00:14:12,010
أعتقد أنه أنا وأنت نتشابه كثيرآ في الشخصيات

269
00:14:12,048 --> 00:14:14,416
هل بهذه الطريقه جمعتي بين نوا خان وأريا؟

270
00:14:14,455 --> 00:14:16,823
نوا خان اللذي كان يخدع الجميع

271
00:14:16,863 --> 00:14:18,697
ربما كايلب مثله

272
00:14:21,477 --> 00:14:23,311
أنها فقط هانا

273
00:14:23,350 --> 00:14:25,618
لم أكن سأسألكِ من الذي تكلمينه على الهاتف

274
00:14:25,657 --> 00:14:27,658
هل تريدين القطعه الأخيره من الكوبلر

275
00:14:27,696 --> 00:14:29,831
أستطيع أن آتي لكِ بها

276
00:14:29,869 --> 00:14:31,670
لا, شكرآ

277
00:14:33,046 --> 00:14:34,613
حسنا

278
00:14:38,530 --> 00:14:41,399
ماذا تقصدين "فقط هانا"؟ -
أنها أمي -

279
00:14:41,439 --> 00:14:43,540
الامور لا تزال سيئه هنا

280
00:14:43,579 --> 00:14:45,880
هل أخبرتيها بقدوم والد بايج الى المدرسه؟

281
00:14:45,919 --> 00:14:48,588
لا أهميه. لقد قالت أني المخطئه

282
00:14:48,628 --> 00:14:50,796
لأختياري حل مثير للشفقه

283
00:14:50,834 --> 00:14:52,535
بيج حمقاء فقط

284
00:14:52,573 --> 00:14:54,708
لا أعتقد أن هذا كله خطأها

285
00:14:54,747 --> 00:14:56,381
ماذا تعنين؟

286
00:14:58,959 --> 00:15:01,161
مالذي حدث بينكِ وبين أريا؟

287
00:15:01,200 --> 00:15:03,468
لاشيء لتقلقي بشأنه

288
00:15:03,507 --> 00:15:04,874
لقد كنتن تهاجمن بعضكن

289
00:15:04,912 --> 00:15:07,146
كما لو كنتن ببرنامج واقع

290
00:15:07,186 --> 00:15:09,086
"سن المراهقه الحقيقي في روزورد"

291
00:15:09,125 --> 00:15:12,093
أخبريني بشأن توبي

292
00:15:12,134 --> 00:15:16,270
يقول أنه لدينا ما أراد أن يكون لدينا

293
00:15:16,314 --> 00:15:18,048
أنها الرساله الصحيحه

294
00:15:18,085 --> 00:15:19,819
أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ

295
00:15:19,857 --> 00:15:23,260
لقد أراد مني أن آتي الى منزله
صباح يوم السبت

296
00:15:23,301 --> 00:15:24,969
هل ستذهبين؟

297
00:15:25,007 --> 00:15:26,975
<i>أذا لم أفعل, كيف يمكننا أن نحل هذا؟</i>

298
00:15:27,013 --> 00:15:31,016
أنا محبوسه هنا مع ميليسا وأيان

299
00:15:31,058 --> 00:15:34,828
<i>أين أنتِ؟</i>

300
00:15:34,870 --> 00:15:36,971
ماذا تعنين؟ أنا هنا

301
00:15:37,011 --> 00:15:40,446
<i>هناك سيارات أطفاء أستطيع سماعها</i>

302
00:15:40,488 --> 00:15:44,357
يا ألهي
أنتِ في شقته؟

303
00:15:45,737 --> 00:15:47,305
هل أنتِ على السرير؟

304
00:15:48,579 --> 00:15:50,647
لا. أنا لستُ على السرير

305
00:15:50,687 --> 00:15:52,220
<i>هل هو هناك؟</i>

306
00:15:52,258 --> 00:15:54,459
ليس تماما

307
00:15:54,498 --> 00:15:56,232
هل هو يأخذ حمام؟

308
00:15:56,270 --> 00:15:58,638
لقد خرج من أجل العشاء

309
00:15:58,677 --> 00:16:00,678
وهذه المكالمه تصبح مزعجه

310
00:16:00,718 --> 00:16:04,153
"ستتحدثي مع أستاذ الانجليزيه المثير

311
00:16:04,195 --> 00:16:05,962
المكالمه ستنتهي الآن

312
00:16:06,000 --> 00:16:08,969
غدا؟ -
نعم, غدآ -

313
00:16:13,423 --> 00:16:15,391
مرحبا

314
00:16:18,606 --> 00:16:19,806
أسف لقد أخذت وقتٌ طويل

315
00:16:19,843 --> 00:16:21,077
لابأس

316
00:16:22,852 --> 00:16:25,354
يبدو وكأن روز شارون تم أكتشافه للتو

317
00:16:25,393 --> 00:16:28,695
حشدٌ كبير لديهم

318
00:16:30,844 --> 00:16:32,478
سأقابل والدكِ غدآ

319
00:16:32,515 --> 00:16:34,383
أعلم

320
00:16:34,421 --> 00:16:37,690
كنت أفكر في أن هذا
سيصبح أكثر تعقيدا

321
00:16:37,731 --> 00:16:40,366
من المعتاد
مناقشه الآباء والمعلمين

322
00:16:40,407 --> 00:16:45,511
أعني, أستطيع أن أرى أمكِ زميله لي
وهذا لابأس به

323
00:16:45,555 --> 00:16:48,924
ولكن والدكِ هو والدكِ
وهذا معقد

324
00:16:48,966 --> 00:16:51,400
سوف يعجبك وأنت أيضا سوف تعجبه

325
00:16:51,441 --> 00:16:55,110
فقط كون على طبيعتك المعتاده

326
00:16:57,894 --> 00:17:00,695
ماذا سيقول بعد؟

327
00:17:00,736 --> 00:17:03,137
ربما سيقول ماقاله من قبل..

328
00:17:03,176 --> 00:17:06,078
وريثُ شرعي بعدما كان الأمر بعيد المنال

329
00:17:06,119 --> 00:17:07,252
"ربما"?

330
00:17:07,290 --> 00:17:09,991
سأعرف المزيد بعد كأس المارتيني الثاني

331
00:17:17,554 --> 00:17:18,921
مرحبا

332
00:17:19,861 --> 00:17:22,063
كايلب.. واوو

333
00:17:22,102 --> 00:17:23,436
مرحبا سيده مارين

334
00:17:23,473 --> 00:17:25,407
هانا تعتقد أنه الوقت الذي يجب أن نلتقي أنا وأنتِ به

335
00:17:25,446 --> 00:17:27,113
أنا؟

336
00:17:27,150 --> 00:17:30,353
نعم, فعلت أمي.....هذا كايلب

337
00:17:30,394 --> 00:17:32,662
ريفرز

338
00:17:34,006 --> 00:17:35,239
سعيده لمقابلتكَ كايلب

339
00:17:35,275 --> 00:17:38,277
سيده مارين..لديكِ منزل جميل

340
00:17:38,319 --> 00:17:39,653
مما أراه الآن

341
00:17:41,161 --> 00:17:43,095
كايلب جديد في روزورد هذا العام

342
00:17:43,134 --> 00:17:45,568
لقد جلبوني لمكان جميل وراقي

343
00:17:45,608 --> 00:17:47,942
أرى ذلك

344
00:17:47,982 --> 00:17:51,518
هانا, هل أستطيع محادثتكِ لثانيه؟

345
00:17:57,745 --> 00:18:00,213
هل هو ردّ فعل من شون؟

346
00:18:00,253 --> 00:18:01,854
ماذا؟ لا

347
00:18:01,891 --> 00:18:04,226
لاأريدكِ أن تكوني لوحدكِ معه في المنزل

348
00:18:04,265 --> 00:18:07,768
أخرجي. أذا أردتي أن تدرسي
أذهبي الى المكتبه

349
00:18:07,809 --> 00:18:10,111
كنتِ تدعيني أدرس هنا مع شون

350
00:18:10,150 --> 00:18:12,885
حسنا, أنا أعرف شون
شون كان أبن وزير

351
00:18:12,925 --> 00:18:14,359
شون يدعوكِ "هانا بنانا"

352
00:18:17,005 --> 00:18:19,140
سأفتح هذا من أجلكِ

353
00:18:21,887 --> 00:18:23,487
مرحبا

354
00:18:23,525 --> 00:18:26,260
مرحبا, أنا أبحث عن السيده مارين

355
00:18:26,300 --> 00:18:28,268
أدخل

356
00:18:30,245 --> 00:18:33,181
أنها في المطبخ مع هانا

357
00:18:33,222 --> 00:18:35,590
هانا... -
أبنتها -

358
00:18:35,629 --> 00:18:37,664
هل أنت أبنها؟

359
00:18:37,702 --> 00:18:41,205
لا. أنا فقط الرجل اللذي يفتح الباب

360
00:18:42,818 --> 00:18:44,252
سيد ليلاند

361
00:18:44,289 --> 00:18:45,923
هذه أبنتي هانا

362
00:18:45,961 --> 00:18:48,028
مرحبا -
مرحبا هانا -

363
00:18:49,304 --> 00:18:53,674
لقد نسيتُ أن أدعك توقع على هذه

364
00:18:53,718 --> 00:18:56,920
أنه مجرد أذنا منك

365
00:18:56,961 --> 00:18:59,396
للبحث بصندوق الأمانات

366
00:18:59,435 --> 00:19:00,903
بالطبع

367
00:19:12,945 --> 00:19:14,312
شكرآ

368
00:19:15,652 --> 00:19:17,320
حسنا

369
00:19:19,899 --> 00:19:22,934
لن أتأخر -
حسنا -

370
00:19:32,104 --> 00:19:34,305
ماذا تفعل بقدومك الى أمام منزلي هكذا؟

371
00:19:34,343 --> 00:19:36,378
ظننتُ أنها أفضل طريقه لمقابله والدتكِ

372
00:19:36,417 --> 00:19:38,218
بدل أن تتعثر بي

373
00:19:38,256 --> 00:19:40,057
نعم, ولكن أن تطرق على الباب؟

374
00:19:40,095 --> 00:19:42,797
لمَ لم تسألني فقط؟ -
ستقولين لا؟ -

375
00:19:42,836 --> 00:19:44,637
أمي تظن أنك ستجلب المتاعب

376
00:19:44,675 --> 00:19:47,177
وأنتِ لم تحبي صديقها الجديد

377
00:19:47,216 --> 00:19:49,785
أنه ليس صديقها
أنه عميلُ في البنك

378
00:19:49,825 --> 00:19:52,560
مهندس من سيراكيوز

379
00:19:54,138 --> 00:19:55,705
حقآ

380
00:19:55,743 --> 00:19:57,343
ماذا تقصد بـ "حقآ"?

381
00:19:57,382 --> 00:20:00,250
كان لدي قلم بلاستيك

382
00:20:00,291 --> 00:20:01,958
أذا؟

383
00:20:01,995 --> 00:20:04,931
المهندسين يخططون لعيشهم

384
00:20:04,972 --> 00:20:09,008
أنهم يميلون الى التفاخر بأقلامهم
يجب أن يقتنوا أقلام مونت بلاك (نوع فاخر من الأقلام)

385
00:20:09,051 --> 00:20:10,852
لماذا هو يخيفكَ؟

386
00:20:10,890 --> 00:20:12,824
أنه لايخيفني

387
00:20:12,863 --> 00:20:16,599
نعم, هو يفعل. لقد كان لديكِ أحساس خاطئ للرجل

388
00:20:16,641 --> 00:20:19,810
أنه أمر معقد -
أخبريني -

389
00:20:19,851 --> 00:20:21,685
أحب التعقيد

390
00:20:27,508 --> 00:20:29,843
أريا تقوم بقراءه كتب مستقله

391
00:20:29,882 --> 00:20:32,717
يمكنك أن ترى أنها متحمسه للخيال

392
00:20:32,758 --> 00:20:35,359
أنه شيء من أشياء كثيره تجعلها طالبه ممتازه

393
00:20:35,399 --> 00:20:38,234
أذآ أنت تخرج مع زوجتي

394
00:20:38,274 --> 00:20:40,008
آسف؟

395
00:20:40,047 --> 00:20:42,215
حسنا... أنت تخرج مع زوجتي

396
00:20:42,254 --> 00:20:43,621
لبعض أجتماعات الكتب؟

397
00:20:43,657 --> 00:20:46,426
صحيح, صحيح
أجتماع توقيع الكتب الأسبوع القادم

398
00:20:46,466 --> 00:20:49,201
إنه حدث لمؤلف كلانا نحبه
ليونارد آدامز

399
00:20:49,242 --> 00:20:51,476
لينورد آدامز
هل أنت

400
00:20:51,515 --> 00:20:53,783
هل تظن أنه جيد؟

401
00:20:53,823 --> 00:20:56,224
أحب بعضآ من كتاباته كثيرآ

402
00:20:56,264 --> 00:20:57,931
أيلا معجبه, أيضآ

403
00:20:57,968 --> 00:21:00,803
حسنا, أعتقد أن مزيف
مبالغآ فيه

404
00:21:00,844 --> 00:21:02,611
لديه منتقديه

405
00:21:02,650 --> 00:21:06,686
انه بالتأكيد لا يصلح في ما
أحاول القيام به مع أريا

406
00:21:06,729 --> 00:21:09,698
هل تعتقد أنه كاتب جيد؟

407
00:21:11,176 --> 00:21:13,778
حسنا يعجبني الكثير من الكتاب

408
00:21:13,818 --> 00:21:17,154
لكثير من الأسباب

409
00:21:18,599 --> 00:21:21,234
نعم. أيلا أعتادت أن تكرهه

410
00:21:21,274 --> 00:21:25,077
أعني
أذكر أنها قطعت روايته الأخيره ورمتها في الغرفه؟

411
00:21:25,119 --> 00:21:27,120
لقد كانت غاضبه جدآ

412
00:21:27,159 --> 00:21:30,195
ولكن, أنظر لنفسك
لقد غيرت رأيها

413
00:21:31,941 --> 00:21:34,776
كيف خططت لفعل ذلك؟

414
00:21:34,816 --> 00:21:37,284
المزاد الصامت

415
00:21:38,227 --> 00:21:40,027
للاعمال الخيرية

416
00:21:45,114 --> 00:21:46,681
متى من المفترض أن تري توبي؟

417
00:21:46,719 --> 00:21:51,589
غدآ, عندما تكون جنا في درسها الموسيقي

418
00:21:51,635 --> 00:21:53,102
خذيه -
لا -

419
00:21:53,139 --> 00:21:54,673
لا أنتِ خذيه

420
00:21:54,710 --> 00:21:57,312
العاصفه مرت

421
00:21:57,352 --> 00:21:59,454
ماذا يحدث معكن أنتما الأثنتان؟

422
00:22:00,996 --> 00:22:05,934
حسنا, أذا, تعلمين عندما ذهب للمتحف
مع أيزرا؟

423
00:22:05,979 --> 00:22:09,248
حسنا, "a" حاولت أن تجعل هنا تفضح الأمر

424
00:22:09,289 --> 00:22:10,790
تفضحه كيف؟

425
00:22:10,827 --> 00:22:13,395
"a" أعطتني تذاكر أخرى

426
00:22:13,435 --> 00:22:16,403
وأجبرتني أن أعطيها لأم أريا

427
00:22:16,445 --> 00:22:18,813
لماذا لم تخبرينا بما كان يحدث؟

428
00:22:18,852 --> 00:22:20,786
جسنا, حاولت أيقافه

429
00:22:20,825 --> 00:22:23,793
أعني, سياره أمها ماطلت الأمر

430
00:22:23,834 --> 00:22:28,638
كايلب قام بأصلاح أمر عدم وصولها لهناك
ولهذا أنا مُدينه له

431
00:22:28,715 --> 00:22:32,184
نعم ، وانه واحد من الذين اقتحموا آلات البيع في المدرسة

432
00:22:32,227 --> 00:22:34,595
أعني ، انه يعيش هناك بالضبط

433
00:22:34,634 --> 00:22:36,135
في المدرسة؟

434
00:22:36,172 --> 00:22:39,374
وجدوا أشيائه ، لذلك
انه لا ينام هناك بعد الآن

435
00:22:39,416 --> 00:22:42,484
أنه ينام في قبوي

436
00:22:42,525 --> 00:22:45,360
لحظه, أعيدي هذا مره أخرى لي

437
00:22:45,400 --> 00:22:47,401
هل أمكِ تعلم؟ -
لا..ولكن -

438
00:22:47,440 --> 00:22:50,041
انها مجرد لبضع ليال -
لبضعة ليال؟ -

439
00:22:50,082 --> 00:22:52,483
هل أنتِ مجنونه؟

440
00:22:52,522 --> 00:22:53,990
صبايا

441
00:22:54,027 --> 00:22:56,962
لحظه... أستديري

442
00:22:59,578 --> 00:23:02,413
يبدو مذهلا

443
00:23:05,229 --> 00:23:08,164
دعيني أسحب هذا الى هنا فقط

444
00:23:08,204 --> 00:23:12,541
الطول يبدو رائعا

445
00:23:12,584 --> 00:23:15,319
أريد أن أبدو مذهله

446
00:23:15,360 --> 00:23:17,828
أنه يحب الدانتيل

447
00:23:30,584 --> 00:23:32,118
أنا لم أسيء التفسير. لقد أراد أن يقفز علي

448
00:23:32,155 --> 00:23:34,323
وأنا أقول لك أبي ليس كذلك

449
00:23:34,362 --> 00:23:37,531
لقد تعرفت عليه من الصور التي عرضتها لي

450
00:23:37,572 --> 00:23:39,406
أنا جاده -
وأنا كذلك -

451
00:23:39,444 --> 00:23:41,545
لقد حاولت أن أتصرف وكأني لست
واقعٌ في حب أبنته

452
00:23:41,585 --> 00:23:44,420
وهو يتصرف كما لو أراد أن يبارزني

453
00:23:44,460 --> 00:23:45,694
على أمك

454
00:23:45,730 --> 00:23:47,564
أنا لا أفهم -
أنا أفعل -

455
00:23:47,603 --> 00:23:49,737
أنه يكرهني -
هو لايكرهك -

456
00:23:49,776 --> 00:23:52,111
هو يكرهني
أو هو مجنون

457
00:23:52,150 --> 00:23:54,552
لا, أنه لايكرهك, لايستطيع

458
00:23:54,591 --> 00:23:56,626
أذآ هو مجنون

459
00:24:20,538 --> 00:24:21,605
بام

460
00:24:21,642 --> 00:24:23,176
مرحبا أيلا, كيف حالكِ؟

461
00:24:23,213 --> 00:24:25,147
أنا بخير, كنتُ سأتصل بكِ

462
00:24:25,186 --> 00:24:26,252
ولكن عندها رأيتُ أنكِ ستأتين

463
00:24:26,289 --> 00:24:28,490
لاجتماعات مجالس الآباء والمعلمين

464
00:24:28,529 --> 00:24:30,097
أريد فقط أن تعرفي أن المدرسة

465
00:24:30,134 --> 00:24:31,835
لن يتم تخويفها من قبل نيك مكاولرز

466
00:24:31,873 --> 00:24:34,441
الجميع هنا يحب أيميلي

467
00:24:34,481 --> 00:24:36,649
ماذا عن نيك مكاولرز؟

468
00:24:36,688 --> 00:24:39,957
حسنا, لقد أتى الى هنا مع مشكله كبيره

469
00:24:39,998 --> 00:24:44,468
حول كيفية حصول اميلي على معاملة خاصة
لانها شاذه جنسيا

470
00:24:44,512 --> 00:24:47,013
الجميع يعرف اميلي
أفضل سباحه

471
00:24:47,054 --> 00:24:48,287
ماعدا مكالورز

472
00:24:48,323 --> 00:24:51,092
أتى الى المدرسه هنا وقال ذلك؟

473
00:24:51,132 --> 00:24:53,967
أمام الجميع
الطلاب والمعلمين

474
00:24:54,008 --> 00:24:57,143
هل كانت إميلي هناك؟ -
نعم -

475
00:25:13,301 --> 00:25:14,602
مرحبا؟

476
00:25:31,591 --> 00:25:33,458
مرحبا؟

477
00:26:06,465 --> 00:26:08,533
من الأفضل أن تعيدي ذلك

478
00:26:08,571 --> 00:26:12,374
إعيديه من حيثُ حصلتِ عليه
أو انها سوف تعرف انكِ كنتِ هنا

479
00:26:12,417 --> 00:26:15,085
أنا آسفة, طرقت, وكان الباب مفتوحا

480
00:26:15,125 --> 00:26:18,027
سمعتكِ, ولكن لم أستطع الأجابه على الباب

481
00:26:18,068 --> 00:26:19,568
كنتُ على الهاتف

482
00:26:19,605 --> 00:26:21,506
محاميّ أتصل

483
00:26:21,545 --> 00:26:24,246
الادعاء العام يخفض التهم الموجهه ضدي

484
00:26:32,278 --> 00:26:34,747
هم لن يتهموك أنك من قتل أليسون؟

485
00:26:34,786 --> 00:26:36,220
لم أحصل على تفاصيل

486
00:26:36,257 --> 00:26:39,326
لكنه قال ان دليل الدم
كان معطوبا

487
00:26:39,367 --> 00:26:43,270
بأمكان المدعي عليه أن لايذهب إلى المحاكمة

488
00:26:43,312 --> 00:26:46,214
هل أنتهوا معك؟ -
لم ينتهوا -

489
00:26:46,255 --> 00:26:49,957
يستطيعون أن يتهموني بأي وقت
عندما يجدون أدله ولكن...

490
00:26:50,000 --> 00:26:53,102
في الحقيقه الآن... أنا حرّ

491
00:26:53,143 --> 00:26:57,246
لمره أخرى سأمشي بدون الكره والسلسه

492
00:26:57,289 --> 00:27:01,158
أنا في انتظار والدي ليأخذني
قاعة المحكمة لذلك

493
00:27:02,672 --> 00:27:04,539
يمكنني أن أقود لك

494
00:27:06,417 --> 00:27:08,051
أذا كنت تريد مني ذلك

495
00:27:15,378 --> 00:27:19,414
أذآ أمكِ لم تصدقكِ عندما قلتِ أن
ليلاند مجرد زائف

496
00:27:19,458 --> 00:27:21,926
لايبدو أنك مندهشا

497
00:27:21,965 --> 00:27:23,633
أنا أعتدتُ ذلك

498
00:27:23,670 --> 00:27:26,272
هذا هو السبب الذي جعلني أتصل بجامعة سيراكيوز

499
00:27:26,312 --> 00:27:29,314
تحدثت مع سيدة لطيفة في
في كلية الهندسة المعمارية

500
00:27:29,354 --> 00:27:30,888
حول ما أذا كنت أفكر في التدريب

501
00:27:30,927 --> 00:27:32,827
وقالت انها لم تعرف رجل يدعى جيمس ليلاند

502
00:27:32,866 --> 00:27:34,800
أنت فقط أتصلت وسألت؟

503
00:27:34,838 --> 00:27:37,473
الناس يحبون التحدث

504
00:27:37,513 --> 00:27:39,013
وأحزري ماذا؟

505
00:27:39,052 --> 00:27:42,487
ذهب جيمس ليلاند s.U.
وفتح مكتبا له في المدينة

506
00:27:42,529 --> 00:27:44,964
أترى أنه شرعي -
نعم... -

507
00:27:45,003 --> 00:27:46,604
وكان مهندس معماري جيد...

508
00:27:46,641 --> 00:27:50,410
وفي الحقيقه تم قتله قبل سنتين

509
00:27:51,389 --> 00:27:54,157
أقدمُ لكِ جيمس ليلاند

510
00:27:54,198 --> 00:27:57,433
لحظه
أمي قالت أنه تمّ التأكد من هويته

511
00:27:57,475 --> 00:28:03,346
صحيح أنت فقط سألتِ الكمبيوتر
" "هل جيمس ليلاند يقرب للسيده بورت

512
00:28:03,394 --> 00:28:04,827
الكمبيوتر قال نعم

513
00:28:04,865 --> 00:28:07,600
ولكنكِ لم تسألي أذا مازال السيد ليلاند حي

514
00:28:07,639 --> 00:28:11,542
معرفة الأسئلة الصحيحة هو أفضل
من وجود جميع الأجوبة الصحيحة

515
00:28:30,210 --> 00:28:31,844
توبي؟

516
00:28:31,881 --> 00:28:35,283
السيد دوغان أتصل مع أخبار جيده
هل سمعتها؟

517
00:28:35,325 --> 00:28:38,560
لقد أخبرني -
يمكننا أن نرمي ذلك الشيء البغيض من رجلك -

518
00:28:38,602 --> 00:28:40,436
التاكسي ينتظرك

519
00:28:40,474 --> 00:28:43,376
هذا جيد... ولكن حصلتُ على توصيله

520
00:28:46,125 --> 00:28:47,359
أيميلي

521
00:28:47,396 --> 00:28:49,898
لا, أنها أنا

522
00:28:51,475 --> 00:28:53,576
سبينسر

523
00:28:53,649 --> 00:28:56,684
أن لطيف جدآ منكِ
ولكني هنا الآن

524
00:28:59,433 --> 00:29:01,367
أنا سأذهب مع سبينسر

525
00:29:07,725 --> 00:29:09,359
أها

526
00:29:24,176 --> 00:29:26,778
ولكن هذا ليس هو -
هذا شخصٌ آخر -

527
00:29:26,817 --> 00:29:30,287
أذا قلتُ للوكاله أن هذا رجل مزيف

528
00:29:30,328 --> 00:29:33,130
سأوجه بعض الأهتمام نحوي فقط
وهذا مالاأريده

529
00:29:33,170 --> 00:29:35,038
حسنا, يجب أن نفعل شيئآ

530
00:29:35,076 --> 00:29:37,644
أنا لن أفعل أي شيء مبني
على ما يقوله هذا الصبي كاليب

531
00:29:37,685 --> 00:29:40,019
ليلاند سيأتي الى البنك هذه الظهيره

532
00:29:40,059 --> 00:29:42,060
وسأريه الصندوق الآمن

533
00:29:42,098 --> 00:29:45,000
و... سوف نذهب من هناك

534
00:29:45,040 --> 00:29:47,408
حسنا ، حسنا ، اتصلي بي عندما يغادر

535
00:29:47,448 --> 00:29:49,482
سأفعل

536
00:29:54,838 --> 00:29:58,207
هلا. كنت أظن أنكِ ستكونين بالخارج
طوال اليوم

537
00:29:58,248 --> 00:29:59,682
تغير في الخطط

538
00:29:59,719 --> 00:30:02,321
جيد. أنا سآخذكِ ومايك
لنخرج وتناول العشاء في وقت لاحق

539
00:30:02,360 --> 00:30:03,794
حسنا؟

540
00:30:03,831 --> 00:30:05,032
مهلا, أبي

541
00:30:05,069 --> 00:30:07,103
كيف كان اجتماع الآباء والمعلمين؟

542
00:30:07,142 --> 00:30:08,575
كان جيدآ

543
00:30:08,613 --> 00:30:11,948
أتعليمن, أنا فعلا أحببتُ معلمكِ ذاك
معلم الفرنسيه

544
00:30:11,991 --> 00:30:14,259
حسنا, كيف كان الأمر مع السيد فيتز؟

545
00:30:14,297 --> 00:30:16,965
كان جيدآ

546
00:30:17,942 --> 00:30:19,209
"جيدآ"?

547
00:30:19,246 --> 00:30:21,648
حسنا, أسمعي
سأقول لكِ الحقيقه

548
00:30:21,687 --> 00:30:23,755
أعتقد أنه شخصُ خفيف

549
00:30:23,793 --> 00:30:25,194
ماذا تعني؟

550
00:30:25,231 --> 00:30:28,767
حسنا, هناك الكثير من الأمور العميقه

551
00:30:28,809 --> 00:30:33,646
هذا,,, هذا مضحك
لآنني أحبه, أنه معلم جيد

552
00:30:33,691 --> 00:30:36,192
حسنا ، أستطيع أن أرى لماذا
هو مقبول لدى الشباب

553
00:30:36,232 --> 00:30:38,900
أعني, أعني ، انه لطيف وهو
رجل هادئ

554
00:30:38,940 --> 00:30:41,208
انه يفعل تلك الابتسامة الصبيانيه
أكثر من اللازم

555
00:30:41,248 --> 00:30:42,915
ولكن فكرت أن هذا مايفعله

556
00:30:42,952 --> 00:30:45,654
ما هو هذا الشيء أن تحكم على الكتاب من غلافه؟

557
00:30:45,694 --> 00:30:49,597
حسنا ، في بعض الأحيان يمكنك الحصول على
فكرة عما هو أساسا داخل الغلاف

558
00:30:51,111 --> 00:30:53,245
حسنا ، أتعلم ، انه مؤلف

559
00:30:53,285 --> 00:30:55,352
" مجلات الأنترنت"ليست تأليف

560
00:30:55,391 --> 00:30:57,258
" التأليف هو" حبرُ وورق

561
00:30:57,297 --> 00:31:01,200
حسنا ، كنت معه
ماذا ، نصف ساعة؟

562
00:31:01,243 --> 00:31:04,378
أنا في فصله كل يوم. حسنا -
كل قسم لغة الإنجليزية لديه واحد -

563
00:31:04,419 --> 00:31:07,654
وسيم جدآ وساحر
وواعد...

564
00:31:07,696 --> 00:31:11,031
انظري, أتفهمُ أنكِ وأمكِ ترون أكثر مما أراه

565
00:31:11,073 --> 00:31:13,774
ولكن ربما هذا هو السبب الأول
لأوضح وجهه نظري

566
00:31:13,815 --> 00:31:15,949
ما علاقة أمي مع هذا؟

567
00:31:15,988 --> 00:31:19,991
حسنا ، انها ليست في مأمن
من هذا النوع من السحر

568
00:31:20,034 --> 00:31:22,302
توقيع الكتاب ذاك الذي سيأخذها أليه

569
00:31:22,341 --> 00:31:24,910
أنه ليس فقط لأمي
نصف المعلمين لدينا

570
00:31:24,949 --> 00:31:27,717
في قسم الأنجليزيه سيذهبون

571
00:31:27,758 --> 00:31:29,492
حسنا...

572
00:31:29,530 --> 00:31:33,233
أسمعي, عندما يعود مايك للمنزل
سنقوم باختيار مكان لتناول العشاء

573
00:31:35,616 --> 00:31:39,385
ثلاثة آلاف دولار؟

574
00:31:40,631 --> 00:31:43,733
ثلاثة آلاف ، ومئتان
وخمسة وسبعين

575
00:31:44,978 --> 00:31:47,045
هذا مضحك..,

576
00:31:47,085 --> 00:31:49,119
لم يكن لديكِ توقعات

577
00:31:49,157 --> 00:31:51,692
ثم بعدها يبدو أن لديكِ توقعات

578
00:31:51,732 --> 00:31:56,469
كانت أسطوره العائله أن العمه أستر
لديها الكثير من النقود في مكانٍ بعيد

579
00:31:56,513 --> 00:31:58,447
أكثر من ثلاثه ألآف دولآر

580
00:31:58,486 --> 00:32:01,388
البنك لا يشجع الناس أن يحتفظوا بالنقد

581
00:32:01,429 --> 00:32:04,131
ووضعها يصناديق الأمانات

582
00:32:04,170 --> 00:32:06,004
أذآ, تحدثت إليكم عن
حفظ المال هنا؟

583
00:32:06,043 --> 00:32:08,477
لا. لم نتكلم عن هذا أبدآ

584
00:32:08,517 --> 00:32:11,552
من غيركِ يستطيع أن يصل الى هذا الصندوق؟

585
00:32:11,593 --> 00:32:13,795
أي مدير

586
00:32:13,833 --> 00:32:16,334
بالطبع ، لديك مفتاح العميل

587
00:32:16,375 --> 00:32:19,610
أو السيد كما أعتدت

588
00:32:19,652 --> 00:32:21,853
بماذا تفكر؟

589
00:32:21,891 --> 00:32:24,359
فقط أفكر

590
00:32:30,886 --> 00:32:32,286
ماهو بنكك, جيمس؟

591
00:32:32,324 --> 00:32:34,992
في سيراكيوز؟

592
00:32:35,032 --> 00:32:36,633
أين بنكي؟

593
00:32:36,670 --> 00:32:39,939
حساباتك الشخصية
حسابات الأعمال

594
00:32:39,981 --> 00:32:42,916
ماهو أسم البنك الذي تتعامل معه؟

595
00:32:45,030 --> 00:32:47,265
لايهم

596
00:32:47,303 --> 00:32:51,139
قواعد الدخول هي نفسها على مستوى المنطقه

597
00:32:54,760 --> 00:32:56,460
أتصل بهم وأسأل؟

598
00:32:57,903 --> 00:33:00,705
لديهم ساعات يوم السبت ، أليس كذلك؟

599
00:33:03,052 --> 00:33:07,722
كما قلت ، مجرد أسطورة في الأسرة

600
00:33:19,503 --> 00:33:21,104
تعالي هنا

601
00:33:24,184 --> 00:33:26,653
لا أحتاج الى توصيله.
سيراتي في المواقف

602
00:33:26,692 --> 00:33:29,427
لا, أحتاجُ أن أسألكِ شيء؟

603
00:33:29,467 --> 00:33:32,436
أريد أن أعرف شيئآ قبل أن أتحدث الى المدرسه

604
00:33:32,476 --> 00:33:35,145
تتحدثين الى المدرسه عن ماذا؟

605
00:33:35,185 --> 00:33:36,919
هل صحيحٌ ماقالته لي والده أريا

606
00:33:36,956 --> 00:33:38,957
حول قدوم السيد مكالورز

607
00:33:38,997 --> 00:33:40,798
وقوله أنكِ حصلتِ على نوع
المعاملة الخاصه؟

608
00:33:40,835 --> 00:33:43,136
أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا -
إميلي ، هل هذا صحيح؟ -

609
00:33:43,176 --> 00:33:44,209
هل هذا صحيح؟
لأنه --

610
00:33:44,246 --> 00:33:45,280
نعم ، هذا صحيح

611
00:33:45,316 --> 00:33:47,951
لماذا لم تخبريني؟

612
00:33:47,990 --> 00:33:50,158
أتعلمين حقا
لما لا استطيع ان اقول لكِ؟

613
00:33:50,198 --> 00:33:52,432
لأنني أعرف ما رأيكِ فيني

614
00:33:52,472 --> 00:33:54,072
أعرف ماستقولين

615
00:33:54,110 --> 00:33:57,078
لايهمُ من أنا
من الأفضل أن أعتاد أن الناس

616
00:33:57,120 --> 00:33:59,855
ينظرون ألي بنظره واحده

617
00:34:03,940 --> 00:34:05,741
نيك

618
00:34:05,780 --> 00:34:07,680
أهلن, بام

619
00:34:07,719 --> 00:34:09,186
نحتاج الى التحدث

620
00:34:09,223 --> 00:34:11,191
كنتُ أتساءل متى سأسمع منكِ شيئآ

621
00:34:11,229 --> 00:34:13,297
هذا ليس شخصيآ

622
00:34:13,335 --> 00:34:16,571
أنتِ تتعاملين مع مشاكل عائلتك
بالطريقة التي تريديها

623
00:34:16,612 --> 00:34:19,047
هذا عما تقوم به المدرسة لأبنتي

624
00:34:19,087 --> 00:34:22,123
نعم أن يتعلق بأبينتكَ

625
00:34:22,163 --> 00:34:25,566
أن يتعلق حول أنك تريد أن تجعل أبنتك الضحيه هنا

626
00:34:25,607 --> 00:34:27,374
وتريد أن تستعمل أبينتي لفعل ذلك

627
00:34:27,413 --> 00:34:29,814
لم أكن أتوقع منكِ الفهم -
أنا أفهم -

628
00:34:29,854 --> 00:34:32,288
أنا أفهم أنك كنت دائما
تضع شخصٌ آخر لتلقي اللوم عليه

629
00:34:32,328 --> 00:34:33,795
عندما لاتسير الأمور بمزاجك

630
00:34:33,832 --> 00:34:36,234
حسنا, أنتِ مستاءه -
لا, ليس بعد -

631
00:34:36,273 --> 00:34:38,474
ولكن سأكون كذلك

632
00:34:38,514 --> 00:34:41,949
بنتي لم تحصل على أي شيء لاتستحقه

633
00:34:41,991 --> 00:34:44,659
هكذا ربيناها نحنُ
هذه هي شخصيتها

634
00:34:44,699 --> 00:34:46,133
أذا أترك هذا نيك

635
00:34:46,170 --> 00:34:49,773
أتركه, أو سوف أظهر لك
كيف يبدو الأستياء في الحقيقية

636
00:34:55,466 --> 00:34:57,968
أمي, هل أنتِ بخير؟

637
00:34:58,007 --> 00:35:00,409
أنا بخير. هيا ، سوف أخذك الى المنزل

638
00:35:00,448 --> 00:35:02,649
سيارتي في المواقف -
صحيح, حسنا -

639
00:35:02,689 --> 00:35:05,223
أذآ سألتقيكِ بالمنزل عندما تصلين ألى هناك؟

640
00:35:05,263 --> 00:35:07,164
أمي

641
00:35:09,376 --> 00:35:11,110
أيميلي

642
00:35:12,653 --> 00:35:15,922
لازلتُ لا أفهم

643
00:35:15,963 --> 00:35:18,398
ولكني أحبكِ

644
00:35:19,674 --> 00:35:23,276
أنتِ أبنتي الصغيره, ولآأحد
سيؤذي أبنتي الصغيره

645
00:35:25,826 --> 00:35:29,529
أنا آسفه أذا كُنتُ...

646
00:35:43,535 --> 00:35:45,369
أذا كان هذا ماتريده

647
00:35:45,407 --> 00:35:47,942
يستطيعون أن يسحبوني مره أخرى
في أي وقتٍ يريدونه

648
00:35:50,122 --> 00:35:54,158
على كلٍ.. لاأريد الركض

649
00:35:54,202 --> 00:35:57,404
لقد فعلتُ الكثير منه

650
00:36:04,901 --> 00:36:06,969
يمكنك أن تبدأ في الحصول على حياتك

651
00:36:07,007 --> 00:36:10,243
لستُ متأكدا من أني اريد العودة

652
00:36:10,284 --> 00:36:14,020
ليست بالطريقة التي كانت
أنا أحتاج لإجراء بعض التغييرات

653
00:36:16,303 --> 00:36:18,438
لقد أكتشفتُ ماذا تعني الرساله؟

654
00:36:18,476 --> 00:36:21,345
بريل يستخدم نفس الرموز
للحروف وأرقام

655
00:36:21,385 --> 00:36:25,989
لم يكن س - ي - ء
بل كان العدد 2 -1 -4

656
00:36:26,033 --> 00:36:27,800
ماذا يعني ذلك؟

657
00:36:27,839 --> 00:36:31,074
أنا لا أعرف -
توبي -

658
00:36:34,058 --> 00:36:35,892
سمعتُ جينا في غرفتها

659
00:36:35,930 --> 00:36:38,565
تتحدث على الهاتف لشخص ما

660
00:36:38,605 --> 00:36:42,307
أنا لا أعرف من... لكن
كانوا يتحدثون عنك

661
00:36:42,350 --> 00:36:44,951
يتحدثون عني؟

662
00:36:44,992 --> 00:36:48,895
تستخدم جيني الضاغط (آله خاصه للمكفوفين)
ثم تضعه على جهاز الكمبيوتر الخاص بها

663
00:36:48,937 --> 00:36:52,306
وانا أرجع تعثرتُ ورأيتُ ماكانت تطبعه

664
00:36:52,347 --> 00:36:54,816
2 - 1 - 4

665
00:36:54,855 --> 00:36:57,323
هل هذا الرقم يعني شيئا بالنسبة لكِ؟

666
00:36:57,363 --> 00:36:59,898
يمكن أن يكون أي شيء

667
00:36:59,938 --> 00:37:01,805
رقم رقم ،
أورمز المنطقة

668
00:37:01,844 --> 00:37:05,847
علينا ان نحسم الامرنهائيا
لأجلنا على حد سواء

669
00:37:07,260 --> 00:37:09,828
هل أنت خائف من جينا؟

670
00:37:11,206 --> 00:37:12,707
كُنتُ

671
00:37:12,744 --> 00:37:15,546
مازال يتعين علي أن أحرص على عدم أغضابها

672
00:37:15,586 --> 00:37:18,321
لقد حصلت على السلطة في البيت

673
00:37:19,665 --> 00:37:21,766
لكن...

674
00:37:21,806 --> 00:37:24,841
أنا لست خائفا منها
بالطريقه التي اعتدتها

675
00:37:26,754 --> 00:37:28,321
ذلك يجعلها عصبيه

676
00:37:28,359 --> 00:37:31,094
أنتِ تجعليها عصبيه

677
00:37:31,134 --> 00:37:33,802
أنا؟

678
00:37:33,843 --> 00:37:36,477
أظن أنها خائفه منكِ

679
00:37:36,518 --> 00:37:39,253
ومن بقيه أصدقاء أليسون

680
00:37:39,292 --> 00:37:43,362
جميعكنّ كنتنّ هناك
ليلة الحريق

681
00:38:07,479 --> 00:38:10,114
أسمعي, أنه مثلما قالت أمكِ

682
00:38:10,155 --> 00:38:13,390
والدي يبحث دائما
عن شخص ليلقي عليه اللوم

683
00:38:13,432 --> 00:38:17,601
يجب أن أعود الى المنزل
أمي تنتظرني

684
00:38:17,645 --> 00:38:20,547
صحيح, أمكِ تنتظركَ

685
00:38:20,587 --> 00:38:23,789
يالله ، لماذا كل شيء سهل جدا بالنسبة لك؟

686
00:38:23,831 --> 00:38:27,000
سهلة؟ أي كوكب أنت تعيشي فيه؟

687
00:38:27,040 --> 00:38:30,109
قضيت معظم حياتي أحاول أن
لاأشعر بالطريقة التي أشعر بها

688
00:38:30,150 --> 00:38:33,519
وها أنا خرجت, ونقلوا أول صديقه لي
والله يعلم أين هي

689
00:38:33,560 --> 00:38:35,061
والآن لربما هي أنتهت مني

690
00:38:35,098 --> 00:38:38,601
لذا ، نعم ، كل شيء عن
إميلي ، في كل وقت

691
00:38:49,509 --> 00:38:51,710
لاتخبري أحد

692
00:38:59,775 --> 00:39:03,244
مهلا ، ليس كله أمي سوف تلاحظ

693
00:39:03,285 --> 00:39:05,887
قولي لها انه التبخر

694
00:39:08,535 --> 00:39:10,402
ستاتي معي للبيت؟

695
00:39:13,551 --> 00:39:17,854
أذآ ربما أمكِ ستسمح
لي بالتسكع على السطح الآن؟

696
00:39:17,898 --> 00:39:20,399
وأنا ظننتُ أنك مستعجل للذهاب الى أريزونا

697
00:39:20,438 --> 00:39:23,807
وسوف تكون هناك ولاية أريزونا
عندما أقرر أن أذهب

698
00:39:24,818 --> 00:39:26,953
شكرا لهذا اليوم

699
00:39:29,333 --> 00:39:31,067
أنتِ على الرحب

700
00:39:50,498 --> 00:39:53,267
هل أنتِ "a"? -
أعذرني? -

701
00:39:53,307 --> 00:39:57,310
أحدهم أتصل وقال أن لديكِ
نوع من الإصابة في الطابق السفلي الخاص بك

702
00:39:57,352 --> 00:40:00,521
الأسم الوحيد الذي تركوه كان "a"هل هذه أنتِ؟

703
00:40:00,562 --> 00:40:04,198
لا..لقد أتيت الى المنزل الخاطئ

704
00:40:26,910 --> 00:40:30,012
سيد فيتز أنا بايرون مونتغمري
والد أريا

705
00:40:30,054 --> 00:40:32,889
أنظر, أنا آسف على ماجرى عليه أجتماعنا

706
00:40:32,929 --> 00:40:34,663
أنا مدينُ لك في جعل ذلك جيد

707
00:40:34,701 --> 00:40:36,668
لقد قرأت قصصك وأريد أن أتحدث أليك عنهم

708
00:40:36,708 --> 00:40:38,475
لذا ربما سنشرب بيره مع بعض

709
00:40:38,513 --> 00:40:41,648
أتصل بي, حسنا
شكرآ

710
00:40:41,689 --> 00:40:44,825
أذآ هل تريدين لفيفه بيض؟ -
يبدو ذلك جيدآ -

711
00:40:45,825 --> 00:40:49,825
Translated By :Thoq
Edited By : TaLaKeK.CoM

