1
00:00:01,870 --> 00:00:04,403
سأغيب لأسبوع وليس لنهاية العالم -
أجل -

2
00:00:04,470 --> 00:00:05,637
"...(سابقاً في (الهامشية"

3
00:00:05,722 --> 00:00:07,723
،(عميلتنا (دونام
هل اتصلت بنا؟

4
00:00:07,790 --> 00:00:10,676
إنّها في العالم الآخر
تقوم بالمهمّة الموكولة إليها

5
00:00:10,760 --> 00:00:13,845
،منذ عودتك من العالم الآخر
وكأنّك شخص مختلف

6
00:00:13,930 --> 00:00:16,631
كيف فعلتِ ذلك؟
كيف أخذت مكان (أوليفيا) عالمنا؟

7
00:00:16,683 --> 00:00:18,400
،اسمع
أياً يكن ما حدث لي

8
00:00:18,467 --> 00:00:20,635
أريدك أن تعرف أنّ الأمر
...بدأ كمهمّة ثمّ أصبح

9
00:00:20,636 --> 00:00:21,687
أكثر من ذلك

10
00:00:21,771 --> 00:00:26,441
لكان تصديق ذلك سهلاً
لو لم تكوني مقيّدة

11
00:00:32,532 --> 00:00:34,950
هل رأيتم العقيد (برويلز)؟
لقد تأخّر عن عملهِ هذا الصباح

12
00:00:35,001 --> 00:00:37,419
قالت زوجته أنّه
لم يعد للمنزل ليلة أمس

13
00:00:37,486 --> 00:00:40,289
وهذا ليس من شيمه

14
00:01:23,883 --> 00:01:26,034
خمّني من أنا

15
00:01:27,754 --> 00:01:36,261
حسناً، صوتك ليس مألوفاً، لكن اليدان
تعجباني، فهما قاسيتنا ومثيرتان

16
00:01:37,764 --> 00:01:41,400
،كلاّ، معذرة
لا أعرفكَ

17
00:01:41,484 --> 00:01:44,319
،كلاّ، أنا المخطئ
ظننتكِ شخصاً آخر

18
00:01:44,387 --> 00:01:47,055
،حسناً، يجدر بك أن تذهب من هنا
لأنّي أنتظر قدوم حبيبي

19
00:01:47,106 --> 00:01:50,742
،ونحن لم نتقابل منذ أشهر
...وهو رجل قويّ، لذا

20
00:01:50,827 --> 00:01:57,232
،لكن بعد تفكير بسيط
يذكّرني وجهك بشيء ما

21
00:01:57,283 --> 00:01:59,034
...أجل، ربّما

22
00:01:59,085 --> 00:02:03,571
يكون أن السبب يكمن
في شفاهي

23
00:02:06,459 --> 00:02:09,428
تسعدني العودة كثيراً -
أأنتَ جائع؟ -

24
00:02:09,512 --> 00:02:12,848
،بسبب الطقس العاصف بالغرب الأوسط"
"...فقد ألغيت الرّحلات التّالية

25
00:02:12,915 --> 00:02:19,638
،(رحلة (غاترفلاغ) الـ7 إلى (شيكاغو"
"(رحلة (غوثام إير) الـ3 إلى (سانت لويس

26
00:02:19,722 --> 00:02:24,142
،يتحدّث الجميع عن الطّقس"
"ولا أحد يقوم بشيء بشأنه

27
00:02:25,761 --> 00:02:27,596
(من أقوال (صامويل كليمنس

28
00:02:29,449 --> 00:02:30,899
أنت عالق هنا أنت أيضاً؟

29
00:02:30,967 --> 00:02:34,953
...نوعاً ما، أجل
أنتظر شخصاً تأخرت رحلته

30
00:02:40,443 --> 00:02:42,461
هلاّ تمرّر لي الملح، رجاءً؟

31
00:02:42,545 --> 00:02:44,629
بالطبع -
شكراً لك -

32
00:02:47,633 --> 00:02:48,967
شكراً لك

33
00:02:58,644 --> 00:03:01,229
كيف وجدت الاستحمام -
المياه ساخنة -

34
00:03:01,297 --> 00:03:03,432
بدأت أعتقد أنّه لم يعد هناك وجود للحمّام
(السّاخن في شمال (تكساس

35
00:03:03,483 --> 00:03:05,233
مرحباً بعودتك للحضارة

36
00:03:05,301 --> 00:03:06,902
لمَ أدين بهذا الشّرف؟

37
00:03:06,969 --> 00:03:10,522
،أنت بطل قوميّ
تستحقّ الأفضل

38
00:03:10,606 --> 00:03:12,357
نخبكَ -
نخبكِ -

39
00:03:15,144 --> 00:03:17,362
جيّد

40
00:03:24,537 --> 00:03:28,206
...(ليف)
أكلّ شيء على ما يرام؟

41
00:03:28,291 --> 00:03:32,327
ماذا تعني؟ -
لا أعلم -

42
00:03:32,378 --> 00:03:36,848
لم تتحدّثي معي
أثناء عودتنا من المطار

43
00:03:36,933 --> 00:03:40,352
،(وعندما اتصلت من (تكساس
بدوت بعيدة عنّي

44
00:03:43,306 --> 00:03:46,641
لقد كنّا بعيدين عن بعضنا -
أجل، أعلم -

45
00:03:46,692 --> 00:03:50,645
كأنّك لا تبدين على طبيعتكِ

46
00:03:54,901 --> 00:03:57,736
كما تعلم، العمل جنوني مؤخراً

47
00:03:57,820 --> 00:04:00,789
أعرف أنّ الابتعاد عن بعضنا
قد يكون صعباً

48
00:04:00,856 --> 00:04:03,875
أردت فقط أن أتأكد أنّ الأمر
ليس أكثر من ذلك

49
00:04:03,960 --> 00:04:06,878
أجل

50
00:04:06,963 --> 00:04:10,465
العمل كثير وغير منتظم
(منذ اختفاء (برويلز

51
00:04:10,533 --> 00:04:12,501
ألديكم أيّ أدلّة؟

52
00:04:12,552 --> 00:04:18,089
،وجدوا سيّارته في منطقة محظورة
لكن لا أحد يعرف سبب تواجدها هناك

53
00:04:18,174 --> 00:04:21,709
أمر سرّي؟ -
أجل، ممكن -

54
00:04:21,761 --> 00:04:24,879
يتولّى (لنكولن) عمله
في أثناء غيابه

55
00:04:24,931 --> 00:04:28,016
،يحاول مع جميع القنوات الرسميّة
لكن بدون أيّ جواب

56
00:04:28,067 --> 00:04:30,101
أوقفوا البحث

57
00:04:32,104 --> 00:04:34,222
يؤسفني أنّني لم أكن
هنا من أجلكِ

58
00:04:34,273 --> 00:04:35,857
أعرف كيف تشعرين تجاهه

59
00:04:35,908 --> 00:04:43,081
أنت هنا الآن، ويسعدني ذلك -
أنا أيضاً -

60
00:05:02,602 --> 00:05:06,021
،النّجدة
أرجوكم، النّجدة

61
00:05:37,022 --> 00:05:39,272
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

62
00:05:40,468 --> 00:05:41,927
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

63
00:05:43,322 --> 00:05:44,652
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

64
00:05:45,994 --> 00:05:48,414
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

65
00:05:48,975 --> 00:05:56,664
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ13: (الخلود"

66
00:06:12,459 --> 00:06:16,378
لا تدرين كم افتقدت معاينتكِ
وأنت ترتدين ملابسكِ صباحاً

67
00:06:18,364 --> 00:06:21,667
كم السّاعة؟ -
الـ8:00 تقريباً -

68
00:06:21,718 --> 00:06:23,502
فكّرت أنّك ستريد أن
تستغرق في النّوم

69
00:06:23,553 --> 00:06:24,720
أجل، شكراً لك

70
00:06:29,559 --> 00:06:37,549
هل تريدين أن نسافر معاً نهاية هذا الأسبوع؟ -
أجل، إلى أين؟ -

71
00:06:37,617 --> 00:06:42,271
لا أعرف، ما رأيكِ أن نسافر جواً
إلى (أنابوليس) كما كنّا نفعل؟

72
00:06:42,355 --> 00:06:44,023
أنابوليس)؟) -
أجل -

73
00:06:44,074 --> 00:06:46,158
يمكن أن نتناول السّلطعون
...في الميناء أو

74
00:06:46,225 --> 00:06:47,526
مطعم (أوبريكي)؟ -
صحيح -

75
00:06:47,577 --> 00:06:50,062
هل تذكرين كيف جهاز
الأغاني لديهم رائعاً؟

76
00:06:50,113 --> 00:06:52,564
أودّ كثيراً القيام بذلك

77
00:06:54,167 --> 00:06:56,568
دونام) تتحدّث)

78
00:06:58,588 --> 00:07:00,623
حسنٌ، أنا قادمة

79
00:07:02,575 --> 00:07:05,094
وداعاً

80
00:07:20,477 --> 00:07:23,445
سمعت أنّهم يعيدون توجيه
...جميع الرّحلات الجويّة

81
00:07:23,530 --> 00:07:24,930
خطر تفجير قنبلة؟

82
00:07:24,981 --> 00:07:27,783
،كلاّ
طفح حشرات عفوي

83
00:07:27,867 --> 00:07:29,601
،(يدعى الرّجل (هاري ميلمان
...في الـ42 من العمر

84
00:07:29,653 --> 00:07:34,740
،وجدوه بالحمّام
وقد اخترقته الحشرات من الداخل

85
00:07:34,791 --> 00:07:37,042
رائع

86
00:07:37,110 --> 00:07:39,545
كنت هنا ليلة أمس فقط
(لأقلّ (فرانك

87
00:07:39,612 --> 00:07:42,081
حشرات -
أجل -

88
00:07:42,132 --> 00:07:43,916
تعرف شعوري تجاه الحشرات

89
00:07:43,967 --> 00:07:47,503
،(على عكس (شارلي
فهو يحبّ الحشرات

90
00:07:47,587 --> 00:07:51,123
،انتبهوا يا رجال
ها قد أتى رئيسنا الجديد

91
00:07:51,174 --> 00:07:54,977
"كيف يبدو قولك لـ"رئيس
وكأنّه تمرّد؟

92
00:07:55,061 --> 00:07:59,131
،بسبب نبرتي
وهي سبب عدم ترقيتي أنا

93
00:07:59,182 --> 00:08:00,733
،أجل، ربّما
أو أنّي أفضل منكَ

94
00:08:00,800 --> 00:08:03,268
،جميلة
لكن ما نوعها؟

95
00:08:03,320 --> 00:08:09,858
ولا فكرة، بحثنا بثلاث قاعدات للبيانات
ولم نجد مشابهاً لها

96
00:08:09,943 --> 00:08:12,695
ماذا حلّ بالمسافرين الآخرين؟

97
00:08:12,779 --> 00:08:15,347
اتصلنا بأكثر من نصفهم

98
00:08:15,415 --> 00:08:18,650
على ما يبدو أنّ الحشرات لا تعيش
خارج الجسد طويلاً

99
00:08:18,702 --> 00:08:21,286
،ولو أصيب أحدهم
لكنّا عرفنا الآن

100
00:08:21,338 --> 00:08:22,821
،أجل، ربّما
وربّما لا

101
00:08:22,889 --> 00:08:26,425
،ربّما عضّته حشرة متحوّلة
ووضعت بيضها تحت جلده؟

102
00:08:26,492 --> 00:08:28,093
هذا مطمئن

103
00:08:28,161 --> 00:08:30,379
يبدو أن لدينا حشرة حيّة

104
00:08:35,334 --> 00:08:38,103
أمسكت بكِ

105
00:08:46,679 --> 00:08:50,449
معذرة عن تأخري عنك، سيّدي الوزير

106
00:08:50,516 --> 00:08:54,987
أرى أنّ القطعة التي حصلت عليها
العميلة (دونام) قد أرسلت إلى أخيراً

107
00:08:55,038 --> 00:08:56,872
نعم، ويبدو أنّها تعمل

108
00:08:56,956 --> 00:08:59,725
سندمجها مع الآلة
بنهاية الأسبوع

109
00:08:59,793 --> 00:09:01,410
جيّد

110
00:09:01,494 --> 00:09:04,296
لم أطلب حضورك لهذا
السبب تحديداً

111
00:09:04,363 --> 00:09:10,135
تجارب المادة الكميائيّة
...(التي استخرجناها من دماع (أوليفيا

112
00:09:10,203 --> 00:09:13,055
يبدو أننا حقّقنا تقدّماً مهمّاً

113
00:09:18,211 --> 00:09:23,932
،حقن بجرعتة الثانية ذلك اليوم
بعد 43 دقيقة، هذا ما حدث

114
00:09:24,017 --> 00:09:25,684
عبر للعالم الآخر؟ -
كلاّ -

115
00:09:25,735 --> 00:09:30,489
داني)؟)"
"كيف تفعل هذا؟

116
00:09:30,556 --> 00:09:34,493
"لا... أعلم"

117
00:09:34,560 --> 00:09:40,449
"أفكّر به فيحدث"

118
00:09:44,671 --> 00:09:46,955
"!(يا للهول، (داني"

119
00:09:49,292 --> 00:09:50,843
"!(استدعوا الدكتور (جاكسون"

120
00:09:52,762 --> 00:09:58,350
تسعة ممن خضعوا للتجربة
يموتون بعد نصف ساعة من أخذ الجرعة

121
00:09:58,417 --> 00:10:03,222
،أمّا هذا فقد طوّر قدر التحريك عن بعد
ما الفرق؟

122
00:10:03,289 --> 00:10:08,861
،سنعرف المزيد بعد تشريح دماغه
لكن لديّ نظريّة... العمر

123
00:10:08,928 --> 00:10:11,864
كان أصغر من خضع للتجربة

124
00:10:11,931 --> 00:10:16,869
وهو شيء منطقي بالنظر لمقولتك عن قدرة
العقل البشري غير المحدودة منذ الولادة

125
00:10:16,936 --> 00:10:19,037
ببساطة، نحتاج لشخص أصغر

126
00:10:19,105 --> 00:10:20,989
...أعتقد أنّ الأطفال -
كلاّ -

127
00:10:25,328 --> 00:10:26,712
...سيّدي، ربّما نكون اقتربنا

128
00:10:26,779 --> 00:10:29,781
،الأطفال ممنوعون
وهم ليسوا خياراً مطروحاً

129
00:10:29,833 --> 00:10:33,118
يجب أن تجرّب شيئاً آخر

130
00:10:48,801 --> 00:10:52,404
،ضع طلبكَ على الطاولة
أنا مشغولة الآن

131
00:10:52,471 --> 00:10:56,024
قسم (الهامشيّة)، أنا العميلة (أوليفيا
...دونام) وهذا العميل

132
00:10:56,109 --> 00:10:57,576
...(العميل (شارلي فوستر

133
00:10:57,643 --> 00:10:59,477
(بل (فرانسيس

134
00:10:59,529 --> 00:11:02,614
،(أنا (فوستر
(مونا فوستر)

135
00:11:02,665 --> 00:11:05,483
هل التقينا قبلاً؟

136
00:11:05,535 --> 00:11:08,320
عالجتك من إصابتك العنكبوتية

137
00:11:08,371 --> 00:11:12,424
،لا يفاجئني ألاّ تتذكّرني
كنت تحت آلام مبرحة

138
00:11:12,491 --> 00:11:13,825
كيف حال العناكب؟

139
00:11:13,877 --> 00:11:15,660
بخير

140
00:11:15,712 --> 00:11:18,463
تثير الحكّة قليلاً أحياناً فقط

141
00:11:18,515 --> 00:11:21,934
تحتاج لمن يحكّ لك جلدك فقط

142
00:11:26,439 --> 00:11:28,056
...إذن

143
00:11:28,141 --> 00:11:30,776
ماذا يحتاج قسم (الهامشيّة) اليوم؟

144
00:11:32,729 --> 00:11:38,317
،من رتبة الخنافس بالتأكيد
لكن من أي نوع؟

145
00:11:38,368 --> 00:11:40,319
ولا فكرة

146
00:11:40,370 --> 00:11:41,787
أين وجدتموها؟

147
00:11:41,854 --> 00:11:43,689
(مطار (الإمباير

148
00:11:43,756 --> 00:11:46,074
بيئة لا تناسب الخنفساء

149
00:11:46,159 --> 00:11:48,026
خرجت من جسد إنسان

150
00:11:48,077 --> 00:11:49,361
...مثير للاهمام

151
00:11:49,412 --> 00:11:51,296
أجل

152
00:11:51,364 --> 00:11:53,298
انتظرني هنا للحظة

153
00:11:54,867 --> 00:11:59,471
...لا تبدئي معي -
(متخصصة حشرات معجبة بـ(شارلي -

154
00:11:59,538 --> 00:12:03,141
بل متخصصة حشرات معجبة بواقع
وجود عناكب بداخلي يا فتاة

155
00:12:03,209 --> 00:12:07,545
بربّك، يبحث الجميع عن شخص
يعجب بما في أعماقه، صحيح؟

156
00:12:07,597 --> 00:12:08,981
أتمزحين معي الآن؟

157
00:12:10,233 --> 00:12:13,769
...خنفساء مندفعة
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

158
00:12:13,853 --> 00:12:17,656
،مما يجيب على سؤال واحد
ويرفع أسئلة أخرى كثيرة

159
00:12:17,723 --> 00:12:20,909
مثلاً؟ -
كيف تظهر هنا؟ -

160
00:12:20,994 --> 00:12:24,329
،الخنفساء المندفعة طفيليّة
وتعتاش على أجساد الخراف فقط

161
00:12:24,397 --> 00:12:25,664
الخراف

162
00:12:25,731 --> 00:12:28,533
...وبما أنّ الخراف قد انقرضت منذ 10 سنوات

163
00:12:28,601 --> 00:12:30,335
انقرضت الحشرة معها

164
00:12:30,403 --> 00:12:33,705
ماذا كانت تفعل داخل إنسان؟

165
00:12:36,242 --> 00:12:40,712
،النوع السابع من الحشرة
انتج قبل 12 ساعة

166
00:12:40,763 --> 00:12:43,148
بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع

167
00:12:43,216 --> 00:12:51,756
نزعت النسج الشرسوفي
...من بطن الخنفساء و

168
00:12:51,808 --> 00:12:54,710
ووضعته في الرّكيزة

169
00:12:54,777 --> 00:13:02,934
وأضيف الآن 10 ملل من البروتين المركّب
لأحصل على ردّة فعل عكسيّة

170
00:13:04,621 --> 00:13:06,938
...إن كان الإنزيم موجوداً

171
00:13:09,942 --> 00:13:12,944
سيكون اللّون وردياً

172
00:13:25,725 --> 00:13:27,759
هيّا

173
00:13:59,449 --> 00:14:01,950
اطلب من الشرطة المحلّية أن
تتحقق من المنزل إن كان لا يجيب على هاتفه

174
00:14:02,035 --> 00:14:03,986
المسافر رقم 23 معافى

175
00:14:04,070 --> 00:14:06,321
المسافر رقم 9 معافى

176
00:14:06,406 --> 00:14:08,123
تحققنا أيضاً من طاقم المنطاد

177
00:14:08,208 --> 00:14:10,125
وموظفي المطار -
...تزويد المنطاد المتحرّك بالطعام -

178
00:14:10,210 --> 00:14:13,412
من شركة (ل. ف. س.) لتقديم الطعام
وكلّ شيء على ما يرام من جانبهم لحدّ الآن

179
00:14:13,463 --> 00:14:17,782
،أنت تضيّع وقتكَ
لسنا على شفا انتشار لطاعون

180
00:14:17,834 --> 00:14:22,304
تأكّدنا من 62.237% من الناس
الذين كان من الممكن أن يصابوا بسهولة

181
00:14:22,388 --> 00:14:24,456
وهي نسبة كافية للقيام
باستنتاج إحصائي

182
00:14:24,507 --> 00:14:26,291
هذا ليس وباءً

183
00:14:26,342 --> 00:14:28,977
أين أحصل على مساعدة مثلك؟

184
00:14:29,062 --> 00:14:31,263
"أراهن أنّها تقود سيّارة "خنفساء

185
00:14:31,314 --> 00:14:32,814
هذا ليس مضحكاً

186
00:14:32,899 --> 00:14:37,486
،إن تأخرت في حضور موعد معها
فلن "تغضب عليك" فجأة

187
00:14:37,570 --> 00:14:38,987
أنت مضحكة بالفعل

188
00:14:39,072 --> 00:14:40,022
مرحباً -
مرحباً -

189
00:14:40,106 --> 00:14:41,323
ماذا تفعل هنا؟

190
00:14:41,407 --> 00:14:42,991
طلب (لنكولن) وسيطاً
(من (مركز مقاومةالأوبئة

191
00:14:43,076 --> 00:14:44,443
ووافقت على أن أقدّم يد المساعدة

192
00:14:44,494 --> 00:14:47,496
،(مرحباً يا (فرانك
كيف هي أحوال بقر الريف؟

193
00:14:47,580 --> 00:14:49,648
لنقل أنّي سعيد بالعودة

194
00:14:49,699 --> 00:14:51,283
هل وجدتما شيئاً؟

195
00:14:51,334 --> 00:14:54,870
،أجل
(صنف (منسونيوم بوغليوسيس

196
00:14:54,954 --> 00:14:56,821
خنفساء مندفعة

197
00:14:56,873 --> 00:14:58,990
ماتت مع نفوق الخراف
سنة 2001

198
00:14:59,042 --> 00:15:01,460
،لم أسمع بها قطّ
دعني ألقي نظرة

199
00:15:05,131 --> 00:15:09,217
أعتقد أنّكما تجدان هذا أمراً شاعرياً؟
يعيد الذكريات، صحيح؟

200
00:15:09,302 --> 00:15:11,002
منطقة (هوبوكن)؟

201
00:15:11,054 --> 00:15:15,057
لا يوجد أفضل من وباء الكوليرا
للقاء الأحبّة

202
00:15:15,141 --> 00:15:17,109
لا أستطيع تخيّل ما يعجبك
في شخص كهذا

203
00:15:17,176 --> 00:15:19,311
أليس رجلاً ممتازا؟

204
00:15:19,362 --> 00:15:21,780
،كلاّ، أنا ممتاز
أمّا هو فيأتي بعدي

205
00:15:21,847 --> 00:15:24,149
أجل -
أجل -

206
00:15:24,200 --> 00:15:26,702
لا جديد عن طريقة إصابة
الضحيّة بالعدوى؟

207
00:15:26,786 --> 00:15:30,822
،كلاّ، أعلميني إن جدّ جديد
...(سأكون في مكتب (برويلز

208
00:15:30,873 --> 00:15:33,208
أقصد مكتبي

209
00:15:35,545 --> 00:15:38,863
الشيء الغريب أنّها مع الخراف
تكون بينها علاقة تكافليّة

210
00:15:38,915 --> 00:15:41,883
،لكنّها تهاجم المضيف الآن
تخترق جسده من الداخل

211
00:15:41,968 --> 00:15:43,802
،مظهرها متشابه
لكنّها ليس نفس الخنفساء

212
00:15:43,869 --> 00:15:45,971
أجل، بوصف بسيط

213
00:15:46,038 --> 00:15:48,724
،والسؤال المطروح
ماذا تغيّر؟

214
00:15:48,808 --> 00:15:51,426
لمَ لا تسأل وحسب؟

215
00:15:51,511 --> 00:15:52,978
ماذا؟

216
00:15:53,045 --> 00:15:56,431
،عندما لا تعرف شيئاً ما
تسأل من يعرف

217
00:15:56,516 --> 00:15:58,400
انشر إعلاناً هامشياً للعموم

218
00:15:58,484 --> 00:16:01,853
من المحتمل أنّ ثمّة من سيتعرّف على
هذه الخنفساء ويعلمنا

219
00:16:01,904 --> 00:16:05,073
في الواقع، من المرجّح
أنّك ستتلقى اتصالين

220
00:16:05,158 --> 00:16:08,560
،لا أعرف كم يدفعون لك هنا
لكنّي أحتاجك حقاً في حياتي

221
00:16:13,166 --> 00:16:14,449
أتسمح لي؟

222
00:16:19,455 --> 00:16:21,456
مرحباً، ماذا أحضر لكَ؟

223
00:16:21,541 --> 00:16:25,460
كوب من الشّاي الصيني
وقطعة فطيرة بالكرز

224
00:16:25,545 --> 00:16:27,295
حسنٌ

225
00:16:31,017 --> 00:16:34,353
...يبدو هذا معقّداً
ما هذا؟

226
00:16:35,772 --> 00:16:40,892
...أنا عالم، وهذا بحثي، لكنك

227
00:16:40,943 --> 00:16:42,561
لن تفهمه على الأرجح

228
00:16:42,612 --> 00:16:44,112
حسناً، جرّبني

229
00:16:46,783 --> 00:16:49,434
هل تعرف (جوناس سالك)؟

230
00:16:49,485 --> 00:16:52,604
أكيد، ومن لا يعرفه؟
الذي عالج شلل الأطفال

231
00:16:52,672 --> 00:16:57,242
وهل سمعت عن (واطسون) و(كريك)؟

232
00:16:57,310 --> 00:16:59,611
اكتشفا الحمض النووي، صحيح؟

233
00:16:59,662 --> 00:17:03,415
هذا صحيح، أجل

234
00:17:03,466 --> 00:17:06,618
وماذا عن الدكتور (أرماند سيلفا)؟

235
00:17:06,669 --> 00:17:10,389
،(أرماند سيلفا)
كلاّ، لا أعرفه

236
00:17:12,558 --> 00:17:14,626
ستعرفه

237
00:17:16,012 --> 00:17:19,464
،انتباه إيّها المواطنون"
"هذا إعلان هامشيّ

238
00:17:19,515 --> 00:17:23,502
إن كنت تعرف معلومات عن هذه الحشرة"
"المعروفة بالخنفساء المندفعة

239
00:17:23,569 --> 00:17:27,522
اتصل، رجاءً بالرّقم 711"
"(واطلب قسم (الهامشيّة

240
00:17:29,659 --> 00:17:31,610
هل قرّرت ماذا تريد؟

241
00:17:31,661 --> 00:17:35,864
،أجل
نفس ما طلبه

242
00:17:42,488 --> 00:17:46,541
مرحباً، أتسمح بلحظة من وقتك؟
وهل يمكن أن أطلب منك معروفاً؟

243
00:17:46,626 --> 00:17:48,043
بالطبع، ما الأمر؟

244
00:17:48,127 --> 00:17:51,346
كنت آمل إن أقفلت القضيّة مع نهاية الأسبوع
أن تحظى (أوليفيا) بإجازة لبضعة أيّام

245
00:17:51,431 --> 00:17:56,435
لماذا؟
ألديكما خطط لموعد ما؟

246
00:17:56,502 --> 00:17:58,270
،أجل، أجل
يمكن أن تقول ذلك

247
00:17:58,337 --> 00:18:00,172
بالطبع

248
00:18:02,141 --> 00:18:04,476
هل يمكن أن تكتم سراً؟

249
00:18:04,527 --> 00:18:11,983
أتمزح معي؟
أنا بئر عميق للأسرار

250
00:18:12,034 --> 00:18:15,987
ما الأمر؟

251
00:18:16,038 --> 00:18:19,023
سيّدتي، لن يلتهم أحد كلبكِ، حسناً؟
شكراً على اتصالكِ؟

252
00:18:20,860 --> 00:18:23,962
!أناس مجانين
ماذا يجري بالمدينة؟

253
00:18:24,029 --> 00:18:25,297
سأحضر شطيرة

254
00:18:25,364 --> 00:18:29,301
كلاّ، أؤكد لك يا سيّدي
أنّها لا تكون كذلك

255
00:18:29,368 --> 00:18:32,420
نعم، يمكن أن تتصل بنا
إن طرأ أيّ تغيير

256
00:18:32,505 --> 00:18:34,372
حسنٌ، شكراً لك

257
00:18:34,423 --> 00:18:35,924
ما الأخبار؟

258
00:18:36,008 --> 00:18:39,394
...حسناً
تلقينا 200 اتصال هاتفي

259
00:18:39,479 --> 00:18:41,646
...من أناس مجانين وخائفين في الأغلب

260
00:18:41,714 --> 00:18:43,882
سيطلب (فرانك) الزّواج بكِ

261
00:18:45,985 --> 00:18:47,435
أنا جادّ

262
00:18:47,520 --> 00:18:49,154
،نهاية هذا الأسبوع
أخبرني للتوّ

263
00:18:49,221 --> 00:18:53,992
وعدته أن أحفظ السّر، لكنّي لا
أستطيع كتمان الأسرار كما تعرفين

264
00:18:59,565 --> 00:19:02,834
أعتقد أنّي تلقّيت اتصالاً
مفيداً هنا

265
00:19:04,620 --> 00:19:06,004
هل جدّ جديد؟ -
كلاّ -

266
00:19:06,071 --> 00:19:08,006
حسنٌ

267
00:19:08,073 --> 00:19:10,258
كان يعمل في ملحقة بيولوجيّة

268
00:19:10,343 --> 00:19:13,929
كان جاره خبيراً
في الخنفساء المندفعة

269
00:19:14,013 --> 00:19:16,348
اذهبا وتحققا من الأمر

270
00:19:16,415 --> 00:19:18,416
حسناً

271
00:19:21,587 --> 00:19:25,774
حسناً؟
ماذا ستقولين؟

272
00:19:25,858 --> 00:19:27,759
لـ(فرانك)؟

273
00:19:27,810 --> 00:19:30,896
ماذا؟
يمكنني أن أحفظ السّر

274
00:19:30,947 --> 00:19:34,399
،أجل، هذه هي
أتمنّى لو كنت أتمنّى نسيانها

275
00:19:34,450 --> 00:19:36,401
(كان يدعى (أرماند سيلفا

276
00:19:36,452 --> 00:19:37,702
كان في قسم مبحث
الفيروسات نهاية الممرّ

277
00:19:37,770 --> 00:19:41,823
،كانت تلك الحشرات تخرج دائماً
أنا عالم، لكنّي أكره الحشرات

278
00:19:41,908 --> 00:19:43,408
هل تعرف ماذا كان يفعل بها؟

279
00:19:43,459 --> 00:19:46,110
لا أعرف، كلّ منّا يعمل
على مشروعه الخاصّ

280
00:19:46,162 --> 00:19:48,630
كنت أحصد قلوب الخراف
من أجل عمليات تغيير الصمام

281
00:19:48,714 --> 00:19:50,448
فكيف عادت الحشرات؟

282
00:19:50,499 --> 00:19:52,283
هذا ما نحاول أن نعرفه؟

283
00:19:52,335 --> 00:19:53,885
هل تعرف أين يمكن أن
نجد الدكتور (سيلفا)؟

284
00:19:53,953 --> 00:19:57,255
كلاّ، سمعت أنّه حاول
الانتحار قبل سنوات

285
00:19:57,306 --> 00:20:00,091
...لم أكن أعرفه جيّداً، لكنه

286
00:20:00,142 --> 00:20:02,477
كان وكأنّ تلك الحشرات
هي أهمّ ما في حياته

287
00:20:02,562 --> 00:20:05,163
،عندما نفقت جميع الخراف
كان في حالة يرثى لها

288
00:20:05,231 --> 00:20:08,066
لكن إن لم يمت، فسيكون
من يجب أن تتحدّثوا معه

289
00:20:08,133 --> 00:20:11,319
لن يعرف كيف عادت تلك
الحشرات سواه

290
00:20:37,356 --> 00:20:41,993
،جيري بيسل)، 42 سنة)
عمل كمصلح أنظمة بيانات

291
00:20:42,078 --> 00:20:45,697
يرد هنا أنّه تناول الطعام بمطعم
شارع (رود) قبل ثلاث ساعات

292
00:20:45,781 --> 00:20:47,782
،أعرف ذلك المكان
إنّه قريب من هنا

293
00:20:47,833 --> 00:20:51,152
،(لا حظ في العثور عن الدكتور (سيلفا
(آخر عنوان معروف لديه خارج (بوسطن

294
00:20:51,203 --> 00:20:54,089
لكن لا معلومات عنه في النظام
بسبب الحجر الكهرماني للمدينة سنة 2004

295
00:20:54,156 --> 00:20:56,174
ولا معلومات عن موته أيضاً -
كلاّ -

296
00:20:56,258 --> 00:20:58,510
حسن، هذا يعني أنّه
قد يكون موجوداً في مكان ما

297
00:20:58,594 --> 00:21:02,213
انظرا إلى هنا

298
00:21:08,504 --> 00:21:12,941
،هذه مختلفة
حجمها أكبر

299
00:21:16,695 --> 00:21:20,181
،سآخذها للمختبر
لأرى ماذا سيكتشفون بشأنها

300
00:21:20,232 --> 00:21:22,016
هل يمكن أن ترسل أحداً
للمطعم أيضاً؟

301
00:21:22,068 --> 00:21:23,651
ربّما ثمّة من رأى شيئاً

302
00:21:23,702 --> 00:21:25,453
،رائع
لديّ الآن رئيسان؟

303
00:21:29,291 --> 00:21:31,659
ما الأمر؟

304
00:21:31,710 --> 00:21:35,463
...أشعر أنّ ثمّة ما يفوتني

305
00:21:35,531 --> 00:21:38,032
أنّ (برويلز) سيلاحظ أمراً لم ألاحظه

306
00:21:38,100 --> 00:21:39,700
،(لنكولن)
أنت تبلي حسناً

307
00:21:41,370 --> 00:21:44,339
،لا تقلق
سنقبض على الرّجل معاً

308
00:21:53,682 --> 00:21:57,685
أتريد منّي تركك وحدك
لبعض الوقت؟

309
00:21:57,736 --> 00:22:00,071
كلاّ، رجاءً

310
00:22:02,341 --> 00:22:04,409
ما الأمر؟

311
00:22:06,245 --> 00:22:07,812
،أنت امرأة جميلة
أتعلمين ذلك

312
00:22:07,880 --> 00:22:12,550
أنت لطيف، وتتفادى الإجابة
على سؤالي

313
00:22:21,427 --> 00:22:27,248
ثمّة... عدّة أسباب

314
00:22:27,299 --> 00:22:30,251
لو كنت سألتني قبل أسبوع

315
00:22:30,302 --> 00:22:37,642
لأخبرتك أنّي سأضحّي بأيّ شيء
في سبيل حماية عالمي

316
00:22:40,279 --> 00:22:44,149
لكنّ ثمّة حدود لا
أستطيع أن أتخطّاها

317
00:22:51,457 --> 00:22:53,941
هل يجعلني ذلك ضعيفاً؟

318
00:22:53,993 --> 00:22:55,376
كلاّ

319
00:22:55,444 --> 00:22:59,964
هذا ما يجعلكَ أبرع
إنسان أعرفه

320
00:23:00,049 --> 00:23:07,305
،وحقيقة معاناتك مع قراراتك
يجعلني أتأكّد من قوّتكَ

321
00:23:11,510 --> 00:23:15,346
أتمنّى لو كنت أتحلّى بنفس الإيمان

322
00:23:18,067 --> 00:23:21,152
(أخشى أنّي فشلت يا (ريكو

323
00:23:21,237 --> 00:23:29,611
،لقد كان (بيتر) هنا
وكان هنا باختياره كما يجب أن يكون

324
00:23:29,662 --> 00:23:36,534
وأنا فقدته، استهنت بشدّة
تعلّقه بالعالم الآخر

325
00:23:38,504 --> 00:23:40,788
لم آخذ الفتاة بعين الاعتبار

326
00:23:40,839 --> 00:23:45,260
،لكنّك تعرف الآن بشأن الفتاة
وتعرف (بيتر) أفضل

327
00:23:45,327 --> 00:23:47,495
ستستعيده

328
00:23:48,714 --> 00:23:52,166
كيف يمكن أن تتأكّدي من ذلك

329
00:23:54,053 --> 00:23:55,336
هل تثق بي؟

330
00:23:55,404 --> 00:23:58,106
أكثر من أيّ شخص آخر

331
00:23:58,173 --> 00:24:03,061
،حسنٌ إذن
ثق بنظرتي هذه

332
00:24:03,145 --> 00:24:10,151
،أنا أعرفك يا (والتر)، رأيت عزمكَ
إرادتكَ

333
00:24:10,202 --> 00:24:14,739
ليست لديّ ذرّة شكّ
أنّك ستجد الجواب

334
00:24:14,823 --> 00:24:16,708
دائماً ما تفعل

335
00:24:35,711 --> 00:24:37,812
مرحباً -
لقد عدت -

336
00:24:42,484 --> 00:24:47,188
اتصلت بـ(أتلانتا) ووجدت معلومات
(جديدة عن الدكتور (سيلفا

337
00:24:47,239 --> 00:24:50,491
طلب منحة من مركز مكافحة
الأوبئة سنة 1997

338
00:24:50,559 --> 00:24:53,227
ادّعى أنّه اقترب من اكتشاف لقاح
انفلونزا الطّيور

339
00:24:53,279 --> 00:24:54,362
...لو كان هذا صحيحاً

340
00:24:54,413 --> 00:24:56,164
،أعلم
سينقذ ذلك ملايين الناس

341
00:24:56,231 --> 00:25:00,201
...وهذا هو بحثه
وهو غريب قليلاً

342
00:25:00,252 --> 00:25:01,836
انظري لهذا

343
00:25:01,903 --> 00:25:05,506
كان اللقاح يرتكز على إنزيم
تفرزه الخنفساء المندفعة

344
00:25:05,574 --> 00:25:07,342
وهذا جعلني أفكّر

345
00:25:07,409 --> 00:25:10,278
تعتقد أنّه يحاول أن إعادة
الخنفساء المندفعة من الانقراض؟

346
00:25:10,346 --> 00:25:11,963
هل هذا ممكن؟

347
00:25:12,047 --> 00:25:14,382
،أجل ممكن
لكنّه لن يكون أمراً سهلاً

348
00:25:14,450 --> 00:25:17,018
لا بدّ أن ينسخ الحمض النووي
من حشرة حيّة

349
00:25:17,085 --> 00:25:19,470
لكنّ المشكلة ستكمن في
أنّ البيض لن يقفس أبداً

350
00:25:19,555 --> 00:25:21,522
لأنّها لا تعتاش سوى على الخراف -
بالضبط -

351
00:25:21,590 --> 00:25:23,924
،سيضطرّ لتعديلها
إعادة هندستها الوراثية

352
00:25:23,976 --> 00:25:25,560
لتعتاش على مضيف مختلف -
مثل الإنسان -

353
00:25:25,611 --> 00:25:27,912
الخراف والإنسان يشتركون
في 96% من نفس الحمض النووي

354
00:25:27,980 --> 00:25:31,532
وقد يكون هذا السبب في قتل
الحشرات لمضيفها البشري

355
00:25:31,600 --> 00:25:32,867
لكنّي اتصلت بالمختبر

356
00:25:32,934 --> 00:25:35,286
ويقولون أنّ الحشرة التي
...أخذت من الضّحية الأولى

357
00:25:35,371 --> 00:25:37,205
لم تنمُ بما فيه الكفاية
لإفراز الإنزيم

358
00:25:37,272 --> 00:25:40,074
لكنّ الحشرت أصبحت أكبر حجماً
عند الضّحيّة الثانيّة

359
00:25:40,125 --> 00:25:41,743
حقاً؟ -
أجل -

360
00:25:41,794 --> 00:25:44,078
ربّما يعدّل من عمله
بالفعل

361
00:25:44,129 --> 00:25:45,947
حسنٌ، إن كنت محقاً

362
00:25:46,015 --> 00:25:47,448
ماذا سيحتاج؟ -
تعنين المعدّات؟ -

363
00:25:47,499 --> 00:25:49,250
،أجل
(اتصال بـ(لنكولن

364
00:25:49,301 --> 00:25:50,752
عينات خلف فيروسيّة -
عينات خلف فيروسيّة -

365
00:25:50,803 --> 00:25:52,637
مصفوفة بلازميدة -
مصفوفة بلازميدة -

366
00:25:52,721 --> 00:25:54,455
مقياس الطّيف السائل -
حسنٌ، انتظري، انتظري -

367
00:25:54,523 --> 00:25:55,890
لا تسرعي -
مهجر إلكتروني -

368
00:25:55,957 --> 00:25:57,592
،ونتروجين سائل
هل دوّنت كلّ ذلك؟

369
00:25:57,643 --> 00:25:58,793
حسناً، سأغادر الآن

370
00:25:58,844 --> 00:26:00,795
سأصل بعد 30 دقيقة

371
00:26:00,846 --> 00:26:03,431
،يقول (لنكولن) أنّه لو كان هنا
لقبّلكَ

372
00:26:03,482 --> 00:26:05,266
ويسعدني أنّه ليس هنا

373
00:26:05,317 --> 00:26:06,984
،حسنٌ
...وستبقي اللازانيا

374
00:26:07,069 --> 00:26:09,103
بالطبع، بالطّبع، المفاتيح -
المفاتيح، أجل، شكراً لك -

375
00:26:09,154 --> 00:26:10,971
وبطاقة هوّيتي

376
00:26:11,023 --> 00:26:12,807
ونسيت هذا

377
00:26:15,244 --> 00:26:17,695
كنت سأنتظر نهاية الأسبوع

378
00:26:17,780 --> 00:26:19,997
أعرف أنّ أمامنا الكثير لنفكّر به

379
00:26:20,082 --> 00:26:24,118
،ثمّة عملي وعملك
ووالدتي بالطّبع

380
00:26:24,186 --> 00:26:29,040
اسمعي، ابتعادي عنكِ جعلني
أدرك أنّني لن أستطيع أن أبتعد عنكِ

381
00:26:33,011 --> 00:26:35,713
...(أوليفيا دونام)

382
00:26:35,798 --> 00:26:37,498
هلاّ تتزوّجين بي؟

383
00:26:40,903 --> 00:26:42,353
أجل

384
00:26:50,312 --> 00:26:52,230
حقاً؟

385
00:26:54,450 --> 00:26:55,650
مرحباً

386
00:26:55,701 --> 00:26:57,168
مرحباً، أين أنت؟

387
00:26:57,236 --> 00:26:59,570
إنّه (لنكولن)، أغادر المنزل
الآن، ما الأمر؟

388
00:26:59,638 --> 00:27:01,322
،لا تأتي إلى هنا
وجدنا شيئاً

389
00:27:01,373 --> 00:27:03,691
،منذ ستّ سنوات
اشترى (سيلفا) مصفوفة بلازميدة

390
00:27:03,742 --> 00:27:05,860
طلب إرسالها
(إلى مستودع في (بروكلين

391
00:27:05,911 --> 00:27:10,364
أرسل لك بالعنوان الآن

392
00:27:12,418 --> 00:27:14,802
مستودع (سيلفا) هو الرقم 21

393
00:27:14,870 --> 00:27:18,873
،تحققت من المحيط بالفعل
ولا أثر لسيّارة أخرى

394
00:27:23,345 --> 00:27:24,979
ماذا؟

395
00:27:25,046 --> 00:27:27,765
لقد وافقت

396
00:27:27,850 --> 00:27:29,650
،طلب (فرانك) الزّواج بي
ووافقت

397
00:27:29,718 --> 00:27:32,069
ثمّ؟

398
00:27:32,154 --> 00:27:34,572
أأنت سعيدة؟

399
00:27:36,158 --> 00:27:38,359
أجل، أنا سعيدة

400
00:27:38,410 --> 00:27:43,114
،جيّد
أنا سعيد أيضاً

401
00:28:04,269 --> 00:28:06,270
انتبهي لخطواتكِ

402
00:28:06,355 --> 00:28:09,056
شكراً لك

403
00:28:12,110 --> 00:28:14,779
...مهلاً

404
00:28:17,783 --> 00:28:20,100
أعتقد أنّ أحداً هنا

405
00:29:02,110 --> 00:29:04,195
!مهلاً

406
00:29:04,279 --> 00:29:05,863
!مهلاً

407
00:29:08,534 --> 00:29:10,201
!(أوليفيا)

408
00:29:10,285 --> 00:29:12,453
!(أوليفيا)

409
00:29:12,504 --> 00:29:15,540
!اللعنة

410
00:29:15,624 --> 00:29:20,127
...لا توجد تغطيّة"
"أرجو أن تعيد الكرّة

411
00:30:13,506 --> 00:30:15,174
أين هو (لنكولن)؟

412
00:30:39,532 --> 00:30:42,785
،هيّا
لا بدّ من وجود شيء ما مفيد

413
00:30:42,869 --> 00:30:44,653
...لا بدّ من وجود

414
00:30:51,611 --> 00:30:52,795
!نعم

415
00:31:11,397 --> 00:31:13,932
المزيد من العملاء في
طريقهم إلى هنا الآن

416
00:31:13,983 --> 00:31:16,485
أعتقد أنّنا نعرف أنّ
ذلك أمر غير صحيح

417
00:31:16,569 --> 00:31:19,154
هيّا، اسدُ لنفسك
معروفاً وأطلق سراحي

418
00:31:19,239 --> 00:31:21,640
سيشكرونني

419
00:31:21,691 --> 00:31:25,828
العالم كلّه سيشكرني

420
00:31:25,912 --> 00:31:28,330
...شكركَ على ماذا
لقاحكَ؟

421
00:31:30,033 --> 00:31:34,336
...أهذا ما تتحدّث عنه
لقاحكَ؟

422
00:31:34,420 --> 00:31:39,825
،بالنسبة لشخص يريد إنقاذ الأرواح
لا تهتمّ بقتل الناس إطلاقاً

423
00:31:39,876 --> 00:31:43,595
بكم ضحّى (سالك) في سبيل
...التوصّل للأجوبة

424
00:31:43,663 --> 00:31:47,132
...(أو (باستور
في سبيل العلم؟

425
00:31:47,200 --> 00:31:52,354
،عندما نفقت الخراف
جرّبت البقر والماعز والقرود

426
00:31:52,438 --> 00:31:55,607
ولا أحد منها يستطيع
أن يكون مضيفاً للخنفساء

427
00:31:55,675 --> 00:31:57,693
كان الإنسان خياري الوحيد

428
00:31:57,777 --> 00:31:59,778
ماذا عن إيقاف البحث؟

429
00:31:59,846 --> 00:32:02,948
ألم يكن ذلك خياراً؟ -
أجل -

430
00:32:03,015 --> 00:32:06,151
لأنّي اقتربت جداً من
التوصّل للقّاح

431
00:32:06,202 --> 00:32:08,453
...والآن

432
00:32:11,207 --> 00:32:13,358
...أنا الآن

433
00:32:13,409 --> 00:32:18,080
يكاد عملي يكتمل

434
00:32:24,721 --> 00:32:28,056
ألم تتسألي أبداً
عمّا تخلّفينه؟

435
00:32:30,760 --> 00:32:33,228
لديّ قدرة

436
00:32:35,815 --> 00:32:37,799
كنت في مساري

437
00:32:37,867 --> 00:32:43,238
،كانت لديّ موهبة
والعالم تغّير عليّ

438
00:32:43,323 --> 00:32:48,076
تغيّر ببساطة
وسرق منّي ميراثي

439
00:32:48,161 --> 00:32:58,737
...هذا العالم المجنون الذي تحلّل
سرقني

440
00:33:01,124 --> 00:33:03,041
هيّا

441
00:33:32,288 --> 00:33:34,606
(هنا العميل (لي

442
00:33:34,657 --> 00:33:37,943
أريد إرسال فريق
لموقعي في الحال

443
00:33:37,994 --> 00:33:42,748
تكاد الصيغة الثانية من الحشرة تنمو
بما فيه الكفاية، لكن ليس بما يكفي

444
00:33:42,799 --> 00:33:46,785
...ثمّ أدركت

445
00:33:46,836 --> 00:33:50,055
يمكن للملكة أن تفقس بيضها

446
00:33:50,122 --> 00:33:54,292
،يمكن أن تبيض فيلقاً
يكفي لإنتاج لقاحي

447
00:33:56,262 --> 00:34:02,567
،مضيف بشري أخير
من أجل ملكة كاملة النّموّ

448
00:34:02,635 --> 00:34:08,273
،لكنّ الأمر قد انتهى الآن
لأنّنا نعرف من تكون

449
00:34:08,324 --> 00:34:14,529
،أنت لا تفهمين
قد بدأت مرحلة الحمل بالفعل

450
00:34:20,503 --> 00:34:24,423
ماذا أعطيتني؟

451
00:34:24,490 --> 00:34:27,325
ما الذي أعطيتني يا هذا؟

452
00:34:30,546 --> 00:34:32,597
!لا تتحرّك

453
00:34:32,665 --> 00:34:33,932
(لنكولن)

454
00:34:34,000 --> 00:34:36,435
لنكولن) لا تقتله) -
هذا راجع له -

455
00:34:36,502 --> 00:34:38,437
كلاّ، نحتاج لمساعدته

456
00:34:38,504 --> 00:34:40,138
لقد أصبت بالعدوى

457
00:34:51,046 --> 00:34:55,266
،(لا تقلقي يا (ليف
سأعتني بكِ

458
00:34:56,819 --> 00:34:58,903
!انبطح أرضاً، في الحال

459
00:34:58,988 --> 00:35:00,572
!انبطح

460
00:35:00,656 --> 00:35:02,574
!(أوليفيا) -
!(فرانك) -

461
00:35:02,658 --> 00:35:03,775
(فراتك)، (فرانك)

462
00:35:03,859 --> 00:35:04,909
لقد أعطاها جرعة

463
00:35:04,994 --> 00:35:06,778
فرانك)، لقد جعلني)
أشرب الماء

464
00:35:06,862 --> 00:35:09,410
!ضعوا ذلك الكاس في كيس

465
00:35:09,433 --> 00:35:11,082
ماذا نفعل لإيقاف العدوى؟

466
00:35:11,166 --> 00:35:13,451
ماذا نفعل لإيقافها؟

467
00:35:13,536 --> 00:35:14,786
خذها للمستشفى -
!اتركني -

468
00:35:14,870 --> 00:35:16,287
،خذها للمستشفى
الوقت ينفد

469
00:35:16,372 --> 00:35:18,506
!اذهب

470
00:35:20,292 --> 00:35:22,093
لقد أصيبت بعدوى
طفيليّ مميت

471
00:35:22,177 --> 00:35:23,511
الدقائق القادمة حرجة جداً

472
00:35:23,579 --> 00:35:25,179
،في صندوق عدّتي
توجد قارورة ميتروفونات

473
00:35:25,247 --> 00:35:26,798
مبيد طفيلي

474
00:35:26,882 --> 00:35:27,932
(ليف) -
أجل -

475
00:35:28,017 --> 00:35:29,584
،سابذل كلّما في وسعي
اصمدي فقط

476
00:35:29,635 --> 00:35:32,186
...ليخرج الجميع
!حالاً

477
00:35:41,063 --> 00:35:42,981
أخبرني كيف أنقذها

478
00:35:47,436 --> 00:35:50,321
لديك فرصة أخرى وحيدة

479
00:35:58,163 --> 00:35:59,581
!أخبرني

480
00:36:01,783 --> 00:36:06,588
،إن كنت تريد أن تنقذ صديقتك
أبعد سلاحك وافعل كما أقول بالضبط

481
00:36:13,062 --> 00:36:14,295
ماذا تريد؟

482
00:36:14,346 --> 00:36:21,269
...أعطني تلك الألواح من هناك
وسأخبرك كيف تنقذ صديقتك

483
00:36:21,320 --> 00:36:26,474
،ضغط الدّم 140 على 90
ومعدّل ضربات القلب مرتفع

484
00:36:26,525 --> 00:36:27,659
قد يكون ذلك بسبب
الأدرينالين

485
00:36:27,743 --> 00:36:29,577
...(معدتي يا (فرانك

486
00:36:29,645 --> 00:36:31,646
المبيد الطفيلي الذي
سأعطيه لك قويّ جداً

487
00:36:31,697 --> 00:36:33,498
سيقتل الحشرات التي بداخلك
قبل أن تقفس

488
00:36:33,582 --> 00:36:36,367
لم أتوقع أنّك ستقول "لكن"؟

489
00:36:36,452 --> 00:36:38,670
لأنّه سيكون قوياً
على جسدكِ

490
00:36:38,754 --> 00:36:40,171
فما العمل؟

491
00:36:40,255 --> 00:36:42,590
لا أعتقد أنّ لدينا خياراً آخر

492
00:36:44,493 --> 00:36:46,344
ناولني القارئ

493
00:36:50,966 --> 00:36:53,051
هل يمكن أن تكبّر الصّورة؟ -
ماذا ترى يا (فرانك)؟ -

494
00:36:55,521 --> 00:36:56,604
!أرى حركة

495
00:36:56,672 --> 00:36:58,640
أين؟

496
00:37:01,977 --> 00:37:03,394
ماذا أركّب هنا؟

497
00:37:03,479 --> 00:37:05,613
ستعمل بصورة
أسرع إن لم تتحدّث

498
00:37:18,527 --> 00:37:23,665
،أعطيتكَ ما طلبته
أخبرني كيف أنقذها الآن

499
00:37:25,084 --> 00:37:28,419
لا تحتاج للإنقاذ

500
00:37:28,504 --> 00:37:30,171
فلم أصبها بالعدوى

501
00:37:30,222 --> 00:37:32,674
لكنّها مريضة -
ليس بسببي -

502
00:37:32,725 --> 00:37:35,560
ليست المضيف النهائي

503
00:37:42,267 --> 00:37:43,401
المحقنة جاهزة

504
00:37:45,053 --> 00:37:47,822
انظري إليّ، سيكون الأمر على ما يرام -
حسنٌ -

505
00:37:51,059 --> 00:37:52,777
!توقّف -
ماذا؟ -

506
00:37:52,861 --> 00:37:54,278
انظر لهذا

507
00:37:54,363 --> 00:37:55,563
ماذا؟ ماذا؟

508
00:37:55,614 --> 00:37:56,781
أأنت واثق؟

509
00:37:56,865 --> 00:37:58,783
انظر إلى معدّل الغدد النتاسليّة
المشيمائية البشريّة في دمها

510
00:37:58,867 --> 00:38:01,419
صورة المخطط التصواتي؟

511
00:38:01,503 --> 00:38:03,921
لست مصابة بالعدوى

512
00:38:05,841 --> 00:38:08,009
بل حبلى

513
00:38:15,584 --> 00:38:18,553
لقد نجحت

514
00:38:21,190 --> 00:38:25,059
الملكة جاهزة

515
00:38:50,202 --> 00:38:52,336
اقترب

516
00:39:00,962 --> 00:39:04,766
...احرص على

517
00:39:06,968 --> 00:39:12,640
أن يكتبوا اسمي
بشكل صحيح

518
00:39:28,774 --> 00:39:32,326
هل يمكن أن أدخل؟ -
بالطّبع -

519
00:39:40,669 --> 00:39:42,820
ماذا قال الطبيب؟

520
00:39:47,509 --> 00:39:49,093
الجنين صحيح معافى

521
00:39:49,161 --> 00:39:55,399
وأنّ سقوطي والأدرينالين
قد أطلقا غثيان الصباح

522
00:40:08,080 --> 00:40:10,348
ماهي مدّة الحمل إلى اليوم؟

523
00:40:12,968 --> 00:40:14,919
...(فرانك)

524
00:40:15,003 --> 00:40:17,638
ليف)، منذ متى وأنت حامل؟)

525
00:40:23,295 --> 00:40:25,630
ستّة أسابيع

526
00:40:32,888 --> 00:40:37,358
...هل تحبّينه
أعني الأب؟

527
00:40:49,087 --> 00:40:51,873
هذا كلّما أحتاج أن أعرفه

528
00:40:55,878 --> 00:40:56,794
(فرانك)

529
00:40:56,879 --> 00:41:02,016
كنت ستتزوجين بي

530
00:41:39,304 --> 00:41:40,471
مرحباً؟

531
00:41:40,555 --> 00:41:43,474
،سيّدي الوزير"
"حدث تطوّر في الأحداث

532
00:41:43,558 --> 00:41:48,512
أعتقد أنّ لديّ طريقة أخرى"
"لاستعادة (بيتر) من العالم الآخر

533
00:42:29,221 --> 00:42:30,855
سيّدي

534
00:42:30,922 --> 00:42:35,843
،أعتذر عن تطفلي
آمل أنّ الوقت مناسب

535
00:42:35,894 --> 00:42:38,479
تفضّل بالدّخول

536
00:42:50,025 --> 00:42:52,777
سمعت خبر حملكِ

537
00:42:55,314 --> 00:43:01,502
لا تقلقي، سيبقى مكانك بقسم
الهامشيّة) بدون تغيير)

538
00:43:01,570 --> 00:43:04,588
وكلّما تحتاجين سيكون
تحت تصرّفكِ

539
00:43:07,709 --> 00:43:13,180
فأنت والدة حفيدي المستقبلي

540
00:43:20,535 --> 00:43:23,500
"Tamed © تــرجــمــة"
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

