1
00:00:01,431 --> 00:00:02,821
من هذا الرّجل؟"
"وماذا يفعل؟

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,638
،يلاحظ
(لهذا ندعوه بـ(المراقب

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,030
"...(سابقاً في (الهامشية"

4
00:00:07,134 --> 00:00:08,501
هذا رجل مختلف

5
00:00:08,597 --> 00:00:10,005
من يكون هؤلاء الناس؟

6
00:00:10,095 --> 00:00:14,278
أعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص
يظهرون في أوقات مهمّة

7
00:00:15,373 --> 00:00:16,525
"(لقد كنت ميتاً يا (بيتر"

8
00:00:17,589 --> 00:00:20,246
"كنا نغرق وقام بالغوص"

9
00:00:21,289 --> 00:00:23,905
أنقذنا رجل لم ألتقيه من قبل

10
00:00:23,972 --> 00:00:27,041
،الفتى مهمّ
يجب أن يعيش

11
00:00:27,109 --> 00:00:30,311
،لقد قلت أكثر ممّا يجب
يفترض بي ألاّ أتورّط

12
00:00:30,379 --> 00:00:32,947
يبدو أنّك كنت مشغولاً

13
00:00:33,015 --> 00:00:36,919
لقد غيّرت المستقبل -
يجب أن تعيد التوازن؟ -

14
00:00:36,920 --> 00:00:42,557
كيف؟ -
ستتاح لك فرصة إصلاح هذا -

15
00:00:42,624 --> 00:00:45,359
أرجوكَ لا تأخذ ابني

16
00:01:03,178 --> 00:01:04,679
والتر)؟)

17
00:01:08,350 --> 00:01:09,851
(بيتر)

18
00:01:09,918 --> 00:01:11,352
نهضت مبكراً

19
00:01:11,420 --> 00:01:14,088
كلاّ، ما زلت نائماً في
سريري بالأعلى

20
00:01:14,156 --> 00:01:16,257
أنت تتحدث مع صورة وهمية لي

21
00:01:16,325 --> 00:01:19,327
أنت تقول ذلك لكي تتأكد
إن كنت منتشياً

22
00:01:19,394 --> 00:01:20,761
ماذا تفعل يا (والتر)؟

23
00:01:20,829 --> 00:01:23,781
أجعل نفسي أكثر ذكاءً

24
00:01:23,866 --> 00:01:26,100
حقاً؟

25
00:01:26,168 --> 00:01:28,202
عندما أزال (والتر) تلك الأجزاء
من دماغي

26
00:01:28,270 --> 00:01:31,706
،قبل سنوات
قلّل من فطنتي

27
00:01:31,773 --> 00:01:34,308
ولم أعد نظير نظيري

28
00:01:34,376 --> 00:01:35,543
نظيرك؟

29
00:01:35,611 --> 00:01:38,746
،(والترنيت)
إن كنت أستطيع أن أفكّر مثله

30
00:01:38,814 --> 00:01:44,285
يمكن أن أعرف ماذا يريد أن يفعل بالجهاز
وكيف أحافظ على سلامتكَ

31
00:01:44,353 --> 00:01:45,453
(والتر)

32
00:01:45,520 --> 00:01:47,288
هل أنت متأكد ممّا تفعله؟

33
00:01:47,356 --> 00:01:50,358
أجريت المئات من التجارب على نفسي

34
00:01:50,425 --> 00:01:52,126
(ليس هذا ما عنيته يا (والتر

35
00:01:52,194 --> 00:01:56,397
طبقاً لـ(ويليام بيل)، أزال تلك
الأجزاء من دماغك لسبب وجيه

36
00:01:56,465 --> 00:01:59,200
لأنّك من طلب منه ذلك

37
00:01:59,268 --> 00:02:02,236
لأنّك كنت تخشى ما تتحوّل إليه

38
00:02:05,040 --> 00:02:07,742
لا أريد أن أراك تتتألّم

39
00:02:09,912 --> 00:02:12,546
لن أتألّم

40
00:02:15,250 --> 00:02:16,817
من يطرق الباب في الثانية صباحاً؟

41
00:02:16,885 --> 00:02:18,920
البيتزا

42
00:02:20,122 --> 00:02:22,023
أنت منتشٍ إذن

43
00:02:22,090 --> 00:02:24,325
ربّما قليلاً

44
00:02:31,933 --> 00:02:33,934
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

45
00:02:33,935 --> 00:02:36,871
لدينا حيّ واحد

46
00:02:41,176 --> 00:02:44,612
،(إنّه السيّد (جويس
إنّه مُسرنِم

47
00:02:46,314 --> 00:02:49,383
باب مفتوح في جناح المرضى

48
00:02:51,853 --> 00:02:53,821
من هذا؟

49
00:02:53,889 --> 00:02:55,322
تعال

50
00:02:59,594 --> 00:03:00,861
(سيّد (جويس

51
00:03:02,831 --> 00:03:06,433
هل أنت مستيقظ يا سيّد (جويس)؟

52
00:03:06,501 --> 00:03:10,838
مع من كنت تتحدّث؟
ذلك الفتى، أين ذهب؟

53
00:03:10,906 --> 00:03:13,541
...كنت أتحدّث مع

54
00:03:13,608 --> 00:03:16,410
(بوبي)

55
00:03:16,478 --> 00:03:18,445
بوبي)؟)

56
00:03:18,513 --> 00:03:21,715
لم يكن يتحدّث مع (بوبي) بالتأكيد

57
00:03:23,652 --> 00:03:25,236
من يكون (بوبي)؟

58
00:03:26,388 --> 00:03:29,423
إنّه ابن السيّد (جويس)؟

59
00:03:29,491 --> 00:03:32,927
مات سنة 1985

60
00:03:32,994 --> 00:03:35,362
ماذا قال لك؟

61
00:03:45,907 --> 00:03:47,708
هل أخبرته؟

62
00:03:49,945 --> 00:03:51,045
ماذا الآن؟

63
00:03:51,112 --> 00:03:53,380
أعيدك لديارك

64
00:03:57,779 --> 00:04:01,150
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

65
00:04:01,612 --> 00:04:03,020
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

66
00:04:03,645 --> 00:04:06,084
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

67
00:04:06,564 --> 00:04:09,960
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

68
00:04:09,961 --> 00:04:17,491
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ10: (اليراعة"

69
00:04:22,077 --> 00:04:23,077
أوليفيا دونام)؟)

70
00:04:23,145 --> 00:04:24,462
أجل

71
00:04:29,818 --> 00:04:31,419
شكراً لكَ

72
00:04:41,227 --> 00:04:43,121
"إن التقيت (بوذا)، فاقتله"

73
00:04:47,782 --> 00:04:51,984
"(أوليفيا)، لأنّك طلبت ذلك، (بيتر)"

74
00:04:58,781 --> 00:05:00,982
(دونام)

75
00:05:09,424 --> 00:05:11,225
أهلاً

76
00:05:11,293 --> 00:05:12,693
أهلاً

77
00:05:14,296 --> 00:05:15,897
ما الأمر؟

78
00:05:15,964 --> 00:05:18,132
كان (برويلز) يخبرنا بقصة
عن الأشباح

79
00:05:18,183 --> 00:05:19,433
(بوبي جويس)

80
00:05:19,501 --> 00:05:23,104
،إنّه ابن أحد المقيمين هنا
أو بالأحرى، كان ابنه

81
00:05:23,172 --> 00:05:25,773
مات قبل 25 سنة

82
00:05:25,841 --> 00:05:27,308
ويزداد الأمر غرابة

83
00:05:27,376 --> 00:05:29,377
رصدت الكاميرا هذا أيضاً

84
00:05:29,444 --> 00:05:31,813
المراقب)؟)

85
00:05:33,081 --> 00:05:35,650
لم نره منذ مدة طويلة

86
00:05:35,717 --> 00:05:37,051
أيّها العميل (برويلز)؟

87
00:05:43,158 --> 00:05:44,792
هل ستأتي يا (والتر)؟

88
00:05:46,728 --> 00:05:48,028
نعم، بالطّبع

89
00:05:48,080 --> 00:05:49,564
بعد أن ألقيت نظرة أخرى
على التسجيل

90
00:05:49,631 --> 00:05:51,249
عرفته على الفور

91
00:05:51,333 --> 00:05:54,168
يحتفظ السيّد (جويس) بصورة
بوبي) بجانب سريره)

92
00:05:54,236 --> 00:05:56,053
أراها كلّ يوم منذ أن
بدأت العمل هنا

93
00:05:56,138 --> 00:05:59,640
هل قال السيّد (جويس) شيئاً عن
موضوع حديثه مع (بوبي)؟

94
00:05:59,708 --> 00:06:01,976
،لا يتذكّر
فهو يسير وهو نائم

95
00:06:02,044 --> 00:06:04,645
(هذا هو السيّد (جويس

96
00:06:06,381 --> 00:06:08,583
!(روسكو جويس)

97
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
أتعرفه؟

98
00:06:11,420 --> 00:06:13,271
!(سيّد (جويس

99
00:06:13,355 --> 00:06:15,423
(سيّد (جويس

100
00:06:17,259 --> 00:06:21,896
!(أدعى (والتر بيشوب
!وأنا معجب كبير بك

101
00:06:23,632 --> 00:06:25,166
تسرّني ملاقاتك

102
00:06:25,234 --> 00:06:26,969
هل سبق وأن سمعتَ عن
فرقة (فايوليت سيدان شير)؟

103
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
كلاّ

104
00:06:28,036 --> 00:06:29,871
إنّها فرقة (والتر) المفضّلة

105
00:06:29,938 --> 00:06:31,239
روسكو جويس) هو عازف البيانو)

106
00:06:31,306 --> 00:06:34,642
،(إنّه بطل بالنسبة لـ(والتر
(في مرتبة (إينشتاين) و(تيسلا

107
00:06:34,710 --> 00:06:39,547
،(سيّد (جويس
(أنا العميلة (أوليفيا دونام

108
00:06:39,615 --> 00:06:42,483
مرحباً

109
00:06:42,551 --> 00:06:44,819
وصل إلى علمي أنّ
زائراً قد أتاك ليلة أمس

110
00:06:44,887 --> 00:06:47,255
ابني

111
00:06:49,224 --> 00:06:55,596
،لم أتذكّر التحدّث إليه
لكنّي أتذكّر زيارته لي

112
00:06:55,664 --> 00:07:02,403
إنّها لعنة إلاّ تتذكّر معجزة حدثت لك

113
00:07:02,471 --> 00:07:05,773
كانت معجزة أن أراه مجدداً

114
00:07:08,143 --> 00:07:10,745
هل تتخيل كيف يكون ذلك الأمر؟

115
00:07:10,812 --> 00:07:13,381
نعم

116
00:07:21,723 --> 00:07:23,057
سيّد (جويس)؟

117
00:07:23,125 --> 00:07:24,091
معذرة

118
00:07:24,159 --> 00:07:27,495
لقد حان وقت علاجه
الطبيعي وأخذ دوائه

119
00:07:29,498 --> 00:07:31,532
جاهز يا سيّد (جويس)؟

120
00:07:31,600 --> 00:07:34,936
واحد، اثنان، ثلاثة

121
00:07:38,340 --> 00:07:40,775
...أصدّق بوجود أشياء عديدة

122
00:07:40,842 --> 00:07:42,209
لكنّ الأشباح

123
00:07:42,277 --> 00:07:44,111
لم يكن (بوبي) شبحاً

124
00:07:44,179 --> 00:07:47,164
لا يشعر (المراقب) بالوقت
كما نشعر به

125
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
إن تفهّمنا أنّه يستطيع
السفر من الماضي

126
00:07:49,785 --> 00:07:51,619
إلى الحاضر والعودة
للماضي مجدداً

127
00:07:51,687 --> 00:07:55,790
فليس مستحيلاً أنّه يستطيع
أن يجعل أشخاصاً آخرين يسافرون معه

128
00:07:55,857 --> 00:08:00,461
(يجب أن نحاول مساعدة السيّد (جويس
على تذكر ما أخبره به ابنه

129
00:08:00,529 --> 00:08:03,130
يجب أن آخذه إلى مختبري

130
00:08:03,198 --> 00:08:04,732
لمَ سيأتي (المراقب) برجل ميّت منذ

131
00:08:04,800 --> 00:08:06,567
25سنة عبر الزمن
لكي يتحدّث مع أبيه وحسب؟

132
00:08:06,635 --> 00:08:08,302
لا أعلم

133
00:08:08,370 --> 00:08:10,071
لكنّ كلّ مرّة
(يظهر فيها (المراقب

134
00:08:10,138 --> 00:08:15,476
،يكون للأمر علاقة بك
وكلّ مرّة يكون أمراً خطيراً

135
00:08:15,544 --> 00:08:17,211
...(بربّك يا (والتر

136
00:08:17,279 --> 00:08:18,980
سأنتظر في السيارة

137
00:08:23,919 --> 00:08:27,655
سأباشر ترتيبات
(إخراج السيّد (جويس

138
00:08:27,706 --> 00:08:29,490
ثلاث حبات الـ8:00
من مساء اليوم

139
00:08:29,558 --> 00:08:31,759
يكون غريب الأطوار قليلاً
إن لم يتناول طعامه

140
00:08:31,827 --> 00:08:34,495
،لا بأس
لدي تجربة مع غريبي الأطوار

141
00:08:34,546 --> 00:08:36,564
شكراً لكِ -
طابت ليلتك -

142
00:08:40,002 --> 00:08:41,936
هذا شيء جميل

143
00:08:42,004 --> 00:08:45,139
نعم، صحيح

144
00:08:52,781 --> 00:08:55,750
لا أظنّ أنّه كان مرسلاً إليّ

145
00:08:55,817 --> 00:08:57,518
وصل هذا الصباح

146
00:08:57,586 --> 00:09:01,956
،تحققت من تاريخ الطلب
أرسل حين كنت في العالم الآخر

147
00:09:02,024 --> 00:09:04,125
لذا فكرت أنّه لأجلها
على الأرجح

148
00:09:04,192 --> 00:09:05,426
...(أوليفيا)

149
00:09:05,494 --> 00:09:08,396
لا عليكَ

150
00:09:17,039 --> 00:09:22,710
فهمت أنّكم ستساعدوني
على تذكّر ما قاله لي ابني

151
00:09:22,778 --> 00:09:24,578
سنحاول

152
00:09:40,429 --> 00:09:44,098
،كدت أنتهي هنا
هل انتهيتم في الخارج؟

153
00:10:14,796 --> 00:10:18,766
،أنا في شارع (سكيلتون)، رقم 719
حدثت حادثة سطو

154
00:10:37,552 --> 00:10:38,586
ساعدني

155
00:11:00,892 --> 00:11:02,443
شكراً لكَ

156
00:11:17,547 --> 00:11:19,981
والتر)؟)
أين تريد وضع هذا؟

157
00:11:20,049 --> 00:11:23,919
!هناك تماماً

158
00:11:23,986 --> 00:11:25,520
جيّد جداً -
شكراً لكما -

159
00:11:28,391 --> 00:11:30,542
إلى ما يستمع؟ -
صوت أمواج البحر -

160
00:11:30,610 --> 00:11:35,163
أريده أن يكون في مزاج هادئ
حتى يعطي التنويم المغناطيسي مفعوله

161
00:11:35,231 --> 00:11:39,301
،ما إن يكن في حالة مذعنة
قد يستطيع أن يصل لذكرياته

162
00:11:39,368 --> 00:11:42,237
(تناسبك هذه النظارات يا (والتر

163
00:11:42,305 --> 00:11:47,159
،اخترعها أحد أصدقائي
(الدكتور (جاكوبي) من ولاية (واشنطن

164
00:11:47,243 --> 00:11:54,282
،(ستمكّنني من رؤية هالة (روسكو
لأستطيع حساب عمق خضوعه للتنويم

165
00:11:54,350 --> 00:11:55,817
والبيانو؟

166
00:11:55,885 --> 00:11:59,921
لا يعمل عقل (روسكو) كما
تعمل عقولنا نحن

167
00:11:59,989 --> 00:12:03,225
فهو يعبّر عن ابداعاته
بالموسيقى

168
00:12:03,292 --> 00:12:07,295
قد يساعده العزف على تذكّر
حديثه مع ابنه

169
00:12:07,363 --> 00:12:11,266
وإن حصلت في أثناء ذلك على حفلة
...موسيقية خاصة من فنانك المفضّل

170
00:12:11,334 --> 00:12:16,271
،هذا ليس ما يدفعني للقيام بهذا
لكنّي لن أنكر أنّي سأستمتع بالأمر

171
00:12:18,941 --> 00:12:20,575
سيّد (جويس)؟

172
00:12:22,378 --> 00:12:24,212
نحن جاهزو من أجلكَ

173
00:12:24,280 --> 00:12:26,748
ماذا تريد منّي أن أفعله؟

174
00:12:26,816 --> 00:12:28,950
دعني أقودكَ

175
00:12:29,018 --> 00:12:31,219
استمع إلى صوتي

176
00:12:31,287 --> 00:12:33,955
سأتحدث عبر الميكروفون

177
00:12:36,492 --> 00:12:43,899
،تصوّر نفسك في مكان هادئ
آمن ومطمئن

178
00:12:43,966 --> 00:12:47,102
...انزل من الدّرج

179
00:12:47,169 --> 00:12:49,971
لا صور إذن؟

180
00:12:50,039 --> 00:12:51,973
،حسناً
شكراً على التحقق من الأمر

181
00:12:53,676 --> 00:12:56,411
فكرت أنّ كاميرات حركة السير
(قد تلتقط صوراً (للمراقب

182
00:12:56,479 --> 00:12:58,613
لكن لا شيء

183
00:12:58,681 --> 00:13:00,348
ما الأخبار هناك؟

184
00:13:00,416 --> 00:13:04,052
يتحدّى (والتر) قارى الأفكار
(المدهش (كريسكن

185
00:13:07,557 --> 00:13:09,524
أردت فقط أن أشرح لك مسألة الكتاب

186
00:13:09,592 --> 00:13:12,360
لست مضطراً لذلكَ

187
00:13:12,428 --> 00:13:15,230
سألتني عن كتابي المفضّل

188
00:13:15,298 --> 00:13:18,867
أعرف أنّها كان تجمع المعلومات
...عنّي وحسب، لكني

189
00:13:18,935 --> 00:13:23,772
أعرف أيضاً أني شخص
لايسهل التعرّف عليه عن قرب

190
00:13:23,840 --> 00:13:29,945
كان أسهل أن أجعل النّاس
على مسافة ذراع منّي دائماً

191
00:13:30,012 --> 00:13:33,748
وهي صفة
أعتقد أنّنا نشترك فيها

192
00:13:37,653 --> 00:13:40,856
لم يكن الكتاب من أجلها

193
00:13:40,923 --> 00:13:46,061
بل من أجل (أوليفيا دونام) التي قضيت
آخر سنتين من عمري معها

194
00:13:48,698 --> 00:13:54,703
،لأنّي أردتكِ أن تقرئيه
أنت من أريد أن أشاركك إياه

195
00:13:57,673 --> 00:14:00,575
أشعر وكأنّي استيقظت
من نوم عميق

196
00:14:03,145 --> 00:14:07,182
كلّ شيء مختلف

197
00:14:07,250 --> 00:14:11,353
حتى صراحتك لي مختلفة

198
00:14:11,420 --> 00:14:17,359
ويذكّرني هذا الكتاب
بكلّ ما فاتني

199
00:14:17,426 --> 00:14:19,728
...الأحاديث التي لم نجرِها

200
00:14:20,897 --> 00:14:25,667
،يجب أن تأتيا لرؤية هذا
والتر) يقوم بالتجربة)

201
00:14:33,976 --> 00:14:35,443
اجلس

202
00:14:40,333 --> 00:14:42,450
عند العدّ إلى ثلاثة

203
00:14:42,518 --> 00:14:45,587
،ستفتح عينيك
لكن دون أن تستيقظ

204
00:14:45,655 --> 00:14:49,457
ستبقى منفتحاً ومتقبلاً كما أنت الآن

205
00:14:49,525 --> 00:14:52,193
أأنتَ جاهز؟

206
00:14:52,261 --> 00:14:56,264
واحد، اثنان، ثلاثة

207
00:15:02,571 --> 00:15:06,775
لم ألمس البيانو منذ مدّة طويلة

208
00:15:39,775 --> 00:15:48,049
روسكو)، أريد منك أن تفكّر في)
(الليلة التي رأيت فيها (بوبي

209
00:15:48,117 --> 00:15:49,918
...الثلاثاء

210
00:15:49,986 --> 00:15:55,223
الثلاثاء يوم تقديم الدجاج في العشاء

211
00:15:55,291 --> 00:16:01,396
،نعم، وبعد أن ذهبت للنوم
ماذا حدث؟

212
00:16:03,599 --> 00:16:08,236
بوبي)، ابني)

213
00:16:08,304 --> 00:16:12,440
لم أصدق أنّه هو

214
00:16:12,508 --> 00:16:16,911
مرّ وقت طويل منذ رؤيتي له آخر مرّة

215
00:16:19,515 --> 00:16:22,417
سألته إن كان حقيقياً

216
00:16:26,355 --> 00:16:35,964
...فأمسك بيدي
لقد كان حقيقياً

217
00:16:36,032 --> 00:16:38,533
ماذا قال؟

218
00:16:38,601 --> 00:16:42,270
همس إليّ بشيء

219
00:16:42,338 --> 00:16:46,174
...كان قريباً جداً

220
00:16:46,242 --> 00:16:48,209
...شعرت به

221
00:16:48,277 --> 00:16:49,511
...يا للهول، أنا

222
00:16:49,578 --> 00:16:51,646
،(دونام)
هلاّ تنتظر قليلاً، رجاءً؟

223
00:16:51,714 --> 00:16:53,481
(أنا في غاية الأسف يا (والتر

224
00:16:53,549 --> 00:16:55,650
دونام) تتحدّث) -
هيّا بنا -

225
00:16:55,718 --> 00:16:58,653
ماذا قال (بوبي)؟

226
00:17:00,656 --> 00:17:02,057
لا أذكر

227
00:17:02,124 --> 00:17:04,526
فهمت، أنا قادمة

228
00:17:04,593 --> 00:17:06,895
،(شوهد (المراقب) في (بروكلين
...لذا

229
00:17:09,698 --> 00:17:11,332
والتر)، أأنت بخير؟)

230
00:17:11,400 --> 00:17:13,001
إن كنت تعني ببخير
أني قانط، فنعم

231
00:17:13,069 --> 00:17:15,136
،(اذهب يا (بيتر
سأعتني به

232
00:17:16,138 --> 00:17:18,406
!والتر)، أنا آسفة)

233
00:17:22,711 --> 00:17:27,582
كان يلبس... قميصاً بنياً

234
00:17:27,650 --> 00:17:29,384
من؟

235
00:17:29,452 --> 00:17:31,419
(بوبي)

236
00:17:31,487 --> 00:17:35,757
أعطته إيّاه والدته

237
00:17:37,159 --> 00:17:40,995
ماذا قال لك (بوبي)؟

238
00:17:42,598 --> 00:17:45,366
...قال لي

239
00:17:45,434 --> 00:17:48,269
أنّي سألتقيك

240
00:17:48,337 --> 00:17:52,107
(والتر بيشوب)

241
00:17:52,174 --> 00:17:55,710
دعاك باسمكَ

242
00:17:55,778 --> 00:18:00,215
قال (بوبي) أنّه يفترض
بي أن أساعدكَ

243
00:18:00,282 --> 00:18:03,518
،تساعدني
كيف؟

244
00:18:03,586 --> 00:18:06,187
لا أعلم

245
00:18:11,627 --> 00:18:13,595
ألا تعلم أنت؟

246
00:18:22,563 --> 00:18:24,629
"(كامريدج)، (ماساشوسيت)"

247
00:18:32,674 --> 00:18:34,675
لقد بدأ الأمر

248
00:18:34,742 --> 00:18:36,710
لقد أعددت كلّ شيء

249
00:18:36,761 --> 00:18:39,680
راقبت الدكتور (بيشوب) قدرما فعلت أنت

250
00:18:39,748 --> 00:18:43,117
،ربّما ليس عن قرب مثلك
لكنّي أعتقد أنّك مخطئ

251
00:18:43,184 --> 00:18:44,752
لن يفعلها

252
00:18:44,819 --> 00:18:46,720
أخالفك الرأي

253
00:18:46,788 --> 00:18:49,723
أعتقد أنّه تغيّر

254
00:18:53,962 --> 00:18:56,930
تعتقد أنّه تغيّر

255
00:18:56,998 --> 00:18:58,932
لا أعتقد ذلك

256
00:18:59,000 --> 00:19:02,970
،في كلتا الحالتين
سنعرف ذلك قريباً

257
00:19:29,898 --> 00:19:33,500
هل أنت واثق أنّك لا تعرف
ماذا يفترض بي أن أفعله من أجلك؟

258
00:19:33,568 --> 00:19:34,968
لا أدري

259
00:19:35,036 --> 00:19:37,204
طلب منّي (بوبي) مساعدتكَ

260
00:19:37,272 --> 00:19:39,440
لقد فعلت بالفعل

261
00:19:39,507 --> 00:19:42,276
...مجرّد سماعك تعزف من جديد

262
00:19:42,344 --> 00:19:43,811
يشعرني أنّي مراهق من جديد

263
00:19:50,335 --> 00:19:51,585
هل يمكن أن أسألكَ
عن شيء يا (روسكو)؟

264
00:19:52,987 --> 00:19:56,623
لمَ تفككت فرقة (فايلنت
سيدان شير)؟

265
00:19:56,691 --> 00:20:00,027
،لا أعلم
تفككت وحسب

266
00:20:00,095 --> 00:20:02,096
كانت لدينا خلافات إبداعية

267
00:20:02,163 --> 00:20:05,466
فكرنا أنّ أفضل حلّ هو أن
نرتاح من بعضنا قليلاً

268
00:20:05,533 --> 00:20:08,435
أن نعطي الوقت للفرقة
لتجتمع من جديد

269
00:20:08,503 --> 00:20:15,075
،فانتبهت ذات يوم
فإذا عامان قد مرّا

270
00:20:15,143 --> 00:20:18,479
لمست فيها البيانو بالكاد

271
00:20:18,546 --> 00:20:20,280
ثمّ عامان آخران

272
00:20:20,348 --> 00:20:24,485
،في نهاية المطاف
كان أسهل ألاّ أعزف مجدداً

273
00:20:27,288 --> 00:20:29,623
أفترض أنّه أمر صعب الفهم

274
00:20:29,691 --> 00:20:32,092
كلاّ

275
00:20:32,160 --> 00:20:36,530
قضيت سنوات بعيداً
عن أمور أحبّها

276
00:20:36,598 --> 00:20:41,668
وأنا أحاول العودة
إلى اتقانها مذاك

277
00:20:45,073 --> 00:20:49,143
،أصبت بنوبة ربو
كأنّه عرف ما كنت أحتاجه

278
00:20:49,210 --> 00:20:51,912
أخذ منشاقي من محفظتي

279
00:20:51,980 --> 00:20:55,182
هل أخبرك بشيء؟

280
00:20:55,250 --> 00:20:56,683
كلاّ، لا شيء

281
00:20:56,751 --> 00:21:03,457
،كأنّ لا شيء يصيبه
كان يتّسم بهدوء غريب

282
00:21:03,525 --> 00:21:07,628
...اعتقدت أنّه ليس حقيقياً، لكنّه

283
00:21:07,695 --> 00:21:09,530
أنقذ حياتي

284
00:21:13,334 --> 00:21:20,073
وما كلّ هذه الأشياء
التي لديك هنا؟

285
00:21:20,141 --> 00:21:26,680
اخترعت مؤخراً سائلاً لمساعدتي
على تنظيم خارطة دماغي

286
00:21:27,949 --> 00:21:29,349
حقاً؟

287
00:21:29,417 --> 00:21:31,685
تنظيم خارطة الدماغ

288
00:21:31,753 --> 00:21:33,554
اسم جيّد لشريط عنائي

289
00:21:33,621 --> 00:21:38,725
هل يمكن أن تشرح ذلك
لشخص مثلي؟

290
00:21:38,793 --> 00:21:44,398
،لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل
لكن تنقصني أجزاء من دماغي

291
00:21:44,466 --> 00:21:47,000
وعليّ أن أجدّدها

292
00:21:47,068 --> 00:21:51,638
لكي أكون في مستوى
التحديات الفكرية التي تنتظرني

293
00:21:51,706 --> 00:21:52,906
وما هي؟

294
00:21:52,974 --> 00:21:56,643
اكتشاف سبب ترك
...ابنك (بوبي) للرسالة

295
00:21:56,711 --> 00:22:00,714
وكيف أحمي ابني (بيتر) من
الخطر المحدق به

296
00:22:00,782 --> 00:22:04,151
أهذا حليب؟

297
00:22:04,219 --> 00:22:07,254
يعمل الحليب كعامل تماسك
للمكونات الأخرى

298
00:22:09,491 --> 00:22:13,026
كما يساعد على
تخفيف المذاق

299
00:22:13,094 --> 00:22:18,866
لا أرى كيف يمكنني أن أساعدك

300
00:22:18,933 --> 00:22:28,375
معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي
باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة

301
00:22:28,443 --> 00:22:30,377
هل تحبّ مخفوق
الحليب بالفراولة؟

302
00:22:30,445 --> 00:22:33,914
إنّه مشروبي المفضّل منذ
أن توقفت عن معاقرة الشراب

303
00:22:33,982 --> 00:22:35,949
!إنّه مشروبي المفضّل أنا أيضاً

304
00:22:36,017 --> 00:22:38,452
!"أشرم"
تعالي هنا، رجاءً

305
00:22:38,520 --> 00:22:40,053
والتر)، ما الأمر؟)

306
00:22:40,121 --> 00:22:42,856
أريد أن تذهب لمحلّ البقالة -
...(والتر) -

307
00:22:42,924 --> 00:22:45,428
نحتاج لغالون
من البوظة بالفراولة

308
00:22:45,429 --> 00:22:48,429
،بعض المصالة الحلوة
الخميرة وبعض السّكر

309
00:22:48,596 --> 00:22:50,697
،حسنٌ
نحتاج للقهوة على أيّ حال

310
00:22:50,765 --> 00:22:52,299
شكراً لك، عزيزتي

311
00:22:54,001 --> 00:22:57,271
قضيت ست سنوات
أحسّن من وصفتي

312
00:22:57,338 --> 00:22:58,906
!يجب أن تتذوّقها

313
00:22:58,973 --> 00:23:01,008
...حسناً

314
00:23:01,075 --> 00:23:03,076
نخب الأجوبة

315
00:23:03,144 --> 00:23:05,078
هل نسيت شيئاً؟

316
00:23:05,146 --> 00:23:09,149
آمل أنّ المصالة الحلوة
لم تنفد من عندهم

317
00:23:10,518 --> 00:23:12,953
(مرحباً، (والتر

318
00:23:13,021 --> 00:23:14,788
يجب أن نتحدّث

319
00:23:24,684 --> 00:23:27,419
تسمّونه... الخريف

320
00:23:27,487 --> 00:23:29,621
أذلك صحيح؟

321
00:23:29,672 --> 00:23:32,290
مصطلح جميل

322
00:23:32,342 --> 00:23:34,593
كان بيننا اتفاق

323
00:23:34,661 --> 00:23:38,130
...أرجوك
لا تأخذه منّي

324
00:23:40,266 --> 00:23:43,702
،الرّسم
بيتر)، في الجهاز)

325
00:23:43,770 --> 00:23:46,538
أنت تعرف المستقبل

326
00:23:46,606 --> 00:23:49,842
أخبرني كيف يمكن أن
أنقذ ابني من الموت

327
00:23:49,909 --> 00:23:53,312
ثمّة أشياء أعلمها

328
00:23:53,379 --> 00:23:55,414
لكنّ ثمّة أشياء لا أعلمها

329
00:23:55,482 --> 00:23:59,785
عدة حالات محتملة من المستقبل
تحدث في نفس الوقت

330
00:23:59,853 --> 00:24:06,692
،يمكنني أن أخبرك جميعاً بها
لكني لا أقدر أن أخبرك بأي منها سيحدث

331
00:24:06,759 --> 00:24:15,801
،لأنّ كلّ فعل يسبب تموّجات
نتائج واضحة وغير متوقّعة

332
00:24:18,304 --> 00:24:24,726
مثلاً، حين أنقذتك و(بيتر) من
البحيرة المتجمّدة

333
00:24:24,811 --> 00:24:30,249
،لاحقاً في فصل الصيف
أمسك (بيتر) بيراعة

334
00:24:30,316 --> 00:24:33,118
لم أكن أعرف أنّه سيفعل ذلك

335
00:24:33,186 --> 00:24:39,491
،أو بسبب أنّه أمسك بها
لن تمسك بها فتاة صغيرة على بعد أميال

336
00:24:39,559 --> 00:24:47,966
،لذا لاحقاً تلك الليلة
ستستمرّ بالبحث عن يراعة أخرى

337
00:24:48,034 --> 00:24:52,671
،لم أكن لأعرف أنّه حين لم تعد للبيت
سيخرج أبوها للبحث عنها

338
00:24:52,739 --> 00:24:57,776
،قاد سيارته والمطر منهمر
وحين أصبحت إشارة المرور حمراء

339
00:24:57,844 --> 00:25:03,432
انزلقت سيارته عبر تقاطع الطرق
عند حديقة (هارفارد) ليقتل أحد المارّة

340
00:25:03,516 --> 00:25:05,984
هل حدث ذلك؟

341
00:25:06,052 --> 00:25:11,723
تدخلنا أنا وأنت بالتسلسل
الطبيعي للأحداث

342
00:25:11,791 --> 00:25:17,996
خلخلنا التوازن بطرق
لم أكن أتوقّعها

343
00:25:20,200 --> 00:25:24,203
ولهذا أطلب مساعدتك

344
00:25:26,806 --> 00:25:29,074
مساعدتي؟

345
00:25:29,125 --> 00:25:33,645
،حين يحين الوقت
أعطه المفاتيح وأنقذ الفتاة

346
00:25:33,713 --> 00:25:35,480
أعطيه المفاتيح؟
ماذا تعني؟

347
00:25:35,548 --> 00:25:36,815
أيّ فتاة؟

348
00:25:36,883 --> 00:25:38,884
أجب على هاتفك

349
00:25:46,759 --> 00:25:48,427
مرحباً؟

350
00:25:48,494 --> 00:25:50,429
يبدو أنّ صديقك يحارب"
"الجريمة الآن

351
00:25:50,496 --> 00:25:53,565
صديقي؟ -
"المراقب)؟)" -

352
00:25:53,633 --> 00:25:55,500
منع عملية سطو بمحل"
"مجوهرات

353
00:25:55,568 --> 00:25:58,036
،ثلاثة رجال، قتلوا المالك
وقيّدوا الفتاة التي كانت تعمل هنا

354
00:25:58,104 --> 00:26:00,239
فتاة؟ -
"...أجل، وطبقاً لها" -

355
00:26:00,306 --> 00:26:01,773
"أنقذ (المراقب) حياتها"

356
00:26:01,841 --> 00:26:05,043
من تكون تلك الفتاة؟ -
"(تدعى (فيكتوريا ديميرو" -

357
00:26:05,111 --> 00:26:06,728
لماذا؟

358
00:26:06,796 --> 00:26:09,381
،يجب أن أتحدّث معها
اجلبها إلى هنا

359
00:26:09,449 --> 00:26:11,350
...(والتر) -
"(أرجوك لا تجادلني يا (بيتر" -

360
00:26:11,417 --> 00:26:12,384
"الأمر مهمّ"

361
00:26:12,452 --> 00:26:14,486
يجب أن أتحدّث معها

362
00:26:14,554 --> 00:26:16,288
،حسناً
لكن عليك أن تنتظر

363
00:26:16,356 --> 00:26:18,757
الشرطة على وشك أن تأخذها
لتسجيل روايتها

364
00:26:18,825 --> 00:26:22,294
،حسناً، ما إن ينتهوا
اجلبها إليّ

365
00:26:33,106 --> 00:26:36,341
ها أنت ذا

366
00:26:36,409 --> 00:26:39,211
لديّ أشياء عديدة لأخبرك بها

367
00:26:39,279 --> 00:26:45,384
،أولاً
(عادت الآنسة (فارنسورث

368
00:26:46,753 --> 00:26:52,691
وأنا تذكرت شيئاً آخر

369
00:26:54,427 --> 00:26:57,529
اتصل بي (بوبي) على الهاتف

370
00:26:57,597 --> 00:26:59,564
الآن فقط؟

371
00:26:59,632 --> 00:27:02,934
لا، لا، لا

372
00:27:03,002 --> 00:27:05,604
قبل سنوات

373
00:27:08,441 --> 00:27:16,581
كنا في جولتنا واتصل بي ليحدثني عن
حلم غريب راوده

374
00:27:16,649 --> 00:27:25,290
راوده حلم عن رجل أصلع في بذلة
سوداء أخذه لزيارتي

375
00:27:25,358 --> 00:27:29,361
كنت رجلاً عجوزاً في
دار المسنّين

376
00:27:31,497 --> 00:27:40,138
حلم عن شيء حدث بعد بـ25 سنة

377
00:27:40,206 --> 00:27:44,076
لا أعتقد أنّه كان حلماً أبداً

378
00:27:44,143 --> 00:27:49,848
أعتقد أنّ ذلك الرّجل صاحب البذلة قد
أخذ ابنك في رحلة عبر الزمن

379
00:27:49,916 --> 00:27:54,986
ولم تعش الجزء الثاني
من الزيارة سوى ليلة أمس

380
00:27:58,658 --> 00:27:59,658
!غريب

381
00:28:01,994 --> 00:28:09,801
،بعد تذكّري للأمر
كان آخر حديث أجريناه معاً

382
00:28:09,869 --> 00:28:13,305
إخباره لي عن حلمه

383
00:28:15,441 --> 00:28:23,915
،كان لدينا حفل تلك الليلة
(بنادٍ بحديقة (هارفارد

384
00:28:23,983 --> 00:28:30,655
كان (بوبي) في طريقه للحفل

385
00:28:30,723 --> 00:28:37,028
أتذكر كيف كنت أنظر للخارج
وكانت تمطر بشدّة

386
00:28:37,096 --> 00:28:40,232
أتذكّر توصلي باتصال
من الشرطة

387
00:28:42,835 --> 00:28:51,380
أخبروني أنّه خطا إلى ممرّ الراجلين
...حينما انزلقت سيّارة

388
00:28:51,381 --> 00:28:54,381
عبر الإشارة الضوئية

389
00:29:03,156 --> 00:29:06,625
قالوا أنّه لم يكن خطأ أحدٍ ما

390
00:29:11,697 --> 00:29:19,037
...عندما فقدت ابني
لم يعد يهمّني شيء

391
00:29:23,242 --> 00:29:27,179
كان ذلك سبب
تفكيكي للفرقة

392
00:29:38,324 --> 00:29:41,593
لكن ها أنذا

393
00:29:41,661 --> 00:29:44,296
،أعزف مجدداً
ومنحني ذلك شعوراً جيداً

394
00:29:44,363 --> 00:29:46,331
شعوراً صائباً

395
00:29:49,235 --> 00:29:52,037
(ربّما لهذا عاد (بوبي

396
00:29:54,440 --> 00:29:56,575
ربّما

397
00:29:59,011 --> 00:30:01,980
هلاّ تعذرني للحظة؟

398
00:30:06,752 --> 00:30:08,687
،أهلاً
(لقد اتصل (بيتر

399
00:30:08,754 --> 00:30:14,860
أراد منّي أن أعلمك أنّهم في طريق
العودة وقد جلبوا البائعة معهم

400
00:30:14,927 --> 00:30:16,261
والتر)، ما الأمر؟)

401
00:30:16,329 --> 00:30:18,864
(أعرف ماذا يفعل (المراقب

402
00:30:18,931 --> 00:30:20,966
حسنٌ

403
00:30:21,033 --> 00:30:23,068
في اليوم الذي عبرت فيه
(وأنقذت فيه (بيتر

404
00:30:23,135 --> 00:30:25,871
تسببت في انطلاق أحداث متسلسلة

405
00:30:25,938 --> 00:30:28,440
وأفقدت العالم توازنه

406
00:30:28,508 --> 00:30:30,809
عالمان

407
00:30:30,877 --> 00:30:33,445
...رأيت الأضرار بنفسي، لكن

408
00:30:33,513 --> 00:30:35,046
ذلك لا يكفي

409
00:30:35,114 --> 00:30:38,850
لا يكفي لتفهّم المعاناة
التي سببتها

410
00:30:38,918 --> 00:30:40,352
،(والتر)
لقد سبق وأن ناقشنا هذا الأمر

411
00:30:40,419 --> 00:30:41,920
لم يكن ممكناً أن تعلم بما سيحدث

412
00:30:41,988 --> 00:30:44,122
،هذا هو بيت القصيد
نتائج غير متوقعة

413
00:30:44,190 --> 00:30:46,658
،لكن كون الأمر بسببي
لا يتغيّر

414
00:30:49,862 --> 00:30:55,667
،وفقد هذا الرّجل ابنه
لأنّي لم أقبل بفقدان ابني

415
00:30:59,205 --> 00:31:02,307
أعرف أنّ (المراقب) يحاول
استعادة التوازن

416
00:31:02,375 --> 00:31:04,543
ويريد منّي مساعدته

417
00:31:04,610 --> 00:31:07,479
مساعدته على
إصلاح الأضرار التي سببتها

418
00:31:07,547 --> 00:31:08,813
لكنّي لا أستطيع

419
00:31:08,881 --> 00:31:12,250
،ألا ترين؟ إن قمت بذلكَ
فقد أفقده مجدداً

420
00:31:12,318 --> 00:31:14,219
تفقد من؟ -
!(بيتر) -

421
00:31:14,287 --> 00:31:15,487
...(والتر)

422
00:31:15,555 --> 00:31:17,789
!أحتاج للهاتف

423
00:31:24,597 --> 00:31:25,864
مرحباً

424
00:31:25,931 --> 00:31:28,333
"اسأل البائعة سؤالاً نيابة عنّي"

425
00:31:28,401 --> 00:31:30,902
أين كانت في سنة 1985؟

426
00:31:30,953 --> 00:31:33,171
،(لا أستطيع ذلك يا (والتر
إنّها في السيّارة أمامنا

427
00:31:33,239 --> 00:31:36,241
،(لكنّنا نمرّ الآن بـ(بورتر سكوير
سنصل بعد خمس دقائق

428
00:31:36,309 --> 00:31:37,876
...يمكنك أن تسألها كلّما تريده

429
00:31:41,981 --> 00:31:43,949
بيتر)؟)

430
00:31:55,867 --> 00:31:57,367
"بيتر)؟)"

431
00:31:57,435 --> 00:31:59,503
"بيتر)، ما الأمر؟)"

432
00:31:59,570 --> 00:32:01,105
،تحقق من السيارة الأخرى
وسأطارده

433
00:32:01,172 --> 00:32:02,673
"بيتر)، ماذا يحدث؟)"

434
00:32:02,740 --> 00:32:04,541
"اصطدم (المراقب) بسيارة الشرطة"

435
00:32:04,609 --> 00:32:06,276
بيتر)، هل أنت بخير؟)

436
00:32:06,344 --> 00:32:08,712
،اتصل بالمقسّم
سنحتاج لسيارة إسعاف

437
00:32:08,780 --> 00:32:10,781
"!(بيتر)" -
!يجب أن أنهي المكالمة -

438
00:32:10,849 --> 00:32:12,449
أين هو منشاقك؟

439
00:32:15,053 --> 00:32:19,990
كلاّ، ليس هنا -
أخذه ذلك الأصلع من المحلّ -

440
00:32:20,058 --> 00:32:23,060
ضعي ذراعيكِ حول عنقي

441
00:32:24,629 --> 00:32:25,796
!المعذرة

442
00:32:25,864 --> 00:32:27,598
!المباحث الفدرالية، تحرّكوا

443
00:32:29,067 --> 00:32:30,634
،حاولي أن تهدئي
ستكونين على ما يرام

444
00:32:34,038 --> 00:32:35,239
بيتر)، هل أنت بخير؟)

445
00:32:35,306 --> 00:32:37,074
،أجل أنا بخير
على عكسها هي

446
00:32:37,142 --> 00:32:39,076
ما خطبها؟

447
00:32:39,144 --> 00:32:41,044
،مريضة بالرّبو
...الأدرينالين بسبب الحادث

448
00:32:41,112 --> 00:32:42,713
،رفع من معدّل نبضات قلبها
ممّا تسبب لها في نوبة

449
00:32:42,780 --> 00:32:44,214
،بالضبط
ثمة سيارة إسعاف قادمة، حسنٌ؟

450
00:32:44,282 --> 00:32:45,349
إلى أين ستذهب؟

451
00:32:45,416 --> 00:32:48,335
أوليفيا) تطارد (المراقب) مشياً)
وسألحق بها

452
00:32:48,419 --> 00:32:49,753
أعطني المفاتيح، وأنقذ الفتاة؟ -
ماذا قلت؟ -

453
00:32:49,821 --> 00:32:52,856
قلت لك أن تعطيني المفاتيح
وتنقذ الفتاة

454
00:32:52,924 --> 00:32:54,758
أخبرني أنّك ستقول ذلك -
من؟ -

455
00:32:54,826 --> 00:32:56,643
(المراقب)

456
00:32:56,728 --> 00:33:00,063
!هذه هي خطته
ما يريده

457
00:33:00,131 --> 00:33:01,598
هل تحدثت مع (المراقب)؟

458
00:33:01,666 --> 00:33:02,983
!نعم
يصلح المسار

459
00:33:03,067 --> 00:33:04,902
،لا أعرف كيف
...لكنّه قام بنوع من

460
00:33:04,969 --> 00:33:08,839
من تسلسل أحداث من اللحظة التي
(دخلنا فيها دار المسنين تلك لمقابلة (روسكو

461
00:33:08,907 --> 00:33:12,576
كان كلّ شيء من ذلك الوقت
السلسلة التي تقود لهذه اللحظة

462
00:33:12,644 --> 00:33:14,711
وإن أنقذت هذه المرأة
وتركتك تذهب

463
00:33:14,779 --> 00:33:18,365
...فأخشى أن تكون النتيجة
(ستموت يا (بيتر

464
00:33:18,449 --> 00:33:19,917
سيأخذوك منّي

465
00:33:19,984 --> 00:33:21,952
،والتر)، لا يمكن أن تتنبّا بالمستقبل)
ولا أنا كذلك

466
00:33:22,020 --> 00:33:23,520
إن لم تساعد
تلك الفتاة في الحال

467
00:33:23,588 --> 00:33:25,455
،ستموت في الشارع
هل تسمعني؟

468
00:33:25,523 --> 00:33:26,890
سيأخذونك منّي

469
00:33:26,958 --> 00:33:30,227
والتر)، أعطني المفاتيح)

470
00:33:30,295 --> 00:33:31,995
(أعطني المفاتيح يا (والتر

471
00:33:39,037 --> 00:33:40,637
!المعذرة
!تنحّوا عن طريقي

472
00:33:40,705 --> 00:33:42,940
!المباحث الفدرالية

473
00:33:43,007 --> 00:33:44,691
!سأمرّ
!اعذروني

474
00:33:54,152 --> 00:33:56,920
أجل -
أنا في شارع الولاية، لقد فقدته -

475
00:33:56,988 --> 00:33:58,455
لقد وجدته

476
00:33:58,523 --> 00:34:01,758
إنّه يتّجه إلى نزل
بالشارع الرئيسي، رقم 119

477
00:34:01,826 --> 00:34:04,494
"حسنٌ، أنا قادمة"

478
00:34:10,802 --> 00:34:12,169
!مهلاً

479
00:34:21,312 --> 00:34:23,347
!والتر)، حالتها تسوء)

480
00:34:28,553 --> 00:34:33,156
،الآن، أريدك أن تستلقي، رجاءً
لكي نساعدكِ، استلقي

481
00:34:33,224 --> 00:34:35,409
أستريد)، هلاّ تضعين يديكِ)
على جانبي ضلوعها، رجاءً؟

482
00:34:35,493 --> 00:34:37,027
لا بأس

483
00:34:37,095 --> 00:34:40,697
عندما أطلب ذلك، أريد منك
أن تقومي بضغط مستمر

484
00:34:40,748 --> 00:34:41,865
حسنٌ

485
00:34:41,916 --> 00:34:45,669
سأستعمل هذه القنينة البلاستيكية
لأدفع بالهواء إلى رئتيك

486
00:34:45,737 --> 00:34:48,839
،هلاّ تمسكين بأنفك
رجاءً؟

487
00:34:48,906 --> 00:34:51,108
،حسنٌ، جيّد
أأنت جاهزة؟ اضغطي

488
00:35:00,885 --> 00:35:03,637
ماذا يعني كلّ هذا؟

489
00:35:03,721 --> 00:35:05,722
أنت تعرف، أليس كذلك؟

490
00:35:07,892 --> 00:35:11,695
،صورتي والجهاز
ماذا تعني؟

491
00:35:13,131 --> 00:35:15,198
ماذا سيحدث لي؟

492
00:35:19,570 --> 00:35:21,538
لا بدّ أنّه أمر صعب

493
00:35:21,606 --> 00:35:23,340
ماذا؟

494
00:35:23,408 --> 00:35:27,277
أن يكون المرء أباً

495
00:35:46,164 --> 00:35:47,797
!مهلاً

496
00:36:09,187 --> 00:36:11,688
يجب أن تبقيها هادئة
لمنع نوبة أخرى

497
00:36:11,756 --> 00:36:14,091
شكراً لك

498
00:36:18,563 --> 00:36:20,714
مرحباً؟

499
00:36:20,798 --> 00:36:23,233
والتر)، لقد فقدناه)

500
00:36:23,301 --> 00:36:25,202
بيتر)؟)

501
00:36:25,269 --> 00:36:26,703
،(بل (المراقب) يا (والتر"
"بيتر) بخير)

502
00:36:26,771 --> 00:36:28,739
"تلقّى ضربة قويّة وحسب"

503
00:36:28,806 --> 00:36:31,007
لمَ عساك تظن أننا فقدنا (بيتر)؟

504
00:36:33,378 --> 00:36:34,845
هل (بيتر) على ما يرام؟

505
00:36:37,448 --> 00:36:39,516
نعم

506
00:36:39,584 --> 00:36:42,919
هذا غير منطقي

507
00:36:42,987 --> 00:36:46,556
لم يفعل (المراقب) كلّ هذا؟

508
00:36:57,921 --> 00:37:00,089
المنزل

509
00:37:01,658 --> 00:37:05,294
(سرّتني ملاقاتك، (كيلي

510
00:37:05,362 --> 00:37:07,563
(وأنا كذلك يا (روسكو

511
00:37:09,933 --> 00:37:11,901
لا أعرف ماذا عساي أقول

512
00:37:11,968 --> 00:37:15,471
زرني من حين لآخر

513
00:37:15,539 --> 00:37:18,974
واجلب لي مخفوق
الحليب بالفراولة

514
00:37:19,042 --> 00:37:20,943
وسأعزف على البيانو من أجلكَ

515
00:37:21,011 --> 00:37:23,546
سيكون شرفاً لي

516
00:37:34,257 --> 00:37:40,296
،نسيت كيف كان ابني
كيف كانت رائحته

517
00:37:40,363 --> 00:37:47,169
...وكيف كان شعوري بوجوده
لكنّي أذكر الآن

518
00:37:49,339 --> 00:37:52,942
لا يفترض بأحد أن يحظى
بفرصة أخرى كتلك

519
00:37:58,481 --> 00:38:00,900
،أولاً ينقذ الفتاة
ثمّ يحاول أن يقتلها

520
00:38:00,984 --> 00:38:06,188
ثمّ يهرب عبر السلالم للسطح فقط
ليصيبني بمسدّسه الهوائي السحري ويختفي

521
00:38:06,256 --> 00:38:07,823
لا شيء من هذا منطقي

522
00:38:07,891 --> 00:38:11,961
وكيف يختلف هذا عن أيّ يوم آخر؟

523
00:38:13,430 --> 00:38:15,764
بيتر)، هل أنت متأكّد أنّك)
لا تحتاج لرؤية الطبيب؟

524
00:38:15,832 --> 00:38:18,567
،كلاّ، لا أحتاجه
شكراً

525
00:38:31,547 --> 00:38:35,417
ألم تشعري قبلاً أنّه كلّما اقتربنا
...من الحصول على أجوبة

526
00:38:35,485 --> 00:38:37,353
إلاّ وغيّر أحدهم الأسئلة؟

527
00:38:41,658 --> 00:38:42,925
(أوليفيا)

528
00:38:48,331 --> 00:38:51,066
لم تعتبر هذا كتابك المفضّل؟

529
00:38:53,970 --> 00:38:58,674
لأنّه يتحدّث عن عدم الاعتماد على
الآخرين في البحث عن الأجوبة

530
00:38:58,742 --> 00:39:02,444
وأنّ المرء يجد الأجوبة
داخله

531
00:39:02,512 --> 00:39:04,179
...وهو أمر

532
00:39:04,247 --> 00:39:08,250
،بالنظر للوضع الحالي
أمر مسلٍ إن فكرتِ بالأمر

533
00:39:16,393 --> 00:39:17,860
!(بيتر)؟ (بيتر)

534
00:39:21,598 --> 00:39:23,666
(مرحباً، (والتر بيشوب

535
00:39:23,733 --> 00:39:25,067
"(والتر)، لقد انهار (بيتر)"

536
00:39:25,135 --> 00:39:26,602
إنّها يصاب بنوبة ما

537
00:39:26,670 --> 00:39:28,937
تناول بعض الأسبرين
...وبلعه ببعض الحليب

538
00:39:28,989 --> 00:39:31,106
حليب؟ -
أجل، من الثلاجة -

539
00:39:31,157 --> 00:39:33,075
!يا للهول -
ماذا؟ -

540
00:39:33,143 --> 00:39:38,013
لا بدّ أنّ المعادن العضوية بالمصل
قد تفاعلت مع الفسفات الموجود بالحليب

541
00:39:38,081 --> 00:39:39,415
والتر)، ماذا عساي أفعل؟)

542
00:39:39,482 --> 00:39:41,850
تحتاجين لمضادّ التختّر"
"لإيقاف النوبة

543
00:39:41,918 --> 00:39:44,820
في حقيبتي الطبيّة على الرّف"
"بقرب النابذة

544
00:39:44,888 --> 00:39:46,522
حسنٌ، وجدتها -
"...تحتاجين أيضاً" -

545
00:39:46,589 --> 00:39:49,391
،لمحلول الملح"
"بالرّف السفلي

546
00:39:49,459 --> 00:39:52,394
افتحي الحقيبة وستجدين
قنينة لسلفات المنغنيزيوم

547
00:39:52,462 --> 00:39:55,864
،استعملي المحقنة"
"واحد سنتم مكعّب من سلفات المنغنيزيوم

548
00:39:55,932 --> 00:39:58,667
"و9 سنتم مكعّب من محلول الملح"

549
00:39:58,735 --> 00:40:01,520
،(ليس هنا يا (والتر"
"سلفات المنغنيزيوم، لا أجده

550
00:40:01,604 --> 00:40:05,657
،لا، لا، لا، لقد نقلته
سأعرف أين وضعته

551
00:40:05,742 --> 00:40:07,876
"...كان مكاناً واضحاً للعيان"

552
00:40:07,944 --> 00:40:09,111
!(أرجوك يا (والتر

553
00:40:09,179 --> 00:40:10,112
!أجل

554
00:40:10,180 --> 00:40:11,547
قمت بترتيب أبجدي

555
00:40:11,614 --> 00:40:13,549
"إنّه في الثلاجة"

556
00:40:13,616 --> 00:40:16,185
قرب المايونيز

557
00:40:16,252 --> 00:40:18,020
حسنٌ، وجدته

558
00:40:18,088 --> 00:40:19,855
"...بسرعة"

559
00:40:23,460 --> 00:40:25,461
،(حسنٌ يا (والتر
أين أحقنه؟

560
00:40:25,528 --> 00:40:27,629
،في رجله
رجله اليمنى

561
00:40:36,840 --> 00:40:38,857
أوليفيا)؟)

562
00:40:38,942 --> 00:40:44,313
،أخبريني، رجاءً ماذا يحدث"
"أوليفيا)؟)

563
00:40:44,380 --> 00:40:47,950
،حسنٌ، حسنٌ
أعتقد أنّه مستقرّ

564
00:40:48,017 --> 00:40:49,985
كلّ شيء على ما يرام

565
00:41:32,595 --> 00:41:33,762
مرحباً

566
00:41:33,830 --> 00:41:36,765
أعددت لك بعض حساء
الدجاج بإكليل الجبل

567
00:41:36,833 --> 00:41:38,767
كيف تشعر يا بنيّ؟

568
00:41:38,835 --> 00:41:40,769
أنا أفضل حالاً

569
00:41:40,837 --> 00:41:42,838
شكراً لك

570
00:41:44,007 --> 00:41:45,674
علام تشكرني؟

571
00:41:45,742 --> 00:41:48,744
على ما فعلت

572
00:41:48,812 --> 00:41:51,780
كان مصلي معيباً

573
00:41:51,848 --> 00:41:55,317
كان سيقتلني لو تناولته

574
00:41:55,385 --> 00:41:58,954
أنت على قيد الحياة
لأنّك شاب وصحيح معافى

575
00:41:59,022 --> 00:42:01,824
وأعتقد أنّه سبب كلّ ما حدث

576
00:42:01,891 --> 00:42:03,792
(لا أفهمك يا (والتر

577
00:42:03,860 --> 00:42:08,797
أعتقد أنّ (المراقب) قد أنقذ حياتي

578
00:42:08,865 --> 00:42:13,001
أصابك على رأسكَ
لتتناول الإسبرين وتبلعه بالحليب

579
00:42:13,069 --> 00:42:15,070
لكي تتناول المصل
بدلاً عنّي

580
00:42:15,138 --> 00:42:18,240
،أعتقد أنّه لو كان يريد ذلك
لوجد طريقة أسهل

581
00:42:18,308 --> 00:42:20,075
حسناً، إنّه ليس إنساناً

582
00:42:20,143 --> 00:42:22,511
لا تتوقع منه أن يفكّر مثلنا

583
00:42:24,480 --> 00:42:26,248
شكراً لكَ

584
00:42:50,273 --> 00:42:55,344
،يجب أن أعترف
خفت أن تفشل تجربتي

585
00:42:55,411 --> 00:43:00,082
،لكنّك كنت محقاً
لقد تغيّر

586
00:43:00,149 --> 00:43:03,785
كان مستعداً لترك ابنه يموت

587
00:43:03,853 --> 00:43:09,858
،نعم
والآن نحن متأكدون من ذلك

588
00:43:09,926 --> 00:43:12,628
...وحين يحين الوقت

589
00:43:12,695 --> 00:43:16,064
سيكون مستعداً ليفعل
ذلك مجدداً

590
00:43:19,132 --> 00:43:22,267
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

