1
00:00:11,795 --> 00:00:13,628
لاتخبري أحد

2
00:00:13,663 --> 00:00:15,463
أنا في الدش,, أمي

3
00:00:16,701 --> 00:00:18,402
حسنا,, أراكِ على العشاء

4
00:00:19,971 --> 00:00:21,973
تريدي مشاركه الفوطه أيضآ؟

5
00:00:22,008 --> 00:00:23,442
<i>2-1-4.</i>

6
00:00:23,477 --> 00:00:25,178
ربما تكون أي شيء
رقم منزل

7
00:00:25,213 --> 00:00:26,746
رمز مقاطعه

8
00:00:26,781 --> 00:00:28,515
يجب أن نكتشف ماهو
لأجلنا كلانا

9
00:00:28,550 --> 00:00:31,419
أود أن أؤلف بعض الموسيقى من أجل المسرحيه

10
00:00:31,454 --> 00:00:32,721
بالطبع,,سيكون ذلك جيدآ

11
00:00:32,756 --> 00:00:34,523
لم أكن أعلم حتى أنهم يعرفون بعض

12
00:00:34,558 --> 00:00:36,058
ماهذا؟

13
00:00:36,093 --> 00:00:37,927
ماذا أعطاها للتو؟

14
00:00:37,961 --> 00:00:40,530
<i>أنت تعلم أنك تريد تقبيلي</i>

15
00:00:41,433 --> 00:00:43,467
<i>أقترب.
ياألهي</i>

16
00:00:44,737 --> 00:00:46,338
هل هذا دم..؟

17
00:00:46,373 --> 00:00:49,374
" أتظنين أن هذا ما أستخدمه "أيان
" لقتل "أليسون

18
00:00:49,409 --> 00:00:51,609
أي واحده منكن وجدت الكأس؟

19
00:00:51,644 --> 00:00:53,911
أنه ليس دم بشري -
لماذا سيكون هنا..؟ -

20
00:00:53,947 --> 00:00:57,348
لنحتفظ بأسئلتنا للأداره
أتبعوني

21
00:00:58,784 --> 00:01:02,285
لقد أرسل لنا الفيديو
من مصدر مجهول

22
00:01:02,320 --> 00:01:04,988
ربما نفس الشخص
الذي أرسله لك

23
00:01:05,022 --> 00:01:07,490
" لقد تم تحميله على جهاز "سبينسر

24
00:01:07,525 --> 00:01:10,528
هذه المرة رأينا الشخص
" الذي كان يتحدث الى "أليسون

25
00:01:10,564 --> 00:01:12,698
" كان "أيان

26
00:01:12,732 --> 00:01:15,500
أخبرها أن تقترب

27
00:01:15,535 --> 00:01:18,603
وقد فعلت

28
00:01:18,639 --> 00:01:20,307
أيان" و"أليسون" كانوا مع بعض "

29
00:01:20,341 --> 00:01:22,142
في العطله الاسبوعيه قبل أن تُفقد

30
00:01:22,177 --> 00:01:24,111
سبينسر" أتصلت بهيلتون هيد "

31
00:01:24,146 --> 00:01:25,346
" كانت "سبينسر

32
00:01:25,381 --> 00:01:26,949
من تحدثت الى المكتب

33
00:01:26,983 --> 00:01:28,784
"أيان" كذب على "سبينسر"

34
00:01:28,818 --> 00:01:31,253
لقد بقي في هيلتون هيد طوال الصيف الماضي

35
00:01:31,288 --> 00:01:33,190
هذا مالم أفهمه

36
00:01:33,224 --> 00:01:35,359
وكان "إيان" نجم رياضي
أليس كذلك؟

37
00:01:35,393 --> 00:01:39,364
شاب له شعبيه,,يواعد فتاه جميله مثل أختكِ

38
00:01:39,399 --> 00:01:42,935
أتعتقدين أنه سيخاطر بكل ذلك
ليكون مع "أليسون" ؟

39
00:01:42,970 --> 00:01:45,438
لقد كان عمرها 15

40
00:01:45,472 --> 00:01:49,175
حسنا,ربما لديه
شيء للفتيات الصغيرات

41
00:01:51,680 --> 00:01:53,781
لماذا تقولين ذلك؟

42
00:01:53,816 --> 00:01:56,552
لا أعلم

43
00:01:56,586 --> 00:02:00,055
هل كان هناك فتيات صغيرات مهتم بهنّ؟

44
00:02:00,090 --> 00:02:01,790
ليس حسب ما أعرفه

45
00:02:01,826 --> 00:02:03,660
لا -
لا -

46
00:02:03,694 --> 00:02:05,428
" لا أحد غير "أليسون

47
00:02:11,969 --> 00:02:14,070
عليكِ أن تكوني متاحة
لمزيد من الأسئلة؟

48
00:02:14,105 --> 00:02:16,906
بالطبع الفتيات ليس لديهن شيء ليخفنه

49
00:02:21,512 --> 00:02:23,679
"بام" صعدت للتو للاتصال "واين"

50
00:02:23,715 --> 00:02:25,749
هل تمّ أتهامهم بشيء

51
00:02:25,783 --> 00:02:27,651
التآمر لارتكاب
خطأ صادقا؟

52
00:02:29,220 --> 00:02:30,687
أسفه

53
00:02:30,722 --> 00:02:32,356
ألا يكفي مامرنّ به؟

54
00:02:32,391 --> 00:02:33,692
الفتيات أحرار للذهاب

55
00:02:33,726 --> 00:02:35,160
ما زلت أحاول معالجة هذا

56
00:02:35,194 --> 00:02:36,928
يبدو أن بناتنا

57
00:02:36,963 --> 00:02:40,298
وقعوا ضحايا لمزحة قاسية

58
00:02:42,103 --> 00:02:45,872
من قال "الحقيقة
" سوف تحرركم " لم يقابل"A

59
00:02:45,906 --> 00:02:47,273
يسوع

60
00:02:48,343 --> 00:02:51,044
انها من الكتاب المقدس
قالها يسوع

61
00:02:51,079 --> 00:02:52,512
أذآ "أريا" محقه

62
00:02:52,546 --> 00:02:54,481
لآن تلك الحقيره ستذهب الى النار مباشره

63
00:02:54,516 --> 00:02:57,652
لم أكن صادقه بالكامل هناك

64
00:02:59,020 --> 00:03:01,355
كان ينبغي أن أكون كذلك ولكن أمي كانت بجانبي

65
00:03:01,390 --> 00:03:03,024
ومع كل تلك النمنمه

66
00:03:03,058 --> 00:03:04,525
لم أستطع أن أقول

67
00:03:04,560 --> 00:03:06,027
" أنني أيضآ كان لي علاقه مع "أيان

68
00:03:06,061 --> 00:03:08,062
هذا لاعلاقه له بما يجري

69
00:03:08,097 --> 00:03:09,998
" لقد كذبت بشأنه أيضآ "سبينسر

70
00:03:10,033 --> 00:03:13,335
أتعلمين ، في بعض الأحيان
قول الحقيقة لاتضر أكثر مما تنفع

71
00:03:13,370 --> 00:03:16,239
من قال هذا؟

72
00:03:16,274 --> 00:03:17,508
"أليسون"

73
00:03:19,277 --> 00:03:21,277
مرحبا "أيميلي" -
غاريت" - "

74
00:03:22,813 --> 00:03:24,147
أنت شرطي الآن؟

75
00:03:24,183 --> 00:03:27,318
أنظرن,آسف أنهم جعلوكم تمرون بهذا

76
00:03:27,353 --> 00:03:29,621
" ضابط "رينولدز

77
00:03:33,193 --> 00:03:36,729
ربما يريدني أملىء كوب قهوته
وآتي له بدونات

78
00:03:40,101 --> 00:03:41,902
انه يبدو جيدا في الزي

79
00:03:43,271 --> 00:03:45,806
سيدي -
أنت تعرف أولئك الفتيات؟ -

80
00:03:45,840 --> 00:03:48,107
عاش والدي في آخر الشارع من بيت إميلي

81
00:03:48,143 --> 00:03:49,810
لذا نحن جيرانا

82
00:03:49,844 --> 00:03:51,679
تعتقد أنهن يقلن الحقيقه؟

83
00:03:51,713 --> 00:03:54,614
لا أعرف لمَ سيكذبون سيدي

84
00:03:54,650 --> 00:03:56,917
وأنا كذلك

85
00:03:56,952 --> 00:03:59,320
ولكن أنت ستساعدني لمعرفه ذلك

86
00:03:59,354 --> 00:04:00,822
سيدي؟

87
00:04:00,856 --> 00:04:05,092
ألا أذا كنت تريد أن تحرر مخالفات السير

88
00:04:11,234 --> 00:04:13,435
<i>? ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ?</i>

89
00:04:13,470 --> 00:04:15,905
<i>? أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ?</i>

90
00:04:15,939 --> 00:04:17,807
<i>? الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ?</i>

91
00:04:17,842 --> 00:04:20,878
<i>? و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ?</i>

92
00:04:20,912 --> 00:04:23,279
<i>? اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ?</i>

93
00:04:23,314 --> 00:04:26,416
<i>? و لن تطلعي أحداً عليه ? ?</i>

94
00:04:26,451 --> 00:04:28,619
<i>? 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ?</i>

95
00:04:28,653 --> 00:04:31,455
<i>?اذا كان أحدهم ميتاً ? ?</i>

96
00:04:36,973 --> 00:04:38,233
مرحبا

97
00:04:39,903 --> 00:04:41,371
هل حصلتِ على قسطٍ من النوم؟

98
00:04:41,405 --> 00:04:43,306
قليلا

99
00:04:43,340 --> 00:04:47,176
نعم, كنا جميعا في حاجه لليله لنستقر

100
00:04:47,212 --> 00:04:49,780
ونعيد التفكير في هذا

101
00:04:49,814 --> 00:04:52,282
هل تكلمتِ ألى "ميليسا"؟

102
00:04:52,316 --> 00:04:54,017
نعم

103
00:04:54,053 --> 00:04:55,887
" نعم, لقد تحدثنا الى "ميليسا" و "أيان

104
00:04:55,921 --> 00:04:58,322
لقد كانوا متفاجئين

105
00:04:58,357 --> 00:05:00,591
في الأخر, أختك تراه قادما

106
00:05:00,626 --> 00:05:02,793
ويجب علينا أيضا

107
00:05:02,829 --> 00:05:04,463
رؤيه ماذا سيحدث؟

108
00:05:04,497 --> 00:05:06,531
يجب علينا أن نصرّ أنكِ رأيتِ شخصا آخر

109
00:05:06,566 --> 00:05:09,234
" بعد وجود "أليسون

110
00:05:09,270 --> 00:05:11,104
نحنُ لانلومكِ
نحنُ نلوم أنفسنا

111
00:05:11,138 --> 00:05:12,872
مثل,, مثل معالج نفسي

112
00:05:17,112 --> 00:05:18,379
أبي؟

113
00:05:20,082 --> 00:05:23,284
أنظري,,أنتِ أخبرتِ الشرطه كل ماتعرفينه

114
00:05:23,318 --> 00:05:25,686
لذلك في حين أنهم يقومون بعملهم

115
00:05:25,721 --> 00:05:28,890
نحن نفكر أنه يجب أن تذهبي الى دكتور نفسي

116
00:05:28,925 --> 00:05:30,325
أخبريه عن شعورك

117
00:05:32,396 --> 00:05:35,031
أشعر,,بالخوف

118
00:05:35,065 --> 00:05:37,734
حسنا؟

119
00:05:37,768 --> 00:05:41,839
أشعر بالخوف كل يوم يكون هنا

120
00:05:41,874 --> 00:05:45,644
أرجوك, ليس هناك خطأ بي

121
00:05:51,586 --> 00:05:53,788
آمل أن تحصلي على المساعده التي تحتاجيها

122
00:05:53,822 --> 00:05:56,357
سبينسر" أريدكٍ أن تعلمي "
أني لستُ غاضبآ منك

123
00:05:56,393 --> 00:05:59,595
أنا محتار
ولكن لستُ غاضبآ

124
00:05:59,630 --> 00:06:03,967
ومالا أفمه هو لماذا عدت الى روزورد؟

125
00:06:04,003 --> 00:06:05,703
لقد أفلت من الأمر

126
00:06:05,738 --> 00:06:07,104
أنتِ مريضه -
ميليسا" - "

127
00:06:07,139 --> 00:06:08,806
هكذا أتصرف مع الأمر,,أبي

128
00:06:08,840 --> 00:06:10,941
يجب أن أصدق أنكِ مريضه

129
00:06:10,976 --> 00:06:12,410
لو سمحتِ
أبقي بعيده فقط

130
00:06:12,444 --> 00:06:13,878
لا أحد أبدآ سيعرف

131
00:06:13,913 --> 00:06:15,247
الآن,, هذا يكفي

132
00:06:15,281 --> 00:06:16,447
الكأس لم يكن حقيقيآ

133
00:06:16,482 --> 00:06:18,516
ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك

134
00:06:18,551 --> 00:06:20,953
أوه يا ألهي
هل تسمعين نفسكِ؟

135
00:06:20,987 --> 00:06:23,855
أنا فقط أجعل الأمور أسوء بوجودي هنا

136
00:06:23,889 --> 00:06:26,524
سبينسر" لقد كنتُ أعني ماقلته "

137
00:06:31,865 --> 00:06:34,266
لمَ لايمكنكِ أن تسمحي لي أن أكون سعيده؟

138
00:06:34,300 --> 00:06:37,301
هذا لايتعلق بكِ -
هذا صحيح -

139
00:06:37,336 --> 00:06:40,471
كالمعتاد أنه يتعلق بكِ

140
00:06:45,510 --> 00:06:48,245
أنظروا, أنا أعلم ماتبدو عليه الأمور

141
00:06:48,281 --> 00:06:49,648
لا

142
00:06:49,682 --> 00:06:52,451
عزيزتي
لاأظن أنك تفعلين

143
00:07:00,527 --> 00:07:02,996
لقد نسيتُ حقيبتي هنا الليله الماضيه

144
00:07:04,800 --> 00:07:06,467
هل كنتِ تسبحين في الليل

145
00:07:06,501 --> 00:07:08,703
لآنكِ تعلمين أني أكون هنا في الصباح؟

146
00:07:08,737 --> 00:07:11,005
أنه فقط أستفيد بهذه الطريقه

147
00:07:11,040 --> 00:07:15,810
لقد تركتُ لكِ بضع رسائل

148
00:07:15,845 --> 00:07:18,647
لقد ذهبتُ لزياره عمتي

149
00:07:18,682 --> 00:07:21,050
أنها مسنه ومريضه

150
00:07:22,419 --> 00:07:24,654
لقد ظننتُ أنكِ ربما تتجنبيني

151
00:07:24,689 --> 00:07:26,756
لا,, أنا فقط

152
00:07:27,658 --> 00:07:29,092
لا

153
00:07:31,228 --> 00:07:33,629
حسنا,, هذا يبدو محرجا

154
00:07:33,665 --> 00:07:35,432
هل يمكننا رجاءً أن نتحدث عما حصل؟

155
00:07:35,466 --> 00:07:37,167
ليس هناك شيء لنتحدث عنه

156
00:07:37,201 --> 00:07:39,736
أنتِ قبلتيني,, أتذكرين؟

157
00:07:41,072 --> 00:07:43,707
أيميلي",, فقط أنسي الأمر "

158
00:07:47,513 --> 00:07:49,481
أذآ سنتظاهر كأنما لم يحدث شيء؟

159
00:07:49,516 --> 00:07:52,184
نعم,, أرجوك

160
00:07:56,458 --> 00:07:59,327
أعتبري الأمر منسي

161
00:08:12,443 --> 00:08:15,512
هل أنت متأكد أنك تريد البقاء هنا؟

162
00:08:15,547 --> 00:08:18,048
" لايمكنني تحمل شجار آخر مع "جينا

163
00:08:18,083 --> 00:08:20,485
لا أريد أن أذهب الى المنزل قبل أن يعود والداي

164
00:08:20,519 --> 00:08:23,621
ولا أعتقد أن والديكِ سيقدمان لي غرفه الضيوف

165
00:08:23,656 --> 00:08:26,257
أنها غلطتي,,تجعل حياتكَ بائسه جدآ

166
00:08:26,293 --> 00:08:27,994
لم يكن علي أن أخذ هاتفها

167
00:08:28,028 --> 00:08:29,595
كيف علمت أنه أنت؟

168
00:08:29,629 --> 00:08:31,630
" لاتعلم,, ولكن مع "جينا

169
00:08:31,664 --> 00:08:33,799
الشك يكفي

170
00:08:33,834 --> 00:08:36,569
أنا فعلا آسفه -
لابأس -

171
00:08:36,604 --> 00:08:38,171
أهلي سيعودون يوم الأثنين

172
00:08:38,205 --> 00:08:40,808
وهم بالعاده لطفاء

173
00:08:40,843 --> 00:08:42,877
أنت لاتتكلم أبدآ عن والديك

174
00:08:42,912 --> 00:08:44,245
ولا أنتِ

175
00:08:45,581 --> 00:08:47,216
نعم, حسنا

176
00:08:47,251 --> 00:08:49,052
منزل آل "هايستينق" ليس تماما

177
00:08:49,086 --> 00:08:51,788
ليس مكاني الآمن على الأرض الآن,,أيضآ

178
00:08:51,823 --> 00:08:53,123
"سبينسر"

179
00:08:53,158 --> 00:08:56,894
أذا "جينا" لها علاقه بتوريطكِ

180
00:08:56,929 --> 00:08:59,364
سأفعل كل ما أستطيع
لمساعدتك

181
00:08:59,398 --> 00:09:02,000
شكرآ

182
00:10:03,603 --> 00:10:04,870
أستمتعي بحمامكِ

183
00:10:04,905 --> 00:10:07,040
أنا أنوي ذلك

184
00:10:23,460 --> 00:10:24,626
صباح الخير

185
00:10:24,661 --> 00:10:26,262
شكرآ

186
00:10:26,297 --> 00:10:27,931
حسنا,,مدوره أو منفوخه؟

187
00:10:27,965 --> 00:10:30,267
فاجأيني

188
00:10:44,184 --> 00:10:45,718
هذا يدغدغ

189
00:10:45,752 --> 00:10:46,952
حقآ؟

190
00:10:46,986 --> 00:10:48,954
أنتِ لاتضحكين

191
00:10:48,989 --> 00:10:50,690
هانا؟

192
00:11:00,735 --> 00:11:03,803
مؤخرتي سقطت في المرحاض
للمرة الثانية هذا الاسبوع

193
00:11:03,838 --> 00:11:06,139
تعلمين, كنتُ أُنظف بالأمس

194
00:11:06,174 --> 00:11:08,042
لقد نسيتُ أن أنزل الغطاء

195
00:11:10,380 --> 00:11:11,780
آسفه

196
00:11:12,716 --> 00:11:14,083
تتوقعين رفقه؟

197
00:11:14,118 --> 00:11:15,618
لا

198
00:11:19,726 --> 00:11:22,428
هل كان هنا الليله الماضيه؟

199
00:11:22,462 --> 00:11:24,797
في الأعلى
في منطقه حظر الأولاد؟

200
00:11:24,832 --> 00:11:26,032
لا

201
00:11:26,068 --> 00:11:28,235
" لاتكذبي علي, "هانا

202
00:11:29,504 --> 00:11:32,607
أعلم ماذا تظنين فيه,, وهو أيضآ

203
00:11:32,642 --> 00:11:35,010
لهذا السبب لم يعد يتسكع هنا بعد الآن

204
00:11:36,613 --> 00:11:38,180
حسنا,,أتى هنا بضع مرات

205
00:11:38,215 --> 00:11:39,716
ولكن كان ليساعدني بحل واجباتي

206
00:11:39,750 --> 00:11:42,285
" صحيح. أعلم من هم الاولاد مثل "كايلب

207
00:11:42,321 --> 00:11:44,621
انه رجل قوي ،
لذا تعتقدين أنكِ بآمان معه

208
00:11:44,656 --> 00:11:46,223
ولكن أنتِ ليس كذلك

209
00:11:46,257 --> 00:11:47,991
"كاليب" تتطلع الى "كاليب"

210
00:11:48,026 --> 00:11:50,061
" ربما تعرفين أولاد مثل "كايلب

211
00:11:50,095 --> 00:11:51,595
ولكنكِ لاتعرفينه

212
00:12:01,106 --> 00:12:02,172
لقد كان قريبا

213
00:12:02,207 --> 00:12:06,009
كان قريبا جدآ
يجب أن تأكل هذه وتغادر

214
00:12:13,954 --> 00:12:16,556
ماذا تفعل هنا حتى الآن؟ -
نسيتُ شيئآ -

215
00:12:16,590 --> 00:12:18,658
ماذا؟

216
00:13:02,267 --> 00:13:07,768
الأحباب والحقراء أصدقاء للأبد,,خائفه الآن?
" ستكونين كذلك "A

217
00:13:13,846 --> 00:13:15,347
أسفه
أستطيع أن آتي لاحقا أذا كنت مشغولا

218
00:13:15,381 --> 00:13:17,015
أنا كنت مغادره

219
00:13:19,220 --> 00:13:20,920
" شكرآ مجددآ لمساعدتكَ سيد "فيتز

220
00:13:20,955 --> 00:13:22,421
" بالطبع "جينا

221
00:13:23,490 --> 00:13:25,090
أنه لكِ بالكامل

222
00:13:29,796 --> 00:13:33,164
جينا" تقدم قصة قصيرة لأجل المنافسة "

223
00:13:33,200 --> 00:13:35,801
ظننتُ أن الموسيقى كل شيء بالنسبه لها

224
00:13:35,835 --> 00:13:38,370
أعتقد أن لديها فرصه للفوز

225
00:13:39,639 --> 00:13:41,607
الليله كنتُ أفكر

226
00:13:41,642 --> 00:13:44,211
أني أريد أن أطبخ بدلا من الطلبيات

227
00:13:44,246 --> 00:13:46,147
بالطبع, أنا لدي شيء مع هيئه التدريس في الرابعه

228
00:13:46,181 --> 00:13:48,816
ووعدتُ "جينا" أنا بقراءه أخرى من أجل الملاحظات

229
00:13:48,852 --> 00:13:51,887
ماهي.. قصتها؟

230
00:13:51,922 --> 00:13:55,926
فضح الأشخاص
بطله الروايه عمياء

231
00:13:55,961 --> 00:14:00,031
ولكنها "ترى" أكثر من المبصرين

232
00:14:00,065 --> 00:14:02,600
أذآ القصه تحكي عنها؟ -
قالت أنها خياليه -

233
00:14:02,635 --> 00:14:04,669
لكنه يبدأ في ليلة وقوع حادث

234
00:14:04,704 --> 00:14:07,139
وشقيقها هو المسؤول عن ذلك

235
00:14:10,512 --> 00:14:12,580
هل كان حقآ خطأ "توبي" ؟

236
00:14:12,614 --> 00:14:14,515
هو من أشعل النار في الكراج

237
00:14:14,549 --> 00:14:17,151
لكنه لم يعرف آن "جينا" في الداخل

238
00:14:17,185 --> 00:14:20,221
قصتها توحي بأنه لم يكن حادثا

239
00:14:20,256 --> 00:14:22,491
لم أكن أعرف

240
00:14:41,551 --> 00:14:42,519
" قابليني في الساعه السابعه "بايج

241
00:14:47,554 --> 00:14:49,621
لا استطيع ان اصدق
أن هذا يحدث

242
00:14:49,657 --> 00:14:51,090
هل تريدين منا محادثتهم لأجلكِ؟

243
00:14:51,125 --> 00:14:53,059
لا -
من؟ -

244
00:14:53,093 --> 00:14:55,061
والديّ "سبينسر" يظنون أنها مجنونه

245
00:14:55,095 --> 00:14:56,629
غير مستقره

246
00:14:56,664 --> 00:14:58,031
لماذا ينبغي أن يصدقوني؟

247
00:14:58,066 --> 00:14:59,566
أعني, ليس لدينا دليل

248
00:14:59,601 --> 00:15:01,101
أنا الفتاه التي تصرخ ذئب

249
00:15:01,135 --> 00:15:03,169
والذئب يعيش في حديقتكِ الخلفيه

250
00:15:03,205 --> 00:15:05,573
صحيح, ولهذا السبب أنا بحاجه للوصول الى غرفه 214

251
00:15:05,607 --> 00:15:07,275
سبينسر" تظن أن "جينا" لديها غرفه "

252
00:15:07,309 --> 00:15:08,576
في فندق أيدجورد

253
00:15:08,611 --> 00:15:10,178
هل قلتِ 214 ؟

254
00:15:10,213 --> 00:15:13,816
" ورأيتُ الحقيبه التي أعطاها أياها "أيان
أنها في الغرفه

255
00:15:13,851 --> 00:15:17,020
أظن أننا بحاجه لأخذ أستراحه من لعب
" دور "ملائكه تشارلي

256
00:15:17,055 --> 00:15:20,124
لاأريد أن أقضي ليله أخرى في شرطه روزورد

257
00:15:20,159 --> 00:15:21,626
مهلا

258
00:15:21,660 --> 00:15:23,561
" وهاهي ذهبت "لوسي لو
(شخصيه مشهوره كمحققه)*

259
00:15:23,596 --> 00:15:26,664
غاريت" هل يمكنني أن أتكلم معك لثانيه؟ "

260
00:15:26,700 --> 00:15:29,201
بالطبع,, مالأمر؟

261
00:15:29,235 --> 00:15:32,605
أنا أعلم أن معظم الأدلة
على إيان ضعيفه

262
00:15:32,639 --> 00:15:35,140
ضعيفه"? أنها غير موجوده "

263
00:15:35,176 --> 00:15:37,010
يجب أن تتبعه حتى هيلتون هيد

264
00:15:37,045 --> 00:15:39,713
أعلم أنه كان هناك
لقد تحدثتُ مع الكاتب بنفسي

265
00:15:39,748 --> 00:15:41,715
أنا أنتظر أتصال من المدير

266
00:15:41,750 --> 00:15:44,152
أذا كان "أيان" هناك مع "أليسون",,سأكتشف ذلك

267
00:15:44,186 --> 00:15:45,453
شكرآ

268
00:15:48,023 --> 00:15:49,457
" مهلا "سبينسر

269
00:15:50,493 --> 00:15:52,394
نعم؟

270
00:15:53,529 --> 00:15:55,731
لماذا يريد "أيان" أن تموت "ألي" ؟

271
00:15:55,766 --> 00:15:58,902
لأنها كانت ستخبر "ميليسا" عن علاقتهم

272
00:16:14,918 --> 00:16:17,386
" أفهم لماذا أنتِ مولعه بالسيد "فيتز

273
00:16:17,420 --> 00:16:21,557
أنه يهتم بتلاميذه شخصيا

274
00:16:21,592 --> 00:16:23,960
أشعر كأنني أستطيع أن أقول له كل شيء

275
00:16:23,994 --> 00:16:27,063
" لقد أقترحت أن يضيف "أورويل
(جورج أرويل كاتب قديم)*

276
00:16:27,099 --> 00:16:29,266
الى قائمه القراءه

277
00:16:29,300 --> 00:16:31,302
تعلمين

278
00:16:31,336 --> 00:16:33,537
الأخ الأكبر دائما يراقبكِ

279
00:16:33,573 --> 00:16:37,375
سيد "فيتز" لايغوي بواسطه تحكمه بالشخصيات

280
00:16:39,044 --> 00:16:40,745
أنتِ تعرفينه بشكل أفضل

281
00:16:47,421 --> 00:16:49,222
سكرابلز
(لعبه تجميع القطع)*

282
00:16:49,257 --> 00:16:50,824
ماد ليب
(قصص قصيره مضحكه مشهوره جدآ)*

283
00:16:50,859 --> 00:16:53,194
"دراجات تقتل لأجلها
فتيات تقاتل من أجله"

284
00:16:53,228 --> 00:16:55,095
صفحه 12
رائعه للقراءه

285
00:16:55,130 --> 00:16:56,497
شكرآ

286
00:16:56,532 --> 00:16:58,533
وقمت بتحميل هذا البرنامج الذي يتصل بهاتفي

287
00:16:58,568 --> 00:17:00,068
حتى جهاز الأستماع

288
00:17:00,102 --> 00:17:01,970
بهذه الطريقه أذا كان أي شخص يكون بقرب الباب

289
00:17:02,004 --> 00:17:04,740
سنكون قادرين على سماعه من خلال الجدار

290
00:17:04,775 --> 00:17:06,176
كافيين؟

291
00:17:06,210 --> 00:17:08,011
أعتقد أنكِ فعلتي مايكفي

292
00:17:14,251 --> 00:17:17,286
مرحبا, هل خرجتي من الغرفه 214؟

293
00:17:17,320 --> 00:17:19,021
هل هناك أي طريقه تمكننا من الدخول؟

294
00:17:19,056 --> 00:17:20,557
هل هي غرفتكِ؟

295
00:17:20,592 --> 00:17:22,960
لا,, لوكن نحن

296
00:17:22,994 --> 00:17:25,163
لدي عمل يجب أن أفعله -
لحظه -

297
00:17:25,197 --> 00:17:26,831
من أجل 20 دولار

298
00:17:28,569 --> 00:17:31,137
هل يمكننا أن نتظاهر أنه قال نعم؟

299
00:17:36,445 --> 00:17:38,747
"سبينسر" نظارات "جينا"

300
00:17:40,082 --> 00:17:41,483
هذه غرفتها

301
00:17:41,518 --> 00:17:43,252
الحقيبه كانت على السرير

302
00:18:07,947 --> 00:18:09,280
لاشيء

303
00:18:16,956 --> 00:18:19,591
أذأ,, ماذا سيحدث أولا؟

304
00:18:19,626 --> 00:18:22,495
ماك أند تشيز أو فلفو فولد؟

305
00:18:42,019 --> 00:18:43,752
أمي

306
00:18:43,787 --> 00:18:45,988
ماذا تفعلين هنا؟
ظننتُ أنكِ ستتأخرين بالعمل

307
00:18:46,023 --> 00:18:48,658
" أنه وقتك لتقول ألى اللقاء "كايلب

308
00:18:48,693 --> 00:18:51,996
لا, لقد وصل للتو -
تعنين أن عاد الى هنا -

309
00:18:52,030 --> 00:18:54,532
لقد وجدت هذه في القبو

310
00:18:56,370 --> 00:18:57,771
يجب أن أذهب -
لا,,لاتغادر -

311
00:18:57,805 --> 00:19:00,506
فكره ممتازه -
أمي, لقد بقي هنا لليله واحده -

312
00:19:00,541 --> 00:19:03,476
حقآ? لأن خزانه المطبخ أصلحت نفسها

313
00:19:03,510 --> 00:19:05,511
قبل أسبوع, بقالتنا تضاعفت مرتين

314
00:19:05,546 --> 00:19:07,613
وأنا أعلم أنكِ لاتتناولي الكربوهيدرات
على الفطور

315
00:19:07,647 --> 00:19:09,949
هذا ليس ذنبها -
أحفظه لنفسك -

316
00:19:09,983 --> 00:19:11,417
فقط أذهب

317
00:19:12,853 --> 00:19:14,854
ولاتعود

318
00:19:26,368 --> 00:19:28,602
ليس لديه مكان ليذهب أليه

319
00:19:28,636 --> 00:19:30,037
ليس هذا منزل في الطريق

320
00:19:30,071 --> 00:19:31,972
الا يمكنه أن يقضي هذه الليله هنا؟

321
00:19:32,006 --> 00:19:33,440
أن الوقت متأخر
واذا لم يبقى هنا

322
00:19:33,475 --> 00:19:36,777
سوف تصل به الأمور أن ينام
على مقاعد محطه الباصات

323
00:19:40,782 --> 00:19:43,317
" نحن لانكذب على بعض,, "هانا

324
00:20:06,927 --> 00:20:09,662
لقد وصلت ألى وجهتك

325
00:20:15,905 --> 00:20:18,239
مرحبا,, لاتنسوا أن تسجلوا أسمائكم

326
00:20:18,274 --> 00:20:21,176
من أجل الحصول على دوركم في الكاريوكي الليله

327
00:20:24,281 --> 00:20:27,584
هل تأتين ألى هنا كثيرآ؟

328
00:20:27,619 --> 00:20:30,821
أن لم أفهم
أنه يبدو...

329
00:20:30,855 --> 00:20:32,589
ريفي؟

330
00:20:33,558 --> 00:20:35,425
لقد وجدته على النت

331
00:20:35,460 --> 00:20:36,861
أعتقدتُ أنه سيكون

332
00:20:36,895 --> 00:20:38,529
بعيدآ؟

333
00:20:38,563 --> 00:20:40,764
هل ستنهين جميع كلامي؟

334
00:20:40,798 --> 00:20:42,466
آسفه

335
00:20:42,502 --> 00:20:44,503
كانت هذه مزحه

336
00:20:45,438 --> 00:20:47,373
أظن -
أنا كنت -

337
00:20:47,407 --> 00:20:49,609
أنتِ أبدأي أولا

338
00:20:49,644 --> 00:20:51,512
كنتِ محقه اليوم

339
00:20:53,315 --> 00:20:55,884
لقد كنتُ أتجنبكِ

340
00:20:55,918 --> 00:20:59,054
لقد خفت من نفسي تلك الليله عندما -
قبلتني؟ -

341
00:20:59,089 --> 00:21:01,390
هاقد بدأتِ مجددآ

342
00:21:04,996 --> 00:21:07,297
أول مره
" رأيتكِ مع "مايا

343
00:21:07,332 --> 00:21:10,034
عندما أدركتُ أنكم معا

344
00:21:10,068 --> 00:21:13,371
أخيرآ أعترفتُ لنفسي أني مثلكِ

345
00:21:13,406 --> 00:21:16,508
هل أنا أول فتاه تقبليها؟

346
00:21:17,476 --> 00:21:19,544
رومنسي؟

347
00:21:19,579 --> 00:21:22,448
بالتأكيد
لقد فاجأتني

348
00:21:22,482 --> 00:21:24,650
أذآ,, هل "مايا" أول صديقه لكِ؟

349
00:21:24,685 --> 00:21:27,587
كانت

350
00:21:28,957 --> 00:21:32,326
ولكنها... لم تكن أول فتاه أقبلها

351
00:21:35,131 --> 00:21:37,365
" كنت واقعه في حب "أليسون

352
00:21:37,400 --> 00:21:39,935
هل كانت تحبكِ؟

353
00:21:39,969 --> 00:21:41,269
لا

354
00:21:44,008 --> 00:21:46,142
لم أعرفها جيدآ
ولكن

355
00:21:46,177 --> 00:21:49,312
تبدو كأنها شخص فعال جدآ

356
00:21:49,347 --> 00:21:51,148
كانت كذلك

357
00:21:52,250 --> 00:21:55,820
كانت "مايا" من ذلك النوع أيضآ,, صحيح؟

358
00:21:55,854 --> 00:22:00,291
نعم,, أظن أني أحب

359
00:22:00,326 --> 00:22:01,927
نساء جريئات

360
00:22:16,444 --> 00:22:18,912
مرحبا بعودتك,, عزيزي

361
00:22:22,819 --> 00:22:24,153
مرحبا

362
00:22:28,192 --> 00:22:30,694
هل نحن نحتفل بشيء لا أعلم عنه؟

363
00:22:30,728 --> 00:22:31,828
لا

364
00:22:31,863 --> 00:22:34,498
أنتِ ترتدين هذا الفستان من أجل؟؟

365
00:22:34,533 --> 00:22:38,303
لآني أردتُ فقط أن أسمعك تقول واو

366
00:22:38,337 --> 00:22:40,805
أحب أن أعود الى المنزل لكِ

367
00:22:44,343 --> 00:22:45,577
آسف تأخرتُ

368
00:22:45,611 --> 00:22:48,747
سارت الأمور مع "جينا" لوقت أطول مما أعتقدت

369
00:22:48,781 --> 00:22:51,215
لا أستطيع التوقف عن التفكير بقصتها

370
00:22:51,251 --> 00:22:53,285
كرات جبن؟ -
بالطبع -

371
00:22:53,319 --> 00:22:56,621
قصتها صريحه جدآ
مما يفاجئني

372
00:22:56,656 --> 00:22:58,823
أنه يأتي من شخص كتوم

373
00:22:58,859 --> 00:23:01,160
هل كانت دائما هكذا؟

374
00:23:02,396 --> 00:23:04,364
لم نكن أبدآ بذلك القرب

375
00:23:04,399 --> 00:23:06,701
لا أستطيع أن أتخيل كيف ستكون حياتها؟

376
00:23:06,735 --> 00:23:10,105
كيف يمكن لعائله أن تتخطىا شيء من هذا القبيل؟

377
00:23:10,139 --> 00:23:12,174
لم يتخطوا

378
00:23:13,711 --> 00:23:15,879
هل يمكننا أن نتحدث بأمرٍ آخر؟

379
00:23:15,913 --> 00:23:18,181
نعم -
العشاء سيجهز -

380
00:23:28,060 --> 00:23:30,128
أنتِ متأكده أنه لا أستطيع مساعدتك في ذلك؟

381
00:23:30,162 --> 00:23:32,296
أنه في الواقع أسهل لو فعلته بنفسي

382
00:23:37,303 --> 00:23:39,570
البوم تفعل ذلك عندما تبحث عن فريستها

383
00:23:44,511 --> 00:23:48,215
حسنا, أظن أني سأشعر بأمان في مقعد
في محطه الباصات

384
00:23:48,250 --> 00:23:52,287
لقد أخبرتك أني أستطيع الحجز بفندق

385
00:23:52,322 --> 00:23:54,223
وأنا قلت لا..شكرآ

386
00:23:56,727 --> 00:23:59,830
حسنا, جين الغابه
ماذا يحصل؟

387
00:23:59,865 --> 00:24:01,065
ماذا تعني؟

388
00:24:01,100 --> 00:24:03,502
أنت ملكه الكعب والحقائب

389
00:24:03,536 --> 00:24:05,604
" أنتِ المستكشفه "دورا
(بطله سلسله أفلام للأطفال<<تجي على نكلودين ^_^)*

390
00:24:07,007 --> 00:24:09,508
هل لديكِ المزيد من الشخصيات
يجب أن أعرف عنها؟

391
00:24:13,514 --> 00:24:16,783
لقد قضيت خمسه أعوام في مخيم البدناء

392
00:24:17,752 --> 00:24:19,019
أنتي؟

393
00:24:20,856 --> 00:24:23,391
" لقبي كان "هانا الكبيره

394
00:24:25,228 --> 00:24:27,562
ليس عليكِ أن تخبريني ذلك

395
00:24:30,033 --> 00:24:32,668
أريدكَ أن تعرف من أنا

396
00:24:39,411 --> 00:24:41,212
لم أقابل أبدآ أبي

397
00:24:46,719 --> 00:24:48,219
عندما كنتُ في 5

398
00:24:48,254 --> 00:24:51,323
أمي رمتني في منزل عمتي لتذهب للتسوق

399
00:24:54,895 --> 00:24:56,529
وهي لم تعد أبدآ

400
00:24:59,701 --> 00:25:02,503
عندما كنتُ في العاشره
أرسلت لي بطاقه عيد ميلاد

401
00:25:05,207 --> 00:25:08,943
مكتوب فيها
"عيد ميلاد شعيد,,مع حبي أمك "

402
00:25:11,814 --> 00:25:13,114
هكذا

403
00:25:16,520 --> 00:25:18,754
يجب أن أكون سكير.. صح؟

404
00:25:20,591 --> 00:25:23,928
لقد كنتُ سعيدا لحصولي على البطاقه

405
00:25:26,865 --> 00:25:28,933
كان ختمها من ولايه أريزونا

406
00:25:31,772 --> 00:25:34,107
هذا أخر مكان أعرف أنها كانت فيه

407
00:26:13,889 --> 00:26:16,991
مهلا جميعا,,هل يمكنكم مساعدتي
أن تجعلوا صديقتي تأتي الى هنا

408
00:26:17,025 --> 00:26:18,693
<i>للغناء؟</i>

409
00:26:20,630 --> 00:26:22,664
لا. مستحيل

410
00:26:24,667 --> 00:26:26,234
أنهم يحبونك بالفعل

411
00:26:26,268 --> 00:26:28,937
أنا لاأغني الكاريوكي

412
00:26:28,972 --> 00:26:30,172
" هيا "أيميلي

413
00:26:30,207 --> 00:26:33,242
أتخذي خطوه نحو الجانب السيء

414
00:26:43,021 --> 00:26:46,124
سأنتقم منكِ لاحقا

415
00:27:06,217 --> 00:27:09,887
جينا قد لاتأتي الى هنا حتى الصباح

416
00:27:23,571 --> 00:27:25,739
"جليسرألدهيد"

417
00:27:25,773 --> 00:27:29,108
مع "سي" مرتين

418
00:27:29,144 --> 00:27:31,078
كسبتُ 32 نقطه

419
00:27:31,113 --> 00:27:35,216
بالأضافه الى أن الكلمه ثلاثيه أذا أحصل على 96

420
00:27:37,186 --> 00:27:38,487
"قوف بول"

421
00:27:38,521 --> 00:27:43,058
يمكنك وضع 104 نقطة بالنسبة لي

422
00:27:43,094 --> 00:27:45,795
الشكر "لجي" لقد كنت في أنتظار ذلك

423
00:27:45,830 --> 00:27:48,264
18 نقطه

424
00:27:48,298 --> 00:27:50,400
بالأضافه للكلمه الثلاثيه

425
00:27:50,435 --> 00:27:53,303
بالأضافه الى 50 نقطه كمكافأه

426
00:27:53,338 --> 00:27:56,941
حسنا 104 نقاط

427
00:27:56,975 --> 00:27:58,375
طوبى لك

428
00:27:58,411 --> 00:28:00,378
أُحب هذه اللعبه

429
00:28:03,316 --> 00:28:05,884
آمل أن لاتأخذي ذلك بطريقه خاطئه

430
00:28:05,919 --> 00:28:08,888
ولكن,,لايمكنكِ أن ترتاحي

431
00:28:08,922 --> 00:28:12,491
في هذا الجاكيت أو بتلك الربطه

432
00:28:14,762 --> 00:28:17,097
أنا بخير

433
00:28:20,502 --> 00:28:23,638
أعلى أو أسفل؟

434
00:28:25,207 --> 00:28:26,774
أنا فقط أمزح

435
00:30:04,958 --> 00:30:06,358
هل أنتِ متأكده؟

436
00:30:07,895 --> 00:30:09,195
أنا متأكده

437
00:30:10,431 --> 00:30:11,965
هل لديك...؟

438
00:30:44,720 --> 00:30:45,986
أي شخص يهتم؟

439
00:30:46,021 --> 00:30:48,756
لم أقرر بعد

440
00:30:48,790 --> 00:30:50,725
ربما أستطيع المساعده

441
00:30:50,760 --> 00:30:53,461
[ cell phone rings ]

442
00:30:55,665 --> 00:30:59,334
ظننتُ أن السبت مخصص لشرب
" القهوه ورؤيه أفلام الكرتون مع "فيتز

443
00:30:59,369 --> 00:31:01,237
لماذا أنتِ تتجنبينه؟

444
00:31:01,271 --> 00:31:03,205
أنا لاأتجنبه بالضبط

445
00:31:03,239 --> 00:31:06,042
لقد أتصل ثلاث مرات منذ أن أتيتِ ألى هنا

446
00:31:06,077 --> 00:31:08,479
حسنا,,أنا أتجنبه

447
00:31:10,549 --> 00:31:13,985
أنه... أنه يساعد "جينا" في ذلك الشيء

448
00:31:14,020 --> 00:31:15,955
ويطرح الأسئله عنها

449
00:31:15,989 --> 00:31:17,390
هل كان حقآ خطأ "توبي" ؟

450
00:31:17,424 --> 00:31:19,625
هل يمكنكِ أن تتخيلي مدى صعوبه حياتها

451
00:31:19,660 --> 00:31:21,761
أعني... ياألهي

452
00:31:21,797 --> 00:31:23,364
أذآ ماذا قلتِ؟

453
00:31:23,398 --> 00:31:26,234
كذبتُ
كل مره

454
00:31:26,268 --> 00:31:29,204
هل تريدين أخباره الحقيقه؟

455
00:31:29,239 --> 00:31:31,874
لايهم,, نحن قطعنا وعدآ

456
00:31:31,908 --> 00:31:33,509
أذآ تريدين؟

457
00:31:33,543 --> 00:31:35,911
أشعر أني بحاجه لذلك

458
00:31:35,947 --> 00:31:38,381
أذآ ليس لذيكِ خيار آخر

459
00:31:38,415 --> 00:31:42,452
" لا أعلم عن "سبينسر" و "هانا

460
00:31:42,486 --> 00:31:47,157
ولكن أذآ أنتِ تثقين به,, أنا أيضآ

461
00:32:25,136 --> 00:32:27,004
مرحبا

462
00:32:27,038 --> 00:32:29,606
هل كنتِ مستيقظه طوال الليل؟

463
00:33:05,345 --> 00:33:07,079
"ستزداد بروده"

464
00:33:07,115 --> 00:33:08,982
ماذا؟

465
00:33:14,524 --> 00:33:15,724
من "A" ؟

466
00:33:15,759 --> 00:33:18,060
ليس لدي فكره

467
00:33:20,297 --> 00:33:23,665
أحب هذه الفرقه

468
00:33:23,701 --> 00:33:25,368
أنا آيضآ

469
00:33:25,402 --> 00:33:28,671
سيعزفون في المدينه الشهر القادم
ينبغي أن نذهب ونراهم

470
00:33:28,706 --> 00:33:31,408
أودُ ذلك,, ولكن,,, تعلمين

471
00:33:31,442 --> 00:33:32,709
ماذا؟

472
00:33:34,111 --> 00:33:36,980
قد نقابل أشخاص نعرفهم هناك

473
00:33:37,015 --> 00:33:39,650
لاأستطيع أن أخاطر يرؤيتي معك

474
00:33:46,558 --> 00:33:49,294
ظننتُ أنكِ ستتفهمين

475
00:33:49,328 --> 00:33:52,698
أنا متفهمه,,صدقيني

476
00:33:54,602 --> 00:33:57,071
ولكن سماعكِ تقولين ذلك

477
00:33:57,105 --> 00:33:58,606
مؤلم

478
00:33:58,641 --> 00:34:01,177
لم أقصد أن أجرح مشاعركِ

479
00:34:02,546 --> 00:34:05,115
لقد قضيتُ وقتآ مذهلا البارحه

480
00:34:07,085 --> 00:34:09,887
وأود فعلا أن أراكِ دائما

481
00:34:09,921 --> 00:34:12,289
مثل هذا؟

482
00:34:12,323 --> 00:34:15,325
دائما في وسط المجهول,,نختبئ؟

483
00:34:15,394 --> 00:34:17,729
أنها الطريقه الوحيده التي أستطيع فعلها

484
00:34:20,433 --> 00:34:22,634
أنا لا أخجل من هويتي

485
00:34:22,669 --> 00:34:24,937
ولكن أعتدتُ أن أكون

486
00:34:24,972 --> 00:34:27,207
أذآ كنا سنختبئ هكذا طوال الوقت

487
00:34:27,241 --> 00:34:29,910
سأبدأ بالشعور بتلك الطريقه مره أخرى

488
00:34:29,945 --> 00:34:32,314
" أنتِ تعجبيني فعلا "أيميلي

489
00:34:32,348 --> 00:34:33,782
وأنتِ تعجبيني أيضآ

490
00:34:33,816 --> 00:34:37,653
وأنا سأكون دائما هنا من أجلكِ

491
00:34:37,688 --> 00:34:40,357
ولكن أظن أنه يجب أن نكون أصدقاء

492
00:34:41,993 --> 00:34:43,460
أنا آسفه

493
00:34:51,170 --> 00:34:53,338
مرحبا

494
00:34:53,372 --> 00:34:55,373
لقد كنتُ أترك لكِ رسائل طوال الصباح

495
00:34:55,407 --> 00:34:57,041
أعلم

496
00:34:57,075 --> 00:34:59,243
لقد كنتُ أتجنبك

497
00:34:59,278 --> 00:35:01,079
لماذا؟

498
00:35:07,721 --> 00:35:10,323
" ماذا يحدث؟ "أريا

499
00:35:10,357 --> 00:35:12,525
لقد بدأتي في أخافتي

500
00:35:12,560 --> 00:35:17,330
لقد كنتُ أمشي حول شقتك منذ ساعتين

501
00:35:17,366 --> 00:35:20,902
أحاول منع نفسي من قول ما أريد قوله؟

502
00:35:20,936 --> 00:35:25,841
لآني أعلم أني أذا أخبرتك,,

503
00:35:25,876 --> 00:35:29,912
هناك فرصه أنك لن تنظر ألي بنفس
تلك النظره مجددآ

504
00:35:30,882 --> 00:35:32,149
"أريا"

505
00:35:35,987 --> 00:35:39,489
هل مازلت لم تسمع شيئآ؟

506
00:35:39,525 --> 00:35:42,461
أرجوك أخبرني بأسرع وقت

507
00:35:48,369 --> 00:35:50,604
أين كنتِ؟ -
مع "كايلب" -

508
00:35:50,638 --> 00:35:51,705
نمتِ على مقعد في محطه الباص؟

509
00:35:51,740 --> 00:35:53,074
لقد خيمنا بالخارج

510
00:35:53,109 --> 00:35:54,709
لاتفعلي ذلك مجددآ

511
00:35:54,744 --> 00:35:58,047
لقد كنتُ صاحيه طوال الليل أبحثُ عنكِ

512
00:35:58,081 --> 00:36:00,349
خائفه حتى الموت بما قد يكون حدث لكِ

513
00:36:00,385 --> 00:36:02,553
أين تظنين أنكِ ذاهبه؟

514
00:36:02,587 --> 00:36:05,389
أنا ذاهبه للحمام وبعدها سأغير ملابسي
وبعدها سأعود

515
00:36:05,424 --> 00:36:07,324
لا,, أنت لن تفعلي ذلك -
أتعلمين,, لآأظنكِ -

516
00:36:07,360 --> 00:36:10,228
من بين كل الناس أن تتفهمي وضعه

517
00:36:10,262 --> 00:36:13,897
لقد كنتي محظوظه كفايه لتتفهمي نفسكِ

518
00:36:13,933 --> 00:36:16,701
أو هل نسيتِ؟

519
00:36:45,802 --> 00:36:46,969
"كايلب"

520
00:36:47,000 --> 00:36:48,935
"هانا" ؟

521
00:36:48,964 --> 00:36:51,466
لا. أنا أمها

522
00:36:58,466 --> 00:37:00,700
أذا كنتِ غير مرتاحه بمنزلكِ

523
00:37:00,723 --> 00:37:02,691
أنا هنا لليله أخرى

524
00:37:02,716 --> 00:37:04,350
يمكنِ دائما العوده

525
00:37:04,376 --> 00:37:06,877
ربما في الواقع سأخذ ذلك بالحسبان

526
00:37:08,659 --> 00:37:10,760
لقد كان ذلك سيئآ

527
00:37:10,782 --> 00:37:14,118
لم يكن,, لقد كنتُ منجرفا

528
00:37:14,136 --> 00:37:15,936
لأكون صادق

529
00:37:15,961 --> 00:37:19,397
لقد كان ممتعا أن أهزمكِ في لعبه السكرابل

530
00:37:40,164 --> 00:37:42,899
أنا,, لم أكن أتوقع ذلك

531
00:37:44,014 --> 00:37:45,448
ولا أنا أيضآ

532
00:37:59,386 --> 00:38:02,355
مهلا,و لم يكن هزيمه بالكامل للمعلوميه

533
00:38:02,374 --> 00:38:04,242
" الى اللقاء "سبينسر

534
00:38:19,046 --> 00:38:21,247
شكرآ لأنكِ سمحتي لي أن آتي للعشاء

535
00:38:23,455 --> 00:38:26,423
فعلتها من أجل "هانا" ليس لك

536
00:38:26,438 --> 00:38:27,738
أعلم

537
00:38:28,890 --> 00:38:31,357
هل تسمحي أن أفتح صودا؟

538
00:38:31,375 --> 00:38:32,976
ساعد نفسك بنفسك

539
00:38:34,524 --> 00:38:36,859
لقد كنتَ هنا منذ أسابيع.. صحيح؟

540
00:38:42,778 --> 00:38:45,345
يمكنك البقاء هنا

541
00:38:46,390 --> 00:38:49,359
لوقتٍ قصير
في غرفه الضيوف

542
00:38:49,373 --> 00:38:52,308
ولكن أذا فكرت حتى في أذيه فتاتي

543
00:38:52,322 --> 00:38:57,755
سأكون متأكده أنك ستندم على ذلك

544
00:38:57,765 --> 00:38:59,727
أصدقكِ

545
00:39:02,664 --> 00:39:04,331
شكرآ لكِ

546
00:39:14,164 --> 00:39:17,766
أنا أحول أن لا أنظر الى الماضي
,,,ولكن

547
00:39:17,777 --> 00:39:21,279
هذا كان هناك أي شيء أستطيع
تغييره في حياتي

548
00:39:21,289 --> 00:39:23,056
سيكون تلك الليله

549
00:39:30,570 --> 00:39:32,638
? أحبكِ ?

550
00:39:32,661 --> 00:39:36,097
ولاشيء مما قلتيه لي سيغير ذلك

551
00:39:39,888 --> 00:39:41,688
شكرآ لأنك تنظر لي الليله

552
00:39:41,710 --> 00:39:44,313
بنفس الطريقه التي فعلتها بالأمس

553
00:39:58,779 --> 00:40:00,213
سأراك في الصباح

554
00:40:00,239 --> 00:40:01,706
نامي بعمق

555
00:40:15,683 --> 00:40:17,517
" طابت ليلتكِ سيده "مارين

556
00:40:19,661 --> 00:40:20,961
" يمكنك مناداتي "آشلي

557
00:40:47,968 --> 00:40:51,104
لايمكنني أن أفعل ذلك بعد الآن

558
00:40:51,116 --> 00:40:52,917
الأمر أنتهى

559
00:40:52,940 --> 00:40:54,741
أنا خارج

560
00:40:58,278 --> 00:41:02,114
لماذا هناك سياره شرطه في الممر؟

561
00:41:02,123 --> 00:41:04,759
هل تحدثوا مع "أيان" ؟

562
00:41:04,776 --> 00:41:07,378
هل عرفوا أنه كان في هيلتون هيد مع "ألي" ؟

563
00:41:07,394 --> 00:41:09,028
لا

564
00:41:09,053 --> 00:41:11,755
لآنه لم يكن مع "أليسون" لقد كان معي

565
00:41:16,975 --> 00:41:18,709
لقد كذب ليحميني

566
00:41:18,730 --> 00:41:21,699
لقد كنتُ حامل ذاك الصيف,, و

567
00:41:21,713 --> 00:41:25,183
وذهبنا هناك لأجراء الأجهاض

568
00:41:28,940 --> 00:41:31,909
فقدتُ الطفل قبل أن نذهب الى الطبيب

569
00:41:31,924 --> 00:41:35,726
لهذا السبب هذا الطفل مهم جدآ لي

570
00:41:37,523 --> 00:41:39,958
"سبينسر"

571
00:41:39,976 --> 00:41:43,945
نحنُ نحاول مساعدتكِ ولكن أنتِ
بحاجه أن تكوني صادقه كليا معنا

572
00:41:43,954 --> 00:41:45,854
الشرطه تنتظر في غرفه المعيشه

573
00:41:45,876 --> 00:41:47,610
يعلمون أنكِ كذبتِ عليهم

574
00:41:47,633 --> 00:41:50,567
" عزيزتي, يعلمون أنكِ ترين "أيان

575
00:42:17,693 --> 00:42:20,595
ماذا يحدثُ هناك؟

576
00:42:20,609 --> 00:42:22,777
هل أرسلت أي شيء آخر؟

577
00:42:22,797 --> 00:42:24,732
فقط أس أو أس

578
00:42:32,509 --> 00:42:35,377
أخبارآ عاجله,,ياساقطات "

579
00:42:35,391 --> 00:42:38,594
سبينسر هايستنق الآن شخصُ متهم "

580
00:42:38,607 --> 00:42:40,742
بموتي "

581
00:42:40,762 --> 00:42:42,396
"A"

582
00:42:58,395 --> 00:43:00,363
ماذا يحدثُ هناك؟

583
00:43:00,384 --> 00:43:02,152
هل أرسلت أي شيء آخر؟

584
00:43:02,173 --> 00:43:04,541
فقط أس أو أس

585
00:43:09,366 --> 00:43:12,234
أخبارآ عاجله,,ياساقطات "

586
00:43:12,249 --> 00:43:15,451
سبينسر هايستنق الآن شخصُ متهم "

587
00:43:15,464 --> 00:43:17,098
بموتي "

588
00:43:17,123 --> 00:43:18,690
"A"

589
00:43:18,712 --> 00:43:19,172
"A"

590
00:43:20,172 --> 00:43:24,172
Translated By :Thoq
Edited By : TaLaKeK.CoM

