1
00:00:00,364 --> 00:00:02,996
اسمي مايكل ويستن
وكنت اعمل جاسوسا حتى...
2
00:00:04,434 --> 00:00:06,969
لدينا أمر بطردك
انت مدرج في القائمة السوداء
3
00:00:07,037 --> 00:00:09,405
عندما يتم طردك
لا يكون عندك شيء
4
00:00:09,473 --> 00:00:12,094
لا مال لا بطاقة ائتمان
لا تاريخ عمل
5
00:00:12,162 --> 00:00:14,382
أنت عالق في اي مدينة
يقررون وضعك فيها
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,575
-؟ أين انا
- ميامي
7
00:00:17,033 --> 00:00:20,235
تعمل اي عمل
يأتي بطريقك
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,904
تعتمد على اي شخص
ما زال يتكلم معك
9
00:00:22,906 --> 00:00:24,639
صديقة سابقة محبة لاطلاق النيران
10
00:00:24,641 --> 00:00:26,188
هل يجب ان نطلق عليهم?
11
00:00:26,190 --> 00:00:28,758
..صديق قديم كان
يخبر عليك للـ(إف بي أي)ــ
12
00:00:28,760 --> 00:00:31,192
تعرف الجواسيس --
مجموعة من البنات الصغار المزعجات
13
00:00:31,194 --> 00:00:33,787
العائلة أيضا
هيي هل هذه امك مره اخرى
14
00:00:33,789 --> 00:00:35,820
إذا أنت شخص يائس.
يحتاج الى اى شخص ما لمساعدتك، مايكل
15
00:00:35,822 --> 00:00:38,452
خلاصة الموضوع
طالما انت مطرود
16
00:00:38,454 --> 00:00:40,221
لن تذهب اي مكان
17
00:00:53,017 --> 00:00:54,650
حينما تتبع احداً
18
00:00:54,652 --> 00:00:56,251
من الواجب عليك
أن تركز بشكل كامل
19
00:00:56,253 --> 00:00:58,620
على تخطي الشخص الاخر
20
00:01:04,295 --> 00:01:06,397
هي بالعادة افضل ان تجبر
الشخص المطارد
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,934
ان يسرع
اكثر من السرعة التي تسمح بها الارض
22
00:01:08,936 --> 00:01:10,669
وإنتظرهم
ليخطئوا
23
00:01:15,242 --> 00:01:17,310
لكن حتى إذا المطاردة انتهت
24
00:01:17,312 --> 00:01:19,679
لايمكنك أبدا ان تفرض
الشخص الاخر
25
00:01:19,681 --> 00:01:20,847
سوف يستسلم
بدون قتال
26
00:01:20,849 --> 00:01:22,683
إنها النهاية
27
00:01:22,685 --> 00:01:24,284
انها ليست النهاية "مايكل"ـ
مرة أخرى.
28
00:01:24,286 --> 00:01:26,353
لا. هذا كان
الفايصل بينا تعادلنا "في"ـ.
29
00:01:26,355 --> 00:01:27,489
الافضل من خمس...إذاً.
30
00:01:27,491 --> 00:01:29,124
أكره انا اراكي خسرانة
مرة أخرى.
31
00:01:29,126 --> 00:01:30,758
أوه ه!
32
00:01:30,760 --> 00:01:32,260
في!
33
00:01:32,262 --> 00:01:33,762
نعم...تتمنى
34
00:01:33,764 --> 00:01:37,498
يمكنني ان اصبح
خسرانة مثيرة جدا.
35
00:01:37,500 --> 00:01:41,134
يمكنني ان اعتاد على
حياتك الجديده, مايكل.
36
00:01:41,136 --> 00:01:43,868
النااس الذين طرودك ...
رحلوا
37
00:01:43,870 --> 00:01:45,270
نحن نقضي إجازة.
38
00:01:45,272 --> 00:01:47,404
ياه, هذه العُطل سوف
تقتلني بسرعه جدا
39
00:01:47,406 --> 00:01:49,472
اذا بتستمرين
ركوبي بهذه الطريقة , "في"ـ
40
00:01:49,474 --> 00:01:51,140
يوجد طرق اسوء
للموت.
41
00:01:55,179 --> 00:01:58,448
سيدي, لديك اتصال هاتفي
بالمكتب من "لانغلي"ـ.
42
00:02:00,685 --> 00:02:03,453
المرة الاخرى,
سوف نذهب إلى "ريفيرا"ـ,
43
00:02:03,455 --> 00:02:05,456
لا مؤسسة تدريبية للحكومه
44
00:02:05,458 --> 00:02:07,657
اوكيه.
45
00:02:23,473 --> 00:02:25,307
كيف أحوالك , ماكس?
46
00:02:30,445 --> 00:02:32,112
كيف كانت "كوستا ريكا"ـ?
47
00:02:32,114 --> 00:02:33,847
ليست سيئة
لمؤسسة تمولها الحكومة
48
00:02:33,849 --> 00:02:35,048
شكرا لأعدادها لنا.
49
00:02:35,050 --> 00:02:37,851
نعم . أعتبرها
هدية قدومك.
50
00:02:37,853 --> 00:02:40,387
إذن.. ها نحن مرة أخرى --
51
00:02:40,389 --> 00:02:42,322
اول عمل حكومي رسمي لك --
52
00:02:42,324 --> 00:02:43,457
كم من المدة استغرقت?
53
00:02:43,459 --> 00:02:45,325
اخذت فترة من الوقت.
54
00:02:45,327 --> 00:02:47,327
إذن...ما هو العمل?
55
00:02:47,329 --> 00:02:50,396
العمل, بالأحرى -- من
"كارسون هاكسلي".
56
00:02:50,398 --> 00:02:51,864
انه بريطاني,
عبقري,
57
00:02:51,866 --> 00:02:53,933
و شخص ثمين جدا لنا
58
00:02:58,805 --> 00:03:01,172
هذا الشخص ؟ يبدو انه
سوف يأكل الدودة
(يقصد الدودة التي بملصق الزجاجة أو بشكل إيجازي أنه سوف يشرب كل الزجاجة)
59
00:03:01,174 --> 00:03:04,108
هذا الشخص اجتاز اختبار القدرات العقلية
كعالم صواريخ
60
00:03:04,110 --> 00:03:05,943
مثل اجتياز اللابيدو نجوم مغني الروك.
(اللابيدو: عبارة عن منشطات جنسية للرجال مثل الفياجرا)
61
00:03:05,945 --> 00:03:08,612
انه واحد من صاحبي الجلاله
بمهندسي علم الذرة
62
00:03:08,614 --> 00:03:10,547
هو ايضا يحب ان يخون زوجته ايضا
63
00:03:10,549 --> 00:03:12,582
بمؤتمرات مثل هذه.
64
00:03:12,584 --> 00:03:14,217
وهو مبتز
حلم وتحقق.
65
00:03:14,219 --> 00:03:16,820
كل ما تحتاج هو مجرد بعض
الصور له مع إمرأة...
66
00:03:16,822 --> 00:03:20,256
الوكالات الاستخبارية تنفق
على حماية الاسرار مالاً اكثر
67
00:03:20,258 --> 00:03:22,158
من سرقتهم
68
00:03:22,160 --> 00:03:25,028
لكن لا تشفير رقمي
ولا اجهزة امنية تستخدم البصمة وغيرها
69
00:03:25,030 --> 00:03:27,631
يمكن ان تحتفظ بمعلومات حساسه
من انتشارها
70
00:03:27,633 --> 00:03:30,134
من فم شخص ثمين طائش,
71
00:03:30,136 --> 00:03:33,037
بسبب ذلك اغلب
المهمات المعروفة للجاسوس
72
00:03:33,039 --> 00:03:34,438
هي مجالسة الاطفال...(الشخص الثمين)ـ.
73
00:03:34,440 --> 00:03:37,174
لقد إلتقطنا بعض الثرثرة
من اقترابه لمحادثه هنا
74
00:03:37,176 --> 00:03:39,643
اي تفاصيل أدق
على من اقترب له?
75
00:03:39,645 --> 00:03:42,378
لا, لا اعلم.
لكن أظن اياً كان
76
00:03:42,380 --> 00:03:44,313
لن تكون رؤيته صعبه على العين
77
00:03:44,315 --> 00:03:45,614
انت تعرف التدريب.
78
00:03:45,616 --> 00:03:47,449
رافق السكران,
وتأكد انه لن يكون محظوظ.
79
00:03:47,451 --> 00:03:49,218
وبهذا نستطيع ان ننام بسهوله بالليل.
80
00:03:51,521 --> 00:03:52,621
اوه , هذه إشارتي
81
00:03:52,623 --> 00:03:54,222
سوف أخذ النوبه الاولى
82
00:03:54,224 --> 00:03:55,590
انت بالـ 4:00.
83
00:03:55,592 --> 00:03:58,626
سوف تأخذ مكبر الصوت من استراحة جوز الهند.
(التي بالمطعم)
84
00:03:58,628 --> 00:04:00,228
أسقطه أرضا .. يا رفيقي.
85
00:04:07,770 --> 00:04:10,772
طوابق معاد ترميمها
,رخام"كاونترتوز"ـ
86
00:04:10,774 --> 00:04:12,774
منظر جيد للمحيط --
87
00:04:12,776 --> 00:04:15,243
إنها غرفة مثالية للعازبات ولشخص مثلك.
88
00:04:15,245 --> 00:04:17,279
تعلمين, كان ينبغي علي حقا ان اوريك هذه الغرفه
89
00:04:17,281 --> 00:04:18,947
قبل الغرف الاخرى , لكن...
90
00:04:18,949 --> 00:04:20,949
سوف اسكت عن الكلام
لدقيقه
91
00:04:20,951 --> 00:04:22,117
وامنحكم ثانيه
92
00:04:22,119 --> 00:04:24,420
للتفكير بالخيارات .
93
00:04:32,496 --> 00:04:34,363
حسنا,
البلكونه كبيره بشكلٍ كافِ
94
00:04:34,365 --> 00:04:36,331
لوضع
قناص,
95
00:04:36,333 --> 00:04:38,433
لكن لا يوجد بشكل
واضح مكان
96
00:04:38,435 --> 00:04:40,168
لكور الثلج.
(اللعبة الزجاجية المكورة التي يوجد فيها فلين بداخلها ليشابه الثلج)
97
00:04:40,170 --> 00:04:43,204
ما هو رأيك
مايكل?
98
00:04:43,206 --> 00:04:44,572
مايكل?
99
00:04:44,574 --> 00:04:47,407
هاه?
نعم , اعتقد ذلك ايظن.
100
00:04:47,409 --> 00:04:49,109
تعتقد ماذا?
101
00:04:49,111 --> 00:04:52,044
أعتقد...
يجب ان ارد .
102
00:04:52,046 --> 00:04:53,345
نعم , جيسي.
103
00:04:56,116 --> 00:04:58,217
سوف أقابلك هناك
بعد 15 دقيقه.
104
00:04:58,219 --> 00:04:59,619
تعتقد ماذا?
105
00:04:59,621 --> 00:05:03,089
اعتقد... يجب ان نذهب.
جيسي يريد ان نلتقي .
106
00:05:04,092 --> 00:05:05,825
سوف انتظر بالخارج.
107
00:05:08,195 --> 00:05:11,531
اين ذهب صديقك
?
108
00:05:11,533 --> 00:05:14,734
اوه , للأسف نحن لم نستولي على
اهتمامه اليوم.
109
00:05:14,736 --> 00:05:16,769
لكن هذه ليست له.
إنها لي.
110
00:05:16,771 --> 00:05:18,938
إذن , ممكن انا وانتي
نلقتي يوم الاثنين?
111
00:05:18,940 --> 00:05:20,940
اوه , لا توجد مشكلة
,لا تقلقي.
112
00:05:20,942 --> 00:05:23,610
كثير من الرجاال لا يركزون حقا
حتى يحن وقت التفاوض بالمال.
113
00:05:23,612 --> 00:05:25,445
ياه , حسنا,
ذاك الشخص لا يركز
114
00:05:25,447 --> 00:05:27,213
الا
مؤامرة دولية
115
00:05:27,215 --> 00:05:28,815
تهدده بتخريب حياته.
116
00:05:28,817 --> 00:05:30,517
Hmm.
117
00:05:40,228 --> 00:05:41,228
يا للعجب.
118
00:05:41,230 --> 00:05:43,431
رجل الامن الخاص
يبدو انه عائش الحياة
119
00:05:43,433 --> 00:05:44,599
بزة أنيقة.
120
00:05:44,601 --> 00:05:46,201
نعم,
لها أناقتها.
121
00:05:46,203 --> 00:05:47,736
أنظر امم,
لدي مشكلة.
122
00:05:47,738 --> 00:05:48,937
توقعت.
123
00:05:48,939 --> 00:05:51,506
عقد الايجار لتلك السياره
يجب ان يكون مخيفا.
124
00:05:51,508 --> 00:05:53,608
لا هذا هام.
شخصا ما قدم إلى مكان عملي.
125
00:05:53,610 --> 00:05:55,109
هناك مهمة.
126
00:05:55,111 --> 00:05:56,611
لا اعرف شخصا اخر استطيع
ان اتكلم معه حول هذا الموضوع.
127
00:05:56,613 --> 00:05:58,146
انظر "جيسي"ـ,
انا عندي ذلك الشيء
128
00:05:58,148 --> 00:05:59,848
مع الحكومة الآن.
لا يمكنني --
129
00:05:59,850 --> 00:06:01,316
"مايك" يوجد مجموعة من الناس
130
00:06:01,318 --> 00:06:02,517
بمشكلة خطيرة اوكي
؟
131
00:06:02,519 --> 00:06:05,453
انها اول وظيفة لي .
انها مُهِمة.
132
00:06:05,455 --> 00:06:06,955
هل تتكلم عن موت او حياة
؟
133
00:06:06,957 --> 00:06:08,223
'لأن ما أتكلم عنه --
134
00:06:08,225 --> 00:06:09,991
يوجد الكثير من الفتيات
سوف يموتون
135
00:06:09,993 --> 00:06:11,192
اذا لم نعمل اي شي بخصوصها
136
00:06:11,194 --> 00:06:13,194
الان ما هو قرارك --
هل انت جدا مشغول عن المساعده?
137
00:06:18,999 --> 00:06:21,999
Burn Notice 5x02
عنوان الحلقة: الدموية
Original Air Date on June 30, 2011
138
00:06:22,000 --> 00:06:26,550
إهداء خاص لولد عمي برهووم الله يرجعك لنا بالسلامة
139
00:06:24,565 --> 00:06:25,865
يمكنك انا تستخرج المعلومات من
العميل.
140
00:06:25,867 --> 00:06:28,567
لكن بالشكل العام
هي عبارة عن تهريب للبشر
141
00:06:28,569 --> 00:06:30,235
يوجد حوالي
عشرين فتاة مفقودة
142
00:06:30,237 --> 00:06:32,170
جيسي اريد المساعده
لكن توقيتك --
143
00:06:32,172 --> 00:06:34,072
بهذه الدقيقه
لا يمكن ان تكون أسوء لي.
144
00:06:34,074 --> 00:06:35,874
نعم , عمل مايكل الجديد
بـ(سي اي ايه)ـ
145
00:06:35,876 --> 00:06:38,343
يتطلب الاثارة بمجالسة الاطفالة
146
00:06:38,345 --> 00:06:39,678
من الواضح أن
جعة(هابي أور) أهم
147
00:06:39,680 --> 00:06:42,014
من إنقاذ
فتيات بريئات.
148
00:06:42,016 --> 00:06:45,217
هذه ليس تماما .
طريقة صياغتي للمشكلة "في"ـ
149
00:06:45,219 --> 00:06:46,418
كيف بالظبط سوف تصوغها,
مايك انت المختار
150
00:06:46,420 --> 00:06:48,721
الذي دائما يمد يد المساعده للناس
صح؟
151
00:06:48,723 --> 00:06:50,556
ماذا.. كل هذا انتهئ الآن
بعد ان عدت للحكومة
152
00:06:50,558 --> 00:06:52,825
لا "جيسي" سوف أُساعد
153
00:06:52,827 --> 00:06:54,127
اول ما تحظى لي الفرصة
لكن--
154
00:06:54,129 --> 00:06:57,063
في هذه الاثناء,
نحن....الذين يمكننا عمل اولويات
155
00:06:57,065 --> 00:06:58,331
موجودين لك ..بجانبك,
جيسي.
156
00:06:58,333 --> 00:07:00,167
سوف أتصل بسام.
157
00:07:02,336 --> 00:07:05,639
"ريوكوس".
هو نائب الرئيس بالمبيعات لـ(للصناعات "المطلة على المحيط")ـ
158
00:07:05,641 --> 00:07:08,308
شركتي تقوم
بحراستهم بوسط المدينه.
159
00:07:08,310 --> 00:07:10,444
لهذا حينما فقدت بنت عمها .
اعتبرت انني يمكن ان أساعد
160
00:07:14,015 --> 00:07:17,051
عائلتي باليابان
161
00:07:17,053 --> 00:07:18,986
يقطنون بقرية صغيرة
بالقرب من كيوتو.
162
00:07:18,988 --> 00:07:20,855
قالوا ان بعض البنات هناك
163
00:07:20,857 --> 00:07:24,691
تقربوا من رجال من المدينة
(عصابات)
164
00:07:24,693 --> 00:07:28,094
أقنعوا فتيات صغار أن يأتوا معهم.
165
00:07:28,096 --> 00:07:31,531
البنات ظنوا انهم سوف يحصلون
على عمل اذا ذهبوا.
166
00:07:31,533 --> 00:07:35,435
لكن عوضا على ذلك
لقد اجبروا...
167
00:07:35,437 --> 00:07:37,805
بنت عمك
واحده منهم؟
168
00:07:37,807 --> 00:07:40,708
نوريكا --
أنها فقط 15 سنه
169
00:07:40,710 --> 00:07:41,976
وأنت تظنين أنها هنا
بميامي?
170
00:07:41,978 --> 00:07:43,511
نعم وأعلم ذلك.
171
00:07:43,513 --> 00:07:45,180
من قبل يومين
واحده من الفتيات
172
00:07:45,182 --> 00:07:47,115
إتصلت بعائلتها بالقريه.
173
00:07:47,117 --> 00:07:49,852
من المؤكد انها إضطرت ان تسرق
الجوال من الرجال
174
00:07:49,854 --> 00:07:53,089
قالت انها رأت علامة
175
00:07:53,091 --> 00:07:55,758
بالكلمات
"مرفأ ميامي."
176
00:07:55,760 --> 00:07:58,695
وبعدها شخصا ما اخذ الجوال عنها.
177
00:07:58,697 --> 00:08:02,565
والدها استمع للمحادثة
وكما انها قتلت.
178
00:08:04,301 --> 00:08:09,305
أقاربي اتصلوا بي لانهم
لا يعروفون اي احد
179
00:08:09,307 --> 00:08:12,041
بميامي.. يمكن ان يساعدهم.
180
00:08:12,043 --> 00:08:13,475
هل ذهبت إلى الشرطة ؟
181
00:08:13,477 --> 00:08:16,445
نعم لكن قالوا
لا توجد معلومات كافية
182
00:08:16,447 --> 00:08:18,813
لأيجاد نوريكا
والفتيات الاخرى
183
00:08:18,815 --> 00:08:20,115
حسنا,
يمكن ان يكون صحيح كلامهم.
184
00:08:20,117 --> 00:08:21,884
ميامي عبارة عن كومة كبيرة من القش
185
00:08:21,886 --> 00:08:23,419
حسنا .. انا ربما لدي خيط يؤدي
إلى إبرتنا.
186
00:08:23,421 --> 00:08:25,054
شركتي لديها نفوذ
187
00:08:25,056 --> 00:08:26,556
بأعمال الاتصالات.
188
00:08:26,558 --> 00:08:27,924
لقد سحبوا بعض الخيوط.
189
00:08:27,926 --> 00:08:30,394
إتضح أن ذلك الهاتف
إستعمل للأتصال بالقرية
190
00:08:30,396 --> 00:08:32,229
وأدى إلى فندق
بجنوب الشاطىء.
191
00:08:32,231 --> 00:08:33,430
إنظرِ لهذا.
192
00:08:33,432 --> 00:08:35,999
يمكن ان يكون واحد من الاوغاد
يقطن هناك.
193
00:08:36,001 --> 00:08:38,802
الاوغاد من المحتمل
انهم يشربون جعة الماهيتو ونحن نتكلم.
194
00:08:38,804 --> 00:08:40,037
ليس لوقتا طويل.
195
00:08:40,039 --> 00:08:42,640
لنأمل ان مايك يسرع
بعمله بالـ(سي اي ايه)ـ.
196
00:08:46,077 --> 00:08:48,512
الأمن المتخفي
يكمن في عمل صداقات.
197
00:08:48,514 --> 00:08:50,780
يجب ان تعطي نفسك
سبب معقول
198
00:08:50,782 --> 00:08:52,115
لوجودك بقرب الهدف.
199
00:08:52,117 --> 00:08:54,250
بعض اهم المعلومات
السرية بالعالم
200
00:08:54,252 --> 00:08:56,687
محمية
لدى شخص ليس لديه تاريخ
201
00:08:56,689 --> 00:08:57,921
وشراب بيده.
202
00:08:57,923 --> 00:08:59,356
خرجت من الطائرة.
203
00:08:59,358 --> 00:09:02,526
توني واصل مطار ميامي.,
الا يأتيني موظف الجمرك
204
00:09:02,528 --> 00:09:05,396
يسحب مني صندوق مليء بـسيغار كوبي.
205
00:09:05,398 --> 00:09:08,266
فقلت له
"هل فات الاوان لأرجاعهم؟"
206
00:09:08,268 --> 00:09:10,635
نفس الشيء حدث لي
207
00:09:10,637 --> 00:09:12,938
وانا احاول ان احضر بعض الفول السوداني
من الخرطوم .
208
00:09:12,940 --> 00:09:15,374
سوف اخذ شراب اخر --
رم آخر
(رم: شراب مسكر).
209
00:09:15,376 --> 00:09:16,709
ياه خله اثنين.
210
00:09:18,713 --> 00:09:20,046
اوه يا للجحيم.
211
00:09:20,048 --> 00:09:21,514
هل يجب ان ترد
212
00:09:21,516 --> 00:09:22,982
اوه,
بالطبع لا
213
00:09:22,984 --> 00:09:24,484
إنها زوجتي
تتصل لتشتكي
214
00:09:24,486 --> 00:09:25,819
بخصوص حاجه او شي آخر.
215
00:09:25,821 --> 00:09:27,821
هذا تخصصها.
216
00:09:27,823 --> 00:09:29,156
لك فترة طويلة متزوج ؟
217
00:09:29,158 --> 00:09:31,793
اوه,
طويلة جدا... 23 سنه.
218
00:09:31,795 --> 00:09:33,394
لا يمكن ان تكون سيئة
لهذه الدرجة.
219
00:09:33,396 --> 00:09:34,762
انت لم تلتقي بها.
220
00:09:36,566 --> 00:09:37,799
اعتبر نفسك محظوظ.
221
00:09:37,801 --> 00:09:38,900
لا أرى خاتم الزواج على إصبعك.
222
00:09:38,902 --> 00:09:40,601
نصيحتي لك
ابعده جدا عنك.
223
00:09:40,603 --> 00:09:42,569
الزواج مثل قطعة البريد.
224
00:09:42,571 --> 00:09:45,639
طعمه جيد جدا بالبداية,
لكنه يعفن بسرعة.
225
00:09:45,641 --> 00:09:47,707
بهذه المرحلة ... انها مجرد
بارني ورا لاخر
226
00:09:47,709 --> 00:09:50,175
"براني؟"
نعم. شجار.
227
00:09:50,177 --> 00:09:52,078
امم. لا يجب عليك ان تقولي عن المشاجرة
228
00:09:52,080 --> 00:09:55,581
صديقتي--
تنفجر.
229
00:09:55,583 --> 00:09:57,717
اعني اذا كنت أنظر الى إمرأة اخرى.
أنظر من قادم -
230
00:09:57,719 --> 00:09:58,918
إبتعت لهم شرابا من قبل قليل.
231
00:09:58,920 --> 00:10:00,586
التحكم بشخص ثمين صعب المراس
صعب,
232
00:10:00,588 --> 00:10:04,390
بالخاص اذا النساء
والكحول مندمجين,
233
00:10:04,392 --> 00:10:05,758
لهذا,
كقانون عام,
234
00:10:05,760 --> 00:10:07,460
انت حتى لا تجرب
السيطرة على الصياد --
235
00:10:07,462 --> 00:10:10,030
انت مجرد عليك ان تخيف
الفريسة.
236
00:10:10,032 --> 00:10:11,431
اوه! اوه!
237
00:10:12,634 --> 00:10:13,633
اووه! صديقتي
سوف تقتلني.
238
00:10:13,635 --> 00:10:16,203
لقد اشترت لي هذه البدلة.
239
00:10:16,205 --> 00:10:17,804
هيي كف عن الصياح
يا رجل
240
00:10:17,806 --> 00:10:19,406
اوه تظن أن زوجتك فيها اي إختلاف
241
00:10:21,443 --> 00:10:23,044
اللعنه.
242
00:10:23,046 --> 00:10:24,446
اللعنة.
243
00:10:24,448 --> 00:10:25,847
إنتظر.
الى اين هم ذاهبون ؟
244
00:10:25,849 --> 00:10:27,115
اوه ه.
245
00:10:27,117 --> 00:10:28,917
هيي دعنا نأخذ
شراباً آخر.
246
00:10:35,659 --> 00:10:37,826
أتوقع ان هذا هو الشخص المطلوب.
247
00:10:37,828 --> 00:10:39,328
لقد اعطيت الناطور اخر 50$ املك
248
00:10:39,330 --> 00:10:41,763
لآكتشاف أي ضيف؟ سجل دخوله بجواز ياباني.
249
00:10:41,765 --> 00:10:43,831
أشار إلي ...عليه --
قال لي ان اسم هذا الشخص "تاكيدا"ـ.
250
00:10:43,833 --> 00:10:46,333
الوغد
لديه 20 فتاة
251
00:10:46,335 --> 00:10:47,801
محبوسين بصندوق بمكان ما,
252
00:10:47,803 --> 00:10:49,169
وقاعد يتسكع بجانب حوض السباحه.
253
00:10:49,171 --> 00:10:50,671
إنظر إلى
إصبعه المفقود.
254
00:10:50,673 --> 00:10:52,873
يا إنهُ
من مافية اليابان,
255
00:10:52,875 --> 00:10:54,407
او انه لديه نمر
كحيوان مدلل.
256
00:10:54,409 --> 00:10:56,043
حسنا هذا سوف يفسر
البدله البراقه.
257
00:10:56,045 --> 00:10:58,378
تعلم ... انت لا تريد ان تظهر اوشامك
258
00:10:58,380 --> 00:11:00,447
بكل انحاء الشاطىء الجنوبي--
ربما يلفت بعض الاشخاص.
259
00:11:07,087 --> 00:11:09,489
ما المعني بهذا ؟
260
00:11:09,491 --> 00:11:11,524
لا أعلم.
261
00:11:11,526 --> 00:11:12,859
لكن يمكنك ان تراهن
ان ذلك الشخص
262
00:11:12,861 --> 00:11:14,928
أدهن له بعض النخيل حول هذا الفندق
(يقصد ان أعد له مخبرين بشكل مجازي).
263
00:11:17,331 --> 00:11:18,465
ماذا يعمل
؟
264
00:11:22,369 --> 00:11:23,970
ذلك النادل.
كان ودود بشكل مخيف
265
00:11:25,339 --> 00:11:27,307
يبدو ان "تاكيدا"ـ
قد أُمِر.
266
00:11:27,309 --> 00:11:28,541
ياه أظن ذلك.
267
00:11:28,543 --> 00:11:30,543
لقد أشعل النار بأثباته الشخصي
وجواله
268
00:11:30,545 --> 00:11:32,779
من الممكن
انه ظن ان نحن شرطة.
269
00:11:32,781 --> 00:11:34,480
"جيسي" خذ السيارة.
سوف نقابلك بالمقدمة.
270
00:11:46,293 --> 00:11:47,726
حسناا,
نهاية الطريق يا صاح.
271
00:11:47,728 --> 00:11:48,961
مجرد اسقط ...ـ --
272
00:12:03,208 --> 00:12:05,977
اوه يا إلآهي
273
00:12:17,589 --> 00:12:18,756
تاكيدا!
274
00:12:22,495 --> 00:12:23,595
حسنا,
هذا بطئه قليلا.
275
00:12:23,597 --> 00:12:26,063
جيد... كان إما هذا
أو إطلاق النار عليه .
276
00:12:27,066 --> 00:12:28,833
هو بخير هو بخير.
انا دكتور.
277
00:12:28,835 --> 00:12:29,834
ارجع.
ارجوك لا تلمسه .
278
00:12:29,836 --> 00:12:30,835
انه بصدمه .
279
00:12:30,837 --> 00:12:31,936
يجب ان نأخذ هذا الرجل الى المستشفى
280
00:12:31,938 --> 00:12:33,171
هيي
هل تريدون اي مساعده
281
00:12:33,173 --> 00:12:35,306
لا!
نعم نحتاج الى مساعده.
282
00:12:35,308 --> 00:12:36,274
اوه!
283
00:12:36,276 --> 00:12:37,908
اتركوني
سوف اقتلكم!
284
00:12:37,910 --> 00:12:40,110
ادخل.
285
00:12:41,146 --> 00:12:42,412
اسكت الآن.
286
00:12:42,414 --> 00:12:43,813
الكلام سيجعلك تتألم اكثر.
287
00:12:48,783 --> 00:12:52,452
إستجواب الاسير ليس مجرد
ما تعرف عنهم.
288
00:12:52,455 --> 00:12:54,255
إنما ما يعرفون عنك أيضا
289
00:12:54,257 --> 00:12:57,292
إذا ظنوا أنك شرطي,
سوف يتصرفون بطريقة واحده
290
00:12:57,294 --> 00:12:58,426
إذا ظنوا انك منافس,
291
00:12:58,428 --> 00:12:59,694
سوف يتصرفون بشكلٍ آخر.
292
00:12:59,696 --> 00:13:01,363
إنه إختيار
لا تستطيع إتخاذه الا مره واحده,
293
00:13:01,365 --> 00:13:02,764
فيجب عليك عمل واجبك المنزلي قبلk
294
00:13:02,766 --> 00:13:04,365
وعمله بشكل صحيح
من المره الاولى.
295
00:13:04,367 --> 00:13:05,699
كيف تلاعبت معه ؟
296
00:13:05,701 --> 00:13:07,201
حسنا
تظاهرنا بأننا مهربي بشر منافسين,
297
00:13:07,203 --> 00:13:08,469
نبحث عن بعض الفتيات.
298
00:13:08,471 --> 00:13:10,439
المشكلة ان "تاكيدا " يظن أن انا و"في" وجيسي
299
00:13:10,441 --> 00:13:11,573
مجرد جنود.
300
00:13:11,575 --> 00:13:13,108
انت تعرف الوضع مع
افراد عصابة الياكوزا --
301
00:13:13,110 --> 00:13:14,509
كلها عبارة عن مراتب.
302
00:13:14,511 --> 00:13:15,877
لهذا كنت أفكر...
303
00:13:15,879 --> 00:13:18,279
انه... حان الوقت لظهور الزعيم الكبير .
304
00:13:18,281 --> 00:13:19,713
كل ما كان اكبر
كل ما كان أفضل "مايك"ـ.
305
00:13:19,715 --> 00:13:21,882
كم سيئة إصابته ؟
اوه سيئة جدا
306
00:13:21,884 --> 00:13:23,717
لديه ورك مصاب,
ويده مكسورة.
307
00:13:23,719 --> 00:13:25,186
اعني,
الشخص هذا معتوه --
308
00:13:25,188 --> 00:13:27,489
حاول اللعب بطريقة لعبة
(هيومن فروغر),
309
00:13:27,491 --> 00:13:29,825
ولا ضبطت معاه.
310
00:13:29,827 --> 00:13:32,328
فروغر ...إنها لعبة فيديو من الثمانينات.
311
00:13:32,330 --> 00:13:33,562
لا تهتم.
312
00:13:33,564 --> 00:13:35,164
حسنا سوف يكون من الصعب
جعله يتكلم
313
00:13:35,166 --> 00:13:36,566
وهو يتألم بشدة.
314
00:13:36,568 --> 00:13:38,201
نعم
فكرت بذلك.
315
00:13:38,203 --> 00:13:39,235
لهذا السبب ..اوه..
316
00:13:39,237 --> 00:13:41,338
اتصلت بشخصا اخر ليلعب دور
الطبيب.
317
00:13:41,340 --> 00:13:42,973
قطعا لا.
318
00:13:42,975 --> 00:13:44,307
انه خطر جدا.
319
00:13:44,309 --> 00:13:47,376
مايكل سوف تكون بالخارج بسلاحك,
320
00:13:47,378 --> 00:13:50,246
والرجل مقيد بالسرير
بحقك.
321
00:13:50,248 --> 00:13:51,980
الى اي مستوى يمكن ان تكون خطورته
؟
322
00:13:51,982 --> 00:13:53,682
الشخص
من عصابة ياكوزا,
323
00:13:53,684 --> 00:13:55,684
ولن أضعك بنفس الغرفة معه.
324
00:13:55,686 --> 00:13:58,386
اوه انا اسفه.... توقعت ان ليس لديك وقت
325
00:13:58,388 --> 00:14:00,288
وهؤلاء الناس سوف يموتون.
326
00:14:00,290 --> 00:14:02,923
هل عندك فكرة أفضل
لا تشملني
327
00:14:07,998 --> 00:14:09,330
عدل .
328
00:14:09,332 --> 00:14:11,332
اوكيه , أجل.
أظن اني سأبدأ.
329
00:14:11,334 --> 00:14:13,534
اسمعي...
330
00:14:13,536 --> 00:14:16,304
هذا الشخص لا يمكنه ان يعرف
انك تعملينا معنا.
331
00:14:16,306 --> 00:14:19,073
يجب ان يصدق أننا أجبرناك لعمل هذا.
332
00:14:19,075 --> 00:14:20,208
أظن
انه يمكنني فعل ذلك.
333
00:14:20,210 --> 00:14:21,843
لا أظن
انه يمكننك.
334
00:14:21,845 --> 00:14:23,178
يجب علي ان أعاملك
335
00:14:23,180 --> 00:14:24,713
مثل ما أعامله ويمكن أسوء
336
00:14:24,715 --> 00:14:27,215
فهمتك.
لا أظن انك فهمتي.
337
00:14:27,217 --> 00:14:29,951
لن تشعرين انه تمثيل.
لن أكون لطيفا.
338
00:14:29,953 --> 00:14:33,121
مايكل ...فقط أعمل لي معروف
ولا تقلق علي
339
00:14:33,123 --> 00:14:35,624
إستخدام المدنيين
بمهمة سرية
340
00:14:35,626 --> 00:14:37,826
كله عبارة عنt
التلاعب بالعواطف
341
00:14:37,828 --> 00:14:41,130
فعملك هو مساعدتهم
ليكونوا ما يريدون ان يكونوا
342
00:14:41,132 --> 00:14:44,000
أشعر بما يريدون ان يشعرون
بأي طريقة كانت.
343
00:14:44,002 --> 00:14:46,002
هيي!
344
00:14:46,004 --> 00:14:48,939
هل انت صمخاء
مثل غبائك?!
345
00:14:48,941 --> 00:14:51,842
احملي هذه الحقيبه واذهبي للداخل ,
346
00:14:51,844 --> 00:14:53,344
واغرزي ذلك الوغد!
347
00:14:53,346 --> 00:14:55,680
تحركي!
348
00:14:55,682 --> 00:14:58,416
إذهبي إلى هناك الآن
349
00:15:04,490 --> 00:15:07,693
سوف أعطيها دقيقه
ثم سوف ادخل بنفسي.
350
00:15:12,097 --> 00:15:13,431
اوه!
351
00:15:13,433 --> 00:15:16,667
انا اسف.
أعلم أعلم ان هذا يؤلم.
352
00:15:16,669 --> 00:15:18,802
هل أستطيع ان اجلب لك اي حاجه لألمك?
353
00:15:21,472 --> 00:15:23,573
هل تفهم الانجليزية?
354
00:15:23,575 --> 00:15:25,843
ألم تنتهينا حتى الآن?!
355
00:15:25,845 --> 00:15:27,712
أنا آسفه.
من اي نوع من الاطبة انتي ؟
356
00:15:27,714 --> 00:15:29,614
أنا آسفه أنا مجرد--
"أنا اسفه .... انا اسفه ... انا اسفه"!
357
00:15:31,251 --> 00:15:33,551
ترجلي حبيبتي
والا لن يكون هو الوحيد
358
00:15:33,553 --> 00:15:35,521
الذي يحتاج الى مراعاة طبية.
359
00:15:35,523 --> 00:15:37,456
إذهبِ الى هناك!
لا تتحركي!
360
00:15:37,458 --> 00:15:39,191
أبقي فمك مغلق!
361
00:15:39,193 --> 00:15:43,430
إستمع إلي.
ركز معي
362
00:15:43,432 --> 00:15:45,431
أنا وانت نحتاج إلى ان نتكلم.
363
00:15:45,433 --> 00:15:48,768
الآن,
سوف أتكلم ببطأ جدا
364
00:15:48,770 --> 00:15:50,903
أشان تفهمني.
365
00:15:50,905 --> 00:15:53,838
أريد أن اعرف اين الفتيات الاسيوات الجميلات
366
00:15:53,840 --> 00:15:55,140
'لان دعني
أقولك شيء --
367
00:15:55,142 --> 00:15:57,675
أنا أتحكم بهذا النوع من البزنس
368
00:15:57,677 --> 00:15:58,976
هنا بميامي .. أنا.
369
00:15:58,978 --> 00:16:01,712
أي شحنة
تأتي إلى هنا هي لي.
370
00:16:01,714 --> 00:16:03,714
تعاون --
وسوف أبقيك حيا.
371
00:16:03,716 --> 00:16:05,415
لا تتعاون --
372
00:16:06,886 --> 00:16:08,586
ما المضحك ؟
373
00:16:08,588 --> 00:16:11,389
تظن انه يمكنك أن تهددني
374
00:16:11,391 --> 00:16:13,725
همم?
375
00:16:13,727 --> 00:16:15,727
مرة من المرات...
376
00:16:15,729 --> 00:16:19,632
نمت
وانا اعمل بالحراسة.
377
00:16:19,634 --> 00:16:21,334
هل تعلم من فعل هذا ؟
378
00:16:22,603 --> 00:16:23,870
انا عرف...
379
00:16:23,872 --> 00:16:25,939
لمعاقبتي...
380
00:16:25,941 --> 00:16:29,276
لتذكيري
381
00:16:29,278 --> 00:16:31,911
تظن أني سوف أخون أصحابي
382
00:16:31,913 --> 00:16:34,281
إذا تركتني,
383
00:16:34,283 --> 00:16:36,616
أنا واصحابي... سوف نجدك
384
00:16:36,618 --> 00:16:39,119
وانا مجرد سوف أقتلك.
385
00:16:39,121 --> 00:16:41,288
إذا لن تتركني,
386
00:16:41,290 --> 00:16:44,457
سوف تراهم يقتلون جميع أفراد عائلتك.
387
00:16:47,462 --> 00:16:49,996
يوجد هناك اشياء أسوء يمكن ان تفقدها
اسوء من الاصبع.
388
00:16:49,998 --> 00:16:51,965
اه ه ه !
389
00:16:53,868 --> 00:16:56,737
تحركي ...لنمشي!
390
00:16:56,739 --> 00:16:58,205
قلت تحركي
391
00:17:08,184 --> 00:17:10,418
اوكيه... دعيني اشعلها
392
00:17:14,190 --> 00:17:16,325
هل انتي بخير؟
393
00:17:18,028 --> 00:17:20,363
أنت قلت لن يكون الامر لطيفا
394
00:17:20,365 --> 00:17:22,832
يجب علي مضايقتك.
لا اعرف طريقة اخرى لفعل ذلك.
395
00:17:22,834 --> 00:17:23,999
أعلم.
396
00:17:24,001 --> 00:17:25,835
كان مجرد .....
397
00:17:30,407 --> 00:17:33,776
...لم أرى ذلك المنظر من فتره طويله.
398
00:17:35,846 --> 00:17:37,180
ترينا ماذا ؟
399
00:17:39,516 --> 00:17:41,317
ولا شي.
400
00:17:43,154 --> 00:17:45,655
سوف اكون ... سوف اكون بخير.
انا احتاج فقط دقيقه.
401
00:17:53,030 --> 00:17:56,499
ما الذي كانت تتكلم عنه
مايكل
402
00:17:56,501 --> 00:17:59,502
انه شي لا اريد ان اتكلم بخصوصه الآن.
403
00:18:03,507 --> 00:18:05,308
هل انت منزعج.
لا انا بخير.
404
00:18:05,310 --> 00:18:07,877
نريد ان نعلم ما يعلمه هذا الشخص فقط.
405
00:18:07,879 --> 00:18:10,614
الفتيات سوف يكونون بطريقهم
إلى البائع قريبا .
406
00:18:10,616 --> 00:18:11,581
ماذا تظنين ؟
407
00:18:11,583 --> 00:18:13,650
تخديره هو أفضل حل.
408
00:18:13,652 --> 00:18:15,452
دعيه يرتاح
ليتكلم.
409
00:18:15,454 --> 00:18:17,653
سوف اتصل (شوغار)ـ.
لا ...يمكنني فعل هذا.
410
00:18:17,655 --> 00:18:20,456
لكن إستخراج الكلام منه سوف يأخذ اكثر
من بعض ساعات,
411
00:18:20,458 --> 00:18:23,959
لهذا اريد مساعدتك...
412
00:18:23,961 --> 00:18:25,394
مع حاجتي الثانية.
413
00:18:25,396 --> 00:18:27,029
مع عملك بالـ(سي اي ايه)ـ?
414
00:18:27,031 --> 00:18:28,364
اللعاب يحتاج إلى من يجالسه.
415
00:18:28,366 --> 00:18:30,632
من الصعب جدا لجاسوس أجنبي
ان يجلس بالقرب منه
416
00:18:30,634 --> 00:18:32,233
اذا انتي جالسة بالقرب منه.
417
00:18:32,235 --> 00:18:33,935
لم اكن اريد ان أسألك
لكني مضطر لذلك .
418
00:18:33,937 --> 00:18:36,103
اوكيه.
419
00:18:40,708 --> 00:18:44,143
اذا لم يمكنك إبقاء الشخص الثمين
بعيدا عن عادات السيئة المفضلة,
420
00:18:44,145 --> 00:18:46,379
من الغالب ان الافضل هو تزويده
بهدف آمن,
421
00:18:46,381 --> 00:18:48,581
لسبب ذلك
الجسوسات
422
00:18:48,583 --> 00:18:50,717
مدربين
على جذب إنتباه الرجال
423
00:18:50,719 --> 00:18:52,952
ونفرهم بنفس الوقت
مثل مدربي فنون القتال.
424
00:18:52,954 --> 00:18:54,787
اوه... من كان يظن
425
00:18:54,789 --> 00:18:56,956
مهندس بعلم الذرة
يمكن ان يكون ...ـ
426
00:18:56,958 --> 00:18:58,358
جذاب ؟
427
00:18:58,360 --> 00:19:00,727
انت فائقة الجمال
لتكوني بمؤتمر مثل هذا.
428
00:19:00,729 --> 00:19:02,529
قول لي ... انك لست ضائعه,
429
00:19:02,531 --> 00:19:04,831
عاشقة انجليزية
بمثلك ؟
430
00:19:05,901 --> 00:19:07,033
انا التي وجدتك.
431
00:19:08,137 --> 00:19:10,504
انا لم استكشف حقا
ميامي كثيرا.
432
00:19:10,506 --> 00:19:12,673
ما قولك ان
ان نغامر خارج هذا البار
433
00:19:12,675 --> 00:19:14,175
وزوجتك لن تمانع؟؟
434
00:19:14,177 --> 00:19:15,277
همم ؟
435
00:19:15,279 --> 00:19:18,881
لديك سمرة بأصبع خاتم الزواج.
436
00:19:20,884 --> 00:19:23,919
هاه .. حسنا.
437
00:19:23,921 --> 00:19:25,854
لما التظاهر ؟
438
00:19:25,856 --> 00:19:28,223
نعم ... انا متزوج
مذنب بالتهمة.
439
00:19:28,225 --> 00:19:29,958
تعلمين ان ... ان الحب انتهئ بيننا
440
00:19:29,960 --> 00:19:33,428
انا فقط ابحث على شخصٍ مثير مثلي.
441
00:19:33,430 --> 00:19:36,063
ربما يجب علينا...
442
00:19:36,065 --> 00:19:39,433
ان نغامر بالخارج
بعد كل شيء.
443
00:19:39,435 --> 00:19:41,501
حقا
444
00:19:41,503 --> 00:19:43,336
غرفتك او غرفتي ؟
445
00:19:43,338 --> 00:19:44,571
لدي شيء
446
00:19:44,573 --> 00:19:47,407
اكثر بكثير مرحا من الذي بعقلك.
447
00:19:56,053 --> 00:19:58,220
اوه احب طريقة تهييجك لي.
448
00:19:58,222 --> 00:19:59,855
زوجتك ليست من
النوع المهيج ؟
449
00:19:59,857 --> 00:20:00,889
زوجتي ؟!ـ
امم
450
00:20:00,891 --> 00:20:02,057
اوه يا اللهي!
451
00:20:02,059 --> 00:20:04,994
فكرتها عن وقت المرح
هي المحادثة والتكلم
452
00:20:04,996 --> 00:20:07,196
بخصوص العناء بالزراعة
او ديكور المنزل.
453
00:20:07,198 --> 00:20:08,731
لا.
454
00:20:08,733 --> 00:20:11,333
كم من الوقت يجب ان استمع
لنبرة صوتها المنخفضة
455
00:20:11,335 --> 00:20:13,802
بتعليق الستائر
قبل ان اعلق (اشنق) نفسي
456
00:20:13,804 --> 00:20:16,805
انا مليت بمجرد
استماعي لذلك.
457
00:20:16,807 --> 00:20:19,340
انت من نوع البنات
458
00:20:19,342 --> 00:20:21,842
الذي كنت ابحث عنه طول الوقت
459
00:20:21,844 --> 00:20:24,745
انا وانتي معنيين لبعض.
460
00:20:24,747 --> 00:20:28,349
لا كلام عن (الستائر) معك
461
00:20:28,351 --> 00:20:30,484
لا , لا , لا.
462
00:20:30,486 --> 00:20:32,686
انا أفضل ان اعيش على الحافة
463
00:20:32,688 --> 00:20:33,854
وانت ؟
464
00:20:33,856 --> 00:20:35,222
اوه .. نعم!
465
00:20:41,997 --> 00:20:43,431
اوه!
466
00:20:43,433 --> 00:20:44,733
قول لي متى ألتف.
467
00:20:44,735 --> 00:20:46,268
قولي قولي.
قولي ! قولي ! قولي ! ـ!
468
00:20:46,270 --> 00:20:47,269
ماذا تفعلين ؟
469
00:20:47,271 --> 00:20:49,371
عم اعيش على الحافة
470
00:20:49,373 --> 00:20:51,040
يسار ... إذهبي الى اليسار!
471
00:20:52,343 --> 00:20:53,609
يمين!
472
00:20:55,413 --> 00:20:57,045
يسار!
473
00:20:58,514 --> 00:20:59,747
اه ه!
يمين!
474
00:21:01,618 --> 00:21:02,684
يسار!
475
00:21:04,388 --> 00:21:06,422
اوه , يا اللهي!
الآ تشعر بالحياة ؟! ـ
476
00:21:06,424 --> 00:21:09,124
توقفي .. اوه ! ـ,
لحب الله توقفي ...ـ
477
00:21:16,633 --> 00:21:19,635
اوه.
478
00:21:19,637 --> 00:21:22,171
لماذا لا نتصل بزوجتك
479
00:21:22,173 --> 00:21:23,973
ونقول لها انك وجدت رفيقة روحك
480
00:21:23,975 --> 00:21:26,008
لا تتجرأين
481
00:21:36,218 --> 00:21:38,886
بعض من الخبث ضروري
لتمماشى بكونك جاسوس
482
00:21:38,888 --> 00:21:40,387
مثل إبقاء الصداقات
483
00:21:40,389 --> 00:21:42,522
بكل نوع
من الناس البغضاء,
484
00:21:42,524 --> 00:21:45,693
مثل تاجر مخدرات,
كمثال.
485
00:21:45,695 --> 00:21:47,795
يو "مايكي"ـ
486
00:21:47,797 --> 00:21:50,798
مايكي!
487
00:21:50,800 --> 00:21:52,934
"مايكي" حقا "شوغار" ـ
جرب مره أخرى
488
00:21:52,936 --> 00:21:54,302
ا ه...
489
00:21:54,304 --> 00:21:56,304
بالطبع بعض الصداقات
490
00:21:56,306 --> 00:21:58,240
اكثر ودٍ عن الاخريات.
491
00:22:01,345 --> 00:22:03,579
"مايكل" هيي.
492
00:22:03,581 --> 00:22:05,114
اتيت لهنا بأسرع ماا يمكن.
493
00:22:05,116 --> 00:22:08,417
بعضا من (الامفيتامينز) و ( الفينوباريتال)ـ
494
00:22:08,419 --> 00:22:10,485
ما نوع الحفله
التي تجري هنا
495
00:22:10,487 --> 00:22:13,354
وقت الذهاب "شوغار"ـ.
اعتبرنا تقريبا متصافين.
496
00:22:13,356 --> 00:22:14,589
انتظر .. انتظر.
497
00:22:14,591 --> 00:22:16,190
اشعر انه من اللا مبالاة مني
498
00:22:16,192 --> 00:22:19,160
ان اعطيك هذا بدون نصيحة
499
00:22:19,162 --> 00:22:20,694
سوف تضرب رأسك بالوناسة
500
00:22:20,696 --> 00:22:22,596
لكن بطريقة جيدة
501
00:22:22,598 --> 00:22:25,031
نعم ... اوكيه.
502
00:22:25,033 --> 00:22:27,301
الان ...امي يجب عليك ان تثبتيه.
503
00:22:27,303 --> 00:22:28,870
يجب ان تجدين عرق
504
00:22:28,872 --> 00:22:30,071
اعرف ما افعل
مايكل.
505
00:22:30,073 --> 00:22:31,306
دعنا فقط ننتهي من ذلك
506
00:22:31,308 --> 00:22:32,908
تفضلي.
507
00:22:48,358 --> 00:22:50,493
انه مجرد شي صغير لمساعدتك
على الالم.
508
00:22:54,597 --> 00:22:56,898
لا تحقنيني .
509
00:22:56,900 --> 00:22:59,434
تفهمينني
510
00:22:59,436 --> 00:23:01,169
لا تحقنيني.
511
00:23:01,171 --> 00:23:03,070
انا ذاهب لهناك
مايكل لا تفعل
512
00:23:03,072 --> 00:23:04,405
تسحبها من هناك
كل شي ينتهي.
513
00:23:04,407 --> 00:23:06,207
يمكنها فعل ذلك
514
00:23:06,209 --> 00:23:08,776
اذا لم اعطيها لك
سوف يقتلوني.
515
00:23:08,778 --> 00:23:11,278
سوف يقتلونك بكل الاحوال
516
00:23:11,280 --> 00:23:12,846
ساعديني.
517
00:23:12,848 --> 00:23:15,683
اذا ساعدتيني,
518
00:23:15,685 --> 00:23:17,551
اصدقائي سوف ينقذونك
519
00:23:17,553 --> 00:23:18,619
ماذا يقولون
لا اعرف
520
00:23:18,621 --> 00:23:20,087
المكرفون الملعون
لم يلقط ذلك.
521
00:23:21,123 --> 00:23:22,957
لا انا لا استطيع.
522
00:23:22,959 --> 00:23:24,259
يجب عليك
523
00:23:24,261 --> 00:23:26,194
هذه فرصتك الوحيدة.
524
00:23:26,196 --> 00:23:28,196
لا اعلم.
525
00:23:30,432 --> 00:23:34,436
ثقي بي.
526
00:23:38,876 --> 00:23:40,510
اوكي.
527
00:23:42,379 --> 00:23:44,614
لكن لا يمكنني ان اساعدك
اذا انا ميتة,
528
00:23:44,616 --> 00:23:46,149
وهو يريد منك ان تأخذ الحقنة.
529
00:23:53,256 --> 00:23:55,623
اللعنة.
530
00:23:55,625 --> 00:23:57,225
ماذا تفعلين هنا
531
00:23:57,227 --> 00:23:59,327
انا قلت اعطيه الحقنة واخرجي
532
00:23:59,329 --> 00:24:01,129
انا توني منتهية.
533
00:24:01,131 --> 00:24:02,597
ماذا كنتم تتكلمون عنه انت الاثنان
534
00:24:02,599 --> 00:24:04,598
هو هو يريد
بعضا من الماء.
535
00:24:04,600 --> 00:24:07,601
ماذا؟... هل لديك مشكلة مع ذلك؟
536
00:24:07,603 --> 00:24:09,570
اخرجي .. تحركي ..! ـ
537
00:24:09,572 --> 00:24:12,374
اخرجي!
538
00:24:16,213 --> 00:24:19,115
انا اسف لجعلك تمرين بكل هذا
539
00:24:19,117 --> 00:24:20,884
سوف يهدأ
اذا بدأ مفعول المخدر
540
00:24:20,886 --> 00:24:23,286
إذن ... يمكنك ان تذهبي الى البيت الآن
541
00:24:23,288 --> 00:24:26,289
انا لم احقنه من البداية
542
00:24:26,291 --> 00:24:27,290
ماذا؟
543
00:24:27,292 --> 00:24:30,627
طلب مني المساعدة
وانا وافقت
544
00:24:30,629 --> 00:24:32,295
لماذا فعلتي ذلك ؟
545
00:24:32,297 --> 00:24:34,330
لاني اظن
اني استطيع جعله يتكلم.
546
00:24:35,899 --> 00:24:37,900
انتي لن تذهبي
مره اخرى للداخل
547
00:24:37,902 --> 00:24:39,768
انتي انتهيتي هنا.
حقا ؟
548
00:24:39,770 --> 00:24:41,937
ومع من سوف يتكلم؟
مايكل
549
00:24:43,239 --> 00:24:45,273
الآن , لا يمكنني ان اقول
اني خبيرة بالاستجواب
550
00:24:45,275 --> 00:24:47,208
لكني استطيع ان اقولك ان الشخص
551
00:24:47,210 --> 00:24:48,443
الذي يتكلم معه
الان...
552
00:24:50,245 --> 00:24:52,213
...هو انا.
553
00:25:01,794 --> 00:25:03,067
اوكيه , الان
اذا لعبناها صح
554
00:25:03,068 --> 00:25:05,435
"تاكيدا" سوف يجعلك تتصلين بمجموعته
555
00:25:05,437 --> 00:25:06,903
اذا وجدناهم
ممكن ان نتبعهم
556
00:25:06,905 --> 00:25:09,272
الى المكان الذي يحتجزون به البنات
557
00:25:09,274 --> 00:25:10,740
تبدو كا خطة جيدة
558
00:25:10,742 --> 00:25:12,141
نعم,
لكن هل انتي جاهزة ؟
559
00:25:12,143 --> 00:25:14,143
اعني , انظري مايك
سوف يلاحقك
560
00:25:14,145 --> 00:25:15,679
لكي لا يظن تاكيدا ان
يوجد شيء.
561
00:25:15,681 --> 00:25:16,813
ماذا يعني هذا ؟
562
00:25:16,815 --> 00:25:18,148
سوف يصرخ عليك
ويدفعك,
563
00:25:18,150 --> 00:25:19,382
ومن الممكن
شق بلوزتك
564
00:25:19,384 --> 00:25:21,051
ممكن ان تكون قاسية عليك
أمي
565
00:25:21,053 --> 00:25:22,719
قاسية ؟
لماذا لا تضربني قفط ؟
566
00:25:22,721 --> 00:25:23,854
ماذا
اوه , لا , لا.
567
00:25:23,856 --> 00:25:25,889
شق البلوزة
سوف يفي بالغرض "مادي"ـ.
568
00:25:25,891 --> 00:25:27,424
ضربة
سوف تفي بالغرض بشكل افضل
569
00:25:27,426 --> 00:25:28,859
أنا لن أضربك يا أمي .
570
00:25:28,861 --> 00:25:30,761
انها ليست
كأني لم أضرب من قبل.
571
00:25:35,934 --> 00:25:39,570
اضربي رأسك بالجانب اذا شعرتي بأثر الاصطدام .
572
00:25:41,273 --> 00:25:42,740
لكن سوف يبقى يؤلمني.
573
00:25:42,742 --> 00:25:44,542
أعرف.
574
00:25:52,918 --> 00:25:55,187
هل انت مستعد
للكلام يا ولد
575
00:25:56,190 --> 00:25:59,291
يا مرأة تعالي الى هنا!
576
00:25:59,293 --> 00:26:01,393
حظا موفق , "مادي" ـ.
577
00:26:07,734 --> 00:26:10,402
هل يبدو مركز لك ؟! ـ
578
00:26:10,404 --> 00:26:12,137
لا يمكنني ان استجوبه
بكل هذا الالم.
579
00:26:12,139 --> 00:26:13,505
هل اعطيته المخدر ؟
580
00:26:13,507 --> 00:26:15,507
نعم ... فعلت
إذن لماذا لم يعمل ؟؟؟
581
00:26:15,509 --> 00:26:17,676
أنا لا --- انا لا
أنا لا --- أنا لا
582
00:26:17,678 --> 00:26:19,044
ممكن اني اخطأت بحساب
الجرعة.
583
00:26:19,046 --> 00:26:21,447
ممكن ؟
اوه ه!
584
00:26:21,449 --> 00:26:23,148
او ه ه.
585
00:26:23,150 --> 00:26:25,984
انا آسفه أنا آسفه.
586
00:26:25,986 --> 00:26:27,953
الاسف لن ينفع
587
00:26:27,955 --> 00:26:30,455
اذا رجعت لهنا بعد تخديرك له
588
00:26:30,457 --> 00:26:33,325
ولم يتعاون
سوف اقتلك
589
00:26:33,327 --> 00:26:36,128
سوف اجد لي طبيبه لديها عقل
590
00:26:55,180 --> 00:26:57,214
لن أطول هنا
591
00:26:57,216 --> 00:26:59,683
انت قلت
لديك أصدفاء.
592
00:26:59,685 --> 00:27:01,685
أنا مفروض ان عندي مقابلة مع
رئيسي اليوم
593
00:27:01,687 --> 00:27:04,554
بـ(بزوبرا) على 4:00
594
00:27:04,556 --> 00:27:05,789
إتصلي بالمطعم.
595
00:27:05,791 --> 00:27:07,324
على من أسأل ؟
596
00:27:07,326 --> 00:27:08,425
"هيروشي".
597
00:27:10,261 --> 00:27:12,462
أنا آسفه.
598
00:27:12,464 --> 00:27:14,598
انا خائفة جدا.
599
00:27:16,233 --> 00:27:18,401
يمكنك فعل هذا.
600
00:27:18,403 --> 00:27:20,569
يجب عليك فعل هذا.
601
00:27:20,571 --> 00:27:23,739
الطريقة الوحيد التي سوف نعيش بها.
602
00:27:26,010 --> 00:27:27,143
اوكيه.
603
00:27:27,145 --> 00:27:29,645
يبدو ان امك
لديها ما نحتاج
604
00:27:29,647 --> 00:27:32,482
رجال "تاكيدا" سوف يكونون بمطعم (زوبرا) على الا 4:00.
605
00:27:32,484 --> 00:27:35,718
مايك .. اه .. من اظن من الافضل
ان تبقى انت هنا,
606
00:27:35,720 --> 00:27:36,719
ابقي عينك على "تاكيدا" ـ
607
00:27:36,721 --> 00:27:37,953
جيسي وانا
يمكننا ان نعالج هذا
608
00:27:37,955 --> 00:27:39,388
نعم.
تبدو جيدة .. سام.
609
00:27:39,390 --> 00:27:41,123
وسوف أتصل بـ"في" ـ--
سأرى ماذا فعلت بـ(هاكسلي)ـ.
610
00:27:41,125 --> 00:27:42,124
نعم.
611
00:27:45,261 --> 00:27:47,730
عمل الجاسوس
612
00:27:47,732 --> 00:27:49,733
لا يشمل دائما
إذاء الناس.
613
00:27:49,735 --> 00:27:52,235
بعض الاوقات,
حل المشكلة
614
00:27:52,237 --> 00:27:54,003
بكل بساطة مجرد إقناعهم
615
00:27:54,005 --> 00:27:56,005
ليتصرفوا
كالبشر,
616
00:27:56,007 --> 00:27:58,173
لكن قد تستغرق
اكثر من محاضرة قاسية.
617
00:27:58,175 --> 00:28:00,042
حبيبي,
اين انت ذاهب
618
00:28:00,044 --> 00:28:01,877
كان يمكننا ان نرجع مع بعض
619
00:28:01,879 --> 00:28:04,846
الحفله
بدأت للتو
620
00:28:09,419 --> 00:28:11,320
إتركيني
أنت لا تعني ذلك.
621
00:28:11,322 --> 00:28:12,988
نعم... نعم اعني ذلك
622
00:28:12,990 --> 00:28:15,925
لكننا معنيينا لبعض
623
00:28:15,927 --> 00:28:17,193
لا نحن لسنا معنيين لبعض
624
00:28:17,195 --> 00:28:18,461
كيف لك ان تقول هذا
625
00:28:18,463 --> 00:28:20,930
انا البنت التي كنت تبحث عنها
طوال حياتك.
626
00:28:20,932 --> 00:28:23,600
حان الوقت لتترك ذلك الزواج
الفضيع
627
00:28:23,602 --> 00:28:25,201
لا لم يحن.
628
00:28:25,203 --> 00:28:26,935
ماذا ؟
629
00:28:26,937 --> 00:28:28,904
لا
انا لن أترك زوجتي.
630
00:28:28,906 --> 00:28:30,839
لكنها
عجوز مملة وشمطاء
631
00:28:30,841 --> 00:28:32,674
التي لا تريد ان تتكلم الا عن
الستائر , تتذكر ؟
632
00:28:32,676 --> 00:28:36,411
لا , زوجتي ملاك.
633
00:28:36,413 --> 00:28:39,280
ملاك ؟
634
00:28:39,282 --> 00:28:40,748
ملاك ؟!ـ
635
00:28:40,750 --> 00:28:42,349
كيف تتجرا ؟
636
00:28:42,351 --> 00:28:45,185
لقد حطمتني!
نحن انتهينا!
637
00:29:05,942 --> 00:29:07,943
حبيبتي ؟
638
00:29:07,945 --> 00:29:10,145
انا متصل
لمعرفة صحتك ؟.
639
00:29:12,316 --> 00:29:16,317
نعم نعم
انا مشتاق لك أيضا .
640
00:29:20,955 --> 00:29:22,989
يجب ان اكون
داخل المطعم.
641
00:29:22,991 --> 00:29:24,323
لا .. لا.
642
00:29:24,325 --> 00:29:26,492
ثقي بي --
اصحاب " تاكيدا " ياكوزا
643
00:29:26,494 --> 00:29:28,894
سوف يكونون قليلين جدا بالكلام
644
00:29:28,896 --> 00:29:30,763
إذا ظنوا ان احدا من
من النادلين يفهمونهم.
645
00:29:30,765 --> 00:29:33,299
"سام" بالداخل.
لديه مكرفون عالي التقنية.
646
00:29:33,301 --> 00:29:34,800
يلتقط اي شيء
يقولونه هؤلاء الاشخاص.
647
00:29:34,802 --> 00:29:36,468
سوف يمكنك الترجمة
من هنا .... أنا أعدك
648
00:29:36,470 --> 00:29:39,238
سوف تعمل على ما يرام.
"سام" كيف الوضع بالداخل
649
00:29:39,240 --> 00:29:41,707
لايوجد شي للأبلاغ,
650
00:29:41,709 --> 00:29:43,642
غير ان الزعيم احتسى ثلاث
أكواب من الشاي الاخضر
651
00:29:43,644 --> 00:29:45,410
يمكنني ان اسمع كل رشفة.
652
00:29:45,412 --> 00:29:46,912
هذا المكرفون لا يمزح
653
00:29:46,914 --> 00:29:48,313
هيي اذا شركتك
تريد تعيرنا اي من
654
00:29:48,315 --> 00:29:51,316
العابها الراقية
لن تجد مني اي شكوى.
655
00:29:52,819 --> 00:29:56,153
أظن ان الشخص المتواعد معه على الغداء
قد قدِم
656
00:29:56,155 --> 00:29:58,355
المكرفون الموجِهه المتطور
657
00:29:58,357 --> 00:30:02,292
يمكن ان يلتقط كلام الانساس
من بعد 200 متر.
658
00:30:02,294 --> 00:30:05,595
ما دام لديك رؤية صافية
على الهدف
659
00:30:05,597 --> 00:30:06,963
فلا يوجد لديك أفضل من
660
00:30:06,965 --> 00:30:09,299
جهاز التنصت
على المحادثات الخاصة.
661
00:30:16,976 --> 00:30:20,378
العقارات التي على شاطىء ميامي
اصبحت بالحضيض هاا..؟
662
00:30:20,380 --> 00:30:22,781
ذلك السمسار
اشترى لي
663
00:30:22,783 --> 00:30:24,449
بيتي الشتوي بـ(أسبن)ـ .
664
00:30:24,451 --> 00:30:26,651
"سام" لدينا مشكلة بالصوت هنا.
665
00:30:26,653 --> 00:30:28,786
نعم,
سوف أتقرب أكثر.
666
00:30:42,935 --> 00:30:45,002
حسنا , صديقنا المجرم
تحرك للتو
667
00:30:45,004 --> 00:30:46,771
اوكي "سام"ـ
لا نستطيع خسارتهم.
668
00:30:46,773 --> 00:30:48,506
نعم,
سوف اتبعهم.
669
00:30:48,508 --> 00:30:49,841
حينما تتبع شخصا خطر,
670
00:30:49,843 --> 00:30:51,410
انه من الفكرة الجيدة ان تعطي نفسك
671
00:30:51,412 --> 00:30:54,146
عذر بريء
لملاحقتك لهم
672
00:30:54,148 --> 00:30:56,049
أغلب الاوقات
لا تحتاج له
673
00:30:56,051 --> 00:30:58,418
لكن اذا اتضح ان هدفك
كان عليك
674
00:30:58,420 --> 00:31:00,821
لماذا تلاحقنا؟
675
00:31:00,823 --> 00:31:03,557
سوف تحتاج له
676
00:31:03,559 --> 00:31:04,892
وو وو هيي يا رجال.
677
00:31:04,894 --> 00:31:06,760
أتوقع ان احداً منكم ترك
هذه على الطاولة.
678
00:31:06,762 --> 00:31:07,794
أعني أنها جميلة جدا
679
00:31:07,796 --> 00:31:09,529
سوف اكره جدا أن اضيع
ساعة مثل هذه
680
00:31:09,531 --> 00:31:10,898
مثل ما تعرف
اذا كان لي
681
00:31:10,900 --> 00:31:12,165
نعم.
682
00:31:12,167 --> 00:31:16,937
هذه لي.
شكرا.
683
00:31:18,140 --> 00:31:20,574
اوكيه,
لقد سرقوا ساعتي لتوهم.
684
00:31:20,576 --> 00:31:22,408
سام,
ماذا حدث ؟
685
00:31:22,410 --> 00:31:24,444
كان المفروض ان تلاحقهم.
اسف يا رجل كان يجب علي ان اتَهرب
686
00:31:24,446 --> 00:31:27,380
هؤلاء الاشخاص
عرفوا اني أُلاحقهم.
687
00:31:27,382 --> 00:31:28,481
ما الغلط ؟
688
00:31:28,483 --> 00:31:30,983
لقد سمعتهم يتكلمون عن الفتيات.
689
00:31:30,985 --> 00:31:33,718
لقد ترجمة آخر المحادثة.
690
00:31:33,720 --> 00:31:34,953
نعم .. وبعدين...
691
00:31:34,955 --> 00:31:36,821
اذا تاكيدا لم يؤكد عليهم بعد ساعتين
692
00:31:36,823 --> 00:31:38,089
سوف يقتلون الفتيات --
693
00:31:38,091 --> 00:31:39,424
كلهم.
694
00:31:48,952 --> 00:31:50,786
لماذا سوف يقتلون الفتيات ؟
695
00:31:50,788 --> 00:31:52,335
عملية أمنية
696
00:31:52,336 --> 00:31:53,669
لأن احدا من أتباعهم اختفئ .
697
00:31:53,671 --> 00:31:55,837
هؤلاء العصابة --
لن يخاطروا بأي فرصة.
698
00:31:55,839 --> 00:31:57,338
ماذا الآن "مايك""ـ
699
00:31:57,340 --> 00:32:00,007
دعيني افكر.
700
00:32:10,118 --> 00:32:12,786
ماذا سوف تفعل لو انت بمكاني
؟
701
00:32:14,957 --> 00:32:16,257
لا .. أمي.
702
00:32:16,259 --> 00:32:17,959
انا عم اسألك سؤالا
؟
703
00:32:20,763 --> 00:32:24,099
سوف أزيف هروبي مع "تاكيدا"ـ
704
00:32:24,101 --> 00:32:26,268
..لجعله يقودنا للفتيات
705
00:32:27,837 --> 00:32:29,472
تبدو جيدة
706
00:32:29,474 --> 00:32:31,006
لكن يجب عليكِ ان تقنعيه بالحقيقه
707
00:32:31,008 --> 00:32:32,708
انكِ هربت من "مايك" بطريقة ما
708
00:32:32,710 --> 00:32:34,776
حسنا , سوف -- سوف --سوف
اقول لتاكيدا
709
00:32:34,778 --> 00:32:36,544
اني حقنته بالمخدر
710
00:32:36,546 --> 00:32:38,880
وانه دفعك للأنهيار
711
00:32:38,882 --> 00:32:40,147
ماذا ؟
712
00:32:40,149 --> 00:32:43,017
مثل فعله شيء من هذا القبيل؟
713
00:32:43,019 --> 00:32:45,019
هل جُنيتي
يا أمي
714
00:32:45,021 --> 00:32:46,853
لا يمكنك الذهاب الى هناك
يمكنني.
715
00:32:46,855 --> 00:32:48,121
سوف تفعلين ما أقل لك
716
00:32:48,123 --> 00:32:49,156
اللعنة ! ـ
717
00:32:49,158 --> 00:32:51,224
لا تقولي ما لا يمكنني أن أقول
718
00:32:54,429 --> 00:32:57,465
يمكنك ان تقلد أباك بالداخل
لكن ليس هنا
719
00:33:05,208 --> 00:33:08,477
مايكل,
انت تعرف انها الطريقة الوحيدة.
720
00:33:13,983 --> 00:33:16,985
سوف اتصل بـ"في" و "جيسي" ـ
لأعلمهم بما حدث هنا
721
00:33:21,357 --> 00:33:23,958
سوف نخرج من هنا
الآن
722
00:33:25,429 --> 00:33:28,096
ماذا حدث ؟
هل تكلمتي مع أصدقائي ؟
723
00:33:28,098 --> 00:33:30,631
لا . لقد رآني
وأنا احاول ان أصل الا التلفون.
724
00:33:31,801 --> 00:33:34,168
لكن امكنني ان اعطي الوغد
725
00:33:34,170 --> 00:33:37,371
حقنة من المورفين
واغلقت عليه بالغرفة الاخرى
726
00:33:37,373 --> 00:33:38,840
لن يمكننه الخروج لفتره بسيطه,
727
00:33:38,842 --> 00:33:42,276
وليس لدينا الا دقائق معدوده
قبل ان يأتي أصدقائه.
728
00:33:45,079 --> 00:33:47,480
أين أنتي يا إمرأة ؟؟
729
00:33:47,482 --> 00:33:48,848
أنتي ميته
730
00:33:48,850 --> 00:33:50,017
تسمعينني
ميته
731
00:33:57,893 --> 00:34:00,127
جيسي انهم قادمون بطريقكم
732
00:34:00,129 --> 00:34:01,395
اجعله يبدو جيدا.
733
00:34:07,003 --> 00:34:09,471
أتمنى ان تعرف
امك ماذا تفعل ... مايكي
734
00:34:09,473 --> 00:34:11,407
حتى أنا يا سام
735
00:34:14,678 --> 00:34:17,180
اوه يا اللهي
انهم هم ماذا أفعل ؟
736
00:34:18,249 --> 00:34:19,249
لا!
737
00:34:22,086 --> 00:34:23,487
أسرعي!
738
00:34:32,397 --> 00:34:34,465
كيف أصل الى اصدقائك ؟
739
00:34:34,467 --> 00:34:37,567
يجب أن أعرف
740
00:34:43,073 --> 00:34:44,106
إلى اين أذهب ؟؟
741
00:34:44,108 --> 00:34:45,941
لا يمكننا ان ندعهم يلاحقونا ونحن ذاهبون
742
00:34:54,249 --> 00:34:55,917
دعها تفقدنا... جيسي
هل انتي متأكدة ؟
743
00:34:55,919 --> 00:34:57,918
يمكنها ان تقول لنا كيف نجدها
عن طريق الجوال.
744
00:34:57,920 --> 00:34:59,186
فقط دعها تذهب
745
00:35:10,600 --> 00:35:12,501
اوكيه .. لقد أضعناهم
746
00:35:12,503 --> 00:35:14,069
إلى أين أذهب
747
00:35:26,952 --> 00:35:28,352
إذن هل أصدقائك
بأحد هذه المخازن ؟
748
00:35:28,354 --> 00:35:31,355
انتي إذهبي الآن
749
00:35:31,357 --> 00:35:33,690
انا سأمشي من هنا.
750
00:35:33,692 --> 00:35:35,225
هذا ليس جيد "مايك"ـ
751
00:35:35,227 --> 00:35:36,493
أعني,
"مادي" على مقربة من خسارة (تاكيدا)ـ
752
00:35:36,495 --> 00:35:38,094
ونحن لا نعلم اي الفتيات إلى الان
753
00:35:38,096 --> 00:35:39,262
نحنُ نخسر الوقت هنا.
754
00:35:41,364 --> 00:35:42,831
اه ه!
لا.
755
00:35:42,833 --> 00:35:44,433
لا , لا أنظر.
لقد مروا للتو.
756
00:35:44,435 --> 00:35:46,702
الرجل الذي أختطفنا
انهم هنا ... أرجوك
757
00:35:46,704 --> 00:35:48,070
انا لا أراهم!
758
00:35:48,072 --> 00:35:49,405
لقد قالت
اننا مرينا للتو
759
00:35:49,407 --> 00:35:50,840
عن ماذا هي تتكلم ؟
760
00:35:50,842 --> 00:35:52,475
إنها تخادعه.
تريدنا ان نقترب منها
761
00:35:52,477 --> 00:35:54,744
لتجعل تاكيدا يتكلم.
762
00:35:54,746 --> 00:35:56,747
حسنا ... هل انت متأكد "مايك"ـ
اعني أنها ليست مثلك
763
00:35:56,749 --> 00:35:59,150
أعبر بطريقهم ...سام.
764
00:36:00,485 --> 00:36:02,154
ليسوا هنا ! ـ.
765
00:36:04,024 --> 00:36:06,191
هناك!
انهم يبحثون عنا
766
00:36:06,193 --> 00:36:08,628
انهم يبحثون عنا
ومن ثم سيقتلوننا
767
00:36:08,630 --> 00:36:10,996
نحتاج إلى أصدقائك
أين هم ؟
768
00:36:10,998 --> 00:36:12,965
لقد وعدتني
أنهم سوف يساعدوننا ؟
769
00:36:12,967 --> 00:36:15,100
أرجوك يجب ان نذهب الى المكان
الذي هم فيه
770
00:36:15,102 --> 00:36:16,669
من المخاطرة الذهاب الى هناك
771
00:36:16,671 --> 00:36:19,338
ومن المخاطرة ان نبقى هنا
حسنا
772
00:36:19,340 --> 00:36:20,739
انهم يفتشون المنطقة
773
00:36:20,741 --> 00:36:23,042
وسوف يجدوننا بدقائق وسيقتلوننا.
774
00:36:23,044 --> 00:36:24,443
يجب ان نجد أصدقائك
775
00:36:24,445 --> 00:36:26,779
لا.
أرجوك
776
00:36:26,781 --> 00:36:28,314
أرجوك.
777
00:36:34,755 --> 00:36:37,089
لا يمكنني أن اركض بسرعة.
778
00:36:37,091 --> 00:36:39,025
أنتي إذهبي
779
00:36:39,027 --> 00:36:41,393
وإجلبي الرجال لهنا
وقولي لهم ان يحضروا اسلحه معهم.
780
00:36:41,395 --> 00:36:43,462
لا يمكنني ان اذهب
لا اعلم اين هم
781
00:36:43,464 --> 00:36:45,631
مخزن 113
بنهاية الطريق المجاور
782
00:36:45,633 --> 00:36:48,167
ثلاث رجال.
كلمة السر (نوهينتو)ـ
783
00:36:48,169 --> 00:36:49,135
أسرعي!
784
00:36:59,780 --> 00:37:01,948
سأبعدهم.
785
00:37:01,950 --> 00:37:03,049
إذهبي
786
00:37:04,451 --> 00:37:06,952
أقول لك إذهبي!
787
00:37:14,062 --> 00:37:16,097
أنهم بمخزن 113
مايكل
788
00:37:16,099 --> 00:37:18,532
انه بمسافة مبني من هنا.
يوجد ثلاث حراس
789
00:37:18,534 --> 00:37:19,968
كلمة السر (نوهينتو)ـ
790
00:37:21,471 --> 00:37:24,006
اذا تحرك
إضربيه برجله الغير مصابه
791
00:37:24,008 --> 00:37:26,509
أظن
أن يمكنني عمل هذا
792
00:37:26,511 --> 00:37:28,878
عمل جيد "مادي"ـ.
793
00:37:38,954 --> 00:37:40,088
نوهنتيو
794
00:37:43,526 --> 00:37:47,862
احزموا امتعتكم يا رجال
عمليتكم إنتهت
795
00:37:47,864 --> 00:37:49,464
من انت ؟
796
00:37:49,466 --> 00:37:52,266
من أنا.... لا يهم
كل ما تريد ان تعرفه هو
797
00:37:52,268 --> 00:37:54,035
ان صديق العزيز تاكيدا
القي القبض عليه
798
00:37:54,037 --> 00:37:55,136
كيف تعرف ذلك ؟
799
00:37:55,138 --> 00:37:56,638
لاني انا الشخص الذي
ألقى القبض عليه
800
00:37:56,640 --> 00:37:59,274
ما هي الكلمة اليابانية
لي (أسقطوا أسلحتكم)ـ
801
00:37:59,276 --> 00:38:00,442
اوه .. يمكن شيء من هذا القبيل.
802
00:38:00,444 --> 00:38:02,210
لا .. أظن انها كذا.
803
00:38:13,422 --> 00:38:16,924
كل شي جيد
انتم بأمان الآن.
804
00:38:25,833 --> 00:38:27,700
كيف أحوال الفتيات ؟
805
00:38:27,702 --> 00:38:28,968
إنهم جيدين بقدر ما نأمل
806
00:38:28,970 --> 00:38:30,069
شركتي
تعمل على
807
00:38:30,071 --> 00:38:32,305
إرجاعهم الى وطنهم بأسرع ما يمكن
808
00:38:32,307 --> 00:38:34,641
مااذا حول تاكيدا
الـ(اف بي أي) اخذوه هو واصحابه
809
00:38:34,643 --> 00:38:36,810
الشرطة اليابانية اهتمت بالباقي
بـ(كيوتو)ـ
810
00:38:36,812 --> 00:38:38,479
لذا ..سيقضون وقتا طويلا
811
00:38:38,481 --> 00:38:40,247
بمكان مثل المجاري (مجازيا)ـ
مثل ما فعلوا بالفتيات.
812
00:38:40,249 --> 00:38:41,983
الآن...
813
00:38:41,985 --> 00:38:44,720
شركتي أعطتني مبلغ
كهدية تقديرية صغيرة
814
00:38:44,722 --> 00:38:46,188
للطوارئ
815
00:38:46,190 --> 00:38:47,990
وأظن ان هذه المهمة تحتسب منها.
816
00:38:47,992 --> 00:38:49,592
لا أبقيها لديك
جيسي.
817
00:38:49,594 --> 00:38:51,327
مايك,
خذ المال يا رجل.
818
00:38:51,329 --> 00:38:52,862
اوه , اسمح لي
819
00:38:52,864 --> 00:38:55,498
لقد ساعدت مايكل من قبل
ولم يدفع لي شيء
820
00:38:55,500 --> 00:38:57,500
حسنا... إذن... شكررا
لكلٍ منكم على كل شيء
821
00:38:57,502 --> 00:38:59,034
لا .. شكرا لك انت
822
00:38:59,036 --> 00:39:00,302
أراكم بوقتا
آخر
823
00:39:03,173 --> 00:39:06,775
امسك .. إستخدم هذا لتعديل سيارة أباك (التشارجر)ـ
824
00:39:08,946 --> 00:39:12,147
من الممكن انه حان الوقت لندع
الماضي بالماضي.
825
00:39:12,149 --> 00:39:15,383
من الممكن انه
حان الوقت لنحدق على الماضي
826
00:39:15,385 --> 00:39:17,752
ونتعامل معه
مايكل
827
00:39:17,754 --> 00:39:20,955
لقد حدث
سوائاً بالسوء او بالجيد
828
00:39:20,957 --> 00:39:23,625
وعملنا كما نحن عليه الان.
829
00:39:23,627 --> 00:39:26,794
كل ما تستطيع فعله الان
هو النظر الى المستقبل
830
00:39:33,853 --> 00:39:36,188
يجب عليك ان تقف عن المحاولة
مايك
831
00:39:40,929 --> 00:39:42,752
استلمت تقريرك عن "هاكسلي)ـ
832
00:39:42,753 --> 00:39:44,053
استمتعت بالقراءة
833
00:39:44,055 --> 00:39:46,255
ولدي بعض الملاحظات عن القصة
اوه ؟
834
00:39:46,257 --> 00:39:48,824
انا لست متأكد بشعوري
بخصوص صديقه قديمة لجاسوس
835
00:39:48,826 --> 00:39:50,625
ظهور مفاجئ
بالنوبة الثانية.
836
00:39:50,627 --> 00:39:53,027
فيونا اكملت المهمة
837
00:39:53,029 --> 00:39:54,662
لقد أخافته من العزوبيه
نعم لقد فعلت.
838
00:39:54,664 --> 00:39:56,563
هل تعلم انه يوجد
بعض القوانين
839
00:39:56,565 --> 00:39:58,465
على موضوع
عميل سري للحكومة.
840
00:39:58,467 --> 00:40:00,433
اعني كبداية
انه سري
841
00:40:00,435 --> 00:40:03,436
وثانيا انت العميل
لا صديقتك السابقة
842
00:40:05,672 --> 00:40:06,739
واجب ؟
843
00:40:06,741 --> 00:40:08,073
انها هدية
844
00:40:08,075 --> 00:40:09,508
جاز -بديهي-ـ --
845
00:40:09,510 --> 00:40:11,777
أظن انه
سيعجبك
846
00:40:11,779 --> 00:40:14,079
أبقى أمنا ايها الصبي الكبير.
سنبقى على إتصال
847
00:40:25,793 --> 00:40:28,028
جاز ؟
هدية من ماكس
848
00:40:28,030 --> 00:40:30,631
أظنه شعر بالسوء
بخصوص إلقاء محاضره علي
849
00:40:30,633 --> 00:40:32,867
دعني أخمن --
لقد كان اقل إثارة
850
00:40:32,869 --> 00:40:34,602
بطريقتي
بمجالسة هاكسلي؟
851
00:40:34,604 --> 00:40:36,304
حسنا .. لقد قدتي
بسرعة 130 ميل بالساعه
852
00:40:36,306 --> 00:40:37,538
بنهاية طريقة (تايمي) ـ
853
00:40:37,540 --> 00:40:41,176
طريقتي بالتعامل مع الاشياء لا تعمل
مع رجل الكشافة
854
00:40:43,212 --> 00:40:44,679
اريد ان اتكلم معك (في)ـ
855
00:40:44,681 --> 00:40:48,283
لم أتنمكن من النوم بشكلٍ جيد
الفتره السابقة
856
00:40:48,285 --> 00:40:50,385
وكانت لدي الكثير من الاشياء
بعقلي
857
00:40:50,387 --> 00:40:53,088
أعلم اننا نمر خلال إختلافات كبيرة
انا وانتي
858
00:40:53,090 --> 00:40:55,824
ولا اريد تراكم اي شي اخر
859
00:40:55,826 --> 00:40:57,826
لا تحتاج ان تفسر
انا فتاة كبيرة مايكل
860
00:40:57,828 --> 00:41:00,295
لديك حياة مثيرة.
861
00:41:00,297 --> 00:41:02,664
انا لا اريد ان
ارجعك منها
862
00:41:02,666 --> 00:41:06,201
انت لا ترجعيني .
863
00:41:06,203 --> 00:41:08,236
ذاك العمل الذي افعله بالـ(_سي اي ايه)ـ
864
00:41:08,238 --> 00:41:10,405
لم يكن ان ينجح من دونك
865
00:41:10,407 --> 00:41:12,073
انا أحتاجك "في"ـ.
866
00:41:13,676 --> 00:41:15,343
لقد أحظرت لك شيء
867
00:41:17,346 --> 00:41:18,746
خشب ؟
868
00:41:18,748 --> 00:41:19,914
إنه لوح خشب.
869
00:41:19,916 --> 00:41:22,483
أعني
انه سوف يصبح رف
870
00:41:22,485 --> 00:41:24,318
كنت أتأمل...
871
00:41:24,320 --> 00:41:26,053
ان تستطيعي...
872
00:41:26,055 --> 00:41:27,722
وضع كور الثلج التي لديك .
873
00:41:28,991 --> 00:41:32,261
انه عمل جديد "في"ـ
لكنه ليس حياة جديدة .
874
00:41:32,263 --> 00:41:33,996
أنا احب حياتي,
875
00:41:33,998 --> 00:41:38,100
واريد ان اعيشها هنا معك
876
00:41:38,102 --> 00:41:40,669
هذا ما كنت أريد
ان اقول لك.
877
00:41:40,671 --> 00:41:42,471
اريدك ان تنتقلي للعيش معي
878
00:41:44,207 --> 00:41:45,641
ماذا تعتقدين ؟
879
00:41:48,562 --> 00:41:52,562
== sync, corrected by Ben.Abdi ) ==