1
00:00:00,818 --> 00:00:02,318
سابقاً في الممرضة جاكي

2
00:00:03,420 --> 00:00:07,420
فيونا) تقول ان (جريس) استيقظت في الليل)
وفصلت كل الاجهزة الكهربائية

3
00:00:08,021 --> 00:00:09,421
انا لا اريد ان يحترق منزلنا

4
00:00:09,818 --> 00:00:12,119
احدى الممرضات تحتاج توصية
لطبيب نفسي للاطفال

5
00:00:12,154 --> 00:00:14,355
من هي؟ -
.تفضل ان لا يعرف احد -

6
00:00:15,991 --> 00:00:18,993
مرحباً يا رفاق

7
00:00:19,027 --> 00:00:22,663
هل كانت هذه مشية العار؟ -
.لا اريد ان اعرف -

8
00:00:22,698 --> 00:00:25,600
لهجتكِ لندنية مع لمسة من مقاطعة سوسيكس، صحيح؟

9
00:00:25,834 --> 00:00:28,335
.بالتأكيد -
.انا نوعا ما متيم بإنجلترا -

10
00:00:28,370 --> 00:00:30,438
.يا للروعة انا انجليزية

11
00:00:32,174 --> 00:00:34,108
لقد دفعت للناشر، أليس كذلك؟

12
00:00:35,210 --> 00:00:37,978
.هل لدي وكيل اعلانات، نعم لدي

13
00:00:38,013 --> 00:00:40,114
لكن ليس هذا سبب اختياري

14
00:00:40,148 --> 00:00:43,451
ضمن قائمة افضل 25 طبيب في منهاتن

15
00:00:43,485 --> 00:00:46,454
.مرحبا يا عزيزي

16
00:00:47,589 --> 00:00:50,357
(مرحباً،ن انا (ايدي)، صديق (كيفين

17
00:01:01,103 --> 00:01:12,103
<font color="#ffff00">
الممرضة جاكي
الموسم الثاني: الحلقة الرابعة
ترجمة: ابو حسين
</font>

18
00:02:17,379 --> 00:02:20,681
السيدة (فاينبريج)؟

19
00:02:22,417 --> 00:02:24,552
هل استطيع اخذها مع حبوب الدم؟ -
.بالتأكيد -

20
00:02:24,586 --> 00:02:27,288
لكي يجب ان تشربي هذه( اللبريسور) عند النوم

21
00:02:27,322 --> 00:02:30,591
لا تأخذب مضاد الحموضة حتى الصباح
ولا تنهضي بسرعة عند الاستيقاظ

22
00:02:30,625 --> 00:02:33,294
.ربما تشعرين بالدوار، حظاً سعيداً

23
00:02:34,229 --> 00:02:35,563
!حظاً سعيداً

24
00:02:38,066 --> 00:02:42,269
منزلي، اطفال، هل جُننت؟

25
00:02:42,304 --> 00:02:45,706
.افتقدكِ -
.(لا يمكنك ان تأتي لمنزلي يا (ايدي -

26
00:02:45,740 --> 00:02:47,541
.اريد ارجاع الامور كما كانت في السابق

27
00:02:47,576 --> 00:02:50,678
انا لا اهتم، هذا سلوك مجنون لعين

28
00:02:50,712 --> 00:02:52,279
ماذا؟ سلوكي، ام سلوككِ؟

29
00:02:52,314 --> 00:02:54,682
لا استطيع نسيان الامر وحسب

30
00:02:54,716 --> 00:02:58,219
ان لم انسى شيء يا (ايدي) لكن لدي عائلة

31
00:02:58,253 --> 00:03:00,120
.عائلة؟ صحيح

32
00:03:00,155 --> 00:03:03,424
تريدين معرفة ماهي مشكلتكِ؟
مشكلتكِ انكِ انانية لعينة

33
00:03:03,458 --> 00:03:05,526
هكذا انتِ

34
00:03:09,264 --> 00:03:12,266
و لديكِ الكثير من الغضب المكبوت

35
00:03:15,136 --> 00:03:17,905
لا يوجد لديك ادنى فكرة

36
00:03:20,942 --> 00:03:22,910
التالي

37
00:03:33,321 --> 00:03:35,489
.مرحباً عزيزي، نعم

38
00:03:35,523 --> 00:03:37,658
ما رأيك ان نرسل البنات

39
00:03:37,692 --> 00:03:39,593
الى اختك هذه الليلة؟

40
00:03:39,628 --> 00:03:41,795
كلا، انا بخير، انا احس بشعور رائع

41
00:03:41,830 --> 00:03:43,864
كنت افكر انه مضى فترة طويلة

42
00:03:43,898 --> 00:03:46,200
لم نحظى بليلة هانئة، أليس كذلك؟

43
00:03:46,234 --> 00:03:48,269
.نعم، حسناً

44
00:03:48,303 --> 00:03:50,304
.رائع

45
00:03:50,338 --> 00:03:52,172
نعم، انا احبك ايضاً

46
00:03:52,207 --> 00:03:53,941
.وداعاً

47
00:03:59,147 --> 00:04:00,748
الآن اضبح الامر لطيف نوعاً ما

48
00:04:00,782 --> 00:04:03,951
اكون في مكان واحد، اتعرف على الزملاء

49
00:04:03,985 --> 00:04:07,621
كنت اخاف من ذلك، الآن حقاً اشعر انني مستعد

50
00:04:07,656 --> 00:04:11,392
مرحباً، مااسمكِ؟ وانا كذلك اشعر
ان كان هناك فريق للسوفت بول

51
00:04:11,426 --> 00:04:14,561
سأكون من ضمنه، لكنني لا اقول ان اجيد اللعب

52
00:04:14,596 --> 00:04:16,630
سام) انا لا احب الدردشة)

53
00:04:18,300 --> 00:04:21,835
لا يستطيع التنفس، رجاءاً، لا يستطيع التنفس

54
00:04:21,870 --> 00:04:25,205
اهدئي يا سيدتي، سنساعده، دعيني اخده رجاءاً

55
00:04:25,240 --> 00:04:28,242
لقد كنت انظف السجاد بالشامبو
 ربما اصبحت لديه ردة فعل

56
00:04:28,276 --> 00:04:30,844
.لا اعلم انه لا يتنفس -
.(اتصل بالطبيبة (اوهارا -

57
00:04:30,879 --> 00:04:33,047
.اتبعيني

58
00:04:33,081 --> 00:04:35,683
هل (جاكي) هنا؟ -
.لم تصل بعد -

59
00:04:35,717 --> 00:04:38,886
.اللعنة، احتاج لطبيب

60
00:04:48,897 --> 00:04:50,731
سيكون كل شيء على ما يرام يا صغيري

61
00:04:50,765 --> 00:04:53,434
النبض ضعيف وغير منتظم

62
00:04:53,468 --> 00:04:56,103
يحتاج الى لإيبينيفرين ومحلول مدرول

63
00:05:02,043 --> 00:05:04,211
توقف التنفس، يجب ان نضع له انبوب التنفس

64
00:05:04,245 --> 00:05:06,447
الطبيبة (اوهارا) قادمة

65
00:05:08,350 --> 00:05:10,551
لونه يتجه للزرقة

66
00:05:12,721 --> 00:05:17,057
.لا استطيع الانتظار -
.قانونياً نحن لا نستطيع فعل هذا -

67
00:05:17,092 --> 00:05:19,193
.يجب ان نفعلها

68
00:05:19,227 --> 00:05:21,028
.هراء

69
00:05:21,963 --> 00:05:23,864
اجلب عربة انعاش الاطفال

70
00:05:23,898 --> 00:05:28,035
احتاج لأنبوب ذو شفرتين و5 ثنيات

71
00:05:30,071 --> 00:05:32,740
ضعه تحت شفرة كتفه

72
00:05:35,009 --> 00:05:38,112
.مدد الرقبة

73
00:05:56,131 --> 00:05:58,966
تغير اللون ، انها بالداخل

74
00:06:02,170 --> 00:06:03,937
توقف النبض

75
00:06:06,174 --> 00:06:08,242
بدأت الاختزالات

76
00:06:19,521 --> 00:06:21,588
ايقاع متزن

77
00:06:25,493 --> 00:06:27,928
.لدينا نبض

78
00:06:27,962 --> 00:06:29,463
(لقد فعلتيها يا (زوي

79
00:06:36,271 --> 00:06:38,906
.زوي) انقذت حياته مرتين)

80
00:06:38,940 --> 00:06:42,042
وهي ايضاً وضعت انبوب التنفس

81
00:06:43,278 --> 00:06:45,245
يجب ان لا يعرف احد، ربما تخسر وظيفتها

82
00:06:45,280 --> 00:06:48,982
لذا افترح ان توقف الحديث عنها

83
00:06:50,919 --> 00:06:55,055
(سيكون بخير، الطبيبة (اوهارا 
معه انها طبيبة رائعة

84
00:07:08,236 --> 00:07:10,804
ياإلهي، تفوح رائحة المطهرات هنا

85
00:07:10,839 --> 00:07:13,674
.انه شيء حقير -
.آسف -

86
00:07:13,708 --> 00:07:15,843
.....رحيق هذا الرجل ليس هو

87
00:07:15,877 --> 00:07:17,878
انت مقرف، كل الفواكه

88
00:07:17,912 --> 00:07:19,847
شكراً

89
00:07:19,881 --> 00:07:21,849
!(زوي)

90
00:07:21,883 --> 00:07:25,419
لكِ المجد للإنقاذكِ الارواح هذا الصباح

91
00:07:25,453 --> 00:07:28,789
ماذا؟ -
.تأكدت فقط ان شخص ما لن يموت -

92
00:07:28,823 --> 00:07:33,427
ودخلت الدطبيبة( اوهارا) في اللحظة الاخيرة

93
00:07:33,461 --> 00:07:35,429
وتجنبنا الكارثة

94
00:07:35,463 --> 00:07:37,798
.انه حي، هذا هو المهم

95
00:07:37,832 --> 00:07:40,133
اعادة الحياة للموتى هو قمة
 العمل، أليس كذلك؟

96
00:07:40,168 --> 00:07:43,237
في العام الماضي كان هناك رجل خارج النادي

97
00:07:43,271 --> 00:07:45,405
خسر كل شيء ولا وجود لضربات القلب

98
00:07:45,440 --> 00:07:48,709
"وخليلته تصرخ "عُد لي، لا تتركني

99
00:07:48,743 --> 00:07:52,112
ذهبت إلى هناك واعطيته صدمة كهربائة اخيرة

100
00:07:52,146 --> 00:07:54,348
.لقد عاد

101
00:07:54,382 --> 00:07:57,084
طلب مني سيجارة، لم يشكرني ابداً

102
00:07:57,118 --> 00:07:59,086
لم اهتم، لقد شعرت بشعور رائع

103
00:08:00,088 --> 00:08:02,089
(طعامك له رائحة سيئة يا (ليني

104
00:08:05,393 --> 00:08:08,095
هل وضعتِ انبوب التنفس بدون طبيب؟

105
00:08:08,997 --> 00:08:10,697
لقد قعلت م ا توجب عليي فعله

106
00:08:10,732 --> 00:08:13,066
تعرفين حجم المخاطرة في ذلك، أليس كذلك؟

107
00:08:13,101 --> 00:08:16,203
لقد فعلت ما كنتِ ستفعلينه

108
00:08:16,237 --> 00:08:17,638
(زوي)

109
00:08:21,509 --> 00:08:24,912
لم اعتقد انكِ ذلك الشخص الذي سيعاتبني 

110
00:08:24,946 --> 00:08:26,813
لأداء المهمة بنجاح

111
00:08:30,919 --> 00:08:33,220
لا تأكل من البول

112
00:08:33,254 --> 00:08:35,389
(دعينا نتحدث لاحقاً يا (جاكي

113
00:08:45,133 --> 00:08:46,400
.انتِ هنا، جيد

114
00:08:46,434 --> 00:08:49,269
مريض بسرطان الغدد الليمفاوية 
المرحلة الثالثة مع جفاف حاد

115
00:08:49,304 --> 00:08:52,105
بسبب الغثيان المستمر بعد 
ثالث مرحة للعلاج الكيماوي

116
00:08:53,074 --> 00:08:55,108
حسناً،سأعطيه المغذي

117
00:08:57,679 --> 00:08:59,246
ما اسمك يا عزيزي؟

118
00:08:59,280 --> 00:09:00,714
(مارتين)

119
00:09:00,748 --> 00:09:02,015
(فوبيرنيك)

120
00:09:02,050 --> 00:09:03,984
لا يمكنك ان تشعر بالراحة؟

121
00:09:04,018 --> 00:09:05,852
.كلا -
هل هناك اعراض جانبية؟ -

122
00:09:05,887 --> 00:09:09,022
.(كنت اتعاطى الـ(زوفران -
يسبب الامساك، صحيح؟ -

123
00:09:09,057 --> 00:09:12,826
.(جربت الشيء المدعو (الوكسي -
.الصداع رهيب -

124
00:09:12,860 --> 00:09:15,862
(وبعد ذلك اعطوني (انزيميت

125
00:09:15,897 --> 00:09:18,732
لذلك ذهب الصداع، لكن
 المغص والغثيان والاسهال

126
00:09:18,766 --> 00:09:20,701
هل تتحمل الـ(ديكادرون)؟

127
00:09:20,735 --> 00:09:22,636
.قرحة المعدة -
.نعم -

128
00:09:22,670 --> 00:09:25,305
يا إلهي اعلم انكِ رأيتِ حالات اسوأ مني

129
00:09:25,340 --> 00:09:27,507
....كل هذا الهراء

130
00:09:29,544 --> 00:09:31,445
هل فعلاً يستحق؟

131
00:09:33,281 --> 00:09:34,715
.اشعر بالبرد

132
00:09:39,587 --> 00:09:41,521
هل جربت تدخين الحشيش؟

133
00:09:44,425 --> 00:09:46,393
انا دليل سياحي للخط الأحمر

134
00:09:46,427 --> 00:09:49,997
احل الكلمات المتقاطعة 
واغني في صالون الحلاقة

135
00:09:50,031 --> 00:09:54,067
وانا عازب كما هو واضح

136
00:09:54,102 --> 00:09:58,171
من اين لرجل مثلي ان يعثر على الحشيش؟ -
.(حسناً، الآن يا سيد (فوبيرنيك -

137
00:09:58,206 --> 00:10:01,108
انها حقاً تجربة مريرة مع 
الأدوية المضادة للغثيان

138
00:10:01,142 --> 00:10:04,244
لكنني اعدك ااني سأعثر على شيء افضل

139
00:10:09,250 --> 00:10:12,152
سنفعل ما بوسعنا لنجعلك مرتاح، حسناً؟

140
00:10:23,765 --> 00:10:26,099
ماذا قلتِ هناك بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

141
00:10:26,134 --> 00:10:29,936
.يا إلهي ، كلا -
تقترحين على المريض تجربة الحشيش؟ -

142
00:10:29,971 --> 00:10:32,439
ابداً... وانا اعني ابداً
لا تقترحي على مريض

143
00:10:32,473 --> 00:10:34,408
استخدام مادة غير قانونية لمحاربة الاعراض

144
00:10:34,442 --> 00:10:36,810
عندما يكون هناك ادوية قانونية ناجحة

145
00:10:36,844 --> 00:10:39,046
اتفهم ذلك، هل هذه الصورة الجديدة؟

146
00:10:39,080 --> 00:10:41,915
للائحة اسوأ 25 طبيب احمق لعين؟

147
00:10:41,949 --> 00:10:43,517
(رجاءاً، لا تكن مثل صبية الكشافة يا(كوب

148
00:10:43,551 --> 00:10:45,686
انت تعلم ان هذا الرجل 
لو كان يعيش في ولاية مختلفة

149
00:10:45,720 --> 00:10:47,988
سيحصل على وصفة للماريجوانا الطبية

150
00:10:48,022 --> 00:10:50,323
.لذا على الاقل يمكنه ان يجربها -
.انه لا يعيش في ولاية اخرى -

151
00:10:50,358 --> 00:10:52,726
.(انه يعيش في (نيويورك -
.انا لا اهتم وان كان يعيش في المريخ -

152
00:10:52,760 --> 00:10:55,095
انا سأقترح ان كان اقتراحي سيساعد المريض

153
00:10:55,129 --> 00:10:59,066
كلا لن تفعلي، انا اقدم اقتراحات
وانتِ تسمعين وتوافقين

154
00:10:59,100 --> 00:11:01,134
بجد يا(جاكي) إلى اي درجة تريدنني ان اصل

155
00:11:01,169 --> 00:11:03,403
في تقديم الشكاوي لتفهمين ذلك؟

156
00:11:03,438 --> 00:11:05,772
حقاً، هناك شخص اعلى منك؟

157
00:11:09,877 --> 00:11:12,879
اوهارا) هل اعطيته المورفين؟) -
.سأعطيه الآن -

158
00:11:12,914 --> 00:11:16,249
ظننت ان ما يجري حول المرضى
 سيكون اصعب مما هو عليه الآن

159
00:11:16,284 --> 00:11:18,719
انا اقل قلقاً حول موضوع العدوى هنا

160
00:11:18,753 --> 00:11:21,555
انه نوعاً ما مثل تيارين، تسير على السطح

161
00:11:21,589 --> 00:11:24,191
بينما التيار السفلي يسحبك في الاتجاه المعاكس

162
00:11:24,225 --> 00:11:26,226
هل كتبته وزنه هنا؟

163
00:11:26,260 --> 00:11:28,295
لأنني لم اره على الاوراق

164
00:11:36,270 --> 00:11:38,705
كفيلتي تعتقد انني مدمن جنس

165
00:11:41,743 --> 00:11:45,345
هل كنت بهذا القرب منها عندما اخبرتك ذلك؟

166
00:11:45,379 --> 00:11:48,715
انه رجل، لكن ربما

167
00:11:50,852 --> 00:11:52,786
....حسناً

168
00:11:52,820 --> 00:11:55,489
لا يمكننا ان نكون جميعنا قديسين

169
00:12:10,037 --> 00:12:11,938
.لدي حبيبة

170
00:12:11,973 --> 00:12:14,341
.وانا كذلك

171
00:12:16,410 --> 00:12:19,112
كنت اتسائل ان سنحت لكِ فرصة

172
00:12:19,146 --> 00:12:22,282
طبيب الاطفال النفسي الذي اقترحته

173
00:12:22,316 --> 00:12:25,885
انتِ ستجعلينني اتحدث عن 
ذلك بشكل مباشر، أليس كذلك؟

174
00:12:25,920 --> 00:12:27,387
(جاكي)

175
00:12:27,521 --> 00:12:29,722
الناس تضع الجدران لسبب

176
00:12:29,757 --> 00:12:32,825
ومن وقت لآخر الناس من
 حولنا تضع قنوات موصلة

177
00:12:32,860 --> 00:12:34,661
يجب عليكِ ان تهدمي هذا الجدار

178
00:12:34,695 --> 00:12:36,462
انا لستُ واحدة من هؤلاء الناس

179
00:12:36,497 --> 00:12:39,966
في بعض الاحيان هذا الجدار
 هو الذي يجعلنا متماسكين

180
00:12:40,000 --> 00:12:42,735
انسي انني سألتكِ

181
00:12:45,639 --> 00:12:50,510
انها في العاشرة من عمرها 
وتركز فقط على الاشياء الغريبة

182
00:12:52,246 --> 00:12:55,682
انها تفضل مشاهدة برنامج عن مكافحة 
الحريق على ان تشاهد مسرحية موسيقية

183
00:12:57,218 --> 00:12:59,852
لا يمكننا رؤية الطبيبة 
باوين) حتى الشهر القادم)

184
00:12:59,887 --> 00:13:01,287
انها تستحق الانتظار

185
00:13:02,656 --> 00:13:05,325
وعلى ما يبدو انها في قائمة

186
00:13:05,359 --> 00:13:07,594
(الطبيبات الاكثر اثارة في (نيويورك

187
00:13:08,729 --> 00:13:10,163
(هل هذا من تخيلي او ان (كوب

188
00:13:10,197 --> 00:13:11,965
اصبح مقرفاً اكثر من المعتاد؟

189
00:13:11,999 --> 00:13:14,167
هل تلمحين ان قام بتأنيبكِ اليوم؟

190
00:13:14,201 --> 00:13:17,237
هل اخبركِ؟ -
.اسمعي، انا اعرف من اين اتى -

191
00:13:17,271 --> 00:13:19,105
الطبيب (كوبر) وببساطة لا يريد

192
00:13:19,139 --> 00:13:21,241
للمرضين ان ينصحوا المرضى بأخذ

193
00:13:21,275 --> 00:13:23,676
مواد غير قانونية لتخفيف الالم والغثيان

194
00:13:23,711 --> 00:13:26,679
لقد جرب هذا الرجل
( المسكين كل شيء يا (جلوريا

195
00:13:26,714 --> 00:13:29,215
.لا يمكنه التوقف عن القيء -
التلميح للمريض -

196
00:13:29,250 --> 00:13:32,018
لأخذ مواد غير قانونية وهو تحت رعايتنا

197
00:13:32,052 --> 00:13:35,054
.....في مستشفى القديسين -
.غير مقبول، لقد فهمت ذلك -

198
00:13:35,089 --> 00:13:36,623
هل استطيع الذهاب؟

199
00:13:38,092 --> 00:13:39,892
.نعم

200
00:13:43,030 --> 00:13:46,432
(انا لست محتشمة يا (جاكي
 لقد كنت في وودستوك

201
00:13:49,603 --> 00:13:52,038
.كلا، لم تكوني هناك

202
00:13:52,072 --> 00:13:53,706
يا إلهي، مازلت هنا يا (ليني)؟

203
00:13:53,741 --> 00:13:56,009
...لقد ذهبت وعدت مرتين

204
00:13:56,043 --> 00:13:58,211
ارتجاج وزائدة دودية

205
00:13:58,245 --> 00:14:01,414
(وانظري لهذا الكاركاتور الذي صنعته لـ(زوي

206
00:14:01,448 --> 00:14:04,150
.رائع، انه جميل -
.صديق لي عمله على الآي فون -

207
00:14:04,184 --> 00:14:07,620
.لا اعتقد ان (زوي) احبته -
.توقف عن عرضه للناس -

208
00:14:09,590 --> 00:14:12,592
ارسلت الطبيب الى غرفة العمليات خلال 5 دقائق

209
00:14:14,261 --> 00:14:17,697
وهناك زجاجتين زيدوكايين وحيدتين في المرحاض

210
00:14:17,731 --> 00:14:20,266
لا اعرف لماذا ولا اهتم على احدهم ان يجلبهم

211
00:14:23,971 --> 00:14:27,006
ماذا؟ -
.الغداء حالاً -

212
00:14:32,579 --> 00:14:33,813
حسناً؟

213
00:14:36,417 --> 00:14:38,418
.لقد نكحت ممرض -
.كلا -

214
00:14:38,452 --> 00:14:40,486
.في الكنسية -
.يا إلهي، كلا -

215
00:14:40,521 --> 00:14:43,556
انه (سام)، أليس كذلك؟ -
.ذلك المسكين انه يتعافى من الادمان -

216
00:14:43,590 --> 00:14:46,459
هل تعلمين ذلك؟ -
.بالتأكيد اعلم، الكل يعرف -

217
00:14:46,493 --> 00:14:48,895
هذا كل ما يتحدث عنه، أنه الم في مؤخرتي

218
00:14:48,929 --> 00:14:51,597
فقط فكره في الامر من  منظوره، لا جنس ولا خمر

219
00:14:51,632 --> 00:14:54,100
لا مخدرات، بالكاد يستحق ان 
ينهض من السرير في الصباح

220
00:14:54,134 --> 00:14:56,369
انه يضايقكِ حقاً، أليس كذلك؟

221
00:14:56,403 --> 00:14:59,005
انه اقدس من هذا الهراء

222
00:14:59,039 --> 00:15:00,139
مُمل

223
00:15:00,174 --> 00:15:02,308
(على اية حال، اخبريني اكثر عن (ايدي

224
00:15:02,343 --> 00:15:04,243
لاشيء، انتهى الامر، انتهى كل شيء

225
00:15:04,278 --> 00:15:08,114
ما كان بيننا، اصبح الآن مجرد عبث ملعون

226
00:15:08,148 --> 00:15:11,017
.حسناً، انتِ متزوجة- 
.نعم، هذا صحيح -

227
00:15:13,087 --> 00:15:15,621
.هذا خطأئي

228
00:15:17,191 --> 00:15:19,859
.انا لم اتوقع حدوث هذا

229
00:15:19,893 --> 00:15:23,830
اعتقد ان جرعة المطاردة لديه كانت مجرد ظل خامد

230
00:15:25,299 --> 00:15:28,334
هل سبق لكِ القلق حول 
ذهابه لـ(كيفين) والاعتراف؟

231
00:15:28,369 --> 00:15:31,104
كلأ، مالذي سيستفيده؟

232
00:15:31,138 --> 00:15:34,407
تخريب حياة الجميع، ان لم 
احصل عليها لن يحصل عليها احد

233
00:15:34,441 --> 00:15:36,743
كلأ، انه ليس من هذا النوع

234
00:15:36,777 --> 00:15:38,745
.كما تعلمين انه يحبني

235
00:15:38,779 --> 00:15:42,315
الآن بالطبع هناك بعض الكره

236
00:15:42,349 --> 00:15:44,617
هل تحبينه؟

237
00:15:48,722 --> 00:15:51,290
ان قلت نعم، ماذا اصبح؟

238
00:15:51,325 --> 00:15:53,393
انا لا احكم ان لم تحكمي بنفسكِ

239
00:15:56,163 --> 00:15:59,065
هل انتِِ قادمة؟ -
.ليس بعد -

240
00:15:59,099 --> 00:16:01,567
.مأمورية سريعة اراكِ هناك

241
00:16:06,807 --> 00:16:10,576
.مرحباً يا زعيم -
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟ -

242
00:16:10,611 --> 00:16:13,579
.انا وانت الليلة

243
00:16:13,614 --> 00:16:16,449
الخط الثالث من الارض

244
00:16:16,483 --> 00:16:18,251
.اللعنة

245
00:16:18,285 --> 00:16:20,686
ماذا؟ -
.اود الذهاب لكنني لا استطيع -

246
00:16:20,721 --> 00:16:23,322
رتبت (جاكي) موعد غرامي الليلة

247
00:16:23,357 --> 00:16:25,691
.ليلة غرامية ضرورية -
.نعم -

248
00:16:25,726 --> 00:16:28,594
.انا عرف ذلك جيداً -
.هذه مقاعد رائعة -

249
00:16:28,629 --> 00:16:31,364
.نعم

250
00:16:31,398 --> 00:16:34,467
.نعم

251
00:16:34,501 --> 00:16:37,904
 هل لديك البيرة؟ -
.نعم -


252
00:16:37,938 --> 00:16:40,339
مالذي ستفعله؟

253
00:16:57,658 --> 00:17:00,193
.مرحباً

254
00:17:00,227 --> 00:17:02,195
.مرحباً

255
00:17:02,229 --> 00:17:05,064
هل انت بخير؟ -
.كلا -

256
00:17:05,098 --> 00:17:08,367
.اللعنة، يا إلهي

257
00:17:10,370 --> 00:17:15,174
اسمع، لكي تعلم فقط انا لستث اتعافى

258
00:17:15,209 --> 00:17:17,577
على الرغم من انني اعاني

259
00:17:17,611 --> 00:17:19,745
من ادمان على كعك الزواج

260
00:17:19,780 --> 00:17:22,682
على اية حالى،انا اعرف انه من المهم

261
00:17:22,716 --> 00:17:25,384
بشخص ما تستطيع التحدث مع حول

262
00:17:25,419 --> 00:17:26,752
مشاعرك

263
00:17:26,787 --> 00:17:29,722
.نعم،انا كذلك

264
00:17:29,756 --> 00:17:33,693
ان كنت تريد يمكنك اعتباري

265
00:17:33,727 --> 00:17:36,529
كفيلك في العمل

266
00:17:38,332 --> 00:17:39,999
.شكراً لك

267
00:17:47,341 --> 00:17:49,609
.تفضل

268
00:17:50,944 --> 00:17:53,946
.لقد نمت مع طبيبة -
.انا لا اتكلم معك -

269
00:17:55,382 --> 00:17:59,118
.حسناً

270
00:18:01,955 --> 00:18:04,657
مالذي تفعله؟

271
00:18:04,691 --> 00:18:06,726
(لقد ارخصني الطبيب (كوبر

272
00:18:06,760 --> 00:18:10,530
اعطاني وصفة لتصحيح الوضع واسم

273
00:18:10,564 --> 00:18:12,398
لعيادة للتذغية البيولوجية

274
00:18:12,432 --> 00:18:14,634
حسناً

275
00:18:14,668 --> 00:18:16,802
دعني اجلسك على الكرسي المتحرك

276
00:18:26,813 --> 00:18:29,549
الآن لدي 1000 متابع على التويتر

277
00:18:29,583 --> 00:18:31,984
هل هذا كثير؟ -
.بكل تاكيد -

278
00:18:33,520 --> 00:18:36,022
حدث ذلك للتو انا ساحر الجماهير

279
00:18:36,056 --> 00:18:39,792
انظري، هذا المقال من المجلة وهذه تغريداتي

280
00:18:39,826 --> 00:18:41,761
انا اتفجر

281
00:18:41,795 --> 00:18:43,963
.قلم، شكراً لك

282
00:18:43,997 --> 00:18:46,332
.سأريكِ كيف يعمل

283
00:18:46,366 --> 00:18:48,701
"الممرضة الجشعة استعارت قلمي"

284
00:18:48,735 --> 00:18:51,904
حسناً، الآن لدينا ممرضة ذاهبة لآلة البيع

285
00:18:53,507 --> 00:18:55,608
أين سيارتك يا (ليني)؟ -
.عند خط سيارة الاطفاء -

286
00:18:55,642 --> 00:18:57,643
.هينا بنا

287
00:19:18,198 --> 00:19:20,466
...حسناً، إذاً

288
00:19:20,500 --> 00:19:24,103
نشعلها من الاعلى، ونستنشق من هنا

289
00:19:29,776 --> 00:19:31,811
.جربها

290
00:19:41,955 --> 00:19:44,724
يجب ان تأخذ نفس عميق وتحبسه لدقيقة

291
00:19:51,598 --> 00:19:53,666
.جيد، هذا جيد

292
00:19:55,636 --> 00:19:57,436
هذا جيد جداً

293
00:19:59,873 --> 00:20:01,941
كيف عرفتِ ان لدي حشيش؟

294
00:20:01,975 --> 00:20:04,377
(رجاءاً يا (ليني) لديك (ماونتين ديو) و (دوريتوس

295
00:20:04,411 --> 00:20:06,445
.نعم هذا صحيح

296
00:20:06,480 --> 00:20:09,115
اين تعلمتِ كيف يصعنون مدخنة من التفاحة؟

297
00:20:09,149 --> 00:20:12,184
(شواطئ (جونز)، حفلة (توتو

298
00:20:13,553 --> 00:20:15,855
.تباً لك

299
00:20:18,525 --> 00:20:20,259
هل تشعر بتحسن؟

300
00:20:21,695 --> 00:20:23,462
نعم

301
00:20:23,497 --> 00:20:25,231
.في الحقيقة انا جائع

302
00:20:25,265 --> 00:20:27,867
.اراهن ان (ليني) يمكنه مساعدتك في ذلك

303
00:20:29,136 --> 00:20:33,005
هل يمكننا تشغيل صفارات الانذار؟ -
.على مهلك يا رجل -

304
00:20:33,040 --> 00:20:35,641
.حسناً، يجب ان اذهب اعتني بنفسك

305
00:20:35,676 --> 00:20:38,811
.شكراً على هذه -
هل يمكنك ان توصل (مارتن) للمنزل؟ -

306
00:20:38,845 --> 00:20:42,281
.بالتأكيد -
.وشغل صفارات لانذار عندما تعود للموقف -

307
00:20:47,187 --> 00:20:49,922
.البندقية -
.سنقرعها -

308
00:20:51,324 --> 00:20:53,059
(مرحباً يا (جاكي

309
00:20:53,093 --> 00:20:55,928
اعتقد انني سأتابع حالة
 السيد (فيربينك) بشكل شخصي

310
00:20:55,962 --> 00:20:58,564
سأتصل به الاسبوع القادم 
لأرى مدى فعالية الدواء

311
00:20:58,598 --> 00:21:01,534
هذا لطف منك، انا متاكدة انا سيسعد لمكالمتك

312
00:21:01,568 --> 00:21:03,736
اعلم انني تصرفت كأحمق سابقاً

313
00:21:03,770 --> 00:21:07,306
لكنكِ تتفهمين بعد وضعي في 
قائمة افضل 25 طبيب وجمهور التويتر

314
00:21:07,340 --> 00:21:09,975
يجب ان اكون مثال يقتدى به

315
00:21:10,010 --> 00:21:11,577
نعم، لاحظت ذلك كما يجب

316
00:21:11,611 --> 00:21:13,579
انا حقاً اشعر اننا بحاجة لأن نستعمل

317
00:21:13,613 --> 00:21:16,449
ماعطانا اياه العلم والخبرة
 الطبية لمعالجة المرضى

318
00:21:16,483 --> 00:21:19,385
انا اتفهم ذلك، بعض الاحيان افضل الطبيعة

319
00:21:19,419 --> 00:21:24,156
...ان كنتِ تعتقدين انني

320
00:21:24,191 --> 00:21:25,758
لم اجرب الحشيش

321
00:21:25,792 --> 00:21:28,360
.فكري مرة اخرى

322
00:21:30,230 --> 00:21:32,064
هل تحاول التصفير؟

323
00:21:52,319 --> 00:21:54,120
انها لكِ

324
00:21:54,154 --> 00:21:56,222
عذراً؟

325
00:21:56,256 --> 00:21:58,858
.عمل جيد

326
00:22:35,962 --> 00:22:38,831
هل هذا هو الطفل الذي اتى في الصباح؟ -
.نعم -

327
00:22:46,473 --> 00:22:49,208
.اعتقد انني حامل

328
00:23:08,662 --> 00:23:11,931
.مرحباً يا عزيزي

329
00:23:11,965 --> 00:23:14,500
حسناً، عديني انكِ لن تغصبي

330
00:23:14,534 --> 00:23:16,435
.ليست بداية جيدة

331
00:23:16,469 --> 00:23:19,071
.البنات في منزل اختي

332
00:23:19,105 --> 00:23:23,309
كما خططنا، لكن اريد منكِ خدمة

333
00:23:24,544 --> 00:23:26,345
كنت استائل هل يمكننا تأخير

334
00:23:26,379 --> 00:23:28,781
موعدنا الغرامي لساعتين

335
00:23:28,815 --> 00:23:30,349
الا تريد فعل ذلك يا (كيفين)؟

336
00:23:30,383 --> 00:23:32,585
كلا، انا ريد ذلك، اريد ذلك حقاً

337
00:23:32,619 --> 00:23:34,887
(تمت دعوتي لمبارة فريق الـ(متس

338
00:23:34,921 --> 00:23:36,755
يا إلهي ، من دعاك؟

339
00:23:36,790 --> 00:23:39,658
.ايدي) الرجل الذي قابلتيه في المنزل)

340
00:23:39,693 --> 00:23:41,694
مرحباً (جاكي) كيف حالكِ؟

341
00:23:41,728 --> 00:23:44,897
.انه موجود معك، دعي القي التحية

342
00:23:44,931 --> 00:23:46,599
.انها تريد ان تلقي التحية

343
00:23:46,633 --> 00:23:48,667
(مرحبا يا (جاكي

344
00:23:48,702 --> 00:23:50,803
.لا يمكن ان تكون جاداً في هذا

345
00:23:50,837 --> 00:23:52,638
لا تقلقي، لن ادعه يتأخر كثيراً

346
00:23:52,672 --> 00:23:54,373
اعلم ان هذه الليلة مميزة بالنسبة لكِ

347
00:23:54,407 --> 00:23:56,976
.لا تفعل هذا -
.صحيح، لن نشرب البيرة -

348
00:23:57,010 --> 00:23:58,911
(لا تفعل ذلك يا (ايدي

349
00:23:58,945 --> 00:24:02,514
هل تسمعني؟ -
.حسناً، شكراً جزيلاً لكِ، سنحظى بوقت رائع -

350
00:24:02,549 --> 00:24:04,850
.لا تفعل هذا -
.اعتني بنفسكِ -

351
00:24:09,155 --> 00:24:11,657
مرحباً؟

352
00:24:13,793 --> 00:24:16,128
.زوجت هي الأروع يا رجل -
.نعم هي كذلك -

353
00:24:16,162 --> 00:24:19,698
انها بالتأكيد كذلك
حسناً، المترو او الحافلة؟

354
00:24:19,733 --> 00:24:22,034
الحفالة، ماذا؟ هل انت في الثمانينات؟

355
00:24:23,637 --> 00:24:25,004
.الحافلة

356
00:24:59,539 --> 00:25:01,707
.مازلت اشعر انني بخير منذ الظهيرة

357
00:25:01,741 --> 00:25:04,777
لم اتمكن من الجلوس 
ومشاهدة التلفاز منذ شهور

358
00:25:07,047 --> 00:25:10,149
حسناً، اعتقد ان واحدة من 
هذه في اليوم ستكون جيدة

359
00:25:10,183 --> 00:25:14,219
لهذه الايام، دعنا نجرب نصف واحدة هذه الليلة

360
00:25:20,760 --> 00:25:24,530
رائع، طعمها لذيذ، انتِ ممرضة ويمكنكِ الطبخ

361
00:25:24,564 --> 00:25:27,599
.ماذا عساي انا اقول، انا مثالية

362
00:25:27,634 --> 00:25:31,070
هل هذه مباراة الـ(متس)؟ -
.نحن متقدمون -

363
00:25:31,104 --> 00:25:33,839
.لحد الآن -
.نعم -

364
00:25:35,542 --> 00:25:38,644
.....حسناً، هذه هي الوصفة

365
00:25:38,678 --> 00:25:40,813
حلما تنتهي من هذه

366
00:25:40,847 --> 00:25:42,982
(في الخلف رقم ممول (ليني

367
00:25:43,016 --> 00:25:45,784
.انها سيدة لطيفة، انها تتوقع اتصالك

368
00:25:45,819 --> 00:25:49,021
مذهل، هل تعرف كم انا مهووس؟

369
00:25:49,055 --> 00:25:52,658
لماذا لا تجلس وتسترخي، سأضع هذه في الثلاجة

370
00:25:59,699 --> 00:26:02,501
متى كانت آخر مرة نظفيت فيها الثلاجة؟

371
00:26:12,776 --> 00:26:14,380
.نعم

372
00:26:14,400 --> 00:26:24,400
<font color="#ffff00">
ترجمة: ابو حسين
</font>


