1
00:00:04,140 --> 00:00:07,776
حسنٌ ، يبدو أن عمر الجنين 6 أسابيع

2
00:00:07,811 --> 00:00:09,511
لايبدو كمثل أي شيء

3
00:00:09,546 --> 00:00:10,913
مجرد كيس مائي في هذه المرحلة

4
00:00:10,947 --> 00:00:12,448
ياإلهي ، لا استطيع تصديق ماجرى

5
00:00:12,482 --> 00:00:14,350
كيف حدث ذلك؟

6
00:00:14,384 --> 00:00:16,285
هل استخدمتِ واقي؟

7
00:00:17,654 --> 00:00:19,154
هكذا حدث إذن

8
00:00:22,692 --> 00:00:24,226
لم أقم علاقة غرامية سوى مرة

9
00:00:24,261 --> 00:00:26,562
ولم تأتني الدورة الشهرية في حياتي
سوى مرة

10
00:00:26,596 --> 00:00:28,163
...لم اعتقد

11
00:00:28,198 --> 00:00:29,164
إيميلي

12
00:00:29,199 --> 00:00:30,866
تردنا حالات مشابهة

13
00:00:30,901 --> 00:00:33,369
ثمة فتيات يعتقدن أنهن لن يحملن
إذا لم تأتيهن الدورة الشهرية

14
00:00:33,403 --> 00:00:35,871
وثمة فتيات يعتقدن أنهن لن يحملن
إذا أقمن علاقة أثناء الدورة

15
00:00:35,906 --> 00:00:38,540
وأخريات وأخريات ...الخ

16
00:00:38,575 --> 00:00:42,411
ولكن الحقيقة هي أنه لامأمن من
إقامة علاقة غرامية بدون واقي

17
00:00:42,445 --> 00:00:45,080
رباه ، ماحظيت بقبلتها الأولى إلا
!العام الماضي

18
00:00:45,115 --> 00:00:48,350
عمركِ سبعة عشر إذن ولم تأتيكِ
!الدورة سوى مرة ؟

19
00:00:48,385 --> 00:00:49,852
هل تقدمتي للكشف الطبي من قبل؟

20
00:00:49,886 --> 00:00:51,787
إنها من منتخب الجمباز

21
00:00:51,821 --> 00:00:53,722
في المنتخب الوطني

22
00:00:56,026 --> 00:01:00,262
إليكِ هذه النشرة المزودة بالخيارات

23
00:01:02,132 --> 00:01:03,365
خيارات؟

24
00:01:03,400 --> 00:01:07,670
معلومات عن حضانة الطفل ورعايته

25
00:01:07,704 --> 00:01:09,705
أو عرضه للتبني

26
00:01:09,739 --> 00:01:11,840
ومعلومات عن إسقاط الحمل

27
00:01:11,875 --> 00:01:14,710
:ولكن ماأريد أن تقومي به الآن

28
00:01:14,744 --> 00:01:18,347
هو زيادة 300 سعرة حرارية إلى
حميتك الغذائية في اليوم

29
00:01:18,381 --> 00:01:20,482
واحرصي على الحد من الكافيين

30
00:01:20,517 --> 00:01:23,319
وتلقي العناية الطبية اللازمة
لفترة ماقبل الولادة

31
00:01:23,353 --> 00:01:25,087
ممنوع القيام بالتمرينات القاسية

32
00:01:25,121 --> 00:01:28,857
ولا تتفاجئي إن شعرتِ بإعياء أو ألم

33
00:01:28,892 --> 00:01:30,626
أو غثيان لأن كل هذه أمور طبيعية

34
00:01:30,660 --> 00:01:35,030
ولكن إن أصبتِ بتشنجات أو نزيف
اتصلي بي

35
00:01:35,065 --> 00:01:37,199
حظاً موفقاً

36
00:02:03,326 --> 00:02:04,493
الحمدلله على مجيئك

37
00:02:04,527 --> 00:02:07,763
سيرجع هذا المكان أخيراً إلى طبيعته

38
00:02:18,141 --> 00:02:20,709
ماذا يحدث هنا؟

39
00:02:20,744 --> 00:02:22,344
يجب أن توقفي ذلك

40
00:02:22,379 --> 00:02:23,379
لاتستطيع إيميلي القيام بهذا

41
00:02:23,413 --> 00:02:27,416
(هل ذلك بسبب عدم ضمان (إيميلي
...لمكانتها في الفريق حتى الآن؟ لأن

42
00:02:27,450 --> 00:02:29,952
كلا ، ليس لهذا السبب
إنها لن تأتي

43
00:02:29,986 --> 00:02:32,454
ولاتعجبني فكرة وجود مراسل
صحفي يتشمم الأخبار

44
00:02:32,489 --> 00:02:34,289
في وقت حساس كهذا
بالنسبة للفتيات

45
00:02:34,324 --> 00:02:37,326
هذه تدعى دعاية قبل الحدث الرياضي الأكبر

46
00:02:37,360 --> 00:02:40,929
تحتاج الفتيات إلى إظهار وجوههن للعلن

47
00:02:40,964 --> 00:02:42,731
ها أناذا

48
00:02:47,170 --> 00:02:50,005
(هاقد جائت (إيميلي كميتكو

49
00:02:50,040 --> 00:02:53,108
العضو الثالث في فريق (روك) العظيم
المؤهل للعالمية

50
00:02:53,143 --> 00:02:54,676
كيف تشعرين يا إيميلي؟

51
00:02:54,711 --> 00:02:57,146
بأحسن حال ، أشعر أني بأحسن حال
ومستعدة للمضي قُدما

52
00:02:57,180 --> 00:02:59,782
هل سمعتِ شيئاً من المنظمة عن مرتبتكِ
في الفريق العالمي؟

53
00:02:59,816 --> 00:03:03,685
كلا ، لم يتم إطلاعي على شيء

54
00:03:03,720 --> 00:03:06,755
وربما آداؤكِ في هنغاريا لم يقدم لكِ شيئاً

55
00:03:06,790 --> 00:03:10,859
قد يكون هذا صحيحاً

56
00:03:12,996 --> 00:03:14,696
هل من أحد في المنزل؟

57
00:03:14,731 --> 00:03:16,231
مرحبا

58
00:03:16,266 --> 00:03:17,833
ماذا يحدث أيها الوجه المبتسم؟

59
00:03:17,867 --> 00:03:18,967
سؤالكِ في محله

60
00:03:19,002 --> 00:03:21,170
أتعرفين شركة الإنتاج

61
00:03:21,204 --> 00:03:23,238
التي كانت تحبني كثيراً حتى

62
00:03:23,273 --> 00:03:24,673
قررت أن كل ماكتبته كان هراء؟

63
00:03:24,707 --> 00:03:26,775
أحبت أغنياتك الجديدة

64
00:03:26,810 --> 00:03:28,077
ليس تماماً

65
00:03:28,111 --> 00:03:30,679
وإنما أحبت أغنية واحدة

66
00:03:30,713 --> 00:03:32,347
هذه بداية مبشرة ، أليس كذلك؟ -
بل وكبيرة -

67
00:03:32,382 --> 00:03:34,616
ولكن لم يحبوها وحسب وإنما
وصفوها بالمبهرة

68
00:03:34,651 --> 00:03:36,251
ويريدونها أن تكون أول أغنية
منفردة لي

69
00:03:36,286 --> 00:03:37,786
هذا رائع يا ديمون

70
00:03:37,821 --> 00:03:39,655
إنها الأغنية التي كتبناها معاً

71
00:03:39,689 --> 00:03:43,325
ويريدون أن نسجلها -
ماذا؟ -

72
00:03:43,359 --> 00:03:46,428
لقد تحمسوا للأغنية وللفتاة التي غنيت معها

73
00:03:47,797 --> 00:03:50,699
وقالوا شيئاً من قبيل : (صوتها الصافي
( الذي يفطر الفؤاد

74
00:03:50,733 --> 00:03:54,069
لا أصدق هذا -
(بل صدقيه يا (كيلي كروز -

75
00:03:54,104 --> 00:03:56,572
إنكِ على وشكِ تسجيل أغنية فردية
لشركة إنتاج هامة

76
00:03:56,606 --> 00:03:58,507
ينبغي أن نبدأ حالياً في العمل على أغنيات جديدة

77
00:03:58,541 --> 00:04:00,242
لدينا أمر مثير يجري

78
00:04:00,276 --> 00:04:03,846
في اللحن الثنائي ، موسيقياً -
أجل -

79
00:04:07,350 --> 00:04:10,486
إيميلي ، يشير النقاد إلى سيرتك المتضاربة كثيراً

80
00:04:10,520 --> 00:04:14,089
فبالكاد حصلتِ على المكان الأخير في
المنتخب الوطني كما أن لديكِ مشاكل قانونية

81
00:04:14,124 --> 00:04:16,425
وقد تم طردكِ في فرنسا وماأنتِ
سوى غصة في هنغاريا

82
00:04:16,459 --> 00:04:19,294
كيف يمكنكِ التعليق بصراحة على
استحقاقكِ للذهاب إلى بطولة

83
00:04:19,329 --> 00:04:23,665
كأس العالم بدلاً من البطلة
الوطنية السابقة (كيلي باركر)؟

84
00:04:23,700 --> 00:04:27,569
...لن أقول أني استحق ذلك أكثر منها ولكن

85
00:04:27,604 --> 00:04:28,871
أنا سأقول

86
00:04:28,905 --> 00:04:30,939
فقد كسبت (إيميلي) مكاناً أثناء
التجارب الميدانية للفريق العالمي

87
00:04:30,974 --> 00:04:32,975
ولكن (كيلي باركر) لم تكسب ذلك
انتهت القصة

88
00:04:33,009 --> 00:04:36,845
ولكن ألا تتفقين معنا على أن هذا
القرار سيكون مثيراً للخلاف والجدل

89
00:04:36,880 --> 00:04:39,481
إذا كان يمكن لمشجعيكِ هنا
ضمان مكانكِ

90
00:04:39,516 --> 00:04:41,950
فإن الضغوط ستزداد عليكِ
للإثبات هذه المرة

91
00:04:41,985 --> 00:04:42,985
أنكِ تستحقين ذلك

92
00:04:43,019 --> 00:04:44,987
أجل أجل

93
00:04:45,021 --> 00:04:46,054
ولكن يمكنني القيام بذلك

94
00:04:46,089 --> 00:04:47,923
(حسن ، هذا كل شيء من (بودلر

95
00:04:47,957 --> 00:04:51,660
لاعبات منتخب الجمباز الثلاثة من مركز
الجمباز الاسطوري (روكي ماونتن ) للتدريب

96
00:04:51,694 --> 00:04:53,228
انتظروهن سيتبارين لصالح الولايات المتحدة

97
00:04:53,263 --> 00:04:55,197
(في بطولة العالم المقبلة في (ريو

98
00:04:55,231 --> 00:04:57,199
قد يكون هذا العام حافلاً بفوزهن

99
00:04:57,233 --> 00:04:58,400
عُدنَ إلى التدريب!

100
00:04:58,434 --> 00:05:01,236
إيميلي؟ هل لي بكلمة معكِ؟
في مكتبي

101
00:05:01,271 --> 00:05:04,106
شكراً لكن يا سيدات -
شكراً لك -

102
00:05:10,747 --> 00:05:12,848
لقد أخبرتِ المراسل أنكِ مستعدة للعالمية

103
00:05:12,882 --> 00:05:14,383
نعم

104
00:05:14,417 --> 00:05:17,286
اتخذتي بعض القرارات إذن

105
00:05:17,320 --> 00:05:18,353
بأي شأن؟

106
00:05:18,388 --> 00:05:21,924
بشأن الحمل

107
00:05:21,958 --> 00:05:23,058
هل زرتِ الطبيب؟

108
00:05:23,092 --> 00:05:25,160
هذا الصباح

109
00:05:25,195 --> 00:05:28,463
لقد قالت أني في الأسبوع السادس وحسب
لذا فمازال أمامي متسعاً من الوقت للتوصل إلى حل

110
00:05:28,498 --> 00:05:30,566
إيميلي ، ليس أمامك وقت

111
00:05:30,600 --> 00:05:31,895
شارفت العالمية على البدء

112
00:05:31,920 --> 00:05:33,300
ويجب أن تتدربي
وتكوني على أهبة الاستعداد

113
00:05:33,303 --> 00:05:35,837
وهذا أمر لاتستطيعين القيام به
مادمتِ حبلى

114
00:05:35,872 --> 00:05:38,340
لا أستطيع أن أملي عليك ماتفعلين
هذا القرار قراركِ

115
00:05:38,374 --> 00:05:40,542
ولكن يجب أن تبادري في اتخاذه الآن

116
00:05:40,577 --> 00:05:42,244
سأقرر

117
00:05:42,278 --> 00:05:44,846
حينما اتأكد فيما لو كنت
سأذهب للعالمية أصلاً

118
00:05:44,881 --> 00:05:46,215
في أي وقت كان ذلك

119
00:05:46,249 --> 00:05:47,916
أيمكنني الذهاب؟

120
00:05:56,159 --> 00:06:00,082
<font color=#00FF00>(مسلسل (إما الفوز أو الخسارة</font>

121
00:06:00,083 --> 00:06:04,766
<font color=#00FF00>الموسم الثاني - الحلقة السادسة عشرة</font>

122
00:06:04,767 --> 00:06:13,218
<font color=#00ff00>Lydia1 ترجمة</font>

123
00:06:16,172 --> 00:06:20,843
If I wanna cry
I'll cry

124
00:06:20,892 --> 00:06:24,795
You will see the tears
in my eyes

125
00:06:24,829 --> 00:06:29,266
If I wanna leave
I'll go

126
00:06:29,300 --> 00:06:32,669
If I am hurting now
you'll know

127
00:06:32,704 --> 00:06:34,538
You'll know

128
00:06:34,572 --> 00:06:35,872
هذا عظيم -
شكرا لك -

129
00:06:35,907 --> 00:06:37,841
أتعتقدين أني أقدم لكِ خدمة هنا؟

130
00:06:37,875 --> 00:06:40,677
مواهبك مدهشة
(ساعدتيني في إنهاء (ألبومي

131
00:06:40,712 --> 00:06:43,547
كما أنك ساعدتني على إدراك مالدي

132
00:06:43,581 --> 00:06:46,883
فربما بإمكاني القيام بعمل آخر في حياتي

133
00:06:46,918 --> 00:06:48,485
غير الجمباز

134
00:06:48,519 --> 00:06:51,388
كم هو رائع أن تشعر بالحماس حيال شيء ما

135
00:06:51,422 --> 00:06:53,123
(علاوة على (الحركة العربية المضاعفة

136
00:06:53,157 --> 00:06:55,359
لاتعنين بهذه الحصان ذي الرأسين ، أليس كذلك؟

137
00:06:55,393 --> 00:06:57,327
(الذي تضمن أغنية (بينك فلويد

138
00:06:57,362 --> 00:06:58,662
وليس أغنيتنا الثنائية البسيطة هذه

139
00:06:58,696 --> 00:07:01,431
كلا ، إنها إحدى الحركات التي اعتقدت أنه يلزمني

140
00:07:01,466 --> 00:07:03,033
أن أجوع نفسي حتى أتقنها

141
00:07:03,067 --> 00:07:06,470
كانت قيمة نفسي كلها تقتصر على
الانغماس في الجمباز

142
00:07:06,504 --> 00:07:08,839
ولكن ليس بعد الآن

143
00:07:08,873 --> 00:07:14,077
كم أشعر بالراحة حينما اعلم أني
لست مضطرة إلى إتقان تلك الحركة

144
00:07:14,112 --> 00:07:17,314
الإتقان أمر ممل

145
00:07:17,348 --> 00:07:19,316
ليس من صفات الفنان

146
00:07:19,350 --> 00:07:20,484
لست فنانة

147
00:07:20,518 --> 00:07:23,086
بلى بلى أنتِ كذلك

148
00:07:23,121 --> 00:07:24,888
إنكِ لست مصدر إلهام لهذه الأغاني وحسب

149
00:07:24,922 --> 00:07:27,090
بل ألفتيها معي

150
00:07:27,125 --> 00:07:30,761
كان عقلي منغلقاً حتى أتيتي وأنقذتيني
(وأنقذتي (ألبومي

151
00:07:30,795 --> 00:07:34,164
لم اظن أبداً أني سأكتب
...أغنية رائعة أخرى بدون

152
00:07:34,198 --> 00:07:36,032
إيميلي؟

153
00:07:36,067 --> 00:07:39,236
هل أنت متأكد أن علاقتكما انتهت؟

154
00:07:39,270 --> 00:07:42,472
إنها تحبك وأنت أيضاً تبادلها الحب

155
00:07:42,507 --> 00:07:44,074
هذا لايعني أننا مناسبان لبعضنا البعض

156
00:07:44,108 --> 00:07:47,477
أفكر أحياناً أن الصفة الوحيدة
المشتركة بيننا هي الألم

157
00:07:47,512 --> 00:07:49,813
لاينبغي أن يكون الحب صعباً جداً

158
00:07:49,847 --> 00:07:54,418
إذا تصادق شخصين

159
00:07:56,854 --> 00:07:59,856
اعتقد أنه ربما ينبغي علينا
أن ننجز العمل

160
00:07:59,891 --> 00:08:01,591
نعم

161
00:08:02,326 --> 00:08:03,460
أجل ، أين وصلنا؟

162
00:08:03,494 --> 00:08:05,195
دعينا نؤدي لازمة الأغنية مجدداً

163
00:08:13,771 --> 00:08:16,406
لاشك أن عودة صديق
سمر) القديم صعب عليك)

164
00:08:16,441 --> 00:08:18,375
ليست بأصعب من وطئها عليكِ

165
00:08:18,409 --> 00:08:21,445
فعلى كل حال كنتِ على وشك
تدمير مهنته

166
00:08:21,479 --> 00:08:25,682
يجب أن تشعري بالارتياح حقاً لعودته

167
00:08:25,716 --> 00:08:27,651
حسن ، أنا واثقة تماماً أني لست وحدي

168
00:08:27,685 --> 00:08:29,019
حينما قلت أني لا أثق به

169
00:08:29,053 --> 00:08:30,587
أعني انظر هناك

170
00:08:30,621 --> 00:08:33,356
!مرحبا .. إنها محجوزة

171
00:08:33,391 --> 00:08:34,758
كفي عن هذا

172
00:08:34,792 --> 00:08:36,460
إذا كانت تعجبك
عليك أن تلبسها الخاتم

173
00:08:38,796 --> 00:08:41,031
اطلب من (سمر) الزواج ياأبي

174
00:08:41,065 --> 00:08:42,933
ولا يمكنك أن تعطيها نفس الخاتم
الذي أعطيتها من قبل

175
00:08:42,967 --> 00:08:44,901
ولِمَ لا؟ -
إنه تالف -

176
00:08:44,936 --> 00:08:47,404
علاوة على أنه في المرة الثانية
يجب أن يكون الشيء أكبر

177
00:08:47,438 --> 00:08:49,873
وأفضل ، مع عرض زواج لايمكنها أن ترفضه

178
00:08:54,312 --> 00:08:55,745
أرى أنكِ على حق

179
00:08:55,780 --> 00:08:57,747
بالطبع أنا على حق
وقد اخترته فعلاً

180
00:08:57,782 --> 00:08:59,082
يمكننا أن نشتريه ظهيرة هذا اليوم

181
00:08:59,116 --> 00:09:00,450
لا أطيق صبراً

182
00:09:06,757 --> 00:09:09,926
إيميلي ، رجاءاً ، هل يمكننا التحدث؟

183
00:09:11,128 --> 00:09:12,796
لاشيء يستحق الحديث

184
00:09:12,830 --> 00:09:16,433
أرجوك تحدثي إلي عن ذلك يا إيميلي

185
00:09:16,467 --> 00:09:18,635
اتفهم الوضع
لقد كنت حاملاً في سن المراهقة أيضاً

186
00:09:18,669 --> 00:09:20,036
رائع

187
00:09:20,071 --> 00:09:22,305
بعد مكافحة ذلك طيلة حياتي

188
00:09:22,340 --> 00:09:23,807
انتهى بي المطاف مثلك تماماً

189
00:09:26,344 --> 00:09:29,212
كنت أقرأ كل مافي النشرة

190
00:09:29,247 --> 00:09:31,615
ومن الشائع جداً في الواقع

191
00:09:31,649 --> 00:09:32,849
...عندما تحمل الأم في المراهقة

192
00:09:32,884 --> 00:09:34,651
لا تستشهدي لي بمافي المنشورة

193
00:09:34,685 --> 00:09:37,587
لست جامعة إحصائيات

194
00:09:39,156 --> 00:09:41,791
هل تحدثت مع ساشا؟

195
00:09:41,826 --> 00:09:42,959
نعم

196
00:09:42,994 --> 00:09:45,829
هل نصحكِ بشيء؟

197
00:09:45,863 --> 00:09:47,664
كلا ، لقد قال وحسب أنه
يلزمني اتخاذ قرار

198
00:09:47,698 --> 00:09:50,600
عزيزتي تعلمين أنه يجب عليك ذلك
لايمكنكِ التظاهر أن لاشيء حدث

199
00:09:50,635 --> 00:09:52,369
لست كذلك ، الأمر وحسب أنه
في كل مرة أفكر بذلك

200
00:09:52,403 --> 00:09:53,670
فإن رأسي يوشك على الانفجار

201
00:09:53,704 --> 00:09:56,773
حسن إذن دعينا نعمل على ذلك
قطعة قطعة

202
00:09:56,807 --> 00:09:59,109
وسنجد حلاً

203
00:10:00,578 --> 00:10:06,516
هل لديكِ مشكلة في إسقاط الحمل؟

204
00:10:08,452 --> 00:10:09,753
ألديكِ مشكلة؟

205
00:10:09,787 --> 00:10:11,488
كلا ، ولِمَ يكون؟

206
00:10:11,522 --> 00:10:14,157
لأنكِ كنتِ في موقفي يوماً ما
وأنجبتيني

207
00:10:14,191 --> 00:10:21,364
إنكِ أكثر العطايا روعة في حياتي

208
00:10:21,399 --> 00:10:23,667
إني محظوظة جداً حينما أنجبتكِ

209
00:10:23,701 --> 00:10:25,435
أنتِ سبب بقائي

210
00:10:25,469 --> 00:10:29,806
ولكني أريد أمراً مختلفاً لكِ

211
00:10:32,577 --> 00:10:36,012
حسن إذن ، لماذا أنجبتِني؟

212
00:10:36,047 --> 00:10:40,450
في ذلك الوقت ، لم أعتقد أن لدي خيار آخر

213
00:10:44,488 --> 00:10:49,359
وأنا لدي؟ -
بالطبع -

214
00:10:49,393 --> 00:10:52,362
عزيزتي إسقاط الحمل

215
00:10:52,396 --> 00:10:57,500
شرعي تماماً في هذه المرحلة
وشائع جداً

216
00:10:57,535 --> 00:10:59,502
ولكن ألا بأس بذلك؟

217
00:11:00,438 --> 00:11:03,540
هل تعنين أنه خطأ؟

218
00:11:03,574 --> 00:11:07,410
...حسن يعتقد بعض الناس أن

219
00:11:07,445 --> 00:11:11,081
الروح تدخل الجسم عند الولادة

220
00:11:11,115 --> 00:11:12,482
....ويعتقد آخرون أن

221
00:11:12,516 --> 00:11:16,553
أن ذلك يحدث عند إقامة العلاقة أو عند الحمل

222
00:11:16,587 --> 00:11:19,956
وآخرون يعتقدون أن ذلك يحدث حين
ينبض قلب الجنين للمرة الأولى

223
00:11:19,991 --> 00:11:22,826
وبعض الناس لايؤمنون بالأرواح

224
00:11:22,860 --> 00:11:31,334
وأنا اعتقد أن الأمر أكبر مما يمكن أن ندركه

225
00:11:31,369 --> 00:11:33,536
هل تعتقدين أنه خطأ؟

226
00:11:37,775 --> 00:11:40,677
حسن إذن ياعزيزتي ، ما المشكلة؟

227
00:11:40,711 --> 00:11:44,280
هل هو (ديمون)؟ هل أخبرتيه؟

228
00:11:46,651 --> 00:11:48,018
لستِ مضطرة إلى إخباره

229
00:11:48,052 --> 00:11:50,654
إنه خياركِ أنتِ

230
00:11:50,688 --> 00:11:52,856
إنكما لستما مرتبطين حتى بعد الآن

231
00:11:52,890 --> 00:11:56,092
أنا مدركة لذلك تماماً ياأمي

232
00:11:56,127 --> 00:11:58,361
وأمامي أعمال لأقوم بها

233
00:11:58,396 --> 00:12:00,330
هلا توقفنا عن هذا الحديث الآن؟

234
00:12:16,347 --> 00:12:19,683
" *من بين كل الفصول الأفضل هو سمر"
سمر = يعني الصيف بالإنجليزية*

235
00:12:22,687 --> 00:12:26,456
"فبدونك ، الحياة تعني التشرد"

236
00:12:31,996 --> 00:12:34,397
...إنكِ تمنحنا ضوء الشمس"

237
00:12:35,566 --> 00:12:38,301
"حتى تتضح الرؤية...

238
00:12:40,938 --> 00:12:42,872
هل يمكننا أن نصبح عائلة رجاءاً؟

239
00:12:44,141 --> 00:12:49,813
(سمر فان هورن)

240
00:12:51,582 --> 00:12:52,582
هل تتزوجينني؟

241
00:12:54,018 --> 00:12:55,251
اوه ياللروعة

242
00:12:55,286 --> 00:12:56,886
كنت اعرف أنكِ ستعجبين بذلك
عندما رأيته قلت في نفسي

243
00:12:56,921 --> 00:12:57,887
هذا هو المطلوب

244
00:12:57,922 --> 00:12:59,456
سيكون الزواج ملحمياً

245
00:12:59,490 --> 00:13:02,425
لورين ، أعطيها فرصة لتوافق أولاً

246
00:13:02,460 --> 00:13:04,461
ماقولكِ إذن؟

247
00:13:04,495 --> 00:13:06,763
هل ستقبلين الزواج بي؟

248
00:13:12,269 --> 00:13:13,303
يجب أن أفكر في الأمر

249
00:13:14,705 --> 00:13:16,806
صحيح

250
00:13:16,841 --> 00:13:18,975
بالطبع

251
00:13:31,697 --> 00:13:34,900
مازالت معرضة عن التعامل مع الأمر -
الوقت ينفد -

252
00:13:34,950 --> 00:13:38,453
هل تعتقد أن هناك فرصة في عودتها
لو أنجبت الطفل؟

253
00:13:38,487 --> 00:13:40,388
كلا ، هذا ليس خيار بالتأكيد

254
00:13:40,422 --> 00:13:43,358
أجساد نخبة الجمباز صغيرة ظاهرياً

255
00:13:43,392 --> 00:13:45,660
والحمل يغير ذلك إلى الأبد

256
00:13:45,694 --> 00:13:47,996
كلوي ، إحدى تحديات (إيميلي) الكبرى هي

257
00:13:48,030 --> 00:13:50,431
أنها تخبز الكعك وتأكله أيضاً" خفية"

258
00:13:50,466 --> 00:13:53,868
كان لديها وظيفة ولم تخبرني عنها
وكانت تواعد فتى وتخالف القوانين بذلك

259
00:13:53,903 --> 00:13:55,036
ولم تخبرني عنه

260
00:13:55,070 --> 00:13:57,839
تعتقد أنه يمكنها أن تقوم
بالأمور على طريقتها في كل مرة

261
00:13:57,873 --> 00:13:59,641
ولكن هذه المرة لايمكنها ذلك

262
00:13:59,675 --> 00:14:02,143
أتمنى أن تتحدث إليها -
لقد فعلت -

263
00:14:02,177 --> 00:14:04,779
كلا ، أريد أن تقدم لها نصيحة

264
00:14:04,813 --> 00:14:07,215
إنها تبجلك ورأيك سيعني لها الكثير

265
00:14:07,249 --> 00:14:08,616
ليس لدي آراء

266
00:14:08,651 --> 00:14:10,318
أما عندك من رأي؟ -
كلا -

267
00:14:10,352 --> 00:14:13,755
بصراحة يا (كلوي) ، أتسائل فيما إذا كان
لدى (إيميلي) الهمة في إكمال الطريق

268
00:14:13,789 --> 00:14:17,158
هذا قرارها وهو سيظهر لي الكثير

269
00:14:17,192 --> 00:14:20,361
حسن شكراً جزيلاً أيها المدرب
هذا ليس أحد الاختبارات

270
00:14:20,396 --> 00:14:22,564
!هذه حياة ابنتي
...اعتقد أنني فقط

271
00:14:22,598 --> 00:14:24,432
سأذهب إلى مكان آخر لطلب المساعدة

272
00:14:27,770 --> 00:14:30,772
والآن شركة الإنتاج التي
أنتجت أول أغنيات (ديمون) المنفردة

273
00:14:30,806 --> 00:14:33,241
تريد أن نسجل كلانا الأغنية التي ألفناها

274
00:14:33,275 --> 00:14:34,609
(ألفت أغنية يا (جين

275
00:14:34,643 --> 00:14:36,844
ألا تجدين أنه غريباً

276
00:14:36,879 --> 00:14:41,249
أن تكوني بارعة بما فيه الكفاية للقيام
بشيء ما علاوة على الجمباز؟

277
00:14:41,283 --> 00:14:45,053
بل الغريب أن اجد شخصاً مهتماً بما في داخلي

278
00:14:45,087 --> 00:14:50,291
ماذا كنتِ تعتقدين أن يحدث لو
عبرتِ عن مشاعر سلبية؟

279
00:14:50,326 --> 00:14:52,160
...اعتقدت أنني سأصبح

280
00:14:53,796 --> 00:14:56,230
مهجورة...

281
00:14:56,265 --> 00:15:02,270
ولكنكِ عبرت عن مشاعركِ الحقيقية
في الأغنية وماذا حدث؟

282
00:15:02,304 --> 00:15:03,438
لقد أعجبتهم

283
00:15:03,472 --> 00:15:07,275
ربما حان الوقت

284
00:15:07,309 --> 00:15:08,743
حان الوقت لماذا؟

285
00:15:08,777 --> 00:15:12,847
حان الوقت لكِ للعودة إلى الصالة
الرياضية وإلى الجمباز

286
00:15:12,881 --> 00:15:15,083
إذا كان هذا اختياركِ

287
00:15:15,117 --> 00:15:18,486
إنكِ في نطاق الوزن المنشود

288
00:15:18,520 --> 00:15:21,723
وبصحة كافية للبدء في التمرينات مجدداً

289
00:15:21,757 --> 00:15:24,659
تهانينا

290
00:15:33,469 --> 00:15:37,271
اعتقدت أن تدريبك لابد أن ينتهي
بتمدد أمامي وليس التواء كامل

291
00:15:37,306 --> 00:15:40,241
وأنا كذلك
لا أدري من أين جاء ذلك

292
00:15:52,788 --> 00:15:54,522
اوه ، تباً

293
00:15:54,556 --> 00:15:56,424
(لديك مايعرف بـ (الالتواء

294
00:15:56,458 --> 00:15:57,925
في الواقع إنه أمر شائع كثيراً في الجمباز

295
00:15:57,960 --> 00:16:00,228
يجبرك جسمكِ على الالتواء ضد رغبتك

296
00:16:00,262 --> 00:16:01,996
إن جسمي لا يجبرني أبداً
على القيام بأي شيء

297
00:16:02,031 --> 00:16:04,165
إنكِ على حق ، إنه في الواقع تأثير نفسي

298
00:16:04,199 --> 00:16:09,103
ولكن كأي حالة نفسية
ربما يكون من الصعب التغلب عليها

299
00:16:09,138 --> 00:16:12,707
هل ثمة أمر محدد يرهق عقلك؟

300
00:16:14,343 --> 00:16:15,443
حسن إذن

301
00:16:15,477 --> 00:16:17,412
يجب أن تأتي إلى الصالة الرياضية
في وقت باكر يومياً

302
00:16:17,446 --> 00:16:19,547
حتى نستطيع أنا وإياكِ العمل على
التغلب على ذلك

303
00:16:19,581 --> 00:16:21,849
أتريد أن أعمل معك؟

304
00:16:21,884 --> 00:16:23,317
هنا ؟ لوحدنا؟

305
00:16:23,352 --> 00:16:27,388
لورين ، يجب أن تعلمي أنه لم
(يحدث أمر غير لائق بيني وبين (بيسون

306
00:16:27,423 --> 00:16:29,457
اجزم بذلك

307
00:16:29,491 --> 00:16:31,693
أراك في الصباح

308
00:16:40,035 --> 00:16:42,737
ألا تحسين بغرابة حين عاد؟ -
قليلاً -

309
00:16:42,771 --> 00:16:45,606
(يبدو أن مايدور بعقلك أكثر من كلمة (قليلاً

310
00:16:45,641 --> 00:16:48,009
إنكِ تظهرين مالا تخفين

311
00:16:50,312 --> 00:16:51,746
طلب مني (ستيف) الزواج به

312
00:16:51,780 --> 00:16:53,448
وماذا كان جوابكِ؟

313
00:16:53,482 --> 00:16:56,617
لم أقل شيئاً بعد -
ولِمَ لا؟ -

314
00:16:56,652 --> 00:16:58,152
لست متأكدة

315
00:16:58,187 --> 00:16:59,554
تحتاج (لورين) إلى أم

316
00:16:59,588 --> 00:17:03,725
واعلم أنه يفترض أن تكون أنا
اشعر بهذا في عظامي

317
00:17:03,759 --> 00:17:05,393
(وقد تغيَّر (ستيف

318
00:17:05,427 --> 00:17:07,895
إنه يحاول جاهداً أن يصبح رجلاً أفضل

319
00:17:07,930 --> 00:17:09,397
ما المشكلة إذن؟

320
00:17:09,431 --> 00:17:14,102
أهناك احتمالية أنكِ مازلتِ تكنين مشاعراً
لشخص آخر؟

321
00:17:14,136 --> 00:17:17,972
(حتى لو مازلت أكن مشاعر لـ (ساشا

322
00:17:18,006 --> 00:17:19,841
فهو لا يشاركني الاهتمام

323
00:17:19,875 --> 00:17:23,344
ذلك لأنه لايعرف أنكِ تفكرين في
الزواج بشخص آخر

324
00:17:23,378 --> 00:17:25,680
أرى أنه يجدر بكِ المحاولة مرة أخرى

325
00:17:25,714 --> 00:17:28,950
فقط أفصحي عن كل مابداخلك
وانظري إذا كان سيذهب معكِ في ذلك

326
00:17:42,531 --> 00:17:44,866
ياللروعة! كان ذلك متقناً

327
00:17:44,900 --> 00:17:49,170
ألم تشعري بتاتاً أن كسر ظهركِ كان
مجرد عائق صغير في الطريق إلى الأولمبياد؟

328
00:17:49,204 --> 00:17:51,639
عائق صغير ؟ ليس تماماً

329
00:17:51,673 --> 00:17:53,508
كان أكبر امتحان لي في حياتي

330
00:17:53,542 --> 00:17:58,679
حسناً مهما يكن ، لقد بلغتِ الآن ذروة
أوان الوصول إلى العالمية

331
00:17:58,714 --> 00:18:00,081
شكراً لك
وستكونين في العالمية أيضاً

332
00:18:00,115 --> 00:18:03,017
لا زالوا لم يقرروا بعد

333
00:18:03,051 --> 00:18:04,018
ستذهبين

334
00:18:04,052 --> 00:18:05,753
لن اذهب بدونك

335
00:18:05,788 --> 00:18:07,255
هل تريدين أن استكشفك؟

336
00:18:07,289 --> 00:18:09,490
كلا لا استطيع التدرب على القضبان المعدنية

337
00:18:09,525 --> 00:18:13,261
لا أشعر أنني بخير اليوم

338
00:18:13,295 --> 00:18:14,896
إيميلي

339
00:18:17,666 --> 00:18:19,634
لدي أنباء سارَّة

340
00:18:21,837 --> 00:18:26,440
تم إعادتك رسمياً إلى مركزكِ
في فريق الولايات المتحدة العالمي

341
00:18:27,576 --> 00:18:29,243
(أيتها السيدة الصغيرة ، ستذهبين إلى (ريو

342
00:18:29,278 --> 00:18:32,780
أرأيتِ؟ ماذا أخبرتكِ؟

343
00:18:57,548 --> 00:19:00,250
سأفصح عن ذلك وحسب
إنكِ تخيفينني قليلاً

344
00:19:00,284 --> 00:19:05,789
أحمل طفلاً

345
00:19:05,823 --> 00:19:06,957
هذا لا يُضحِك

346
00:19:09,227 --> 00:19:11,294
أجل اعلم ذلك

347
00:19:11,329 --> 00:19:15,332
رباه يا إيميلي

348
00:19:15,366 --> 00:19:17,834
كيف تتجرأين على فعل ذلك؟

349
00:19:17,869 --> 00:19:20,237
لستِ غبية
...تعلمين أنه لايمكنكِ فقط

350
00:19:20,271 --> 00:19:23,373
كم مرة قيل لكِ :(ممنوع مصاحبة الذكور)؟

351
00:19:23,407 --> 00:19:26,042
!هذا هو السبب يا إيميلي
!هذا ما يحدث

352
00:19:26,077 --> 00:19:28,612
نعم ، نسيت
أنتِ مثالية

353
00:19:28,646 --> 00:19:29,880
شكراً على الدعم

354
00:19:29,914 --> 00:19:33,250
كلا كلا
لستُ المُلامة هنا

355
00:19:33,284 --> 00:19:35,485
فلم انتهك القوانين
ولم احمل

356
00:19:35,520 --> 00:19:39,289
لذا لاتحاولي أن تشعرينني بالسوء
لأني لن أقول لكِ أنه لابأس بذلك

357
00:19:39,323 --> 00:19:40,790
لقد أخفقتِ

358
00:19:40,825 --> 00:19:44,294
لأنكِ لم ولن تأخذي الجمباز
على محمل الجدية أبداً

359
00:19:44,328 --> 00:19:47,531
احتجت إلى صديق وحسب

360
00:19:56,841 --> 00:20:00,644
أرى أن الصداقة تكون بدعمكِ في الجمباز

361
00:20:00,678 --> 00:20:02,746
...أمكِ و ساشا وماركوس

362
00:20:02,780 --> 00:20:07,317
والجميع يستمر في إعطائك فرصة
تلو الأخرى لأنهم

363
00:20:07,351 --> 00:20:09,786
يؤمنون بكِ ، ويعلمون أن باستطاعتكِ
...أن تكوني عظيمة

364
00:20:09,820 --> 00:20:11,221
ولكني لا اؤمن

365
00:20:11,255 --> 00:20:13,990
لا اؤمن بذلك

366
00:20:14,025 --> 00:20:16,293
الحقيقة هي أني لست مميزة

367
00:20:16,327 --> 00:20:19,763
وكي يصبح المرء أولمبياً يجب أن يكون
واحداً من بين بليون رياضي

368
00:20:19,797 --> 00:20:21,631
يجب أن يكون مميزاً -
وأنتِ كذلك -

369
00:20:21,666 --> 00:20:23,133
كلا

370
00:20:23,167 --> 00:20:25,569
لست ماهرة إلى تلك الدرجة
كما يظن الجميع

371
00:20:25,603 --> 00:20:27,771
إيميلي ، لقد وصلتِ إلى الفريق العالمي

372
00:20:27,805 --> 00:20:29,639
بسبب أني تلقيت الكثير من الفرص المميزة

373
00:20:29,674 --> 00:20:32,943
لا أريد أن يدعمني الجميع
لأنهم يظنون أن

374
00:20:32,977 --> 00:20:35,845
بوسعي أن أصبح نجمة أو شيء كهذا

375
00:20:35,880 --> 00:20:39,282
رباه ، الضغوط تقتلني

376
00:20:39,317 --> 00:20:41,851
اعلم أن الأمر صعب عليك
اعلم أنه صعب

377
00:20:41,886 --> 00:20:46,623
ولكن يجب أن تحافظي على رباطة جأشكِ

378
00:20:46,657 --> 00:20:49,192
أتعلمين ، ربما أن في الأمر خيرة

379
00:20:49,226 --> 00:20:51,761
ربما

380
00:20:51,796 --> 00:20:53,997
ربما يكون هذا طريقاً سهلاً لي

381
00:20:54,031 --> 00:20:55,932
...ربما ينبغي أن أنجب هذا الطفل

382
00:20:55,967 --> 00:21:01,705
لايمكنكِ الإيمان بسذاجة أن بإنجابك لطفلٍ
...وتربيته لوحدك وأن تصبحي أماً في سن المراهقة

383
00:21:01,739 --> 00:21:04,207
يعتبر طريق أسهل

384
00:21:04,241 --> 00:21:08,078
أرجوكِ أخبريني أنكِ لستِ بذلك الجنون

385
00:21:08,112 --> 00:21:10,513
لا اعرف ماذا اُعتبر الآن

386
00:21:11,215 --> 00:21:13,249
اقتربي ، لابأس

387
00:21:18,889 --> 00:21:21,725
الأوضاع هادئة في الصالة الرياضية

388
00:21:21,759 --> 00:21:23,727
اعتقد أني سأتوجه إلى المنزل

389
00:21:23,761 --> 00:21:26,463
ربما يتسنى لكِ أخيراً محادثة (ساشا) بذلك الأمر

390
00:21:26,497 --> 00:21:29,165
لوحدك ، يجب أن تحاولي

391
00:21:30,267 --> 00:21:32,736
ليلة سعيدة يارفاق -
ليلة سعيدة -

392
00:21:34,872 --> 00:21:36,006
يوم طويل؟

393
00:21:40,111 --> 00:21:41,244
هل كل شيء على ما يرام؟

394
00:21:42,413 --> 00:21:45,081
هل أنت سعيد بعودتك إلى نادي (ذا روك)؟

395
00:21:45,116 --> 00:21:48,585
أنا سعيد في رؤية الأشياء التي افتقدتها

396
00:21:51,622 --> 00:21:55,592
سمر ، لطالما كنتِ الشخص الذي
يمكنني أن استأمنه على أسراري

397
00:21:55,626 --> 00:21:59,029
واعلم أنكِ كتومة

398
00:21:59,063 --> 00:22:02,532
لم اضطر أبداً أن أتعامل مع موقف كهذا من قبل

399
00:22:02,566 --> 00:22:03,867
ساشا ، ما الخطب؟

400
00:22:03,901 --> 00:22:06,736
إيميلي كميتكو) حامل)

401
00:22:06,771 --> 00:22:10,640
يا إلهي ، ياللمسكينة

402
00:22:10,675 --> 00:22:12,409
لماذا مازالت تتدرب؟

403
00:22:12,443 --> 00:22:13,777
ماذا أخبرتها؟

404
00:22:13,811 --> 00:22:14,978
لا شيء

405
00:22:15,012 --> 00:22:17,647
لم اتدخل في الموضوع -
إنها مراهقة -

406
00:22:17,682 --> 00:22:20,917
تحتاج إلى إرشادك حتى وإن 
كان هذا صعب عليك

407
00:22:20,951 --> 00:22:24,220
يجب أن تخبرها أننا نساندها ونحبها

408
00:22:24,255 --> 00:22:29,025
وكل شيء سيكون على مايرام
حين تنجب طفلها

409
00:22:29,060 --> 00:22:31,594
لا استطيع أن أخبرها بذلك -
ولِمَ لا؟ -

410
00:22:31,629 --> 00:22:33,897
لأني لا أريد أن تنجب الطفل

411
00:22:33,931 --> 00:22:36,166
أريد أن تذهب إلى العالمية والأولمبياد

412
00:22:36,200 --> 00:22:38,034
أريد أن تحصل على البطولة والميداليات

413
00:22:38,069 --> 00:22:40,537
وأن تخرج عائلتها من الدهليز الرطب
الذي يعيشون فيه

414
00:22:40,571 --> 00:22:43,740
أريد أن تحصل على منحة دراسية للكلية
وأن تقدم شيئاً في حياتها

415
00:22:43,774 --> 00:22:45,975
لذا كلا يا سمر
لن يكون كل شيء على مايرام

416
00:22:46,010 --> 00:22:48,645
هذا الخطأ سيقضي على حياتها المهنية بأكملها

417
00:22:48,679 --> 00:22:49,946
إنها منتهية أصلاً

418
00:22:49,980 --> 00:22:52,782
لقد انتهت منذ اليوم الذي
أقامت فيه علاقة وحملت

419
00:22:52,817 --> 00:22:54,217
انتهت ذلك اليوم

420
00:22:54,251 --> 00:22:57,253
(وهذا الطفل هو كائن حي يا (ساشا

421
00:22:57,288 --> 00:23:01,191
ليس قطعة من لعبة تستطيع تحريكها
وحسب لمساعدة حياة (إيميلي) المهنية

422
00:23:01,225 --> 00:23:04,194
وإنجاب الطفل لن يقضي على حياتها

423
00:23:04,228 --> 00:23:05,762
بل ستنتهي الحياة التي أردتها لها

424
00:23:07,198 --> 00:23:10,300
اسمعي ، احترم رأيكِ القوي جداً في هذه المسألة

425
00:23:10,334 --> 00:23:13,837
ولكني أرجو أيضاً أن تتفهمي رأيي

426
00:23:13,871 --> 00:23:15,739
آسفة ، لا استطيع

427
00:23:15,773 --> 00:23:18,108
ولن استطيع

428
00:23:20,878 --> 00:23:25,482
"اخترت السعادة واخترت السلام"

429
00:23:25,516 --> 00:23:27,751
"اخترت الجمال"

430
00:23:30,521 --> 00:23:35,525
"اخترت الفضل واخترت البهجة"

431
00:23:35,559 --> 00:23:39,996
"اخترت الحياة والحب والحب والحب والحب"

432
00:23:40,030 --> 00:23:41,231
نعـــم

433
00:23:44,268 --> 00:23:46,136
"I'm done holding back"

434
00:23:46,170 --> 00:23:48,605
"I dropped the act"

435
00:23:48,639 --> 00:23:52,809
"I was keeping it
together for too long"

436
00:23:52,843 --> 00:23:54,844
"I'm through running scared"

437
00:23:54,879 --> 00:23:57,013
"From what's in there"

438
00:23:57,047 --> 00:24:01,551
"It's not perfect,
but it's me"

439
00:24:01,585 --> 00:24:06,055
"If I wanna cry,
I'll cry"

440
00:24:06,090 --> 00:24:09,826
"You will see the
tears in my eyes"

441
00:24:09,860 --> 00:24:13,730
"If I wanna leave,
I'll go"

442
00:24:13,764 --> 00:24:18,868
"If I am hurting now
you'll know, you'll know"

443
00:24:20,971 --> 00:24:24,307
"You'll know"

444
00:24:24,341 --> 00:24:26,976
هذا هو ، هذا تسجيل الصوت

445
00:24:27,011 --> 00:24:28,845
فلنستمع إلى المجموعة ، حسناً؟

446
00:24:28,879 --> 00:24:30,246
I try

447
00:24:30,281 --> 00:24:34,384
I was dying
just to live a lie

448
00:24:34,418 --> 00:24:38,655
Hopelessly floating
like a bird

449
00:24:38,689 --> 00:24:42,592
I was running out
of air too soon

450
00:24:42,626 --> 00:24:46,996
If we are honest
we can be honest

451
00:24:47,031 --> 00:24:49,332
I can be happy

452
00:24:49,366 --> 00:24:52,569
And I can be going
on for me

453
00:24:52,603 --> 00:24:56,005
If I wanna cry
I'll cry

454
00:24:56,040 --> 00:24:59,909
You will see the
tears in my eyes

455
00:24:59,944 --> 00:25:04,147
If I wanna leave
I'll go

456
00:25:04,181 --> 00:25:09,052
If I am hurting now
you'll know, you'll know

457
00:25:10,354 --> 00:25:13,623
You'll know

458
00:25:20,431 --> 00:25:23,900
لانستطيع فعل هذا ، آسفة ، هذا خطأ

459
00:25:23,934 --> 00:25:26,469
الشعور بها ليس خاطيء

460
00:25:26,503 --> 00:25:27,670
...الشعور بها

461
00:25:27,705 --> 00:25:29,706
تعلمين كيف يبدو ، فلا تتظاهري بعكس ذلك

462
00:25:29,740 --> 00:25:31,641
اسمعي ، لا بأس في ذلك
(لقد انفصلت عن (إيميلي

463
00:25:31,675 --> 00:25:33,309
كلا

464
00:25:33,344 --> 00:25:38,314
مازالت صديقتي يا ديمون ولن أجرحها

465
00:25:43,520 --> 00:25:47,523
ماهذه الرائحة؟
سأتقيأ

466
00:25:47,558 --> 00:25:50,226
أتقصدين هذا؟ كلا؟

467
00:25:50,261 --> 00:25:51,728
هذا؟

468
00:25:53,430 --> 00:25:57,000
انظري ، هناك
زال كل شيء

469
00:25:58,869 --> 00:26:01,871
شكراً على ذلك ياأمي

470
00:26:06,877 --> 00:26:10,380
عزيزتي ، أريد أن تعرفي أني هنا من أجلك

471
00:26:10,447 --> 00:26:11,781
مئة في المئة

472
00:26:11,815 --> 00:26:15,585
خذي سعتكِ من الوقت الذي تحتاجينه

473
00:26:15,619 --> 00:26:17,553
في اتخاذ القرار الذي تريدين

474
00:26:17,588 --> 00:26:20,223
فأمكِ هنا

475
00:26:31,201 --> 00:26:32,468
شكراً على قدومك

476
00:26:32,503 --> 00:26:34,938
شكراً على ائتمانكِ لي على السر

477
00:26:34,972 --> 00:26:38,942
اعلم أن (إيميلي) تعتقد أن كل المنظمة وحوش

478
00:26:38,976 --> 00:26:40,176
ولكني أريد حقاً مد العون

479
00:26:41,845 --> 00:26:44,147
ماذا يفعل هنا؟

480
00:26:44,181 --> 00:26:48,051
لا بأس يا (إيميلي) ، لقد فعلت أمكِ
الصواب حينما اتصلت بي

481
00:26:48,085 --> 00:26:51,020
هل أخبرتِ المنظمة؟

482
00:26:51,055 --> 00:26:52,488
إنهم يريدون أن يدمروا حياتي

483
00:26:52,523 --> 00:26:55,992
إيميلي ، لقد مررت بذلك من قبل

484
00:26:56,026 --> 00:27:01,197
لاعبة أخرى حملت؟
ماذا حدث؟

485
00:27:01,231 --> 00:27:04,367
اعتنينا بذلك

486
00:27:04,401 --> 00:27:07,537
ومضت قُدُماً في المنتخب الوطني ذلك العام

487
00:27:07,571 --> 00:27:12,508
اسمعي ، في هذه النقطة : يعتبر
الجفاف العاطفي أكثر من الجفاف الجسدي

488
00:27:12,543 --> 00:27:14,644
يمكنكِ إجراء العملية في الجمعة

489
00:27:14,678 --> 00:27:16,346
ثم تعودين للتدريب في الإثنين

490
00:27:16,380 --> 00:27:20,183
لقد سئمت من تحكمكم في كل شيء افعله

491
00:27:20,217 --> 00:27:22,318
مَن استطيع أن أرى وأين استطيع أن أذهب

492
00:27:22,353 --> 00:27:24,954
والآن تريدون التحكم بهذا؟

493
00:27:24,989 --> 00:27:26,522
حسناً ، ماذا تظن؟

494
00:27:26,557 --> 00:27:28,791
لا تستطيع

495
00:27:28,826 --> 00:27:31,527
يجب أن اقرر ما افعله بجسدي

496
00:27:31,562 --> 00:27:34,731
لايمكنك إرغامي على فعل أي شيء
لدي خيار

497
00:27:34,765 --> 00:27:38,835
إيميلي - رجاءاً - جئت للمساعدة

498
00:27:38,869 --> 00:27:41,070
...نشأت قريباً منكِ ومن أمكِ

499
00:27:41,105 --> 00:27:43,573
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

500
00:27:43,607 --> 00:27:45,208
ماذا يجري بينكما أنتما الاثنان؟

501
00:27:45,242 --> 00:27:46,776
لا شيء لاشيء -
لاشيء -

502
00:27:46,810 --> 00:27:50,113
ولماذا يتوجب علي فجأةً أن اذهب إلى العالمية
في حين أني اخفقت في هنغاريا؟

503
00:27:50,147 --> 00:27:51,881
حسناً ، لقد دافعت عنكِ يا إيميلي
...فعلت

504
00:27:51,915 --> 00:27:54,083
إذ أردت أن تحظي بفرصة أخرى

505
00:27:54,118 --> 00:27:55,918
أتعلم كيف تبدو الفرص التي تمنحها لي؟

506
00:27:55,953 --> 00:27:57,987
كالطوق حول العنق

507
00:27:58,022 --> 00:28:01,190
كتذكير متواصل بأني لست ماهرة بشكل كافِ

508
00:28:01,225 --> 00:28:03,493
إيميلي ، هرموناتك متأثرة ، اهدئي وحسب

509
00:28:03,527 --> 00:28:05,261
كلا لن اهدأ

510
00:28:05,295 --> 00:28:09,098
لا أحد يفهم

511
00:28:09,133 --> 00:28:10,433
أوَ تعلمون ، (ديمون) سيفهم

512
00:28:10,467 --> 00:28:12,769
ديمون) سيفهم)

513
00:28:12,803 --> 00:28:14,237
وسيكون هناك من أجلي

514
00:28:14,271 --> 00:28:15,772
عزيزتي ، نحن هنا من أجلك

515
00:28:15,806 --> 00:28:17,407
نحن كذلك

516
00:28:17,441 --> 00:28:21,210
وقد قرأت أن 80 في المئة من الآباء المراهقين
يرحلون بعد العام الأول

517
00:28:21,245 --> 00:28:22,945
كفي عن قراءة المنشورة علي

518
00:28:22,980 --> 00:28:26,482
فهي ليست والد الطفل

519
00:28:26,517 --> 00:28:28,551
( ليست (ديمون

520
00:28:30,754 --> 00:28:32,488
فهو يحبني

521
00:28:32,523 --> 00:28:33,656
وسيعتني بي

522
00:28:44,054 --> 00:28:45,421
حتى متى ينبغي أن اتعلم هذا؟

523
00:28:45,456 --> 00:28:47,023
إنكِ تعيدين تعلم الحركة وهي مجزأة

524
00:28:47,057 --> 00:28:49,058
لذا فإن جسمكِ لاتتسنى له الفرصة
في إضافة التواء

525
00:28:49,093 --> 00:28:50,627
اعيدي التمرين

526
00:28:57,968 --> 00:29:00,703
الالتوائات على وشك أن تقنع عقلك

527
00:29:00,738 --> 00:29:02,772
أن جسدك في مأمن تماماً

528
00:29:02,806 --> 00:29:04,374
هل اقتنعتِ أنكِ في مأمن؟

529
00:29:05,809 --> 00:29:08,244
حسناً الآن ، أريني

530
00:29:27,131 --> 00:29:32,568
...ممتاز! هذا أسرع انقلاب

531
00:29:32,603 --> 00:29:37,440
ما الخطب؟
هل تأذيتِ؟

532
00:29:37,474 --> 00:29:39,842
كلا ، ليس الأمر كذلك

533
00:29:39,877 --> 00:29:41,778
مطلقاً

534
00:29:41,812 --> 00:29:45,281
إنه فقط ... إنك مهتم حقاً في مساعدتي

535
00:29:45,315 --> 00:29:47,417
بالطبع ، أنا مدربك

536
00:29:47,451 --> 00:29:49,552
(وأنتِ لاعبة جمباز غير عادية يا (لورين

537
00:29:49,586 --> 00:29:53,589
قادرة على الفوز بحق
أنا دائماً هنا من أجلك

538
00:29:54,892 --> 00:29:57,593
لم اعلم أنك تلاحظني

539
00:29:57,628 --> 00:30:01,998
اعتقدت أنك تراني فقط أقل
(من (بيسون) و (كيلي

540
00:30:02,032 --> 00:30:03,499
(وحتى (إيميلي

541
00:30:03,534 --> 00:30:07,036
لطالما شعرت أنكِ منغلقة

542
00:30:07,071 --> 00:30:09,305
لم اعتقد أبداً أنكِ مستعدة لمشاركتي

543
00:30:09,339 --> 00:30:12,508
يبدو أننا كلينا مخطئان ، هاه؟

544
00:30:12,543 --> 00:30:16,279
أنا و أنتِ فريق
من الآن فصاعداً

545
00:30:32,696 --> 00:30:35,665
إيميلي ، ماذا تفعلين هنا؟
لقد انفصلت عني ، ألا تذكرين؟

546
00:30:35,699 --> 00:30:37,200
...وسئمت من الدفع والجذب

547
00:30:37,234 --> 00:30:40,269
عندما قلت أنك ستنتظرني حتى 2012مـ
هل كنت تعني ذلك؟

548
00:30:40,304 --> 00:30:42,672
هل كنت تعني أنك
ستحبني حتى ذلك الحين؟

549
00:30:42,706 --> 00:30:44,340
كم مرة يجب أن نناقش هذا؟

550
00:30:44,374 --> 00:30:47,310
رجاءاً ، أجبني وحسب -
نعم نعم كنت أعني ذلك -

551
00:30:47,344 --> 00:30:49,312
...ظننت أننا سوف

552
00:30:49,346 --> 00:30:52,315
ظننت أننا سنكون معاً إلى الأبد...

553
00:30:52,349 --> 00:30:53,683
ماذا عن الآن؟

554
00:30:53,717 --> 00:30:55,818
ماذا لو لم نضطر إلى الانتظار حتى
العالمية أو الأولمبياد

555
00:30:55,853 --> 00:30:58,955
أو المنظمة حتى تتوقف عن التحكم
في حياتي كي نحقق حلمنا؟

556
00:30:58,989 --> 00:31:00,323
عمَّ تتحدثين؟

557
00:31:00,357 --> 00:31:02,658
أنا حامل

558
00:31:02,693 --> 00:31:04,761
لن نضطر إلى الانتظار حتى
نحصل على النهاية السعيدة

559
00:31:04,795 --> 00:31:06,662
نستطيع أن نكون معاً الآن

560
00:31:06,697 --> 00:31:08,831
نستطيع أن نرعى هذا الطفل
نستطيع أن نُكوِّن عائلة

561
00:31:08,866 --> 00:31:11,234
واستطيع أن احضر حفلاتك الموسيقية

562
00:31:11,268 --> 00:31:12,502
ما الأمر؟

563
00:31:14,104 --> 00:31:16,539
ألا تريد أن تكون سعيد؟

564
00:31:19,476 --> 00:31:20,710
وماذا عن حلمك؟

565
00:31:20,744 --> 00:31:22,211
كل ماعملتِ من أجله؟

566
00:31:22,246 --> 00:31:25,148
...كلانا لدينا أحلام-
حلمي يقتلني -

567
00:31:25,182 --> 00:31:26,682
وهذا طريقي للخروج منه

568
00:31:26,717 --> 00:31:28,417
أقول لك ، كل مااشعر به هو الراحة

569
00:31:28,452 --> 00:31:30,887
إني متشوقة جداً كي أبدأ معك حياتي أخيراً

570
00:31:30,921 --> 00:31:32,488
ونفعل كل شيء خططنا له

571
00:31:32,523 --> 00:31:33,756
سيكون هذا رائعاً

572
00:31:33,791 --> 00:31:38,060
سأذهب إلى البيت حالاً
وسأحزم أمتعتي

573
00:31:38,095 --> 00:31:39,829
وسأنتقل للسكنى معك ، حسناً؟

574
00:31:39,863 --> 00:31:41,230
(احتاج إليك يا (ديمون

575
00:31:41,265 --> 00:31:42,398
سيكون هذا رائعاً

576
00:31:42,432 --> 00:31:45,434
هذا ماأردته بالضبط

577
00:31:45,469 --> 00:31:47,503
لن نضطر إلى انتظار النهاية السعيدة

578
00:31:47,538 --> 00:31:49,906
حصلنا عليها

579
00:32:33,183 --> 00:32:34,517
حان وقت الوجبات الخفيفة

580
00:32:34,551 --> 00:32:37,887
اشتريت أكثر تفاح (فوجي) طراوة
من متجر المُزارع

581
00:32:37,921 --> 00:32:38,921
هل لديكِ مانع لو شاركتكِ؟

582
00:32:38,956 --> 00:32:40,690
لست جائعة حقاً

583
00:32:40,724 --> 00:32:43,359
كيلي) ، إننا نتبع نظاماً الآن ومازال يعمل)

584
00:32:43,393 --> 00:32:44,894
لايمكنك العودة إلى الحد من الطعام

585
00:32:44,928 --> 00:32:48,931
كلا ، ليس الأمر كذلك ياأمي
أعدكِ

586
00:32:48,966 --> 00:32:52,602
...أنا فقط

587
00:32:52,636 --> 00:32:53,903
لدي شيء في خاطري

588
00:32:53,937 --> 00:32:57,006
وتعلمت أنه حتى يكون المرء معافى

589
00:32:57,040 --> 00:33:01,110
يجب أن يكون صادقاً تماماً ، وأحياناً
يعتبر هذا صعب حقاً

590
00:33:01,144 --> 00:33:04,113
عزيزتي ، لاتنسي أنكِ تقدمتِ كثيراً

591
00:33:04,147 --> 00:33:10,887
اعترافك بالمشكلة كان أكبر خطوة إلى الشفاء
لأنها النقطة التي اضطررتِ للقيام بها لوحدك

592
00:33:10,921 --> 00:33:14,523
الآن لديكِ دعم الناس الذين يحبونكِ

593
00:33:14,558 --> 00:33:18,361
ناهيك عن الأدوات الجديدة وآليات النسخ
(التي تعلمتيها من (جين

594
00:33:18,395 --> 00:33:21,864
يمكنكِ أن تفعلي أي شيء تحتاجين إلى فعله

595
00:33:25,569 --> 00:33:27,370
اعلم

596
00:33:27,404 --> 00:33:29,272
أنتِ على حق

597
00:33:37,080 --> 00:33:40,583
مَنْ الطارق؟ -
(أنا (كيلي -

598
00:33:43,820 --> 00:33:46,589
إن كنتِ قد أتيتِ كي تخبريني
عن مقدار إيمانكِ بي

599
00:33:46,623 --> 00:33:47,823
فأنتِ تضيعين وقتكِ

600
00:33:47,858 --> 00:33:50,860
لا اعلم حقاً عن أي شيء تتحدثين

601
00:33:50,894 --> 00:33:54,530
ولكن ليس لهذا السبب قد أتيت
أريد أن اتحدث معكِ

602
00:33:57,668 --> 00:33:59,135
(عن (ديمون

603
00:34:01,605 --> 00:34:03,506
أتحزمين الأمتعة أم تعيدينها؟

604
00:34:03,540 --> 00:34:06,175
ماذا عن (ديمون)؟

605
00:34:06,209 --> 00:34:12,148
اسمعي يا إيميلي ، تعلمت أني مصابة بمرض

606
00:34:12,182 --> 00:34:15,217
وجزء كبير منه هو عدم قول الحقيقة

607
00:34:15,252 --> 00:34:16,986
ولا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

608
00:34:17,020 --> 00:34:20,056
أريد أن احظى بالسلامة وأن
أقول الحقيقة الآن

609
00:34:20,090 --> 00:34:21,424
مهما كلف الأمر

610
00:34:23,060 --> 00:34:24,260
الحقيقة بشأن ماذا؟

611
00:34:26,763 --> 00:34:28,197
أنا و (ديمون) تبادلنا القبلات

612
00:34:28,231 --> 00:34:32,668
ولكن ، كانت مرة واحدة وقد
انهمكنا في الموسيقى و

613
00:34:32,703 --> 00:34:36,205
لم تعني أي شيء يا إيميلي

614
00:34:36,239 --> 00:34:38,541
اسمعي ، اعلم أنكما منفصلان

615
00:34:38,575 --> 00:34:39,809
ولكن هذا لا يهم

616
00:34:39,843 --> 00:34:41,877
اعلم كيف يبدو الأمر حين يخونكِ الصديق

617
00:34:41,912 --> 00:34:43,713
وأنا لن افعل ذلك لكِ أبداً

618
00:34:43,747 --> 00:34:47,516
أريد أن ابريء ساحتي

619
00:34:49,753 --> 00:34:53,356
إيميلي ، هل سمعتِ ما قلت؟

620
00:34:54,591 --> 00:34:58,160
اعلم أن هذا سيء حقاً

621
00:34:58,195 --> 00:35:01,163
أنا آسفة كثيراً

622
00:35:34,407 --> 00:35:37,176
"....عمري 16 وحامل"

623
00:35:38,144 --> 00:35:40,979
آسفة ، هل قلتِ "نعم ، هامبرغر رومي"؟

624
00:35:41,915 --> 00:35:43,482
"...لم اعلم أني حامل ، أم مراهقة "

625
00:35:44,851 --> 00:35:47,786
ألم تلاحظي أن حضارتنا مهووسة
بالفتيات الحوامل؟

626
00:35:48,588 --> 00:35:51,523
أعني ، أنهن على أغلفة المجلات الآن

627
00:35:52,358 --> 00:35:55,594
ما مصدر كل هذا الغضب؟

628
00:35:56,596 --> 00:35:57,896
إيميلي) حامل)

629
00:35:58,164 --> 00:36:00,666
اوه ، كلا

630
00:36:03,269 --> 00:36:04,369
ياللمسكينة

631
00:36:04,704 --> 00:36:05,971
يا للمسكينة؟

632
00:36:06,472 --> 00:36:07,768
ماذا عن الشفقة على فريقنا؟

633
00:36:07,807 --> 00:36:09,455
غلطتها الغبية آذتنا جميعاً

634
00:36:09,709 --> 00:36:12,611
ألا ترين أنكِ قاسية قليلاً؟

635
00:36:13,012 --> 00:36:14,079
إذن وماذا في ذلك؟

636
00:36:14,214 --> 00:36:15,279
كانت (إيميلي) أنانية

637
00:36:15,315 --> 00:36:17,249
لا يمكن أن تحصل على مهنة و عشيق

638
00:36:17,617 --> 00:36:18,558
لقد كانت تعلم ذلك

639
00:36:18,785 --> 00:36:20,052
فهمت سبب غضبكِ

640
00:36:21,221 --> 00:36:23,322
اعلم كيف بذلتِ قصارى جهدكِ كي
تصلي إلى الفريق العالمي

641
00:36:23,790 --> 00:36:25,524
ولكن (إيميلي) فعلت ذلك أيضاً

642
00:36:26,059 --> 00:36:27,559
فكري بما تشعر

643
00:36:28,494 --> 00:36:30,177
ولكن ماذا يفترض أن افعل؟

644
00:36:30,363 --> 00:36:32,097
جميعنا صبرنا على الكثير من الحماقات
من بعضنا البعض

645
00:36:33,032 --> 00:36:35,767
إذ لم نكن مجرد أصدقاء بل نحن فريق

646
00:36:37,070 --> 00:36:39,638
وقد مررنا معاً بأكثر التدريبات إنهاكاً في العالم

647
00:36:40,206 --> 00:36:41,436
فخذلتنا جميعاً

648
00:36:41,808 --> 00:36:43,175
(لم تخذلك يا (بيسون -
بلى خذلتني -

649
00:36:44,644 --> 00:36:47,512
وقد سئمت من محاولة قيادة فريقٍ
لايهتم بقدر مااهتم

650
00:36:48,181 --> 00:36:49,573
حسن ، سأخبرك بشيء

651
00:36:49,749 --> 00:36:54,353
لا تبدين كقائد الآن

652
00:37:02,362 --> 00:37:03,428
(نريد أن نرى (إيميلي

653
00:37:03,997 --> 00:37:05,525
ليست هنا

654
00:37:05,832 --> 00:37:07,633
سيدة (كميتكو) ، نعلم سبب عدم 
رغبتها في رؤيتنا بعد الآن

655
00:37:08,668 --> 00:37:10,469
إنها تحتاج إلينا ، نحن فريقها 
ونحن هنا من أجلها

656
00:37:11,271 --> 00:37:12,738
ليست هنا -
أين هي؟ -

657
00:37:13,840 --> 00:37:18,210
(استقلت حافلة إلى (لاس فيقاس
لتزور جدتها

658
00:37:18,878 --> 00:37:20,712
قررت أن تنجب الطفل

659
00:37:22,782 --> 00:37:24,016
هل ذهبت؟

660
00:37:29,289 --> 00:37:33,358
يافتيات واصلن الكفاح الآن ، حسناً

661
00:37:42,568 --> 00:37:44,202
يجب أن نفعل شيئاً

662
00:37:44,837 --> 00:37:46,672
لا يوجد شيء لنفعله

663
00:37:47,473 --> 00:37:49,408
لا أريد أن أكون وحدي الآن

664
00:37:49,909 --> 00:37:51,076
ولا أنا

665
00:37:51,377 --> 00:37:52,811
أين ينبغي أن نذهب إذن؟

666
00:37:53,179 --> 00:37:54,646
ماذا نفعل؟

667
00:37:56,916 --> 00:37:58,283
اعلم

668
00:38:58,644 --> 00:39:00,612
مخيم الجمباز هو المكان الذي ننتمي إليه حالياً

669
00:39:01,147 --> 00:39:02,853
فهو كمثل كنيستنا

670
00:39:03,082 --> 00:39:07,319
حسن ، قبل أن نقود لمدة ساعتين ونصف
إلى الكنيسة ، يمكننا أن نأخذ بعض الطعام

671
00:39:07,787 --> 00:39:09,121
كنت غاضبة جداً عليها

672
00:39:09,722 --> 00:39:13,058
كنت غاضبة جداً عليها

673
00:39:15,495 --> 00:39:17,529
لا أظن أن والدينا حتى يفهمون ما قاسيناه

674
00:39:18,197 --> 00:39:20,298
ماذا يعني الفريق حقاً لنا

675
00:39:20,767 --> 00:39:21,767
لا أحد يفهم

676
00:39:22,268 --> 00:39:25,537
رياضة الجمباز صعبة جداً

677
00:39:26,039 --> 00:39:27,144
...والفريق كمثل

678
00:39:27,940 --> 00:39:29,941
الجنود الآخرين الذين يشاركونك نفس الحفرة

679
00:39:30,243 --> 00:39:31,171
في الحرب

680
00:39:31,411 --> 00:39:32,448
...الفريق كمثل

681
00:39:32,612 --> 00:39:34,346
شبكة الأمان الصغيرة المنسوجة
 على نحو مشدود

682
00:39:35,515 --> 00:39:41,153
إذا سحبت خيطاً منها تداعت كلها

683
00:39:41,687 --> 00:39:44,189
هذا يبدو مثل السهر عند 
جثة الميت قبل دفنها

684
00:39:47,560 --> 00:39:49,361
كنت اعلم أنها لن تبلغ المنال أبداً

685
00:39:49,629 --> 00:39:51,129
كنت اعلم

686
00:39:52,165 --> 00:39:55,367
ولكني أيضاً فهمت أمراً لم تفهماه أنتما

687
00:39:56,302 --> 00:39:58,124
فهمت سبب احتفاظ (إيميلي) بالطفل

688
00:39:58,271 --> 00:40:00,605
لديها هذا الطفل الصغير الذي سيحبها دائماً

689
00:40:01,007 --> 00:40:02,941
مهما كانت الظروف

690
00:40:03,342 --> 00:40:04,491
وشاب رائع

691
00:40:04,777 --> 00:40:07,646
سيهيم بها إلى الأبد

692
00:40:08,581 --> 00:40:11,316
ويمكنني فهم الرغبة في الاحتفاظ بذلك

693
00:40:12,085 --> 00:40:15,220
أتعلمان ما أسوأ جزء في ذلك؟

694
00:40:16,155 --> 00:40:17,689
كانت ماهرة بما فيه الكفاية

695
00:40:18,324 --> 00:40:21,026
يمكنها أن تواصل طوال الطريق

696
00:40:21,561 --> 00:40:23,695
كانت الصفقة الحقيقية

697
00:40:24,497 --> 00:40:25,630
ولكنها لم تستطع الصمود

698
00:40:26,165 --> 00:40:28,467
وقد كانت واحدة منا

699
00:40:29,102 --> 00:40:31,837
ستكون جزءاً منا على الدوام

700
00:40:33,773 --> 00:40:35,740
اوه ، أنتما ، أتذكران هذا؟

701
00:40:42,982 --> 00:40:46,785
!تباً-
ماذا نفعل الآن؟ -

702
00:40:47,487 --> 00:40:48,620
ربما ينبغي علينا أن نعود وحسب

703
00:40:49,422 --> 00:40:50,855
والديكِ سيقتلوننا

704
00:40:50,890 --> 00:40:53,024
لا أريد أن أعود -
ولا أنا -

705
00:40:53,559 --> 00:40:54,860
أريد أن أبقى هنا وحسب

706
00:40:55,628 --> 00:40:58,130
كلا ، أعني أني لا أريد أن أعود

707
00:40:58,798 --> 00:41:01,133
أعود للاختفاء من الجمباز

708
00:41:01,934 --> 00:41:03,467
لست مستعدة للانسحاب من هذا الحلم

709
00:41:03,736 --> 00:41:07,005
لا أريد أن اخسر كل شيء عملت من أجله

710
00:41:07,440 --> 00:41:08,840
أريد أن أعود

711
00:41:09,408 --> 00:41:10,475
(إلى التدريب ، إلى نادي (ذا روك

712
00:41:11,310 --> 00:41:13,745
وأخيراً ، افتقدناكِ كثيراً

713
00:41:14,280 --> 00:41:15,543
ونحتاج إليكِ حقاً

714
00:41:15,681 --> 00:41:18,683
ليس لديكما أدنى فكرة عن كم افتقدتكما 
واحتجت إليكما أيضاً

715
00:41:19,352 --> 00:41:20,710
هذا كمراسم التشييع

716
00:41:20,753 --> 00:41:22,687
أظنه كذلك بالنسبة لهما

717
00:41:23,356 --> 00:41:24,990
أتعتقدون أنه ينبغي أن نشاركهن؟

718
00:41:25,124 --> 00:41:27,192
كلا ، فلنمنحهن مزيداً من الوقت

719
00:41:27,727 --> 00:41:30,328
ماذا نفعل الآن إذن؟

720
00:41:30,863 --> 00:41:32,864
نفعل ما نفعله دائماً

721
00:41:33,933 --> 00:41:34,966
(مثل : عندما تغلبت عليكِ (لورين
كأفضل لاعبة جمباز في المخيم

722
00:41:36,169 --> 00:41:40,238
حين كنا عشرة وأنتما الاثنتان 
أقمستما ألا تتحدثان مرة أخرى

723
00:41:41,073 --> 00:41:44,843
(أو حينما تشاجرتما على (كارتر

724
00:41:45,378 --> 00:41:46,978
أو حينما كسرت ظهري

725
00:41:47,513 --> 00:41:49,481
أعني أننا سرنا قدماً

726
00:41:50,016 --> 00:41:51,583
إلى منصة الأولمبياد

727
00:41:52,285 --> 00:41:53,919
مثلما وعدنا بعضنا

728
00:41:54,954 --> 00:41:58,857
مرحبا ، لماذا أنتن مَن يحظى بالتسلية دائماً؟

729
00:41:59,492 --> 00:42:00,792
ظننا أنكم ستغضبون علينا

730
00:42:01,294 --> 00:42:02,560
ليس هذه المرة يا صغيرتي

731
00:42:02,662 --> 00:42:04,396
لا تملكون أدنى فكرة عن مدى جوعنا

732
00:42:04,931 --> 00:42:06,312
راودنا هذا الشعور

733
00:42:06,432 --> 00:42:08,633
وفكرنا أن نخيم كلنا سويةً

734
00:42:09,035 --> 00:42:10,154
ألا بأس في ذلك؟

735
00:42:10,303 --> 00:42:11,770
وقد قدمنا أيضاً لنخبركم ببعض الأنباء

736
00:42:12,772 --> 00:42:14,506
لا اعلم كم خبراً استطيع احتماله اليوم

737
00:42:14,874 --> 00:42:15,906
اوافقك الرأي

738
00:42:15,908 --> 00:42:17,008
اعتقد أنكن ترغبن في سماع هذا الخبر

739
00:42:17,877 --> 00:42:19,077
حسن ، الخبر هو.. حصلنا للتو على كلمة

740
00:42:19,912 --> 00:42:21,779
المدرب الجديد لفريق الولايات المتحدة

741
00:42:21,781 --> 00:42:24,349
(الذي سيذهب إلى بطولة العالم ... هو (ساشا بيلوف

742
00:42:29,655 --> 00:42:31,288
حسناً ، دعونا نأكل

743
00:42:31,424 --> 00:42:33,725
(من فضلكم أخبروني أنكم أحضرتم حلوى (المارشمللو

744
00:42:34,660 --> 00:42:38,660
Lidya1 ترجمة

