1
00:00:04,921 --> 00:00:07,089
أنا لم أخبر الشرطه عن مكانك

2
00:00:07,128 --> 00:00:09,997
هل تصدقني؟ -
هذا ماسألتكِ أياه.. -

3
00:00:10,037 --> 00:00:11,638
قبل أن تمسك بي الشرطه

4
00:00:11,676 --> 00:00:13,377
ولم أحصل على الجواب أيضآ

5
00:00:13,415 --> 00:00:16,417
المدعي العام أسقط التهم عني
أنا حرّ

6
00:00:16,459 --> 00:00:19,127
نستطيع أن نزيل ذاك الشيء البغيض
من ساقكَ الآن,,,,التاكسي ينتظرك

7
00:00:19,167 --> 00:00:20,801
"أنا ذاهب مع "سبينسر

8
00:00:20,839 --> 00:00:22,072
حسناآ,,كيف وجدت السيد "فيتز" ؟

9
00:00:22,110 --> 00:00:23,810
كل قسم أنجليزيه
لديه ذاك الشخص

10
00:00:23,849 --> 00:00:25,683
مليء بالسحر والوعود

11
00:00:25,721 --> 00:00:28,089
هذا جنون
لا يمكنك البقاء هنا

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,697
مهلا, أذا كنت تحتاج لمكان للبقاء فيه

13
00:00:29,734 --> 00:00:30,968
هناك أريكه قديمه في قبونا

14
00:00:31,005 --> 00:00:33,974
أمي لن تعرف أبدآ

15
00:00:35,486 --> 00:00:37,521
لقد حللتُ ماذا تعني الرساله؟

16
00:00:37,560 --> 00:00:40,529
لم تكن س - ي - ء
أنه رقم 214

17
00:00:40,569 --> 00:00:42,737
!دائما أيم, كل الوقت

18
00:00:44,114 --> 00:00:45,848
لاتخبري أحد

19
00:00:45,886 --> 00:00:48,621
مهما كان الذي تعتقدينه من قبل
يجب أن يتوقف الآن

20
00:00:48,662 --> 00:00:50,896
<i>أقتربي -
أظن أنه خطر -</i>

21
00:00:50,936 --> 00:00:52,203
أعتقد أنكِ تحتاجين للمساعده

22
00:00:52,240 --> 00:00:56,043
"ميليسا" -
,, أنا حامل -

23
00:00:58,828 --> 00:01:00,696
"سيد "فيتز" هذا "بايرون مونتغمري

24
00:01:00,734 --> 00:01:02,635
أنا آسف عما جرى عليه أجتماعنا

25
00:01:02,673 --> 00:01:06,643
<i>وأود التحدث أليك
أذآ ربما بأستطاعتنا أحتساء البيره</i>

26
00:01:06,686 --> 00:01:09,622
أذا أردتم التمثيل
"في مسرحيه "البذور السيئه

27
00:01:09,663 --> 00:01:12,265
يجب أن تسجلوا أسمائكم هنا
وتنتظروا على باب القاعه

28
00:01:12,305 --> 00:01:13,872
حتى ينادى أسمكم

29
00:01:13,910 --> 00:01:16,378
شكرآ لكم,,,وحظآ جيدآ

30
00:01:20,564 --> 00:01:22,933
نبدأ من السطر الذي يتكلم عن الميداليه المسروقه

31
00:01:22,972 --> 00:01:24,973
لماذا لاترتدي حذائها؟

32
00:01:25,012 --> 00:01:27,647
حتى يمكن لها أن تبدو قصيره للعب
دور فتاة عمرها ثمان سنوات

33
00:01:27,688 --> 00:01:29,055
أي واحد سطري؟

34
00:01:29,092 --> 00:01:32,194
لا أرى أي شيء عن ميداليه

35
00:01:32,235 --> 00:01:34,737
لا, هذا ماجعل ذات الثمان سنوات
تقتل زميلتها

36
00:01:34,777 --> 00:01:36,878
"ميداليه "فن الخط
هذا سبب تسميتها البذور السيئه

37
00:01:36,917 --> 00:01:38,851
ميداليه "فن الخط",, حقآ؟

38
00:01:38,890 --> 00:01:41,125
ألم تقرأي المسرحيه كلها؟

39
00:01:41,164 --> 00:01:44,066
لاتنظري ألي, "هانا" من تحاول الخروج

40
00:01:44,107 --> 00:01:46,008
أنا هنا فقط لأجعلها تبدو أطول

41
00:01:46,047 --> 00:01:47,914
لماذا يجب علي أن أقرأ المسرحيه كلها؟

42
00:01:47,953 --> 00:01:49,720
لا أريد أن أكون والده البذور السيئه

43
00:01:49,759 --> 00:01:51,926
أريد أن أكون الأم الأخرى
تلك التي تكون سكرانه طوال الوقت

44
00:01:51,966 --> 00:01:55,735
لاتعليق -
هل مازلتي غاضبه -
لأني أتيت بزجاجه شراب الى الحفل؟

45
00:01:55,778 --> 00:01:59,180
"لاأحتاج لأهل "سبينسر
واحد يكفي

46
00:01:59,222 --> 00:02:01,991
"حسنا, هل أكتشفت أن "كايلب
يسكن بالقبو؟

47
00:02:02,031 --> 00:02:05,167
لا..ولكن " A " تعرف

48
00:02:06,680 --> 00:02:08,314
ماذا ستفعلين؟

49
00:02:08,351 --> 00:02:10,786
"سأخبر أمي قبل أن تصل أليها "A

50
00:02:10,827 --> 00:02:14,096
أنا فقط سأسألها أذا كان يمكن "لكايلب" البقاء
في غرفه الضيوف

51
00:02:14,137 --> 00:02:16,105
مرحبا, أنتم, "هانا" وأتباعها

52
00:02:16,144 --> 00:02:18,112
"مرحبا, "مونا
كيف جرى الأمر؟

53
00:02:18,150 --> 00:02:20,952
بصدق, تسمّرت
كان مذهلا

54
00:02:20,992 --> 00:02:22,893
أظن السيد "فيتز" سيبكي

55
00:02:22,932 --> 00:02:26,735
"أحسنتِ "مونا
أعتقد أنه يجب على بقيتنا الذهاب الى المنزل

56
00:02:26,777 --> 00:02:29,246
لا! ليس هناك أدوار صغيره

57
00:02:29,286 --> 00:02:31,721
فقط أدوار لاتدخلك الكتاب السنوي

58
00:02:31,760 --> 00:02:33,861
حظآ جيدآ

59
00:02:39,318 --> 00:02:41,352
لمَ لاتقدمي تجربه أداء؟

60
00:02:41,392 --> 00:02:44,861
يبدو أنكِ من النوع القريب للرئيس -
توقفي -

61
00:02:44,903 --> 00:02:48,039
هل هو يرتدي ربطه النعق التي أعطيتها له؟ -
توقفي -

62
00:02:48,080 --> 00:02:50,215
سيكون من الرائع

63
00:02:50,253 --> 00:02:52,321
أن تخرجا معا بعد المدرسه
رؤيتكم كزوجين

64
00:02:52,360 --> 00:02:55,796
خبر جديد. كونناا على نفس الجانب من المبنى

65
00:02:55,838 --> 00:02:58,373
لايعني أنه نستطيع أن نظيء الشموع
أو نرقص بهدوء

66
00:02:58,413 --> 00:03:00,181
أنها حفله ليله الأفتتاح

67
00:03:00,219 --> 00:03:02,754
"مرحبا "أريا
"مرحبا "أيزرا

68
00:03:02,793 --> 00:03:04,027
هل أنتهيتِ؟

69
00:03:04,064 --> 00:03:05,732
هذا لايعني أنه لانستطيع

70
00:03:05,770 --> 00:03:07,471
أن نخرج في موعد مزدوج معكما

71
00:03:07,509 --> 00:03:09,010
أنتِ لم ترسلي لنا صور حتى

72
00:03:09,047 --> 00:03:10,914
صور؟,, "هانا" نحن نلتقي في الشقه

73
00:03:10,953 --> 00:03:13,488
ليس في عالم البحار -
نحن نقول فقط أن هذا سيكون لطيفا -

74
00:03:13,528 --> 00:03:16,864
صدقيني,, أعرف

75
00:03:16,906 --> 00:03:19,107
أتمنى أن أفعل

76
00:03:19,147 --> 00:03:22,482
ولكن لا أستطيع
أين مشهدكِ الآخر؟

77
00:03:26,102 --> 00:03:28,870
هل السيد "فيتز" في القاعه؟

78
00:03:28,911 --> 00:03:31,946
"أنا, هنا,, "جينا
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلكِ؟

79
00:03:31,987 --> 00:03:33,388
لا أعلم أذا كنت مهتم

80
00:03:33,425 --> 00:03:35,326
ولكني أود أن أؤلف بعض الموسيقى
من أجل المسرحيه

81
00:03:35,366 --> 00:03:38,434
بالطبع,,سيكون ذلك رائعا,, مع الناي؟ -
نعم -

82
00:03:38,476 --> 00:03:41,511
هل هناك سبب لأختيارك البذور السيئه؟

83
00:03:41,552 --> 00:03:44,121
أنها واحده من المفضلات لدي

84
00:03:44,160 --> 00:03:46,595
المحتوى مُلهم جدآ

85
00:03:46,635 --> 00:03:49,003
مُلهم ؟

86
00:03:49,042 --> 00:03:52,712
أنا مفتونه لطبيعه البشر الشريره

87
00:03:58,774 --> 00:04:00,975
<i>? ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ?</i>

88
00:04:01,015 --> 00:04:03,283
<i>? أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ?</i>

89
00:04:03,322 --> 00:04:05,924
<i>? الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ?</i>

90
00:04:05,964 --> 00:04:08,666
<i>? و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ?</i>

91
00:04:08,706 --> 00:04:10,874
<i>? اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ?</i>

92
00:04:10,913 --> 00:04:13,782
<i>? و لن تطلعي أحداً عليه ? ?</i>

93
00:04:13,822 --> 00:04:16,157
<i>? 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ?</i>

94
00:04:16,197 --> 00:04:19,099
<i>?اذا كان أحدهم ميتاً ? ?</i>

95
00:04:47,664 --> 00:04:49,932
ماما

96
00:05:23,413 --> 00:05:26,381
أوه,,مرحبا لم أوقظكِ
أليس كذلك؟

97
00:05:27,326 --> 00:05:28,960
نوعا ما

98
00:05:32,275 --> 00:05:35,410
هل أنت تحزم أمتعتك أم تفرغها؟

99
00:05:35,452 --> 00:05:36,819
القليل من كلاهما

100
00:05:36,856 --> 00:05:38,423
تعلمين
سأفضي غرفه

101
00:05:38,461 --> 00:05:41,129
الأطفال يأتون مع الكثير من الأغراض

102
00:05:41,170 --> 00:05:43,704
نعم, حان الوقت لأتخلص من الوزن الزائد

103
00:05:43,745 --> 00:05:45,546
ماذا يوجد هناك؟

104
00:05:45,584 --> 00:05:47,485
أشياء غير مرغوب فيها
وبعضها الكتب السنويه

105
00:05:47,523 --> 00:05:49,891
قفازات بيسبول
بطولات

106
00:05:49,932 --> 00:05:51,732
أشياء ربما أمي تريدها أكثر مني

107
00:05:51,771 --> 00:05:55,407
أسمعي, أتستطيعين أن تمسكي
هذه حتى ألصقها؟

108
00:05:57,590 --> 00:06:02,660
أنه مسدس لصق "سبينسر" لن تتأذي

109
00:06:02,706 --> 00:06:04,607
أعلم ذلك -
حقآ؟ -

110
00:06:04,646 --> 00:06:06,847
'لأنكِ تتبعدي كلما أقتربتُ منكِ

111
00:06:06,887 --> 00:06:10,289
يجب أن أذهب لأستعد للمدرسه

112
00:06:10,330 --> 00:06:11,664
نعم,, "ميليسا" أخبرتني

113
00:06:11,701 --> 00:06:14,236
عما قلتهِ لها أثناء مباراه فريق السباحه

114
00:06:14,277 --> 00:06:15,644
أتعتقدين أن لي صله

115
00:06:15,681 --> 00:06:17,181
بما حدث لـ "أليسون دي لورينتس"؟

116
00:06:17,220 --> 00:06:20,255
حسنا, للعلم,, لم أفعل

117
00:06:20,296 --> 00:06:22,597
أظن أني لستُ متفاجئآ أن نهايتها هكذآ

118
00:06:22,637 --> 00:06:24,471
ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

119
00:06:24,510 --> 00:06:27,612
يعني أن صديقتك "اليسون" متعقبه مختله

120
00:06:27,653 --> 00:06:29,888
من لايأخذ "لا" كأجابه

121
00:06:29,927 --> 00:06:31,594
حسنا, ربما شخصٌ آخر أكتفى منها

122
00:06:31,633 --> 00:06:33,367
صحيح, أو ربما أنت أكتفيت منها

123
00:06:33,404 --> 00:06:35,639
أسمعي, علاقتنا

124
00:06:35,679 --> 00:06:40,283
يمكن تلخيصها في كلمتين : تم فقدها

125
00:06:40,327 --> 00:06:43,396
صحيح, حسنا,
من المؤسف أنها ليست هنا لتدافع عن نفسها

126
00:06:43,437 --> 00:06:45,705
ثقي بي, لم تكن بهذ الموقف أبدآ

127
00:06:45,745 --> 00:06:48,713
صديقتكِ "اليسون" دائما بموقع المهاجم

128
00:06:54,104 --> 00:06:56,039
ألم أشتري هذا الحليب للتو؟

129
00:06:56,078 --> 00:06:57,712
هل هو فاسد؟

130
00:06:57,750 --> 00:06:59,017
فارغ

131
00:06:59,054 --> 00:07:01,955
وأيضآ الزبده

132
00:07:01,997 --> 00:07:03,798
لماذا نحنُ نأتي بالكثير من أغراض البقاله؟

133
00:07:03,836 --> 00:07:06,538
ربما لآنني صنعتُ بعض ماك تشيز "لكايلب" ولي

134
00:07:06,578 --> 00:07:09,513
لقد بقي حتى العشاء بضع مرات

135
00:07:09,555 --> 00:07:10,922
ظننتُ أننا تحدثنا عن ذلك

136
00:07:10,959 --> 00:07:13,094
أنا لستُ مرتاحه لهذه الصداقه

137
00:07:13,133 --> 00:07:14,733
أمي الوضع في منزله سيء

138
00:07:14,771 --> 00:07:16,305
والداه بالتبني يعاملونه بسوء

139
00:07:16,343 --> 00:07:18,010
هانا, هناك الكثير من العائلات الرائعه

140
00:07:18,049 --> 00:07:19,649
يمكن أن يبقى معها
ليس فقط نحنُ

141
00:07:19,687 --> 00:07:22,822
و,,,ليس هناك سكر أيضآ

142
00:07:22,864 --> 00:07:27,000
نعم, لقد صنعنا بعض الكعك للتحليه

143
00:07:29,017 --> 00:07:32,052
أذآ, أعتقد أن هذا وقتٌ سيء لنرى

144
00:07:32,094 --> 00:07:34,996
أذا كان يستطيع أن يبقى في غرفه الضيوف
لبضعه أيام؟

145
00:07:35,036 --> 00:07:38,872
أذا القطه في القبعه
الآن يريد الغرفه والمجلس؟

146
00:07:38,916 --> 00:07:41,017
لم يسأل أبدآ
أنا أقترحتُ

147
00:07:41,056 --> 00:07:44,091
أعني, كيف يمكنكِ أن تتوقعي منه الدراسه
أو الحصول على ليله نوم جيده؟

148
00:07:44,133 --> 00:07:45,934
"هانا",, نحتاج لخصوصيتنا

149
00:07:45,972 --> 00:07:48,040
أبن أخ السيده "بوتر" مازال يدور حولنا

150
00:07:48,078 --> 00:07:49,579
نحن لسنا بمأمن

151
00:07:49,617 --> 00:07:51,885
أقدّر ماتفعلينه

152
00:07:51,924 --> 00:07:53,892
ولكني قلقه بشأن حكمكِ

153
00:07:53,930 --> 00:07:55,698
أذآ.. هل هذه ربما؟

154
00:07:55,736 --> 00:07:57,870
والآن أنا قلقه بشأن سمعكِ؟

155
00:07:57,910 --> 00:08:00,612
أنا متأخرة,, أحبكِ

156
00:08:05,166 --> 00:08:07,001
لقد ذهبت

157
00:08:10,484 --> 00:08:12,485
صباح الخير

158
00:08:12,524 --> 00:08:14,091
مامقدار ماسمعته؟

159
00:08:14,129 --> 00:08:17,865
بينك وبين أمكِ؟
ليس الكثير

160
00:08:17,908 --> 00:08:21,477
سآتي ببعض البقاله وأضعها في الشرفه الأماميه

161
00:08:21,520 --> 00:08:22,853
هديه الفراق

162
00:08:22,891 --> 00:08:24,525
"كايلب",,,أسكت

163
00:08:24,563 --> 00:08:26,030
سأتحدث أليها
سأغير رأيها

164
00:08:26,068 --> 00:08:29,303
قالت الفتاه مع سوء الحكم
القطه في القبعه

165
00:08:39,946 --> 00:08:41,747
مفاجأه

166
00:08:41,785 --> 00:08:43,619
مرحبا,, ماذا؟

167
00:08:43,657 --> 00:08:45,692
جريدتكَ -
أنا لستُ مشتركا -

168
00:08:53,589 --> 00:08:55,590
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين هنا؟

169
00:08:55,630 --> 00:08:59,099
لاشيء. فقط أردتُ أن أتحدث أليكَ
قبل المدرسه

170
00:08:59,140 --> 00:09:03,010
بشأن أن والدكِ سيخرج معي لشرب البيره؟

171
00:09:03,053 --> 00:09:04,921
لستُ مضطرا لفعله,,أريا

172
00:09:04,959 --> 00:09:06,960
أستطيع تجاهله -
لا,, لاتتجاهله -

173
00:09:06,999 --> 00:09:09,534
أريدكَ أن تقضي بعض الوقت الجيد معه

174
00:09:09,575 --> 00:09:11,075
لماذا؟ -
لآنه -

175
00:09:11,112 --> 00:09:14,548
سيكون من الرائع أن يرى أبي مدى روعتك

176
00:09:14,591 --> 00:09:16,291
أريد أن ترى صديقاتي ذلك أيضآ

177
00:09:16,330 --> 00:09:18,030
ولماذا نحنُ نهتم فجأه

178
00:09:18,068 --> 00:09:19,668
بما تظنه صديقاتكِ بشأني؟

179
00:09:19,707 --> 00:09:21,708
هل أخبرتيهم عنا؟

180
00:09:22,884 --> 00:09:26,119
أحبابكِ سيجدوني على مايرام

181
00:09:26,160 --> 00:09:29,129
"لقد ضممتُ "سبينسر" و"هانا
الى مسرحيه المدرسه

182
00:09:29,170 --> 00:09:32,840
فعلا؟ ممتاز
ستكونان متحمستان جدآ

183
00:09:32,882 --> 00:09:35,150
من هو مدير المسرح عندك؟

184
00:09:35,190 --> 00:09:37,625
بعض الاولاد طلبوا ذلك,, لماذا؟

185
00:09:37,665 --> 00:09:39,966
حسنا, ستقضي معه وقتك كل يوم بعد المدرسه

186
00:09:40,005 --> 00:09:43,675
وفي عطلات الأسبوع
أذآ لو كنتُ أنا مديرة المسرح

187
00:09:43,717 --> 00:09:45,318
سنستطيع رؤيه بعضنا طوال الوقت

188
00:09:45,356 --> 00:09:46,756
في المدرسه

189
00:09:46,794 --> 00:09:49,896
وخارج المدرسه أيضآ
سيعطينا ذلك عذر

190
00:09:49,937 --> 00:09:53,006
لنشرب القهوه خارج هذه الشقه

191
00:09:53,984 --> 00:09:55,250
أحب هذه الشقه الصغيره

192
00:09:55,288 --> 00:09:56,488
أنا كذلك,,, كثيرآ

193
00:09:56,525 --> 00:09:57,993
أريا

194
00:09:59,234 --> 00:10:02,169
هيا,, أجعلني مديره المسرح... أرجوك؟

195
00:10:02,211 --> 00:10:04,379
جزءُ مني يقول أن هذه فكره سيئه

196
00:10:04,417 --> 00:10:06,118
ولكني لن أتحدث لذلك الجزء

197
00:10:06,156 --> 00:10:08,724
فقط قُل نعم,, أيزرآ
هيا فقط قُل نعم,,

198
00:10:08,765 --> 00:10:11,066
قُلها -
نعم -

199
00:10:13,447 --> 00:10:15,982
"كايلب",, هلا أعطيتني الماسكارا؟

200
00:10:16,021 --> 00:10:18,022
أنا أستحم..!

201
00:10:18,062 --> 00:10:21,531
هل يمكنني الدخول وأخذها؟ -
بالطبع -

202
00:10:23,947 --> 00:10:25,915
أتعلمين, لو أنكم نظفتوا هذا الدش

203
00:10:25,953 --> 00:10:28,221
سيكون لديكم ضغط مذهل

204
00:10:28,260 --> 00:10:30,161
أفعلها

205
00:10:30,201 --> 00:10:32,302
هانا

206
00:10:33,511 --> 00:10:35,712
هل هاتفي في حمامكِ؟

207
00:10:38,059 --> 00:10:40,494
أنا,, أنا أستحم أمي

208
00:10:45,450 --> 00:10:47,284
لقد كنت بنصف الطريق الى البنك

209
00:10:47,322 --> 00:10:49,457
عندما أدركتُ أنه ليس معي

210
00:10:51,569 --> 00:10:54,437
ماخطبُ هذا الشاحن؟

211
00:10:54,479 --> 00:10:55,979
ليس لدي سوى ثلاث أشرطه

212
00:10:56,017 --> 00:10:58,151
أنا حقا لايمكنني التحدث الآن أمي

213
00:10:58,191 --> 00:10:59,991
قد دخل بعض الشامبو في فمي

214
00:11:00,030 --> 00:11:02,198
حسنا

215
00:11:05,314 --> 00:11:07,782
لابأس
أراكِ على العشاء

216
00:11:18,456 --> 00:11:20,657
هل تريدين مشاركه الفوطه أيضآ؟

217
00:11:24,074 --> 00:11:27,443
هذا رائع
هذا هو الجزء الذي أرتديه فعلا

218
00:11:27,485 --> 00:11:29,686
نعم,, أنه رائع جدآ

219
00:11:33,437 --> 00:11:35,204
أذا كنتم جميعا مشتركين

220
00:11:35,243 --> 00:11:37,077
ربما يجب أن أقوم بدعمكم
أوشيء كهذا

221
00:11:37,116 --> 00:11:39,351
لماذا "بايج مكاليرز" تتصل بكِ؟

222
00:11:39,390 --> 00:11:41,191
هل مازالت تعذبكِ؟

223
00:11:41,229 --> 00:11:43,931
لا,, أنها
أننا متوافقات الآن

224
00:11:43,972 --> 00:11:47,474
حقا؟ مالذي جعلكن أقرب لبعض
لقد حاولت أغراقكِ

225
00:11:47,516 --> 00:11:50,118
لديها قريب في الجيش

226
00:11:50,158 --> 00:11:52,393
وهي قلقه بعض الشيء عليه

227
00:11:52,432 --> 00:11:54,233
هل أنتِ و"توبي" عرفتم

228
00:11:54,271 --> 00:11:56,439
ماتعني صيغه بريل تلك
ماذا يعني 214؟

229
00:11:56,479 --> 00:11:58,246
أنتِ لم تستسلمي,, أليس كذلك؟

230
00:11:58,284 --> 00:12:00,652
بالتأكيد لا
لازلنا نعمل على ذلك

231
00:12:00,692 --> 00:12:04,228
يفترض بي أن أوصل له كتاب الفرنسيه
بعد المدرسه.. لذلك

232
00:12:04,270 --> 00:12:06,204
هل أستطيع أن أفعل ذلك؟

233
00:12:06,243 --> 00:12:08,978
لم أراه منذ أن أسقطوآ التهم عنه

234
00:12:09,018 --> 00:12:11,286
وكنت أريد نوعا ما التحدث أليه

235
00:12:11,326 --> 00:12:13,895
نعم

236
00:12:15,506 --> 00:12:17,641
ربما الآن هو على أستعداد أكثر أن يسمعني

237
00:12:17,680 --> 00:12:20,248
عندما أقول له أنه ليس لي يد
بدخوله السجن

238
00:12:24,334 --> 00:12:28,437
ألى ماذا تنظرين؟

239
00:12:28,482 --> 00:12:30,916
لم أكن أعلم أنهم يعرفون بعض حتى

240
00:12:33,498 --> 00:12:35,799
هناك الكثير من الأشياء لانعلم عنها

241
00:12:40,821 --> 00:12:43,389
ماهذا؟

242
00:12:43,429 --> 00:12:45,898
ماذا يعطيها؟

243
00:13:02,298 --> 00:13:05,400
هل الأشخاص يولدون أشرار
أم هم يتعلمونه؟

244
00:13:05,441 --> 00:13:07,209
لقد أحضرتُ بعض الأغراض الأضافيه

245
00:13:07,247 --> 00:13:09,715
لأعطائكم خلفيه عن هذه الفتره

246
00:13:17,647 --> 00:13:19,548
ماذا يحدث,, "فيلما"؟

247
00:13:19,586 --> 00:13:22,488
هل كان لديكِ حلم سيء الليله الماضيه عن الأشعث؟

248
00:13:23,867 --> 00:13:25,635
لقد كنتُ بالدش معه

249
00:13:25,673 --> 00:13:27,307
حديثُ عن حلم مبلل

250
00:13:27,345 --> 00:13:30,548
لا, لم يكن حلما
لقد أخذ دشآ في بيتي

251
00:13:30,589 --> 00:13:31,856
هل فقدتي عقلكِ؟

252
00:13:31,893 --> 00:13:33,694
لا! لم يحدث شيء

253
00:13:33,732 --> 00:13:35,600
حسنا, كان ذلك خساره للماء

254
00:13:35,638 --> 00:13:36,972
هل أنتي معه أم لآ؟

255
00:13:37,009 --> 00:13:38,710
حسنا, تعلمين
أنا فقط محتاره

256
00:13:38,748 --> 00:13:43,152
قرري بسرعه
الولد السيء يستحم مره واحد بالسنه

257
00:13:44,801 --> 00:13:46,335
هل تحتاج للمساعده؟

258
00:13:46,373 --> 00:13:48,074
لا
أنا بخير,, شكرا

259
00:13:48,112 --> 00:13:50,580
أذا, سأفترض أنكم قرأتم الروايه

260
00:13:50,620 --> 00:13:54,856
ولكي أكون أكثر تحديدآ
نسختُ الفصل الأول

261
00:14:00,786 --> 00:14:02,420
لقد أمسكتها
شكرآ

262
00:14:02,458 --> 00:14:04,726
لمَ لاتقومي بتوزيع الجدول الزمني؟

263
00:14:07,976 --> 00:14:10,311
""أريا
بينما أنتي واقفه

264
00:14:10,350 --> 00:14:11,750
هلا قمتِ بعمل خدمه لي؟

265
00:14:11,788 --> 00:14:13,789
بالطبع,, ماذا تحتاجين,, "مونا"؟

266
00:14:13,828 --> 00:14:16,997
هلا ذهبتي الى "فندي" وأتيتِ لي
ببعض الشراب مع النعناع؟

267
00:14:17,038 --> 00:14:19,473
أعتقد أنه يجب علي أن أوزّع هذه

268
00:14:19,512 --> 00:14:23,849
"ولكن بأمكان الجميع الذهاب الى "فندي
في وقت الأستراحه,, حسنا؟

269
00:14:26,669 --> 00:14:29,638
اعتقد انكم سترون ،
حتى مع الرواية

270
00:14:29,679 --> 00:14:32,447
"رودا" ليست نموذجا لطفله
ذات ثماني سنوات من العمر

271
00:14:32,488 --> 00:14:34,822
فقط البواب هو,,,

272
00:14:34,863 --> 00:14:36,664
نعم

273
00:14:36,702 --> 00:14:40,605
أعتقد أن هذا ليس نادي الجامعه

274
00:14:40,647 --> 00:14:42,748
خطئي,, آسف

275
00:14:42,788 --> 00:14:45,423
لنلقِ نظره جميعا على المشهد الأول

276
00:14:45,463 --> 00:14:48,732
مع "رودا" والبواب
أذا أنتقلتم الى الصفحه 25

277
00:14:48,774 --> 00:14:50,175
أنه مخيف جدآ

278
00:14:50,212 --> 00:14:52,613
لا أصدق أنكِ قبلتهِ من قبل

279
00:14:52,653 --> 00:14:54,053
جميعنا أردنا أن نقبله

280
00:14:54,091 --> 00:14:55,624
أبدآ

281
00:14:55,663 --> 00:14:57,897
في تلك الحفله عندما كان الصبي
الكبير في الحرم؟

282
00:14:57,937 --> 00:14:59,971
تلك التي أدخلتنا أليها "أليسون"؟

283
00:15:00,009 --> 00:15:02,344
ليس أنا -
بلى,, أنتِ -

284
00:15:04,725 --> 00:15:07,127
أنتنّ سيئات جدآ

285
00:15:07,166 --> 00:15:09,100
هل قمتي بصنع هذه؟

286
00:15:09,140 --> 00:15:10,974
أين أخذتي هذه الصوره لي؟

287
00:15:11,012 --> 00:15:12,179
أبدو مثل أمي

288
00:15:12,216 --> 00:15:13,850
هذه أمكِ

289
00:15:28,769 --> 00:15:30,770
نعم

290
00:15:32,983 --> 00:15:35,985
أذآ,, ستشكرنني لاحقآ

291
00:15:36,026 --> 00:15:38,094
أنتظري

292
00:15:38,132 --> 00:15:40,067
ماذا نفعل,,
ماذا نفعل الآن؟

293
00:15:40,106 --> 00:15:41,740
تصرفن بعمركن الجديد

294
00:15:45,757 --> 00:15:49,226
مهلا, "سبينس", أليس هذا صديقٌ أختكِ؟

295
00:15:49,269 --> 00:15:52,004
حقا؟ هذا ماأعتقدته
هل أنت --؟

296
00:15:52,044 --> 00:15:54,579
يبدو ظريفآ جدآ
وكذلك صديقه

297
00:15:54,619 --> 00:15:56,620
على مهل. أنه كبير قليلا عليك

298
00:15:56,659 --> 00:15:59,193
ليس الليله
لآني في 26

299
00:15:59,234 --> 00:16:00,634
أبعدي هذه

300
00:16:00,672 --> 00:16:03,006
نعم, وخذي درس رياضيات
أنتِ في 21

301
00:16:08,129 --> 00:16:11,598
يبدو أن السيد "ميليسا" سيعطي
ملكه جمال الفحم جوله خاصه

302
00:16:11,641 --> 00:16:13,542
ربما هو يأخذها للحمام فقط

303
00:16:13,580 --> 00:16:15,648
أو أن يجد غرفه فاضيه حتى يمكنها
الأستلقاء

304
00:16:15,687 --> 00:16:17,054
نعم,, فوقها

305
00:16:19,232 --> 00:16:20,666
ماذا؟

306
00:16:20,703 --> 00:16:23,071
أنظرن, لا أعرف عن طهركنّ أيتها العذارى

307
00:16:23,111 --> 00:16:25,345
ولكني هنا لصنع بعض الذكريات

308
00:16:25,385 --> 00:16:28,453
دعونا نفترق ونجتمع مره أخرى في منتصف الليل

309
00:16:30,067 --> 00:16:32,201
كان يجب عليكِ أن تقولي لأختكِ عن تلك الليله

310
00:16:32,240 --> 00:16:35,375
كيف ذلك؟ "وجدتُ صديقكِ في حفله النادي"؟

311
00:16:35,418 --> 00:16:37,152
لكنتُ ميته الآن

312
00:16:37,189 --> 00:16:38,823
وأختكِ ليست كذلك الآن؟

313
00:16:38,861 --> 00:16:41,029
نعم,, أنها تحمل بذور سيئه

314
00:16:41,069 --> 00:16:44,071
هانا,,لماذا تظني أن البواب بالمسرحيه

315
00:16:44,112 --> 00:16:48,082
هو الوحيد الذي يعرف أن تلك الفتاه
الصغيره ليست كاذبه؟

316
00:16:48,125 --> 00:16:52,395
هذا لأن البواب هو طفوليٌ بطبعه

317
00:16:52,438 --> 00:16:55,907
أنه مثل عندما كنا نقرأ لشكسبير

318
00:16:55,950 --> 00:16:57,750
وتحدث "أيزرآ" عن الحمقى

319
00:16:57,789 --> 00:17:01,291
وكيف أنهم يهربون قائلين

320
00:17:01,334 --> 00:17:05,203
أشياء,,,
لايستطيع,,,

321
00:17:05,247 --> 00:17:07,982
لنركز فقط على هذه المسرحيه

322
00:17:08,022 --> 00:17:09,589
حسنا؟

323
00:17:16,349 --> 00:17:18,884
مرحبا

324
00:17:18,924 --> 00:17:21,292
"سبينسر" طلبت مني أحضار كتاب الفرنسيه لك

325
00:17:21,332 --> 00:17:23,166
هل هناك سبب في أنها لاترغب بذلك؟

326
00:17:23,205 --> 00:17:25,072
لا,, على الأطلآق

327
00:17:25,110 --> 00:17:27,312
في الحقيقه لقد أنتزعته من يدها

328
00:17:27,351 --> 00:17:29,385
أردتُ ذلك

329
00:17:30,996 --> 00:17:32,830
يجب أن أكون على شرفتك

330
00:17:32,868 --> 00:17:35,237
لقد عرفتُ من سلّمني

331
00:17:35,277 --> 00:17:37,445
" كانت "جينا

332
00:17:37,484 --> 00:17:40,219
أنها طريقتها لتبقيني قريبا من المنزل

333
00:17:43,536 --> 00:17:47,206
حسنا, لا أحد يستطيع فعل ذلك الآن

334
00:17:47,248 --> 00:17:50,183
لابد أنه شعور جيد
أنك تستطيع قياده تلك في أي وقت تشاء

335
00:17:50,225 --> 00:17:52,626
سيبدو أفضل عندما أستطيع تحريكها

336
00:17:57,682 --> 00:17:59,883
أذآ,, لقد كنتُ أفكر,,,

337
00:17:59,922 --> 00:18:03,391
ربما نستطيع الخروج في وقتٍ ما
والأحتفال

338
00:18:03,434 --> 00:18:05,101
الآن هذا أنتهى

339
00:18:05,139 --> 00:18:06,540
ماذا حدث مع "مايا"؟

340
00:18:06,577 --> 00:18:10,080
قصدتُ الأحتفال كأصدقاء

341
00:18:10,122 --> 00:18:12,156
فطور أو شيء ما

342
00:18:12,196 --> 00:18:14,897
يعجبني الفطور

343
00:18:14,938 --> 00:18:16,739
غدآ؟

344
00:18:22,696 --> 00:18:24,530
لاتخبرني أنكَ مازلت تعمل؟

345
00:18:24,568 --> 00:18:26,569
لا, فقط أستعد

346
00:18:26,609 --> 00:18:28,910
أردتُ أن أخدع نفسي بأعتقادي

347
00:18:28,949 --> 00:18:31,351
أنهم فعلا يقرأون شيئا مما أضعه هنا

348
00:18:31,390 --> 00:18:33,158
حسنا,, آمل ذلك

349
00:18:33,196 --> 00:18:35,330
أنظر لنفسك, أنت مدرس
وكاتب

350
00:18:35,370 --> 00:18:36,670
ومخرج للمسرحيه المدرسيه

351
00:18:36,707 --> 00:18:38,708
الا تمتلك وقتآ حتى لشرب بيره؟

352
00:18:38,748 --> 00:18:41,049
بالطبع,,ولكن لاتخبر طلابي أبدآ

353
00:18:41,088 --> 00:18:42,622
هذا ماسيجعلهم يحبونك أكثر

354
00:18:42,660 --> 00:18:44,594
لو كان ذلك ممكنا حتى

355
00:18:44,633 --> 00:18:47,168
أبنتي تعتقد أنك أتيت بأشياء جميله جدآ

356
00:18:47,208 --> 00:18:48,374
أتعلم ماذا؟

357
00:18:48,412 --> 00:18:50,079
بعد أن قرأتُ قصصك

358
00:18:50,117 --> 00:18:53,119
"التي أعطتني أياها "أريا
يجب أن أعترف

359
00:18:53,161 --> 00:18:56,997
ولكن يجب علي أن أقول
أنها جرأه كبيره منك

360
00:18:57,039 --> 00:18:59,508
أن تكشف نفسك لطلابك

361
00:18:59,548 --> 00:19:03,117
هيا بنا. تبدو أنك تحتاج لتلك البيره

362
00:19:04,430 --> 00:19:07,599
حسنا, أخذ المعطف
أتحرك الي اليسار

363
00:19:07,641 --> 00:19:09,642
وعندها أدفعه الى الباب

364
00:19:09,680 --> 00:19:11,147
هل يمكنه أن يأكل غداءه أولا؟

365
00:19:11,185 --> 00:19:13,554
أنا لم أكن أتحدث أليك

366
00:19:13,593 --> 00:19:16,428
هل لديك شخص ستضعينه في العلية أيضا؟

367
00:19:16,469 --> 00:19:18,170
لا. أنا أحفظ سطوري

368
00:19:18,207 --> 00:19:20,442
هل أستطيع المساعده؟ -
لا -

369
00:19:20,481 --> 00:19:22,816
هل أستطيع عمل شطيره؟

370
00:19:22,856 --> 00:19:24,657
لا

371
00:19:29,678 --> 00:19:32,180
أذآ,,كيف كان بقيه يومكِ؟

372
00:19:32,220 --> 00:19:34,722
حصلتُ على بدايه غريبه حقآ

373
00:19:34,761 --> 00:19:37,129
كنت أستحم -
نعم,,أتعلم ماذا؟ -

374
00:19:37,169 --> 00:19:39,704
يمكنك عمل الشطيره
ويمكنك أكلها أيضآ

375
00:19:39,744 --> 00:19:41,378
لدي أختبار في أن أكون سكيره

376
00:19:41,416 --> 00:19:42,650
هل أستطيع المساعده؟

377
00:19:42,687 --> 00:19:43,987
لا

378
00:19:46,833 --> 00:19:48,267
شكرآ

379
00:19:49,642 --> 00:19:50,842
تفضل

380
00:19:50,880 --> 00:19:53,515
أتعلم,, عندما تتحدث عن كتاباتك

381
00:19:53,555 --> 00:19:54,722
تبدو أكثر أسترخاءً

382
00:19:54,759 --> 00:19:56,694
من حديثك عن عملك

383
00:19:56,732 --> 00:19:59,167
أنت لاتختبئ في تلك المدرسه,,
ألست كذلك؟

384
00:19:59,207 --> 00:20:00,407
ماذا؟

385
00:20:00,444 --> 00:20:02,511
"أسمع, "أيزرا
لقد عرفتُ الكثير من الأشخاص الموهوبين

386
00:20:02,551 --> 00:20:05,286
يخافون أن يراهنوا على مواهبهم

387
00:20:05,326 --> 00:20:10,464
لا, لا. لا,, ليس أنا
أحب التدريس في الثانويه العامه

388
00:20:10,510 --> 00:20:11,777
بالطبع أنت كذلك

389
00:20:11,814 --> 00:20:14,182
أعني, الجميع دائما يحبون
أن يكونوا بالدرجه الأولى

390
00:20:14,222 --> 00:20:15,956
لقد تورطت معهم بطريقه خاصه

391
00:20:15,994 --> 00:20:18,596
ولكن لاتنسى
نفس الأولاد

392
00:20:18,636 --> 00:20:21,471
الذين أحببتهم سيتقدمون بحياتهم.. أتعلم ذلك؟

393
00:20:21,512 --> 00:20:24,380
كما تعلم أن الوقت يمر بسرعه

394
00:20:24,421 --> 00:20:27,590
أعني, "أريا" تريد أن تذهب للجامعه في كاليفورنيا

395
00:20:31,277 --> 00:20:33,311
تعلم, أذا فكرت بمراحل الجامعه

396
00:20:33,349 --> 00:20:35,517
سيكون لديك الكثير من الوقت للكتابه

397
00:20:37,965 --> 00:20:39,732
أحتاج لمساعدتكَ

398
00:20:39,771 --> 00:20:41,738
ماذا يحدث؟

399
00:20:42,813 --> 00:20:45,381
لقد رأيت "أيان" يسلم "جينا" كيس في المدرسه

400
00:20:45,422 --> 00:20:48,624
أذآ؟ -
حسنا,, هل لديك أي فكره عما هو موجود هناك؟ -

401
00:20:48,665 --> 00:20:50,933
لا -
لماذا هم يعرفون بعضهم حتى؟ -

402
00:20:50,974 --> 00:20:53,475
أنه مدرب
أي فريق تلعب لأجله؟

403
00:20:53,514 --> 00:20:55,883
"أنا لاأريد أن أسأل "جينا

404
00:20:55,923 --> 00:20:57,991
نحنُ لانتحدث كثيرآ هذه الأيام

405
00:20:58,029 --> 00:21:00,697
ليس عليك أن تتحدث أليها,, فقط

406
00:21:00,738 --> 00:21:02,605
أعطني هاتفها -
ماذا؟ -

407
00:21:02,645 --> 00:21:05,613
"يجب علينا أن نعرف أذا كان "أيان
من ضمن المكالمات الأخيره

408
00:21:05,654 --> 00:21:07,788
و"هانا" لديها صديق يستطيع أن يفك الشفره

409
00:21:07,827 --> 00:21:10,329
أنا لن أسرق هاتفها

410
00:21:10,369 --> 00:21:12,470
"توبي",, نحن لسنا قريبين

411
00:21:12,509 --> 00:21:15,277
من معرفه ماذا تعني 214

412
00:21:15,319 --> 00:21:18,487
"أيان" ربما يكون الشخص الذي يهمس لها
على الطرف الآخر

413
00:21:18,529 --> 00:21:20,830
أنا لا أعرف
إذا يجب ان اكون حذرا

414
00:21:20,869 --> 00:21:23,705
أذا بدأتُ بالسرقه -
أذا لم نحصل على نهايه لهذا -

415
00:21:23,745 --> 00:21:25,479
أنت فقط ستنتظر

416
00:21:25,517 --> 00:21:27,719
الجزء الثاني من الدليل الذي سيوضع في غرفتك

417
00:21:27,758 --> 00:21:30,126
حتى يجدوآ القاتل الحقيقي

418
00:21:30,166 --> 00:21:33,502
كابوسك لن ينتهي أبدآ

419
00:21:33,543 --> 00:21:37,747
"نحن بحاجه لهاتف "جينا

420
00:21:51,335 --> 00:21:52,569
صباح الخير

421
00:21:52,606 --> 00:21:54,173
هل هذه "أيميلي"؟

422
00:21:54,211 --> 00:21:55,578
نعم

423
00:21:56,618 --> 00:21:58,219
"توبي" ليس هنا

424
00:21:59,963 --> 00:22:02,998
أو أنتي هنا لرؤيتي؟

425
00:22:03,040 --> 00:22:05,541
هو ليس هنا؟
ولكننا خططنا

426
00:22:05,580 --> 00:22:08,049
لقد قلت أني سأخذه للأفطار

427
00:22:08,089 --> 00:22:10,157
"حسنا, أنه مع "سبينسر

428
00:22:10,196 --> 00:22:12,297
لقد غادر باكرا هذا الصباح

429
00:22:12,336 --> 00:22:14,136
قال أنه يحتاج لكتابه واجبه

430
00:22:14,176 --> 00:22:16,477
هذا سيء,, أليس كذلك؟

431
00:22:16,516 --> 00:22:17,616
ماذا؟

432
00:22:17,653 --> 00:22:19,854
الشعور كأنكِ الأختيار الثاني؟

433
00:22:40,761 --> 00:22:42,729
هل سأستعيدها قريبا؟

434
00:22:42,767 --> 00:22:44,768
لاينبغي أن تأخذ وقتا طويلا

435
00:22:48,586 --> 00:22:51,555
هل أكلت؟
أتريد بعض الخبز؟

436
00:22:53,201 --> 00:22:55,168
أنها ترمي علي الأشياء
عندما ألمس أشيائها

437
00:22:55,208 --> 00:22:58,043
نعم,,أعرف
أختي مره هددتني

438
00:22:58,083 --> 00:23:00,785
أن تكسر أبهامي
لأني أستخدمت فرشاه شعرها

439
00:23:05,541 --> 00:23:08,343
"توبي", هل يمكنني أن أسألكَ شيئآ؟

440
00:23:10,089 --> 00:23:12,757
لماذا كانت "أليسون" متأكده أنه أنت

441
00:23:12,797 --> 00:23:16,333
من كان يتجسس علينا ليله وقوع حادث جينا؟

442
00:23:18,482 --> 00:23:20,283
أنا أسفه,, لم يكن علي

443
00:23:20,322 --> 00:23:22,256
أنا لم أتجسس على أي أحد

444
00:23:22,295 --> 00:23:24,329
أنا لم أنظر من خلال نافذه أحد

445
00:23:24,368 --> 00:23:26,503
صديقتكِ "أليسون" أختلقت ذلك

446
00:23:26,541 --> 00:23:30,344
لماذا؟ لماذا أنت؟

447
00:23:30,387 --> 00:23:32,789
لأنها ظنت أنه لديها شيء ضدي

448
00:23:32,828 --> 00:23:35,363
إنها -- إنها لم تفهم
ماذا كان يحدث في الواقع

449
00:23:35,403 --> 00:23:37,738
وقالت انها ستستخدمه
ضدي على أية حال

450
00:23:37,777 --> 00:23:40,112
حسنا, يبدو أنها لديها شيء ضدنا جميعا

451
00:23:40,152 --> 00:23:42,787
ربما, ولكن لم تضطري أن تعيشي في بلده

452
00:23:42,828 --> 00:23:45,363
حيثُ الجميع يصدق أنكِ قتلتها

453
00:23:45,402 --> 00:23:47,169
ليس الجميع

454
00:23:47,208 --> 00:23:48,775
أنتِ فعلتِ

455
00:23:50,619 --> 00:23:53,588
نعم,, أظن أني فعلت

456
00:23:56,638 --> 00:23:58,706
ولكني لستُ فخوره بذلك

457
00:24:02,625 --> 00:24:06,394
"كل أمور "أليسون

458
00:24:06,437 --> 00:24:09,372
ليس لها معنى بالنسبه لي

459
00:24:15,265 --> 00:24:17,767
مازلتُ لا أعرف

460
00:24:32,789 --> 00:24:35,957
مرحبا. أنتِ قسمتِ بالفعل

461
00:24:35,999 --> 00:24:38,467
ظننتُ أنك أردتني

462
00:24:38,506 --> 00:24:42,676
نعم. أنا لستُ متأكدآ

463
00:24:45,396 --> 00:24:49,265
أنظر. أنا آسفه على زلتي بالأمس؟

464
00:24:49,308 --> 00:24:52,310
ولكن لا أظن أن أحدآ أنتبه

465
00:24:52,351 --> 00:24:54,819
لقد فعلوا

466
00:24:55,829 --> 00:24:58,698
سأكون أكثر حذرآ
أعدكَ

467
00:25:00,745 --> 00:25:04,448
حسنا,, كيف كانت البيره مع والدي؟

468
00:25:04,490 --> 00:25:06,291
عن ماذا تحدثتم أنتما الأثنان؟

469
00:25:06,329 --> 00:25:09,798
الكثير من الأمور
وعرض أن يساعدني بالحصول على وظيفه
"في كليه "هاوس

470
00:25:09,841 --> 00:25:12,309
لماذا؟ لديك عمل بالفعل

471
00:25:12,349 --> 00:25:14,317
ولكن هناك صف واحد متاح

472
00:25:14,355 --> 00:25:15,889
ويمكن أن يؤدي الى شيء أكبر من ذلك

473
00:25:15,927 --> 00:25:19,062
لماذا تحتاج الى شيءٌ أكثر؟

474
00:25:19,104 --> 00:25:22,740
في الحقيقه أني
أحتاج لشيء آخر

475
00:25:22,783 --> 00:25:26,419
أذا عملتُ في هاوس
سيكون لدي المزيد من الوقت للكتابه

476
00:25:26,461 --> 00:25:29,530
نعم, ولكن التدريس هنا لايمنعك من الكتابه
أليس كذلك؟

477
00:25:29,571 --> 00:25:32,006
ليس تماما, ولكني أفكر في المستقبل

478
00:25:32,045 --> 00:25:35,047
أذآ,, أنت تخطط للرحيل من هنا؟

479
00:25:35,089 --> 00:25:38,024
ربما,, في النهايه
ولكن,,أنتي كذلك

480
00:25:38,065 --> 00:25:41,001
ترحيلن في النهايه,, صحيح؟

481
00:25:44,586 --> 00:25:47,488
"مرحبا,,سيد "فيتز

482
00:25:47,529 --> 00:25:49,497
أريا
حلقي جاف قليلا

483
00:25:49,535 --> 00:25:51,903
هل لديكِ وقت لتأتي لي ببعض الشاي

484
00:25:51,943 --> 00:25:55,546
يجب عليكِ أن تذهبي لتأتي بشاهيكِ
"الخاص "مونا

485
00:25:55,588 --> 00:25:57,556
أنا مديره المسرح
لستُ خادمه

486
00:25:57,594 --> 00:26:00,730
واو,,بالطبع تبدين مثل واحده

487
00:26:06,557 --> 00:26:09,559
من أين لكِ هذا؟
في العام 2020؟

488
00:26:09,600 --> 00:26:11,835
انها للأشخاص الذين لا يستطيعون الرؤيه

489
00:26:11,874 --> 00:26:16,578
حسنا. حسنا,,
قد يحتاج أحدهم لأستدعاء الناسا لتشغيله

490
00:26:16,622 --> 00:26:19,691
خذه للمده التي تحتاجها

491
00:26:19,732 --> 00:26:21,900
لا. خذه لساعه
يجب أن يُعاد

492
00:26:21,939 --> 00:26:23,974
بأسرع وقت ممكن
والا الشخص

493
00:26:24,013 --> 00:26:25,881
الذي أقترضه سيكون في ورطه

494
00:26:25,919 --> 00:26:28,187
ينبغي أن يكون كذلك

495
00:26:28,226 --> 00:26:31,095
سرقه هاتف شخصٌ أعمى؟
هذا مقزز

496
00:26:31,136 --> 00:26:34,806
ماذا تريدي أن تفعلي للمتعة في عطلة
نهاية الأسبوع كسر ورك سيدة العجوز؟

497
00:26:34,848 --> 00:26:38,117
"فقط أعيدهُ إلى "سبنسر
بأسرع ما يمكنك ، حسنا؟

498
00:26:45,683 --> 00:26:47,584
أين ستجلس شخصيتي؟

499
00:26:47,622 --> 00:26:50,691
" لم أحضره حتى الآن,,, "مونا

500
00:26:50,732 --> 00:26:52,299
سوف نحصل عليه يوم السبت

501
00:26:52,338 --> 00:26:53,905
لأولئك الذين وصلوا للتو

502
00:26:53,942 --> 00:26:56,611
المسرح تم تقسيمه لمعرفه غرفه الجلوس

503
00:26:56,651 --> 00:26:59,319
والطاوله ستكون جاهزه وأنا أتكلم

504
00:26:59,360 --> 00:27:02,729
لحظه؟ هذا السبت
لا أستطيع أن أكون هنا يوم السبت

505
00:27:04,342 --> 00:27:07,945
أنا أرسلت البريد الإلكتروني
لأولئك الذين دعوا لهذا التمرين

506
00:27:07,988 --> 00:27:09,689
حسنا,, هل تمت دعوتي أم لا؟

507
00:27:09,726 --> 00:27:11,494
يجب أن نتقن هذا المشهد يوم السبت

508
00:27:11,532 --> 00:27:14,434
ظننتُ أني ذكرتُ ذلك -
لم تفعل -

509
00:27:14,475 --> 00:27:17,010
سيد "فيتز" هل يمكننا أيجاد طريقه
للعمل بدون أي خلل بالنظام؟

510
00:27:17,051 --> 00:27:18,918
أنا أؤكد لكم "مونا" من الآن وصاعدا

511
00:27:18,957 --> 00:27:21,024
"أريا" سوف تكون على رأس الأمور

512
00:27:21,064 --> 00:27:23,932
أنا فقط بحاجه لبعض التوضيح

513
00:27:23,973 --> 00:27:25,940
من مُخرجنا
بشأن الجدول

514
00:27:25,980 --> 00:27:28,614
هل يمكننا أخذ أستراحه لخمس دقائق
جميعا!؟

515
00:27:28,654 --> 00:27:30,755
شكرآ

516
00:27:37,751 --> 00:27:39,918
هل مازلت غاضبا مني بشأن ليله أمس؟

517
00:27:39,958 --> 00:27:42,026
أنا غاضب من نفسي,, لأنني

518
00:27:42,064 --> 00:27:44,098
علمتُ أن هذا لن يجري جيدآ

519
00:27:44,138 --> 00:27:47,006
حسنا. سأساعدك في أيجاد مدير مسرح جديد

520
00:27:47,047 --> 00:27:50,182
ولكن يبدو أنك تحاول أستبدالي
في أجزاء أخرى من حياتك

521
00:27:50,223 --> 00:27:51,390
من قال ذلك؟ -
أنت -

522
00:27:51,428 --> 00:27:53,729
فجآه,, الجميع يغادر هنا

523
00:27:53,768 --> 00:27:56,036
ولماذا تتكلم

524
00:27:56,076 --> 00:27:57,876
عن مستقبلك وليس مستقبلنا؟

525
00:27:57,916 --> 00:28:00,984
لأنه قد لاتكون مرتبطه

526
00:28:02,296 --> 00:28:05,331
لحظه, أنا لا أقول أني سأرحل غدآ من هنا

527
00:28:05,372 --> 00:28:07,140
ولكن,, لنواجه ذلك

528
00:28:07,178 --> 00:28:09,279
نحن لسنا مربوطين بهذا المكان للأبد

529
00:28:09,319 --> 00:28:11,854
أنتِ ستذهبين الى الكليه في كاليفورنيا

530
00:28:11,894 --> 00:28:13,394
والذي لديكِ كل الحق في فعله

531
00:28:13,432 --> 00:28:15,900
واحده. بحثتُ عن كليه واحده في مدينتكَ المفضله

532
00:28:15,940 --> 00:28:17,241
يمكننا أن ننتقل ألى هناك معا

533
00:28:17,278 --> 00:28:18,678
"أريا",, هذا لن ينفع

534
00:28:18,716 --> 00:28:20,250
لمَ لايمكننا أذا أردناه كلانا؟

535
00:28:20,287 --> 00:28:22,155
المقصد من الكليه هو توسيع معرفتك بالعالم
الذي تعيشينه

536
00:28:22,193 --> 00:28:24,661
لا أن تأخذي مدرس الانجليزيه معكِ

537
00:28:24,701 --> 00:28:27,136
أنت لست فقط مدرس الأنجليزيه في الثانويه
بالنسبه لي

538
00:28:27,177 --> 00:28:29,077
هل هكذا ترى نفسك؟

539
00:28:29,116 --> 00:28:33,586
لا. سوف تفعلين
عندما يحين الوقت

540
00:28:38,312 --> 00:28:40,880
لطيفان,, أليس كذلك؟

541
00:28:40,920 --> 00:28:42,754
يجب علينا حفظ سطورنا

542
00:28:42,793 --> 00:28:44,493
نعم, مازلتُ لا أتقنُ مشهدي الثاني

543
00:28:44,532 --> 00:28:46,433
شخصيتكِ ليست أساسيه

544
00:28:46,471 --> 00:28:48,205
لايبدو كذلك في النص

545
00:28:48,244 --> 00:28:50,445
ذلك لأنه يكون بين السطور

546
00:28:50,484 --> 00:28:52,185
هذا هو السبب أنها سكيره

547
00:28:52,223 --> 00:28:54,324
لا, أنها تشرب لأن أبنها غرق

548
00:28:54,364 --> 00:28:56,398
"هانا", في هذه النقطه حتى الفتاه الصغيره

549
00:28:56,437 --> 00:28:58,238
ترى الأم كقاتله

550
00:28:58,277 --> 00:29:00,878
الغرق,, العجوز التي سقطت من الدرج

551
00:29:00,918 --> 00:29:02,519
الحارس الذي كان يجلس على النار

552
00:29:02,556 --> 00:29:04,257
لقد كنتُ أتحدث للتو عن هذا المشهد

553
00:29:04,296 --> 00:29:05,896
يمكن أن تفكر أنه كان حادث

554
00:29:05,934 --> 00:29:09,170
ربما ليس هناك أي حادث -
ماذا تقصدين؟ -

555
00:29:09,211 --> 00:29:12,280
نحنُ لم نسأل أبدآ عما حدث في تلك الحفله

556
00:29:14,930 --> 00:29:17,231
مهلا, "مايك", أريد رؤيه الصور

557
00:29:19,511 --> 00:29:21,813
"لقد أعجبني فعلا ذاك القميص,, "أيم

558
00:29:21,852 --> 00:29:25,621
وأعتقد أن شخصا آخر أعجبه ذلك أيضآ

559
00:29:27,303 --> 00:29:29,270
لا

560
00:29:29,310 --> 00:29:32,212
لماذا؟ لقد سال لعابه على كأس البيره

561
00:29:32,252 --> 00:29:33,886
فقط أذهبي وتحدثي معه -
لا -

562
00:29:33,924 --> 00:29:35,024
أذهبي وتحدثي معه

563
00:29:40,679 --> 00:29:43,081
هل أنتم بخير؟
لاتلمسوها

564
00:29:43,120 --> 00:29:44,220
سأذهب لأتي بالمساعده

565
00:29:44,258 --> 00:29:45,458
ليتصل أحدهم 911

566
00:29:50,177 --> 00:29:52,478
مازالت تتنفس

567
00:29:57,400 --> 00:29:59,768
يجب أن نذهب,, الآن

568
00:30:03,487 --> 00:30:07,189
لماذا لم تخبرينا من قبل أن "أيان" كان
بأعلى الدرج؟

569
00:30:07,232 --> 00:30:09,967
لم أفكر بالموضوع حتى الآن

570
00:30:10,007 --> 00:30:13,176
ماذا لو أن تلك الفتاه لم تسقط لأنها
أسرفت بالشرب فقط؟

571
00:30:14,655 --> 00:30:16,823
نحن,,سنبدأ

572
00:30:18,267 --> 00:30:20,067
ماذا يجري؟

573
00:30:20,107 --> 00:30:23,175
الليله التي أقتحمنا فيها الحفل

574
00:30:23,216 --> 00:30:25,751
نعم,,ماذا عنها؟ -
نحن نفكر أن "أليسون" -

575
00:30:25,791 --> 00:30:27,959
ليست الشخص الوحيد الذي أراد "أيان" أن يتخلص منه

576
00:30:58,797 --> 00:31:01,666
لا أستطيع فعل هذا الآن
هذا الهاتف خارج نطاق معرفتي

577
00:31:01,706 --> 00:31:04,274
لايمكنني أختراقه
وأعرف أنكِ لاتريدي أن تضيعي الوقت

578
00:31:04,315 --> 00:31:07,150
هل ستستسلم الآن؟
هذا مهم جدآ

579
00:31:07,190 --> 00:31:09,291
لماذا؟ لماذا تريدي أختراق

580
00:31:09,331 --> 00:31:11,298
ورؤيه مابهاتف "جينا كافانو"؟

581
00:31:11,337 --> 00:31:13,138
هذا لايخصكَ

582
00:31:14,280 --> 00:31:16,681
كيف عرفت أنه "لجينا"؟

583
00:31:16,721 --> 00:31:18,955
لأنني لستُ أعمى

584
00:31:20,332 --> 00:31:23,334
هل ستنسين ماحدث صباح الأمس؟

585
00:31:23,376 --> 00:31:25,877
لآنه يمكنني أزاله ذلك الوشم

586
00:31:25,918 --> 00:31:29,253
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

587
00:31:34,345 --> 00:31:37,480
أذآ,, ماذا تظنين؟
هل الأشخاص ولدوا سيئين؟

588
00:31:37,522 --> 00:31:39,957
أواجه صعوبه في معرفه

589
00:31:39,996 --> 00:31:42,731
من هو الشرير ومن هو المزعج فقط؟

590
00:31:42,771 --> 00:31:45,139
" أعتقد أنكِ تعرفين الأختلآف "مونا

591
00:31:45,180 --> 00:31:47,481
ولكن لنسأل بعض زملائكِ

592
00:31:47,520 --> 00:31:50,256
سبينسر؟ رأيكِ

593
00:31:50,296 --> 00:31:55,400
نعم, بعض أشخاص هم أشرار

594
00:32:12,066 --> 00:32:13,433
يجب أن نخرج من هنا

595
00:32:13,471 --> 00:32:14,771
سيبدأون بسؤال الجميع هنا

596
00:32:14,809 --> 00:32:16,776
"لايمكننا أن نذهب بدون "أليسون

597
00:32:18,252 --> 00:32:20,620
هذا كان خطأً كبيرآ

598
00:32:22,199 --> 00:32:24,467
ماذا يحصل؟
ماذا حدث؟

599
00:32:24,506 --> 00:32:26,574
أنتِ فوتِ ذلك؟
أين كنتِ؟

600
00:32:26,613 --> 00:32:28,781
" تلك,,تلك الفتاه التي كانت مع "أيان

601
00:32:28,820 --> 00:32:30,955
لقد سقطت من السلالم
وكان ذلك رهيبا

602
00:32:30,993 --> 00:32:33,428
هل يمكننا أخبارها بالباص؟

603
00:32:33,468 --> 00:32:36,303
ملاحظه لنفسك: لاتشرب وتقود

604
00:32:36,344 --> 00:32:38,445
أذا أمي أكتشفت أني هنا

605
00:32:38,484 --> 00:32:40,318
سأكون معاقبه حتى أصبح في 50

606
00:32:40,357 --> 00:32:42,158
يارفاق,,أذا هربنا مثل الأطفال

607
00:32:42,196 --> 00:32:43,797
سنكون بالطبع عرضه للسؤال

608
00:32:49,352 --> 00:32:50,619
ماذا تفعل؟

609
00:32:50,657 --> 00:32:53,192
عذرا صديقاتي وأنا أخطئنا

610
00:32:53,232 --> 00:32:55,233
أننا شربنا قليلا قبل أن نأكل

611
00:32:55,271 --> 00:32:58,273
ولا واحده منا تشعر بالراحه أن تقود الآن

612
00:32:58,315 --> 00:33:01,317
هل بأمكاننا أن نعود معك الى "روزورد"؟

613
00:33:03,532 --> 00:33:06,100
ماذا,,بماذا تفكرين؟

614
00:33:06,140 --> 00:33:08,375
أفكر بأننا لن نأخذ الباص

615
00:33:08,414 --> 00:33:10,182
أسترخن,,سيداتي

616
00:33:31,187 --> 00:33:33,956
أعتقد أن شخصيتي أنانيه تماما

617
00:33:33,997 --> 00:33:36,298
أنا لا أعرف حتى كيف أمثل ذلك؟

618
00:33:36,338 --> 00:33:39,039
" أنسه "فيرن" تحمي مستقبل مدرستها "مونا

619
00:33:39,080 --> 00:33:41,615
أذآ,,هل هي متسامحه أم لا؟

620
00:33:41,655 --> 00:33:45,558
أنه لايغتفر لو كانت تفكر بنفسها فقط

621
00:33:47,339 --> 00:33:49,307
لنتوقف هنا

622
00:33:49,346 --> 00:33:50,680
هذه كل الأفكار الجيده

623
00:33:50,717 --> 00:33:52,551
سنستمر حيث توقفنا بالغد

624
00:33:52,590 --> 00:33:54,424
أحفظوا أدواركم
أبتعدوا عن مايلهيكم

625
00:33:54,462 --> 00:33:56,196
سأراكم حينها

626
00:34:19,844 --> 00:34:22,512
رفاق

627
00:34:25,897 --> 00:34:27,831
الى ماذا ننظر؟

628
00:34:27,870 --> 00:34:30,638
لماذا يكون هذا هنا؟ -
ماهذا؟ أهذا دم؟ -

629
00:34:30,679 --> 00:34:32,447
"أيم",, من أين أحضرتِ هذه؟

630
00:34:32,485 --> 00:34:34,853
لم أفعل,, لم أراها أبدآ

631
00:34:36,164 --> 00:34:39,299
يا ألهي,,, لا

632
00:34:39,340 --> 00:34:41,775
"هل تعتقدين أن هذا ما أستخدمه "أيان
لقتل "أليسون"؟ أليس كذلك؟

633
00:34:41,815 --> 00:34:44,817
رفاق, لحظه نحن لانعرف
"أن كان هذا دم "أليسون

634
00:34:44,858 --> 00:34:46,792
نحن لانعرف حتى أذا كان هذا دم

635
00:34:46,831 --> 00:34:49,165
نعم, ولكن لانعرف حتى أذا كان هذا فعلا دم

636
00:34:49,206 --> 00:34:50,873
هذا جنون

637
00:34:50,910 --> 00:34:54,179
لماذا يخفي هذه هنا,,حتى يراها الجميع؟

638
00:34:54,222 --> 00:34:57,390
لأنها خطوه جريئه
لا أحد سيبحث هنا أبدآ

639
00:34:57,432 --> 00:35:00,434
لماذا في البذور السيئه تخبئ الميداليه
في صندوق على مكتبها؟

640
00:35:00,475 --> 00:35:01,675
لماذا لم تخفيها فقط؟

641
00:35:01,712 --> 00:35:03,246
لأنها كانت في الثامنه

642
00:35:03,284 --> 00:35:04,584
يارفاق,,جميعنا رأينا الفيديو

643
00:35:04,622 --> 00:35:06,589
"أيان" لم يكن يحمل الكأس في يده

644
00:35:06,628 --> 00:35:08,896
نحن لم نرى ماذا كان هناك على الأرض

645
00:35:08,936 --> 00:35:10,470
يمكن أن يكون في حقيبته

646
00:35:10,507 --> 00:35:12,308
"كان هذا عندما كانا معا في "هيلتون هيد

647
00:35:13,684 --> 00:35:15,518
ماذا سنفعل

648
00:35:15,556 --> 00:35:17,157
يجب أن نسلمها

649
00:35:17,195 --> 00:35:19,397
لن نضيع الوقت في فقدان المزيد من الأدله

650
00:35:19,436 --> 00:35:20,703
"أيميلي" محقه

651
00:35:20,740 --> 00:35:22,875
هذا سيذهب الى الشرطه الآن

652
00:35:43,470 --> 00:35:46,539
أذآ ماذا سنفعل الآن؟

653
00:35:46,580 --> 00:35:48,181
فقط ننتظر

654
00:35:48,219 --> 00:35:49,619
كم من الوقت سيستغرق الشرطه

655
00:35:49,657 --> 00:35:51,491
لمعرفه أذا كان هذا دم "أليسون"؟

656
00:35:51,529 --> 00:35:53,063
لا أعلم

657
00:35:53,101 --> 00:35:55,203
سأخبركِ هذا,,لاأريد أن أذهب الى البيت

658
00:35:55,241 --> 00:35:57,342
"لا أريد أن أكون في أي مكان بجانب "أيان

659
00:35:57,381 --> 00:35:58,748
يمكنكِ البقاء في منزلي

660
00:35:58,786 --> 00:36:02,255
هل يمكننا أن نبقى جميعا في منزلكِ؟

661
00:36:02,297 --> 00:36:06,234
لا أعلم, أشعر بالغرابه أن نفترق بعد هذا

662
00:36:10,055 --> 00:36:12,323
لا أصدق
كان لدينا

663
00:36:12,364 --> 00:36:15,199
السلاح
في أيدينا

664
00:36:16,242 --> 00:36:19,278
بعد كل هذا الوقت
يبدو أن,,,

665
00:36:19,319 --> 00:36:22,254
يمكن لـ "ألي" أن ترقد بسلام

666
00:36:22,296 --> 00:36:25,865
نعم,,جميعنا نستطيع

667
00:36:29,117 --> 00:36:32,320
"سنأخذ بعض الأكل في طريقنا الى منزل "أيميلي

668
00:36:32,361 --> 00:36:34,462
لايمكنني البقاء طوال الليل

669
00:36:34,501 --> 00:36:37,070
لحظه, صدقوني لا أريد أن أذهب الى المنزل أيضآ

670
00:36:37,110 --> 00:36:39,345
ولكن أذا أمي سمعت شيء بالقبو

671
00:36:39,384 --> 00:36:40,718
" أنتِ لم تخبريها عن "كايلب

672
00:36:40,755 --> 00:36:42,923
هناك الكثير مما أفعله في يوم واحد,,حسنا؟

673
00:36:44,868 --> 00:36:48,437
في الواقع, هل يمكننا أن نقف بمحطه
في طريقنا؟

674
00:36:48,480 --> 00:36:50,447
أعدكم أنها لن تستغرق وقتا

675
00:36:50,486 --> 00:36:51,919
نعم,, بالطبع

676
00:36:56,304 --> 00:36:59,206
"أنتظري,,"أيم
"نحن لم نتصل "بتوبي

677
00:36:59,248 --> 00:37:00,782
ماذا؟

678
00:37:00,819 --> 00:37:02,953
يجب أن نخبره عما وجدنا

679
00:37:02,993 --> 00:37:05,695
تخبرينه

680
00:37:05,735 --> 00:37:08,804
يجب أن تكوني أنتِ

681
00:37:14,530 --> 00:37:16,665
أسفه لأزعاجكَ
ولكن أنا

682
00:37:16,704 --> 00:37:18,839
أنا لن أستطيع النوم الليله حتى أقول هذا

683
00:37:18,877 --> 00:37:22,246
أفصخي معطفكِ..أجلسي -
لا,,لا,,لا أستطيع البقاء -

684
00:37:22,288 --> 00:37:24,523
جئتُ الى هنا لأقول لك فقط
أنني أشتركتُ

685
00:37:24,562 --> 00:37:26,463
بالمسرحيه لكل الأسباب الخاطئه

686
00:37:26,502 --> 00:37:27,668
أذآ رسميا أنتهيت

687
00:37:27,706 --> 00:37:29,406
أنت محق, كانت فكره مريعه

688
00:37:29,445 --> 00:37:31,546
أريا -
ولكنك مخطئ أيضآ -

689
00:37:31,585 --> 00:37:34,120
بشأن المستقبل
ليس لديك أي فكره

690
00:37:34,160 --> 00:37:36,494
ماذا سيحدث غدآ
لا أحد

691
00:37:36,535 --> 00:37:38,469
صديقتي أليسون
لم تكن تعلم

692
00:37:38,507 --> 00:37:41,309
لم ترى مستقبلها
لم تبلغ 16 حتى

693
00:37:41,349 --> 00:37:42,750
أسمعي -
لا,,دعني أنتهي -

694
00:37:45,262 --> 00:37:47,931
لا أعرف ما أذا كنتُ سأذهب الى كاليفورنيا
في نهايه الأمر

695
00:37:47,971 --> 00:37:52,441
أو في قريه صيد ما,, لايهم

696
00:37:52,485 --> 00:37:54,520
نحن هنا الآن

697
00:37:54,559 --> 00:37:58,696
ألايمكننا أن نكون سعداء بما لدينا

698
00:38:09,407 --> 00:38:11,408
جواب جيد

699
00:38:36,829 --> 00:38:40,131
لم أخذ أي شيء ليسلي,,أيتها الضابط

700
00:38:41,075 --> 00:38:42,609
هل أنت تغادر؟

701
00:38:43,817 --> 00:38:45,385
ظننتُ أنكِ ستكوني مرتاحه

702
00:38:45,423 --> 00:38:46,890
لماذا تفكر بذلك؟

703
00:38:46,927 --> 00:38:49,629
لأنكِ كنتِ تتجاهليني

704
00:38:49,669 --> 00:38:51,771
كشيء معلق بحذائكِ

705
00:38:53,549 --> 00:38:55,784
على الأقل
منذ كنا بالدش

706
00:38:55,823 --> 00:38:57,924
أنظر

707
00:38:57,963 --> 00:39:01,099
أعلم,,أنا فقط

708
00:39:01,140 --> 00:39:03,008
أنا لم أكن...

709
00:39:03,046 --> 00:39:05,614
مستعده لرؤيه هذا القدر مني؟

710
00:39:05,655 --> 00:39:07,756
لا

711
00:39:09,600 --> 00:39:12,068
نعم

712
00:39:12,109 --> 00:39:15,044
ماذا, الآن تعتقدين أنه يجب عليكِ تجاهل
هذا أيضآ؟

713
00:39:16,222 --> 00:39:18,423
ماذا لو كنتُ لا أريد؟

714
00:39:18,462 --> 00:39:20,597
أنه لابأس

715
00:39:23,478 --> 00:39:25,579
ماذا لو أردتُ ذلك؟

716
00:39:27,157 --> 00:39:29,825
لابأس,,أيضآ

717
00:39:49,262 --> 00:39:51,463
هل فعلا أستطعتن النوم؟

718
00:39:51,502 --> 00:39:54,071
لا. فقط نتقلب وندور

719
00:39:54,110 --> 00:39:56,545
هي تتقلب
وأنا أدور

720
00:39:56,585 --> 00:39:59,621
لا أستطيع الأنتظار حتى يقودوه الى الخارج

721
00:39:59,662 --> 00:40:01,930
فقط معرفه أنه في هذا المبنى الآن

722
00:40:01,969 --> 00:40:03,637
تعتقدين أنه سيفلت من العقاب

723
00:40:03,675 --> 00:40:05,643
دمها في في كأسه

724
00:40:05,681 --> 00:40:06,781
يجعلني أشعر بالغثيان

725
00:40:06,818 --> 00:40:08,286
يارفاق

726
00:40:10,229 --> 00:40:14,299
يا ألهي
أنهم ذاهبون لجره أمام المدرسه كلها

727
00:40:18,188 --> 00:40:19,922
لماذا هو آتي الى هنا؟

728
00:40:19,960 --> 00:40:21,795
سيداتي

729
00:40:21,833 --> 00:40:25,135
أي واحده منكن وجدت الكأس؟

730
00:40:25,177 --> 00:40:27,478
من هي,, سبينسر هايستينق؟

731
00:40:29,926 --> 00:40:31,827
أذآ,, كان هذا جهد جماعي

732
00:40:31,865 --> 00:40:33,999
أم أن الثلاثه الباقيات يردن الذهاب في جوله؟

733
00:40:34,039 --> 00:40:35,806
ماذا تعني؟

734
00:40:35,845 --> 00:40:37,812
أعني, يجب عليكِ عمل بحث صغير

735
00:40:37,852 --> 00:40:41,020
ليس هناك مباراه غولف في هيلتون هيد
في ذلك الوقت

736
00:40:41,062 --> 00:40:43,029
ماذا عن الدم؟

737
00:40:43,068 --> 00:40:44,502
أنه ليس دمآ بشريا

738
00:40:45,978 --> 00:40:48,212
يأتي من الفئران

739
00:40:48,252 --> 00:40:50,353
لا,, ولكن

740
00:40:50,391 --> 00:40:53,427
دعونا نوفر الأسئله للأداره

741
00:40:53,468 --> 00:40:55,636
أتبعوني

742
00:41:14,503 --> 00:41:17,004
محقق براير؟

743
00:41:17,981 --> 00:41:23,649
" تجسسوا علي وسيكون دمكم التالي"
-- A --

744
00:41:26,475 --> 00:41:28,242
ربما " " خططت لنجد الكأس

745
00:41:28,281 --> 00:41:29,948
كان يجب أن نعلم

746
00:41:38,313 --> 00:41:43,417
يارفاق,, أين كانت تلك الليله؟

747
00:41:43,462 --> 00:41:45,463
في حفله النادي
عندما سقطت الفتاه

748
00:41:45,502 --> 00:41:46,903
أين كانت أليسون؟

749
00:41:46,940 --> 00:41:48,407
لم تكُن معنا

750
00:41:48,446 --> 00:41:50,981
ولم تكُن معنا,, أيضآ

751
00:41:51,020 --> 00:41:53,888
ماذا تقولين؟

752
00:41:53,930 --> 00:41:57,866
أنا أقول ربما لم يكن أيان من دفع تلك الفتاه

753
00:41:57,909 --> 00:42:01,212
ربما,,,ربما تلك الفتاه السكرانه
كانت في طريق أليسون

754
00:42:01,253 --> 00:42:02,887
لماذا تفعل أليسون ذلك؟

755
00:42:02,925 --> 00:42:05,293
لآن حفله النادي تلك لم تكن
بأختيار عشوائي منها

756
00:42:05,333 --> 00:42:08,235
أخذتنا ألى هناك لآنها أرادت أن نرى أيان

757
00:42:08,276 --> 00:42:10,010
ربما كانت تتعقبه

758
00:42:10,049 --> 00:42:11,916
لحظه,, أذا الآن تصدقين أيان؟

759
00:42:11,954 --> 00:42:13,355
لاتظنين أنه قتل أليسون؟

760
00:42:13,392 --> 00:42:16,828
أنا لم أقل ذلك
أعتقد أنه قتلها

761
00:42:16,870 --> 00:42:19,939
فقط هناك الكثير عن تلك الليله
مازلنا لانعرفه

762
00:42:19,980 --> 00:42:22,482
أوه,,, يا ألهي -
ماذا؟ -

763
00:42:22,521 --> 00:42:25,490
ماذا لو كانت جينا أيضآ
في طريقها الى أيان؟

764
00:42:25,531 --> 00:42:27,466
ماذا لو أن ألي ألقت تلك المفرقعات

765
00:42:27,504 --> 00:42:30,005
في كراج توبي
مع علمها بوجود جينا هناك

766
00:42:30,046 --> 00:42:34,282
لقد خدعتنا جميعا
,,, حتى الآن

767
00:42:35,282 --> 00:42:39,282
Translated By :Thoq
Edited By : TaLaKeK.CoM

