1
00:00:01,295 --> 00:00:02,676
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:02,943 --> 00:00:05,462
أنتم تنظرون عبر نافذة
إلى عالم آخر

3
00:00:05,748 --> 00:00:11,134
،عالم موازٍ كعالمنا
وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا

4
00:00:11,369 --> 00:00:13,206
لا يمكن أن أترك (ببيتر) يموت مجدداً

5
00:00:13,257 --> 00:00:15,008
والتر)، قد مات (بيتر) بالفعل)

6
00:00:15,075 --> 00:00:18,595
،أقصد (بيتر) الآخر
الذي بالعالم الآخر

7
00:00:21,298 --> 00:00:25,685
،اقتحمت عالماً آخر
واختطفت ابناً ليس من حقّي

8
00:00:25,752 --> 00:00:28,104
سأنتظركَ هنا

9
00:00:28,172 --> 00:00:31,424
أعده إليّ -
أعدك -

10
00:00:31,475 --> 00:00:34,544
تمسّك بي يا بنيّ

11
00:00:34,612 --> 00:00:40,083
لست أبي، أليس كذلك؟ -
بلى، بالطبع

12
00:00:59,003 --> 00:01:00,570
(بيتر)

13
00:01:07,627 --> 00:01:10,346
بيتر)؟)
حان وقت الغداء يا عزيزي

14
00:01:36,081 --> 00:01:39,599
"سأعود لدياري"

15
00:01:49,436 --> 00:01:50,853
!(بيتر)

16
00:02:02,533 --> 00:02:05,151
!(بيتر)

17
00:02:05,202 --> 00:02:07,019
!(بيتر)

18
00:02:14,194 --> 00:02:15,378
!(بيتر)

19
00:02:17,197 --> 00:02:18,798
!يا للهول
!(بيتر)

20
00:02:18,865 --> 00:02:20,383
!يا للهول

21
00:02:20,467 --> 00:02:22,535
!لا تفعل يا (بيتر) أرجوكَ

22
00:02:22,586 --> 00:02:25,638
!كلاّ

23
00:02:25,705 --> 00:02:27,407
!أرجوك، أرجوك
!يا للهول

24
00:02:27,474 --> 00:02:29,041
!كلاّ

25
00:02:29,093 --> 00:02:30,259
أرجوك لا تفعل

26
00:02:30,344 --> 00:02:32,395
...أرجوكَ

27
00:02:32,479 --> 00:02:34,514
!كلاّ

28
00:02:34,565 --> 00:02:35,565
!كلاّ

29
00:03:01,458 --> 00:03:02,741
!اتركيني

30
00:03:02,793 --> 00:03:04,093
!لستِ أمّي -
!يا للهول -

31
00:03:04,178 --> 00:03:05,762
!أريد العودة إلى دياري

32
00:03:05,846 --> 00:03:09,432
!توقفي، لستِ والدتي
!أريد العودة إلى دياري

33
00:03:11,345 --> 00:03:14,616
،الحواسيب الشخصية، الاندماج البارد، الاستنساخ"
"،البصمة الوراثية، تقنية المنمنمات

34
00:03:15,106 --> 00:03:20,721
،التخفّي، الهندسة الوراثية، الجراحة الليزيرية"
".تقنية التسلّل، أطفال الأنابيب، الواقع الافتراضي

35
00:03:20,722 --> 00:03:24,055
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

36
00:03:24,056 --> 00:03:31,134
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ15: (المريض 13"

37
00:03:31,621 --> 00:03:32,621
"(روض أطفال (جاكسونيفل"

38
00:03:32,622 --> 00:03:35,508
لنبدأ يا أطفال

39
00:03:35,575 --> 00:03:39,462
،هكذا
أغلقوا أعينكم

40
00:03:39,546 --> 00:03:42,882
أريد منكم أن تتجاهلوا كلّ شيء
عدا صوتي

41
00:03:42,933 --> 00:03:45,885
،حاولوا أن تسترخوا
لا تفكّروا بأيّ شيء

42
00:03:45,936 --> 00:03:50,022
ناقشنا أنّ بوسع مخيّلتكم
أن تأخذكم إلى أيّ مكان تريدون

43
00:03:50,089 --> 00:03:53,392
ما الأمر؟ -
...(لا أعرف ماذا سيفعل (سناغل -

44
00:03:53,443 --> 00:03:55,611
إن ذهبنا إلى مكان ما

45
00:03:55,695 --> 00:03:59,365
ضعه على قدميكَ
(وسيرافقنا يا (نيك

46
00:03:59,432 --> 00:04:02,034
أوليفيا)، كيف ستركّزين)
إن كنتما تتحدّثنا؟

47
00:04:02,101 --> 00:04:04,203
أغلقي عيناك يا عزيزتي

48
00:04:05,989 --> 00:04:08,707
ركّزوا

49
00:04:08,775 --> 00:04:11,109
تخيّلوا أنّ هذا العالم
يبتعد عنّا في صمت

50
00:04:11,161 --> 00:04:13,779
،(معذرة يا دكتور (بيشوب
زوجتك على الهاتف

51
00:04:13,830 --> 00:04:16,382
أخبرها أنّي سأتّصل
بها لاحقاً

52
00:04:16,449 --> 00:04:20,853
طلبت منّي أن أخبركَ أنّها هنا
(في (جاكسونفيل

53
00:04:23,390 --> 00:04:27,393
أهذا يوم الخميس يا آنسة (آشلي)؟
أوصل يوم الخميس بسرعة هذا الأسبوع؟

54
00:04:29,146 --> 00:04:32,148
،سأعود للمنزل
!وكذلك أنتم

55
00:04:32,232 --> 00:04:33,482
!مرحى -
حسناً يا أطفال -

56
00:04:33,567 --> 00:04:36,301
،أحضروا حقائبكم
(حقيبتك في الزاوية يا (بن

57
00:04:48,982 --> 00:04:52,501
أين هو؟

58
00:04:54,153 --> 00:04:56,088
بالطبع يوجد فريق الـ(دودجز) في
(مدينة (لوس أنجلس

59
00:04:56,156 --> 00:04:59,291
،(كلاّ، بل في (بروكلين
لقد رأيتهم

60
00:04:59,342 --> 00:05:02,545
ويفترض بالبطل "الفانوس
الأخضر" أن يكون أحمر

61
00:05:02,612 --> 00:05:06,048
ولم أكن أملك قفاز لكرة القاعدة
أبداً من قبل

62
00:05:06,132 --> 00:05:08,801
بيتر)، لقد كنت مريضاً)
لمدّة طويلة جداً

63
00:05:08,852 --> 00:05:12,004
،لا بدّ أنّ ذلك قد أثّر فيك
وتداخلت ذكرياتك يا بنيّ

64
00:05:12,055 --> 00:05:13,305
لا تنادِني بذلك

65
00:05:13,356 --> 00:05:14,557
...مهلاً، مهلاً -
!لستُ ابنكَ -

66
00:05:14,641 --> 00:05:18,561
!لستَ أبي
!وليست أمّي

67
00:05:18,645 --> 00:05:20,512
!لستَ أبي
...هوّن عليكَ -

68
00:05:20,564 --> 00:05:22,681
!ابتعدي عنّي -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

69
00:05:22,732 --> 00:05:25,401
!لستِ أمّي
!أريد العودة لدياري

70
00:05:37,864 --> 00:05:39,381
لقد نام

71
00:05:46,957 --> 00:05:51,076
،لا يمكن أن نستمرّ هكذا
يثير ذلك جنونه

72
00:05:51,144 --> 00:05:57,333
وما البديل؟ إخباره بالحقيقة؟
سيحسّ بأنّه عالق

73
00:05:57,400 --> 00:06:00,269
كان يفترض أن نكذب عليه
لبعض الوقت فقط

74
00:06:00,337 --> 00:06:03,422
كان يفترض أن ندعه يعود لدياره
قبل أن يتجاوز الأمر حدّه

75
00:06:03,490 --> 00:06:06,025
(لقد مرّت 6 أشهر يا (والتر

76
00:06:06,076 --> 00:06:07,710
إعادة لم يكن بسيطاً
كما كنت آمل

77
00:06:07,777 --> 00:06:10,228
،أنت تعمل
لكنّي معه

78
00:06:10,280 --> 00:06:11,447
،(إليزابيث)
...أعتقد أنّ التجارب الحالية

79
00:06:11,531 --> 00:06:17,253
،أنا برفقته طوال الوقت
لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا

80
00:06:17,337 --> 00:06:23,709
ماذا لو صنعتَ جهازاً كالذي
استعملته لجلبه إلى هنا؟

81
00:06:23,777 --> 00:06:25,544
،(إليزابيث)
لقد ناقشنا هذا

82
00:06:25,612 --> 00:06:27,930
ستكون نتائج ذلك كارثية

83
00:06:28,014 --> 00:06:32,101
لقد تغيّرت بنية الكون
بسبب عبوري

84
00:06:32,185 --> 00:06:34,086
لا يمكن أن أتحمّل المزيد
من الأضرار

85
00:06:34,137 --> 00:06:38,774
،(وكذلك هو يا (والتر
إنّه في محنة كبيرة

86
00:06:38,858 --> 00:06:42,227
،ينظر إليّ
ولا يثق بي

87
00:06:42,279 --> 00:06:45,097
،أنا أمّه
...لكن مهما أقول

88
00:06:45,148 --> 00:06:48,901
،(أليزابيث)، (إليزابيث)
لست أمّه

89
00:06:48,952 --> 00:06:52,288
إنّه طفل صغير
...يشبه ابننا نحن

90
00:06:52,372 --> 00:06:54,490
ونحن أنقذنا حياته

91
00:06:54,574 --> 00:07:00,445
،كلاّ، أنت من أنقذ حياته
أنا أبقي على حياته فقط

92
00:07:00,497 --> 00:07:02,798
لا يمكنني أن أستمرّ
بالكذب عليه هكذا

93
00:07:02,882 --> 00:07:04,800
...(إليزابيث) -
هذا ليس خيالاً -

94
00:07:04,884 --> 00:07:08,137
لا يمكن أن أحميه
إن كان لا يثق بي

95
00:07:08,221 --> 00:07:12,057
...أرجوك
مزيداً من الوقت وحسب

96
00:07:12,125 --> 00:07:15,844
،لقد أخبرتك
أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال

97
00:07:15,912 --> 00:07:24,069
،بوسع الأطفال العبور
وحين يفعلون، سيأخذون (بيتر) معهم

98
00:07:24,137 --> 00:07:26,405
يمكنهم أن يركب أرجلهم

99
00:07:28,441 --> 00:07:32,394
اصبري عليّ مزيداً
من الوقت وحسب

100
00:07:47,427 --> 00:07:49,678
(اللعنة يا (أوليفيا

101
00:07:49,763 --> 00:07:54,133
،عندما أطلب منك الذّهاب للنوم
!فأنا أعني ما أقول

102
00:07:54,184 --> 00:07:55,384
!لا تهربي منّي

103
00:07:55,468 --> 00:07:57,052
!تعالي هنا

104
00:07:57,137 --> 00:07:58,470
...عودي إلى

105
00:08:09,315 --> 00:08:11,166
!تهربي أبداً منّي ...

106
00:08:17,835 --> 00:08:20,670
يسعدني أنّك نمت قليلاً

107
00:08:23,925 --> 00:08:24,925
(بيتر)

108
00:08:28,713 --> 00:08:32,299
هل تعتقدين حقاً أنّي
لا أعرف أنّك لست والدتي؟

109
00:08:32,383 --> 00:08:35,886
...أرجوك، ايمكن -
تعتقدين أنّي لن أعرف الفرق؟ -

110
00:08:35,937 --> 00:08:39,406
بيتر)، كم من سؤال سأجيب عليه)
قبل أن تصدّقني؟

111
00:08:39,473 --> 00:08:42,525
نحن على هذه الحال
منذ شهرين الآن

112
00:08:42,593 --> 00:08:44,110
أخبرتك بامس
حيوانك القارض

113
00:08:44,195 --> 00:08:45,612
...أخبرنك -
أخطأت أحياناً -

114
00:08:45,696 --> 00:08:49,966
نعم، ربّما بسبب تأثرك
بمرضك

115
00:08:50,034 --> 00:08:53,102
،يجبرك على قول ذلك
أليس كذلك؟

116
00:08:53,154 --> 00:08:55,689
لأنّه من اختطفني

117
00:08:58,409 --> 00:09:00,043
اختطفك من أين يا (والتر)؟

118
00:09:02,797 --> 00:09:05,482
من العالم الذي
أسفل البحيرة

119
00:09:07,084 --> 00:09:08,018
...حبيبي

120
00:09:08,085 --> 00:09:15,225
،أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً
لكنّي لست مجنوناً، حسنٌ؟

121
00:09:15,292 --> 00:09:17,877
لست مجنوناً

122
00:09:23,684 --> 00:09:27,971
حسناً، لنخرج اليوم من
المنزل يا عزيزي، اتفقنا؟

123
00:09:28,022 --> 00:09:31,107
لنخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي

124
00:09:41,986 --> 00:09:45,989
،"تبدو "كئيباً
ولون البشرة لا يكون رمادياً

125
00:09:46,040 --> 00:09:47,207
لم تنم جيداً ليلة أمس؟

126
00:09:47,291 --> 00:09:48,491
نعم، أعتقد ذلك

127
00:09:48,542 --> 00:09:51,795
،لم أنتهِ من هذه بعد
أريد تجميع البيانات

128
00:09:51,846 --> 00:09:53,046
...فبعد إذنكِ -
لا داعي لذلك -

129
00:09:53,130 --> 00:09:56,049
أفكّر بشيء آخر

130
00:09:56,133 --> 00:09:59,352
لا فائدة من هذا، أريد عزل الأطفال
والبدء بتجارب فرديّة

131
00:09:59,420 --> 00:10:00,603
أتريد القيام بذلك
بأي ترتيب معيّن؟

132
00:10:00,671 --> 00:10:03,356
ماذا تفعل (أوليفيا) بالداخل؟

133
00:10:03,424 --> 00:10:07,727
لم تكن ليلتها جيّدة أيضاً

134
00:10:07,812 --> 00:10:12,348
أوليفيا) لم لا تخرجين)
وتلعبي مع الآخرين؟

135
00:10:21,993 --> 00:10:24,661
أوليف)، ماذا أصاب عينكِ؟)

136
00:10:26,297 --> 00:10:29,699
قالت (آشلي) أنّك أخبرتِها
إنّك سقطتِ

137
00:10:31,702 --> 00:10:33,636
كنت أجري بالمنزل

138
00:10:37,975 --> 00:10:40,143
(يمكن أن تثقي بي يا (أوليف

139
00:10:40,210 --> 00:10:44,264
...إن كان ثمّة من يؤذيكِ -
لقد سقطتُ، حسناً؟ -

140
00:10:44,348 --> 00:10:46,549
سقطتُ

141
00:10:46,600 --> 00:10:48,435
هذا كلّ ما في الأمر

142
00:10:58,029 --> 00:10:59,245
هل تسمحين لي؟

143
00:11:05,786 --> 00:11:13,009
أوليف)، لمَ رسمتِ هذا؟)
هل رأيته في كتاب ما؟

144
00:11:15,629 --> 00:11:17,814
فأين إذن؟

145
00:11:22,252 --> 00:11:27,023
...أكان ذلك ليلة أمس
عندما سقطتِ؟

146
00:11:38,986 --> 00:11:41,604
لا تنبت الخزامى
في أماكن كهذه عادة

147
00:11:41,655 --> 00:11:43,573
فكيف توجد هنا؟

148
00:11:43,624 --> 00:11:50,413
،أخطأ أحد العلماء بزراعتها هنا
فنبتت هنا فإذا به يكون مكتشف ذلك

149
00:11:50,464 --> 00:11:55,251
استعمل عقله ومخيلته ليجعل
العالم كما يريد

150
00:11:55,302 --> 00:11:59,305
كيف ستغيّر العالم
لو كنت تستطيع يا (بيتر)؟

151
00:11:59,390 --> 00:12:01,424
ما هي أمنيتك؟

152
00:12:01,475 --> 00:12:03,626
لم أكن لأزرع نباتات سخيفة

153
00:12:03,677 --> 00:12:06,629
وماذا عساك تفعل؟

154
00:12:08,349 --> 00:12:09,799
سأعود لدياري

155
00:12:17,158 --> 00:12:23,279
،سأقضي بعض حاجياتي
ثم لديّ مفاجأة لك

156
00:12:27,585 --> 00:12:28,585
(بيتر)

157
00:12:35,543 --> 00:12:40,496
اسمع، هل يمكن أن أثق
بك على ألاّ تهرب؟

158
00:12:40,548 --> 00:12:42,632
،حسنٌ
اذهب واختر لعبتكَ إذن

159
00:12:42,683 --> 00:12:45,218
اذهب

160
00:13:16,700 --> 00:13:20,503
هذه لعبة غريبة؟
ما اسمها؟

161
00:13:20,554 --> 00:13:22,705
"تدعى "المبارزة

162
00:14:03,881 --> 00:14:08,685
أعتقد أنّ عبورها كان بسبب
استجابة عاطفية قويّة

163
00:14:08,752 --> 00:14:09,936
الكدمة التي بعينها

164
00:14:10,020 --> 00:14:15,258
لذا، يجب أن نصمّم تجارب تتمحور
عن التأثّر العاطفي

165
00:14:15,309 --> 00:14:17,227
مرحباً

166
00:14:17,278 --> 00:14:19,529
أردت أن أري
يبيتر) مكان عملكَ)

167
00:14:25,703 --> 00:14:27,954
!(مرحبا يا (بيتر
مرحباً

168
00:14:28,038 --> 00:14:33,543
!طائرة
من نوع (دي سي 3)، صحيح؟

169
00:14:35,462 --> 00:14:38,131
(تسلية (أوليفيا دونام

170
00:14:38,215 --> 00:14:40,216
،(اسمع يا (بيتر
كنت على وشك إحضار وجبة خفيفة

171
00:14:40,284 --> 00:14:42,785
هل تريد الذهاب معي
لتتناول شيئاً ما؟

172
00:14:42,836 --> 00:14:44,787
(أجل، اذهب يا (بيتر -
حسنٌ -

173
00:14:44,838 --> 00:14:47,790
هيا بنا

174
00:14:47,841 --> 00:14:50,093
حدث تطوّر مهمّ للأحداث

175
00:14:50,144 --> 00:14:53,896
أعتقد أنّ (أوليفيا) قد
عبرت للعالم الآخر

176
00:14:53,964 --> 00:14:58,601
...وإن كنت محقاً -
(فيمكنها أن تعيد (بيتر -

177
00:14:58,652 --> 00:15:00,603
كنت أعرف أنّك ستجد طريقة ما

178
00:15:00,654 --> 00:15:04,607
حسناً، يجب أن أبحث
أولاً عن طريقة قيامها بذلك

179
00:15:04,658 --> 00:15:08,361
لكنّنا على وشك

180
00:15:19,813 --> 00:15:20,832
"المريض 13"

181
00:15:20,914 --> 00:15:24,032
"ويليام)، أحتاج لمساعدتكَ)"

182
00:15:24,084 --> 00:15:30,706
(أعتقد أنّ المريض 13 (أوليفيا دونام"
"قادرة على العبور للعالم الآخر

183
00:15:30,757 --> 00:15:39,481
لكنّي أعتقد أنّ الصغيرة (أوليفيا) يجب أن
حالة عاطفية محدّدة لتفعيل قدرتها

184
00:15:39,549 --> 00:15:47,806
،سابعث لك ببعض التسجيلات"
"ربّما تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

185
00:15:52,061 --> 00:15:55,581
،(حسن يا (أوليفيا"
"هل أنت مرتاحة؟

186
00:15:55,665 --> 00:15:56,782
"أنا بخير"

187
00:15:56,866 --> 00:16:01,620
ستمكنني هذه الأسلاك"
"من تتبع استجابتك للتجارب

188
00:16:01,705 --> 00:16:02,671
"...سأقوم فقط"

189
00:16:02,739 --> 00:16:11,513
أشلي)، سلسلة اختبارات ألفا، سأراقب)
"مؤشراتها الحيوية والدماغية وقشرتها الحديثة

190
00:16:11,581 --> 00:16:12,931
"حسنٌ"

191
00:16:18,087 --> 00:16:20,255
"(أنت تبلين حسناً يا (أوليف"

192
00:16:20,307 --> 00:16:25,144
"أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء"

193
00:16:25,228 --> 00:16:31,450
"كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"

194
00:16:31,534 --> 00:16:34,069
"التحوّل؟"

195
00:16:36,089 --> 00:16:40,376
"بوسعه التحوّل إلى صقر"

196
00:16:40,443 --> 00:16:43,879
"لمراقبة الغزاة من الأعلى"

197
00:16:43,947 --> 00:16:49,051
،سرعة الفهد الصيّاد"
"!ونيران التنين

198
00:16:52,088 --> 00:16:54,306
"استجابة صغيرة للفرح"

199
00:16:54,391 --> 00:16:58,177
ارتفاع طفبف في النشاط الدماغي"
"لكن ليس بالمدى المأمول

200
00:16:58,261 --> 00:16:59,762
"هل يمكن أن أتوقّف الآن؟"

201
00:16:59,813 --> 00:17:02,431
،ليس بعد يا عزيزتي"
"يجب أن تستمرّي

202
00:17:07,187 --> 00:17:08,771
"(أكثر قليلاً يا (أوليفيا"

203
00:17:08,822 --> 00:17:10,305
"أنت تبلين حسناً"

204
00:17:15,695 --> 00:17:20,783
،سرعة القلب 140 ضربة في الدقيقة"
"30دقيقة ولا استجابة للنّشوة

205
00:17:25,038 --> 00:17:26,672
"يجب أن تبدئي من جديد"

206
00:17:26,756 --> 00:17:29,458
غير متوافقة" -
"حاولي -

207
00:17:29,509 --> 00:17:32,628
"افحصي كلّ قطعة جيداً"

208
00:17:35,181 --> 00:17:36,799
"كلاّ يجب أن تبدئي مجدّداً"

209
00:17:36,850 --> 00:17:41,019
...ليست متوافقة يا دكتور" -
"حاولي -

210
00:17:41,087 --> 00:17:43,021
"بسرعة"

211
00:17:43,106 --> 00:17:45,808
"هيا، هيا"

212
00:17:45,859 --> 00:17:49,111
،هذا خطأ"
"خطأ

213
00:17:49,178 --> 00:17:52,564
،هذا خطأ"
"!(ركّزي يا (أوليفيا

214
00:17:52,649 --> 00:17:54,066
"!كلا"

215
00:17:54,150 --> 00:17:57,820
"!لن استمرّ بفعل هذا"

216
00:17:57,887 --> 00:18:02,424
،نشاط قليل للقشرة الحديثة"
"الغضب ليس الحلّ

217
00:18:14,504 --> 00:18:18,257
"الوحدة ليست الحلّ"

218
00:18:21,010 --> 00:18:23,879
"...ربّما الخوف"

219
00:18:23,930 --> 00:18:27,783
،سأريك إحدى الأفلام المفضّلة لديّ"
"(يدعى (فكّ القرش

220
00:18:27,851 --> 00:18:32,020
،فيلم مخيف قليلاً"
"لكنّك تستطيعين مشاهدته

221
00:18:35,658 --> 00:18:37,860
"المعذرة"

222
00:18:42,115 --> 00:18:43,782
"لا بأس"

223
00:18:43,867 --> 00:18:45,534
"جاهزة لمشاهدة الفيلم"

224
00:18:45,585 --> 00:18:50,506
،لا، لا، لا"
"لنرتح قليلاً

225
00:18:50,573 --> 00:18:52,090
،لننزع هذه الأسلاك عنك"
"لست بحاجة إليها

226
00:18:52,175 --> 00:18:57,880
أدركت يا (ويليام) أنّ الخوف"
"وحده ليس الخوف

227
00:19:26,192 --> 00:19:28,093
"والتر)؟)"

228
00:19:28,161 --> 00:19:31,163
"!دعني أخرج
"!دعني أخرج، أرجوكَ

229
00:19:37,570 --> 00:19:40,455
من هنا؟"
"أيوجد أحد هنا؟

230
00:19:53,451 --> 00:19:55,835
،أفترب من المبنى
وأطلب الإذن بالدخول

231
00:20:16,590 --> 00:20:19,609
حبيبي، هلاّ تأتِ
وترتدي معطفك؟

232
00:20:24,899 --> 00:20:28,418
لا أعتقد أنّ (أوليف) قد
أعجبت بالدعابة

233
00:20:28,486 --> 00:20:30,937
،أجل، أعتقد ذلك
ها أنت ذا

234
00:20:30,988 --> 00:20:34,440
نيك)، هلاّ تنتظر خارجاً)
مع بقية الأطفال؟ شكراً

235
00:20:34,492 --> 00:20:35,775
...(دكتور (بيشوب -
(لحظة يا (أشلي -

236
00:20:35,826 --> 00:20:37,927
نحن في المسار الصحيح
كما يبدو

237
00:20:37,995 --> 00:20:46,670
الجزء الدماغي الذي مكّن (أوليفيا) بالقيام
هو نفسه الذي يمكّنها من العبور بين العوالم

238
00:20:46,754 --> 00:20:48,972
لكنّ ما يزال ثمّة ما يفوتني

239
00:20:49,040 --> 00:20:52,092
،(دكتور (بيشوب
لدينا مشكلة أخرى

240
00:20:52,143 --> 00:20:54,627
،ارتدِ حقيبة ظهرك
حسنٌ؟

241
00:20:54,679 --> 00:20:55,679
طابتك ليلتكم

242
00:20:55,763 --> 00:20:57,814
...(أشلي)
ما الأمر؟

243
00:20:57,898 --> 00:21:01,768
،حريق صغير
لكنّ كل شيء تحت السيطرة

244
00:21:01,819 --> 00:21:03,737
(أشلي)

245
00:21:06,323 --> 00:21:09,475
(ثمّة طفلة مفقودة... (أوليفيا دونام

246
00:21:09,527 --> 00:21:13,780
،زوجكِ والآخرين يبحثون عنها
أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

247
00:21:13,831 --> 00:21:16,149
،حسناً، حسناً
شكراً لكِ

248
00:21:16,200 --> 00:21:18,618
،(تعال يا (بيتر
رافقني للداخل

249
00:21:22,006 --> 00:21:25,324
بيتر)، هلاّ تنتظرني هنا للحظة؟)

250
00:21:25,376 --> 00:21:28,011
،أحسنت
سأعود بعد قليل

251
00:22:35,613 --> 00:22:36,746
(إليزابيث)

252
00:22:36,831 --> 00:22:40,066
هل وجدتها؟ -
كلاّ، ليس بعد -

253
00:22:40,117 --> 00:22:44,871
هذه الفتاة الصغيرة (أوليفيا)، يرد هنا
أنّك تظنّ أنّ زوج أمّها يضربها

254
00:22:44,922 --> 00:22:46,923
...أنا

255
00:22:47,007 --> 00:22:53,546
ويليام)، أعتقد أنّ  البيئة المثلى للعبور)"
"بين العوالم قد يكون بعودتها لمنزلها

256
00:22:53,597 --> 00:22:57,984
المزيج الفريد للحبّ والخوف هناك"
"هو ما يحفّز نشاطها الدماغي على ما يبدو

257
00:22:58,052 --> 00:23:00,103
أولاً، هذه مجرّد ملاحظات

258
00:23:02,840 --> 00:23:05,391
وثانياً، هذا صحيح

259
00:23:05,459 --> 00:23:10,563
المزيج الفريد للحبّ والخوف
يحفّز نشاطها الدماغي

260
00:23:10,631 --> 00:23:13,449
الذي قد يكون الحلّ
لعبورها بين العوالم

261
00:23:13,534 --> 00:23:19,572
وإن لم يسمح لها بالعودة لمنزلها
...لإعادة تحفيز المسارات

262
00:23:19,623 --> 00:23:22,075
تعني تخويفها مجدداً؟

263
00:23:22,126 --> 00:23:26,612
فقد يتطلب المر منّي سنوات
لتحفيزها صناعياً

264
00:23:26,664 --> 00:23:29,249
والتر)، لقد قلت أنّها مجرّد نظرية)

265
00:23:29,300 --> 00:23:32,252
لا بدّ من وجود حلّ آخر

266
00:23:32,303 --> 00:23:34,470
وإن لم يوجد؟

267
00:23:40,627 --> 00:23:45,014
لم يعد هذا الأمر
(متعلقاً بي وبك و(بيتر

268
00:23:45,099 --> 00:23:47,684
ألا ترين ما اقترفت يداي؟

269
00:23:47,768 --> 00:23:55,474
اختطفت ابنهم في جنح الظلام

270
00:23:55,526 --> 00:23:59,245
،إن لم أعده فسيعرفون ما حدث
وسيأتون بحثاً عنه

271
00:23:59,313 --> 00:24:01,331
...وبحثاً عنّا، أعلم ذلك

272
00:24:01,415 --> 00:24:05,118
لأنّه ما كنت سأفعله

273
00:24:05,169 --> 00:24:10,056
،ستضحّي بهذه لأجل ذاك
بهذه الصعيرة من أجل (بيتر)؟

274
00:24:10,124 --> 00:24:11,875
كلاّ

275
00:24:13,611 --> 00:24:20,350
...لكن من أجل آلاف الآخرين أو الملايين
قد نضطرّ لذلك

276
00:24:20,434 --> 00:24:22,018
...(والتر)

277
00:24:23,437 --> 00:24:26,139
،المعذرة
(كنت أبحث عن (بيتر

278
00:24:26,190 --> 00:24:27,724
(أخبرني أنّه لم يتناول الـ(إم أند إمز
بالفول السوداني من قبل

279
00:24:27,808 --> 00:24:30,176
إنّه بالخارج عن الحجيرات

280
00:24:30,227 --> 00:24:31,561
كلاّ، لقد بحثت هناك للتّو

281
00:24:46,493 --> 00:24:48,027
بيتر)؟)

282
00:24:52,549 --> 00:24:55,218
بيتر)؟)

283
00:25:03,594 --> 00:25:08,898
،(مرّت 6 أشهر على اختفاء (بيتر بيشوب"
"دون أن تتوصّل السّلطات لأي شيء

284
00:25:08,983 --> 00:25:14,387
(العالم متعاطف مع الدكتور (بيشوب"
"...وزوجته المخلصة والأمّة بكاملها

285
00:25:14,438 --> 00:25:16,656
"مذهولة من اختطاف ابنهما الوحيد"

286
00:25:16,724 --> 00:25:23,579
قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام"
"...الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته

287
00:25:23,664 --> 00:25:25,031
هذا لا يفيدك بشيء

288
00:25:25,099 --> 00:25:26,616
لا تطفئيه الآن

289
00:25:26,684 --> 00:25:35,591
سيذكرون الآن أنّ ملك الحماية
لم يستطع حتى حماية ابنه

290
00:25:35,676 --> 00:25:39,879
،(أنا جادّة يا (والتر
لا يمكن أن تستمرّ هكذا

291
00:25:39,930 --> 00:25:42,432
لا تكثر من الشرب
لكي تنسى آلامك

292
00:25:42,516 --> 00:25:45,301
ألديكِ اقتراح أفضل
عمّا يفترض بي أن أفعله؟

293
00:25:45,369 --> 00:25:48,054
حسناً، ليس هكذا

294
00:25:48,122 --> 00:25:54,143
...هل أتخلّى عن ابني
كما فعلت الشّرطة؟

295
00:26:15,375 --> 00:26:17,059
طعام العشاء بعد
20دقيقة

296
00:26:17,126 --> 00:26:19,728
لست جائعاً

297
00:26:19,796 --> 00:26:22,565
،لا بأس
أنت تحتاج للطعام

298
00:26:22,632 --> 00:26:28,187
على  الأقل تأكل شيئاً
ليمتصّ ذلك الكحول

299
00:26:28,271 --> 00:26:31,557
قلت أنّه كان يرتدي
سترة من الصوف الطبيعي

300
00:26:31,625 --> 00:26:33,008
...الرّجل الذي اختطف ابني

301
00:26:33,076 --> 00:26:37,029
،قلت أنّه كان يرتدي سترة صوفية
ليست من النوع الذي أرتديه أنا

302
00:26:37,113 --> 00:26:40,165
والتر)، أرجوك لا تفعل هذا) -
كيف كان يبدو صوته؟ -

303
00:26:40,250 --> 00:26:42,384
،لديّ نظرية جديدة
الجراحة التجميلية

304
00:26:42,452 --> 00:26:47,373
يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية
للقيام بعمل كهذا

305
00:26:47,457 --> 00:26:49,992
لكن الصّوت سيكون صعباً

306
00:26:50,043 --> 00:26:53,546
أوتعلم؟
...قد تكون الجراحة التجميلية هي الحلّ

307
00:26:53,613 --> 00:26:56,331
أو مخلوق فضائي
يستطيع اتخاذ أيّ شكل يريده

308
00:26:56,383 --> 00:27:01,854
،(جرّبنا جميع نظرياتك يا (والتر
ولا أحد منها أعادت ابنك

309
00:27:01,922 --> 00:27:07,009
،لقد حدث ما حدث وكفى
ولا يمكن تفسيره

310
00:27:14,183 --> 00:27:17,486
لا وجود لما لا يمكن
(تفسيره يا (إليزابيث

311
00:27:17,537 --> 00:27:20,623
يرى الإنسان البدائي
العلم على أنّه سحر

312
00:27:20,690 --> 00:27:26,695
حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي
ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا

313
00:27:26,746 --> 00:27:28,247
وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟

314
00:27:28,331 --> 00:27:29,715
،لا أعرف
يجب أن تروي لي ما حدث مرّة أخرى

315
00:27:29,799 --> 00:27:31,967
،(لقد فعلت يا (والتر
أعدت التفكير

316
00:27:32,035 --> 00:27:34,253
حاولت التذكّر
مراراً وتكراراً

317
00:27:34,337 --> 00:27:39,592
أخبرتك وعشرات رجال الشرطة
كل التفاصيل التي أتذكّرها عن تلك الليلة

318
00:27:39,676 --> 00:27:44,713
حتى أنّي خضعت للتنويم المغناطيسي
!لتذكّر ما يمكن أن أكون نسيته

319
00:27:44,764 --> 00:27:51,219
أعرف، وأصدّق
كلّ ما تقولين

320
00:27:53,556 --> 00:27:55,991
لكن لا بدّ أن يكون ثمّة
ما فاتنا

321
00:27:56,059 --> 00:27:58,243
لا بدّ من وجود تفسير

322
00:27:58,328 --> 00:28:03,866
،تسافر إلى (فلوريدا) كلّ اثنين
تعمل طوال الأسبوع ثمّ تعود لنقوم بهذا

323
00:28:03,917 --> 00:28:05,851
هذا لم يعد زواجاً

324
00:28:07,737 --> 00:28:09,622
بل رتابة

325
00:28:12,175 --> 00:28:16,512
،(أرجوك يا (إليزابيث
مرّة أخيرة

326
00:28:16,579 --> 00:28:22,134
،إنّه ابني
ولا يمكن أن أفقده

327
00:29:06,129 --> 00:29:08,664
أعتذر يا حبيبتي

328
00:29:12,669 --> 00:29:15,654
أعرف أنّه لا يجدر
بي أن أستمرّ هكذا

329
00:29:22,896 --> 00:29:26,265
لكنّه أمر مستحيل

330
00:29:26,332 --> 00:29:32,721
موته أمر مستحيل -
(أعلم ذلك، أعلم يا (والتر -

331
00:29:32,789 --> 00:29:40,462
أقضي كلّ لحظات يومي في التفكير
بمكانه الآن وماذا يفعل

332
00:29:40,513 --> 00:29:44,933
،وأدعو أينما يكون
...أن يكون في مأمن

333
00:29:45,001 --> 00:29:47,736
وأن يكون ثمّة من يعتني به

334
00:29:47,804 --> 00:29:55,844
،وأن تحدث معجزة يوماً ما
ونراه مجدداً

335
00:29:55,895 --> 00:30:00,799
،لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة
لا يمكن أن أنكسر

336
00:30:00,867 --> 00:30:04,420
،يجب أن أصمد لأجله
يجب أن نصمد لأجله

337
00:30:04,487 --> 00:30:08,874
،لكنّنا لن نصمد
(نحن ننكسر يا (والتر

338
00:30:08,958 --> 00:30:11,710
زوجنا... هذا يكسرنا

339
00:30:11,795 --> 00:30:18,366
،ولا يجب أن نسمح بذلك
أحتاجك يا حبيبي

340
00:30:18,418 --> 00:30:23,889
...فقدت (بيتر) وأنا
لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً

341
00:30:28,411 --> 00:30:32,114
،لا تذهب للعمل غداً
ابقَ بالبيت هذا الأسبوع

342
00:30:32,182 --> 00:30:34,199
،انسَ المختبر
(وانسَ (فلوريدا

343
00:30:34,267 --> 00:30:36,618
لنقم بترتيب بيت الزوجية مجدداً

344
00:31:23,946 --> 00:31:26,748
"(بيشوب ديناميك)"

345
00:31:34,377 --> 00:31:36,778
مرحباً بعودتك، سيّدي

346
00:31:45,839 --> 00:31:48,974
(طاب صباحك يا دكتور (بيشوب -
طاب صباحك -

347
00:32:27,096 --> 00:32:31,567
،دكتور (بيشوب)، تكاد الشمس تغيب
ولا أثر لأيّ منهما

348
00:32:31,634 --> 00:32:36,471
وجدت هذا
(من رسم (أوليفيا

349
00:33:00,917 --> 00:33:02,117
مرحباً

350
00:33:05,087 --> 00:33:06,588
مرحباً

351
00:33:08,657 --> 00:33:11,042
كيف وجدتني؟

352
00:33:12,428 --> 00:33:15,663
أعتقد أنّ نبات الخزامي
لا ينمو عادة هنا

353
00:33:18,184 --> 00:33:21,303
...لكن
كيف عرفت أنّي سآتي إلى هنا؟

354
00:33:26,475 --> 00:33:29,444
لأنّه الرسم الوحيد
الذي كان يثير شعوراً بالفرح

355
00:33:32,365 --> 00:33:34,366
(اسمي (بيتر

356
00:33:36,518 --> 00:33:38,370
(وأنا (أوليفيا

357
00:33:40,873 --> 00:33:41,873
...لا

358
00:33:43,743 --> 00:33:46,461
كن حذراً

359
00:33:51,150 --> 00:33:53,335
لست خائفاً

360
00:34:00,893 --> 00:34:02,377
ماذا جرى؟

361
00:34:05,147 --> 00:34:07,349
ضربني زوج أمّي

362
00:34:12,989 --> 00:34:14,072
...إذن

363
00:34:14,156 --> 00:34:16,908
الجميع يبحث عنكِ

364
00:34:20,413 --> 00:34:22,914
...لقد أخفقت

365
00:34:22,999 --> 00:34:27,118
وسيعيدني للمنزل الآن

366
00:34:27,203 --> 00:34:28,787
من؟

367
00:34:28,871 --> 00:34:31,256
(دكتور (والتر

368
00:34:36,178 --> 00:34:41,099
،(هل أخبرته... أعني (والتر
بشأن ضرب زوج أمّك لك؟

369
00:34:41,183 --> 00:34:44,102
لا أعتقد أنّه بوسعه القيام بشيء

370
00:34:44,186 --> 00:34:46,721
...كانت أمّـ

371
00:34:52,395 --> 00:34:58,033
كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء
أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته

372
00:34:58,100 --> 00:35:00,402
ثمّ يحاول حينها أن يغيرها

373
00:35:08,044 --> 00:35:12,580
...هل تثق به
أعني (والتر)؟

374
00:35:16,385 --> 00:35:26,678
،يجب أن تخبريه
يجب أن تجرّبي، صحيح؟

375
00:35:33,352 --> 00:35:35,687
أعتقد أنّي بردت الآن

376
00:35:45,614 --> 00:35:49,117
هل كنت تتخيلين ذلك؟

377
00:35:58,160 --> 00:36:01,679
،رأيناها آخر مرّة قبل الـ5:00
بدأنا البحث بأنفسنا حتى غابت الشمس

378
00:36:01,764 --> 00:36:03,631
وهل يعرف ابنك الفتاة؟

379
00:36:03,682 --> 00:36:06,801
،كلاّ، ليس من هنا
لا يعرف المنطقة

380
00:36:06,852 --> 00:36:09,604
!انظروا
لقد عادا

381
00:36:09,671 --> 00:36:13,191
!(بيتر)

382
00:36:15,277 --> 00:36:17,562
!يا للهول

383
00:36:17,646 --> 00:36:22,484
هل أنت بخير؟
حقاً؟

384
00:36:22,535 --> 00:36:26,704
،لنأخذها للداخل
من يدري كم عانت، أريد فحصها

385
00:36:26,789 --> 00:36:28,039
رجاءً -
حسنٌ -

386
00:36:28,124 --> 00:36:29,190
حسنٌ، شكراً لك

387
00:36:29,241 --> 00:36:33,161
،هيا يا عزيزتي
هيا

388
00:36:34,313 --> 00:36:36,285
تعال

389
00:36:41,837 --> 00:36:45,206
حسنٌ، زوج أمّك قادم إلى هنا

390
00:36:45,257 --> 00:36:51,546
،عزيزتي (أوليفيا)، كنّا جميعاً قلقين عليكِ
ماذا دهاكِ؟

391
00:36:51,597 --> 00:36:53,548
(أريد مقابلة الدكتور (والتر

392
00:36:53,599 --> 00:36:57,685
...حسنٌ، يمكنكِ مقابلته غداً، لكن -
كلاّ، يجب أن أقابله الآن -

393
00:36:57,736 --> 00:37:01,406
...أوليفيا)، لا يمكنكِ مقابلته الآن، فهو)
...أوليفيا)، لا تفعلي)

394
00:37:05,778 --> 00:37:10,198
،زوج أمّي من فعل بي هذا
يضربني

395
00:37:10,249 --> 00:37:14,068
حينها عبرت للعالم الآخر

396
00:37:19,291 --> 00:37:20,592
...انظر

397
00:37:23,629 --> 00:37:28,600
،هناك رأيت المنطاد
كما قلتَ

398
00:37:28,684 --> 00:37:34,138
كان في السّماء
بالعالم الآخر

399
00:37:34,223 --> 00:37:37,692
هل يمكن أن ترغمه
...على التوقف عن ضربي

400
00:37:39,612 --> 00:37:41,946
أرجوك؟

401
00:37:44,316 --> 00:37:47,068
أوليف)؟)

402
00:37:48,988 --> 00:37:53,291
أوليفيا)، ما الأمر؟)
ما الخطب؟

403
00:38:21,437 --> 00:38:23,521
(أنا آسف يا دكتور (بيشوب

404
00:38:23,606 --> 00:38:26,324
آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة
لم تسبب لكم الكثير من المتاعب

405
00:38:26,408 --> 00:38:27,442
مطلقاً

406
00:38:27,493 --> 00:38:34,032
،(هيا يا (أوليفيا
كنت قلقاً عليك، لنذهب للمنزل

407
00:38:34,116 --> 00:38:43,708
قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه
الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي

408
00:38:43,792 --> 00:38:47,645
،وإن أصابها أيّ مكروه
أو أخافها شيء

409
00:38:47,713 --> 00:38:51,139
...أو حتى تمّت مضايقتها

410
00:38:54,764 --> 00:38:57,945
لن أتردد في إبلاغ مصلحة
(الخدمات الاجتماعية)

411
00:38:58,190 --> 00:39:07,665
حيث لديّ معارف في الحكومة
سيحرصون على أن تقع في ورطة كبيرة

412
00:39:07,733 --> 00:39:10,602
هل تفهم ما أقوله؟

413
00:39:20,329 --> 00:39:24,465
عزيزتي، اذهبي للمنزل
ونالي قسطاً من الرّاحة

414
00:39:24,533 --> 00:39:31,839
وسنرى إن كنّا سنجد
طريقة أخرى غداً، حسناً؟

415
00:40:08,910 --> 00:40:10,911
أنا آسف

416
00:40:12,715 --> 00:40:16,134
...عندما هربت
أعتذر إن أخفتكِ

417
00:40:16,218 --> 00:40:21,472
...بيتر)، لا) -
لن أستطيع العودة أبداً -

418
00:40:21,557 --> 00:40:24,208
أليس كذلك؟

419
00:40:35,821 --> 00:40:37,655
اسمعني جيداً

420
00:40:42,227 --> 00:40:47,415
أحياناً لا تكون حياتنا
كما نتمناها

421
00:40:47,466 --> 00:40:52,086
لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا
لنستفيد منها على أحسن وجه

422
00:40:52,154 --> 00:40:59,126
أعدك بهذا، سأكون أفضل
أمّ أستطيع أن أكونها لك

423
00:40:59,178 --> 00:41:03,798
،سأعتني بك
وأحميكَ

424
00:41:03,849 --> 00:41:07,402
ولن أترك أحداً أبداً
...يأخذك منّي

425
00:41:07,469 --> 00:41:08,969
...لا أحد

426
00:41:09,021 --> 00:41:11,606
أبداً

427
00:41:11,657 --> 00:41:16,661
...لكنّي لستِ أمّي
أليس كذلك؟

428
00:41:16,745 --> 00:41:19,614
لستِ أمّي الحقيقية

429
00:41:25,003 --> 00:41:32,093
،لقد كنت مريضاً
مريضاً لمدّة طويلة جداً

430
00:41:32,160 --> 00:41:36,831
وأعتقد أنّ مرضك قد أثّر فيك

431
00:41:36,882 --> 00:41:42,670
...بلى
أنا أمّك بالطّبع

432
00:41:53,181 --> 00:41:59,287
الآن، اذهب واغسل يداك
لتناول العشاء، حسنٌ؟

433
00:42:03,308 --> 00:42:05,359
...حسنٌ

434
00:42:09,631 --> 00:42:11,466
يا أمّي

435
00:43:08,607 --> 00:43:09,941
"مرحباً؟"

436
00:43:10,025 --> 00:43:14,195
،أليزابيث)، هذا أنا)
أعرف أين يوجد ابننا

437
00:43:14,262 --> 00:43:16,514
(أعرف إلى أين اختطف (بيتر

438
00:43:16,515 --> 00:43:18,115
"(بيتر)، (أوليفيا)"

439
00:43:23,672 --> 00:43:25,770
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

