﻿1
00:00:01,764 --> 00:00:03,831
في الحلقات السابقة من
"(الحيوات الـ9 لـ(كلوي كينغ"

2
00:00:03,866 --> 00:00:06,401
ذلك الشعور الذي احسست به عندما رأيته في الكنيسة لأول مرة

3
00:00:06,435 --> 00:00:09,318
كان مثل وكأنني أخوض ما يشعر به تماماً

4
00:00:09,370 --> 00:00:11,237
هذه أطول مدة نقضيها سوياً منذ موت امي

5
00:00:11,271 --> 00:00:12,417
ومايُفترض أن يعني هذا؟

6
00:00:12,418 --> 00:00:13,444
أبي ، معظم الأباء يشعرون

7
00:00:13,469 --> 00:00:15,513
في قمة السعادة عندما يريدون أبنائهم قضاء وقت معهم

8
00:00:15,551 --> 00:00:17,646
تعجبينني كثيراً ، ويعجبني قضاء الوقت معك

9
00:00:17,680 --> 00:00:19,515
إذا إحتجت لوقت انا لست في عجلة

10
00:00:19,549 --> 00:00:21,645
اشعر اننا سنكون أصدقاء حميميين

11
00:00:21,680 --> 00:00:22,780
(إليك)

12
00:00:22,815 --> 00:00:25,457
أمك ، هي قائدة الـ"ماي"؟

13
00:00:25,491 --> 00:00:28,562
انا اسفة ، (كلوي) ، ولكن حياتك ليست ملكك بعد الان

14
00:00:42,689 --> 00:00:46,594
أنتم ، إنتظروا

15
00:00:53,352 --> 00:00:54,341
أنت تبلين حسناً

16
00:00:54,342 --> 00:00:55,241
ولكن مع ذلك لا أظن ان القاتل المأجور

17
00:00:55,242 --> 00:00:56,991
سيدعك تأخذين إستراحة لإلتقاط أنفاسك

18
00:00:57,164 --> 00:00:59,250
على الأقل ليس القاتلين الذي أعرفهم

19
00:00:59,251 --> 00:01:00,985
ولهذا نحن ندربك

20
00:01:01,018 --> 00:01:03,118
ولكن لازلت لا تستطيعين التوقف للبحث عن عوائق



21
00:01:03,153 --> 00:01:04,854
إفترضي انها كانت هناك فجأة

22
00:01:04,888 --> 00:01:06,855
أحاول ان أتجاهلها ، فهمت

23
00:01:06,890 --> 00:01:08,927
القاتل لا يخبرك أين سيضربك بالسكين

24
00:01:08,961 --> 00:01:10,829
ولهذا أنت مدرسة ماهرة

25
00:01:10,863 --> 00:01:12,899
دائماً تضعين الأمور النظرية في تطبيق عملي

26
00:01:12,934 --> 00:01:14,234
أتظنين انها جاهزة؟

27
00:01:14,268 --> 00:01:17,237
جاهزة لماذا؟ -
لا أعلم -

28
00:01:17,272 --> 00:01:21,142
سأقول نعم ، ولكن هناك طريقة واحدة للتأكد

29
00:01:22,144 --> 00:01:24,945
إنتظروا

30
00:01:24,980 --> 00:01:27,314
كيف رأي ليس له معنى!؟

31
00:01:40,929 --> 00:01:43,263
لا أظن ذلك -
كلوي) ، يمكنك القيام بذلك) -

32
00:01:43,298 --> 00:01:45,933
أعدك ، إرجعي للخلف ، وحاولي

33
00:01:45,967 --> 00:01:47,936
توقفي عن التصرف وكأنك فتاة بشرية صغيرة خائفة

34
00:01:47,970 --> 00:01:50,138
ولكن ماذا لو كنت ذلك؟

35
00:01:50,173 --> 00:01:53,244
لا ، انت من الـ"ماي" ، لذلك توقفي عن التفكير
وإبدأي بإستخدام غريزتك

36
00:01:53,278 --> 00:01:56,947
أستخدمها الان ، وغرائزي تخبرني أنكم مجانين

37
00:01:56,982 --> 00:01:59,952
إذ تمكن (إليك) من فعلها
انا متأكدة جداً انه بإمكانك أيضاً

38
00:01:59,986 --> 00:02:01,320
حقاً

39
00:02:03,023 --> 00:02:05,126
حسناً

40
00:02:25,950 --> 00:02:29,219
يؤلم أقل إذا تمكن من الوصول للطرف الأخر

41
00:02:29,254 --> 00:02:32,356
لم تثقي بنفسك
في المرة القادمة ربما لن تكوني محظوظة

42
00:02:35,161 --> 00:02:36,962
لن يكون هناك مرة قادمة

43
00:02:36,997 --> 00:02:39,332
هيا ، لدينا الكثير من العمل للقيام به

44
00:02:53,038 --> 00:02:56,538
<font color=#00ff00>♪ (الحيوات الـ"9" لـ(كلوي كينغ ♪</font>
<font color=#00ffff>كل الإعتذارات</font>

45
00:02:56,539 --> 00:03:00,039
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

46
00:03:01,956 --> 00:03:05,292
<i>♪ليلة جديدة تأتي♪</i>

47
00:03:05,326 --> 00:03:08,095
<i>♪ عندما ينهار العالم ♪</i>

48
00:03:08,130 --> 00:03:10,932
<i>♪ أعود الى الحياة ♪</i>

49
00:03:22,558 --> 00:03:25,193
صباح الخير

50
00:03:25,228 --> 00:03:27,396
صنعت لك إفطارك المفضل
سيريال و زبدية

51
00:03:27,430 --> 00:03:29,264
علي القيام بمتطلبات للجمعية

52
00:03:29,298 --> 00:03:30,599
ممتاز

53
00:03:30,634 --> 00:03:34,170
كنت جائعة جداً

54
00:03:34,204 --> 00:03:35,572
ذرة غير محمصة؟

55
00:03:35,606 --> 00:03:37,474
ظننت انه بفترض علي التمتع بشبابي

56
00:03:37,508 --> 00:03:40,177
ماحل بعلبة اللذيذة المزودة بالسكر؟

57
00:03:40,211 --> 00:03:42,646
في اسفل مريئ أمك عند الساعة 11 ليلة البارحة

58
00:03:42,681 --> 00:03:44,648
لست الوحيدة التي تجوع

59
00:03:44,683 --> 00:03:46,483
أظن انني سأتأخر الليلة

60
00:03:46,518 --> 00:03:48,285
لابأس
اليوم الأربعاء

61
00:03:48,319 --> 00:03:50,253

62
00:03:50,287 --> 00:03:51,554
ستذهبين لعند (إيمي) هذا الإسبوع؟

63
00:03:51,589 --> 00:03:53,423
أظن ان مختطاتنا هي أكل الهمبرغر

64
00:03:53,457 --> 00:03:56,393
مغتارة من الان

65
00:03:56,427 --> 00:03:59,330
كلوي) ، ماالذي كنت تفعليه ليلة البارحة ؟)

66
00:04:00,271 --> 00:04:02,260
وجدت بنطالك على أرض الحمام

67
00:04:02,333 --> 00:04:04,334
بحفرة ضخمة 

68
00:04:07,338 --> 00:04:10,440
تعرفينني ، طفلة مشاغبة

69
00:04:10,475 --> 00:04:14,144
أمشي في الممرات ، واقفز من أسطح المباني

70
00:04:14,179 --> 00:04:16,613
تعثرت بحاوية القمامة وانا أمر من جنبها

71
00:04:16,648 --> 00:04:20,350
...كم مرة أخبرتك ان تلك المنطقة

72
00:04:20,385 --> 00:04:22,386
جزء "هل أنت بخير"؟
متضمنه

73
00:04:22,420 --> 00:04:24,221
"بجزء "احبك

74
00:04:24,255 --> 00:04:27,591
دائماً ، وانا بخير -
إحظي بيوم جميل -

76
00:04:45,244 --> 00:04:48,245
بالتأكيد ، عليك ان تعديني

77
00:04:48,280 --> 00:04:50,181
ان لا تخبري أحد

78
00:04:50,215 --> 00:04:52,649
والدي (ديفن) كانوا خارج المدينة ليلة البارحة ، ونحن فعلناها تماماً

79
00:04:52,684 --> 00:04:54,684
حقاً؟
بالطبع

80
00:04:56,554 --> 00:04:59,355
نعم ، إنها مصابة
ونعم ، إنها تؤلم

81
00:04:59,389 --> 00:05:01,524
ونعم ، امي ستقتلني إذا رأته

82
00:05:07,264 --> 00:05:10,500
المدرب قال أصحاب معدل 4.9
لن يجذبوا إنتباه كشافوا الجامعات

83
00:05:10,535 --> 00:05:13,470
إفتلي

84
00:05:13,505 --> 00:05:14,667
تحظين بوقت جيد؟

85
00:05:14,692 --> 00:05:16,603
اقسم ، انني سأربط جرس حول رقبتك

86
00:05:16,642 --> 00:05:18,443
توقف عن الإنسلال علي

87
00:05:21,614 --> 00:05:24,349
ربما كنت لسمعتني ، لو لم تكوني مشغولة



88
00:05:24,383 --> 00:05:27,485
لم أكن أفعل شئ
كنت ذاهبة الى الصف

89
00:05:27,519 --> 00:05:29,520
وتسترقين السمع على الناس؟

90
00:05:31,456 --> 00:05:33,424
إذا أين تظنين مكان ذلك الوشم عند الفتاة؟

91
00:05:33,458 --> 00:05:36,260
على الأقل أظن انه وشم ما تتحدث عنه

92
00:05:36,294 --> 00:05:39,329
ولا أعرف

93
00:05:39,363 --> 00:05:41,598
إنها مجموعة من الضوضاء ، لا يمكنني التحكم بالأمر

94
00:05:41,632 --> 00:05:43,433
علينا التدرب على ذلك

95
00:05:43,467 --> 00:05:45,535
السمع قوي لدينا للتنبه للخطر

96
00:05:45,569 --> 00:05:49,373
وما تعني؟ -
أعني ، القاتلون ، المُغتالون -


97
00:05:49,407 --> 00:05:51,342
المفترسين الذين يقتلون الغير بشرين

98
00:05:51,376 --> 00:05:53,444
أنت لست بأمان ، فقط لأنك اوقفتي رجل واحد

99
00:05:53,478 --> 00:05:55,613
عليك تعلم التحكم بمواهبك

100
00:05:55,647 --> 00:05:58,483
...إنها مسألة حياة و مـو

101
00:05:58,518 --> 00:06:00,385
حسناً ، بالنسبة لك ، وحياة اخرى

102
00:06:00,420 --> 00:06:02,588
هل هذه طريقتك التخويفية المطولة

103
00:06:02,622 --> 00:06:04,590
للقول ، انه علي التدرب مرة اخرى الليلة؟

104
00:06:04,625 --> 00:06:08,161
ياسمين) ، ستقلك بعد العمل) -
أنتظر بفارغ الصبر -

105
00:06:08,195 --> 00:06:11,364
هل أخبرك أحد من قبل أنك تتحدث من مسافة قريبة؟

106
00:06:11,398 --> 00:06:14,500
فقط أنت -
إنها ليست مجاملة -

107
00:06:14,535 --> 00:06:17,570
ساراك لاحقاً

108
00:06:17,604 --> 00:06:19,571
(و يا (كلوي

109
00:06:19,606 --> 00:06:21,540
كوني حذرة

110
00:06:21,575 --> 00:06:24,443
يوماً من هذه الأيام ستواجهين شئ لن يعجبك

111
00:06:40,660 --> 00:06:43,395
تلك الليلة الثالثة على التوالي التي تلغي مختطاتنا

112
00:06:43,429 --> 00:06:46,631
بشكل جاد افكر انني سأصبح متاحة للبحث عن صديقة حميمية جديدة

113
00:07:01,448 --> 00:07:03,515
مرحباً
مرحباً

114
00:07:03,550 --> 00:07:05,250
يبدوا وانك تعمل بجد

115
00:07:05,284 --> 00:07:07,186
وقبل ان تقول أي شئ
عن كوني أصبحت مُطاردة لك

116
00:07:07,220 --> 00:07:10,422
هذا الطريق صدف ان يكون بين المدرسة والعمل

117
00:07:10,456 --> 00:07:12,591
أتعلم ، لو سلكت الطريق المطول حول الحديقة

118
00:07:12,626 --> 00:07:14,493
"وقطعت طريق "ديفيساديرو

119
00:07:14,528 --> 00:07:18,230
لا ، ليس عليك القيام بذلك

120
00:07:21,334 --> 00:07:23,168
هل أنت بخير؟ -
نعم ، انا اسف -

121
00:07:23,203 --> 00:07:26,305
انا أعمل على بعض الأشياء
إنظم نفسي

122
00:07:26,340 --> 00:07:28,307
تنيظم امر جيد

123
00:07:30,244 --> 00:07:34,146
راسلتك ليلة البارحة بخصوص الفيلم

124
00:07:34,181 --> 00:07:37,350
الدماء ، الأحشاء ، الأطراف المتطايرة....انا موافقة

125
00:07:39,319 --> 00:07:41,620
أظن انني سأاجل الأمر

126
00:07:41,655 --> 00:07:43,589
...والدي

127
00:07:43,623 --> 00:07:46,392
...لنقل فحسب انه يتصرف على طبيعته

128
00:07:46,427 --> 00:07:49,229
هذا معقد

129
00:07:50,565 --> 00:07:53,600
التأجيل تم قبوله بسعادة

130
00:07:57,472 --> 00:08:00,441
حسناً ، من الأفضل ان اذهب او سأتأخر

131
00:08:01,643 --> 00:08:05,446
ولقد تأخرت دقيقتين

132
00:08:07,282 --> 00:08:10,351
أراك لاحقاً
أراك لاحقاً

133
00:08:33,207 --> 00:08:36,443
سيد (ريزا) لحظة من وقتك

134
00:08:36,477 --> 00:08:40,314
رئيسي بالعمل غاضباً جداً -
اسف لسماع ذلك -

135
00:08:40,348 --> 00:08:44,285
القاتلين المأجورين لم يُوجدوا ليخدموا ثأرك الخاص

136
00:08:44,319 --> 00:08:47,455
...ربما لو إستمعت إلي عندما حاولت ان اخبرك

137
00:08:47,489 --> 00:08:49,424
الـ"ماي" يعلمون بوجود الفتاة

138
00:08:49,458 --> 00:08:52,227
الخطة بالمكان المناسب

139
00:08:52,261 --> 00:08:55,464
والان هي تحت الحراسة والحماية

140
00:08:55,498 --> 00:08:59,535
إعمالك ليست مطلوبة بعد الان

141
00:08:59,570 --> 00:09:02,238
سنتخلص من الفتاة

142
00:09:15,219 --> 00:09:17,187
تتوقعين إتصالاً؟

143
00:09:17,221 --> 00:09:19,189
الأمر أقرب الى انني اتمنى إتصالاً

144
00:09:19,223 --> 00:09:21,291
أخبرت (براين) انه من الممكن ان نكون أصدقاء فحسب

145
00:09:21,325 --> 00:09:23,260
...وظننت انه موافق ، ولكن

146
00:09:23,294 --> 00:09:25,429
أنت كنت تسخرين

147
00:09:25,463 --> 00:09:27,465
سعيدة أنك لاحظت ذلك

148
00:09:32,338 --> 00:09:36,307
...مرحباً ، صديقتي (ياسمين) ستأتي قبل الساعة الـ6 وكنت أتسائل

149
00:09:36,342 --> 00:09:38,543
إذا أمكنك البقاء لنهاية دوامك على سبيل التغيير؟

150
00:09:38,577 --> 00:09:41,379
وكأنك تقرأين الأفكار

151
00:09:41,413 --> 00:09:44,415
(فانتيج" للملابس ، معك (لانا"

152
00:09:49,488 --> 00:09:52,457
إنتظري لثانية

153
00:09:52,491 --> 00:09:54,626
(بول) -
مرحباً -

154
00:09:54,661 --> 00:09:57,195
ستأتين الليلة ، أليس كذلك؟
إنه دوري لأختار

155
00:09:57,230 --> 00:10:00,198
بالطبع ، لن افوت العشاء مع أفضل أصدقائي

156
00:10:03,303 --> 00:10:06,238
إذا هل كل شئ بخير

157
00:10:06,272 --> 00:10:08,574
أقصد ، بيني وبينك؟

158
00:10:12,278 --> 00:10:14,246
(بول)

159
00:10:14,280 --> 00:10:18,184
حسناً ،لأكون صادقاً معك ، كنت زعلاً منك قليلاً

160
00:10:18,218 --> 00:10:21,287
أفهم انه هناك عودة مؤسفة

161
00:10:21,321 --> 00:10:24,257
للجانب العنصري في الكتب المصورة الأمريكية

162
00:10:24,291 --> 00:10:26,592
لاّسيويون يُصوَّرون على أنهم مهووسون متذللون

163
00:10:26,626 --> 00:10:29,561
أو ببساطة نظرة من جانب واحد لمحاربة الأشرار بإستخدام الكونغفو

164
00:10:29,596 --> 00:10:32,532
انا لست أي من هذه -
ماالذي تتحدث عنه؟ -

165
00:10:32,566 --> 00:10:35,435
لماذا لم تسألينني أن اكون مرافقك

166
00:10:35,469 --> 00:10:37,604
- My what?
- Your sidekick.
ماذا؟ -
صاحبك -

167
00:10:37,638 --> 00:10:40,640
شخصك المفضل الثاني ، الشخص  الوفي والذي تثقين به

168
00:10:42,377 --> 00:10:45,279
أنت ، صديقي ، أنت بالنسبة لي تملك كل هذه الأشياء

169
00:10:45,313 --> 00:10:47,681
حقاً؟ -
حقاً -

170
00:10:47,715 --> 00:10:50,616
إلا اذ رأيتك بلباس ضيق ، بالإتفاق سيعتبر قد إنتهى

171
00:10:52,352 --> 00:10:54,620
هذه المحادثة قد إنتهت

172
00:10:54,655 --> 00:10:56,522
(كلوي)

174
00:11:02,663 --> 00:11:05,398
ماالأمر؟

175
00:11:06,634 --> 00:11:08,568
لا أعلم

176
00:11:08,602 --> 00:11:11,571
...لثانية فقط شعرت

177
00:11:11,605 --> 00:11:14,307
شعرت بخوف كامل

178
00:11:14,341 --> 00:11:17,210
إنها ليست مرعباً كثيراً -
لا -

179
00:11:18,579 --> 00:11:21,281
الأمر كان وكأنني أشعر ماكانت هي تشعر به

180
00:11:21,315 --> 00:11:22,615
إنها هي من خائفة

182
00:11:24,618 --> 00:11:27,553
مهما كان ذلك الشعور الغريب الذي لديك

183
00:11:27,588 --> 00:11:29,622
ربما عليك تعديله

184
00:11:29,656 --> 00:11:33,492
ولكن لا اعلم ما ذلك حتى

185
00:11:33,526 --> 00:11:36,261
إذا انت تقولين انه يمكنك قراءة أذهان البشر؟

186
00:11:36,296 --> 00:11:38,430
لا ، لا يمكنني معرفة ما يفكرون به

187
00:11:38,464 --> 00:11:41,366
انا حرفياً أشعر بمثل ما يشعرون به على مستوى عاطفي

188
00:11:41,400 --> 00:11:44,502
ولكن لا يمكنني التحكم به
الامر يحدث فحسب

189
00:11:46,305 --> 00:11:49,507
الان هو الوقت الذي تقولين فيه 
نعم ، يحدث معي هذا دائماً

190
00:11:49,542 --> 00:11:51,576
"إنه أمر يخص الـ"ماي
لا بأس

191
00:11:51,611 --> 00:11:53,611
أسفة ، لم اسمع بأي من هذا من قبل

192
00:11:53,646 --> 00:11:57,682
ممتاز  ،إذاً قواي مزودة بأمر غريب أخر

193
00:11:57,716 --> 00:12:00,318
إنها (كلوي) ، دائماً إنجازاتها كبيرة

194
00:12:00,352 --> 00:12:02,620
كلوي) ، لا اظن ان الامر يستاهل القلق حوله)

195
00:12:02,655 --> 00:12:05,557
ولكن إذا أردت التأكد يمكننا التحدث لإمي

196
00:12:07,360 --> 00:12:11,430
مرحباً ، أي منكم هي (لانا جيكبس)؟

197
00:12:11,465 --> 00:12:13,499
لا ، اسفة ، غادرت منذ نصف ساعة

198
00:12:13,534 --> 00:12:17,370
أظن انه هذا هو السبب بقول التعليمات بأن أكون هنا الساعة الرابعة

199
00:12:17,404 --> 00:12:19,372
هل تحتاج لتوقيع أي شئ؟

200
00:12:19,406 --> 00:12:21,174
أتمنى كذلك ولكنها كيك

201
00:12:21,208 --> 00:12:23,176
وهذا الأشياء تفسد بسرعة

202
00:12:23,210 --> 00:12:24,577
وقد تمت مساعدتي

203
00:12:24,612 --> 00:12:26,646
هذا يتضمن عنوان منزلها

204
00:12:26,680 --> 00:12:28,481
أردين 411

205
00:12:28,516 --> 00:12:31,351
إنتقلت من هناك منذ إسبوعين

206
00:12:31,385 --> 00:12:33,586
سأكتبه من أجلك

207
00:12:34,655 --> 00:12:37,190
شكراً ، اقدر ذلك حقاً

208
00:12:37,224 --> 00:12:39,425
أظن انه يمكنها الإسفادة من شئ يسعدها

209
00:12:42,562 --> 00:12:44,329
تفضل

210
00:12:44,364 --> 00:12:46,431
حسناً ، أتمنى لكم يوماً سعيداً

211
00:12:51,304 --> 00:12:53,271
ماهذا؟ -
(كلوي) -

212
00:12:53,305 --> 00:12:55,306
ماالامر؟

213
00:12:58,610 --> 00:13:01,345
ليس لدي فكرة

214
00:13:05,099 --> 00:13:07,899
شعرت وكأنني مسكونة ، أقصد لحظة لمسي له

215
00:13:07,907 --> 00:13:10,983
شعرت بكمية ضخمة من الغضب

216
00:13:10,984 --> 00:13:13,186
أانا فقط لا اعلم كيف يمكنني ان أصف ذلك

217
00:13:13,220 --> 00:13:15,989
لابد ان ذلك كان مخيفاً -
نعم ، لي و له -

218
00:13:16,024 --> 00:13:17,825
أقصد ، هو فقط هرب

219
00:13:17,859 --> 00:13:19,059
...(أردت الحاق به لكن (ياسمين

220
00:13:19,094 --> 00:13:20,961
كانت على حق بأن تجلبك إلي

221
00:13:20,995 --> 00:13:24,998
في هذه اللحظة إنه إقل مشاكلك

222
00:13:25,033 --> 00:13:26,933
(هناك شئ خطاء في ، (فالينتينا

223
00:13:26,967 --> 00:13:29,068
خاطئ جداً

224
00:13:29,102 --> 00:13:31,070
أظن لو أن (ياسمين) لم تكن هناك

225
00:13:31,104 --> 00:13:35,074
ربما كنت حاولت ان اقتله

226
00:13:35,108 --> 00:13:37,209
وربما كنت قتلته

227
00:13:37,244 --> 00:13:40,045
أذا من الاولية عليك ان تتعلمي التحكم بذلك

228
00:13:40,079 --> 00:13:41,241
وكيف علي ذلك

229
00:13:41,266 --> 00:13:42,750
بينما لا اعلم ما هو؟

230
00:13:42,775 --> 00:13:43,975
(فالنينا)

231
00:13:47,788 --> 00:13:50,022
"هل تعلمين ما تعنيه كلمة "تعاطف

232
00:13:50,057 --> 00:13:54,027
نعم ، مثل ان صديقك يشعر بالسوء ، عندها انت تشعر بالسوء من أجلهم

233
00:13:54,061 --> 00:13:55,928
قريب

234
00:13:55,963 --> 00:13:58,831
التعاطف" هي خوض شعور"

235
00:13:58,865 --> 00:14:01,101
شخص أخر

236
00:14:01,135 --> 00:14:03,070
"أنت يا طفلتي ، "عطوفة

237
00:14:03,104 --> 00:14:05,739
وكأنه كوني "ماي" والـ"موحدة" لم يكن كافياً؟

238
00:14:05,774 --> 00:14:08,876
"التفسير الأقرب انه لديك هذه الموهبة لانك الـ"موحدة

239
00:14:08,911 --> 00:14:12,848
هناك إسطورة قديمة جداً تقول ان كل الـ"ماي" كانوا ذو قدرة على ذلك

240
00:14:12,882 --> 00:14:14,850
إنه ما يربطنا مع البشر

241
00:14:14,884 --> 00:14:16,919
الأمر ليس مفاجئاً انه لديك ذلك

242
00:14:16,953 --> 00:14:19,054
"أنت متضمنة كل ما تعنيه كلمة الـ"ماي

243
00:14:19,089 --> 00:14:21,757
...إذاً ، اذا حاولت معك الان

244
00:14:21,791 --> 00:14:25,193
لا ، إنه شئ يمكنك فعله بين الـ"ماي" والبشر

245
00:14:25,228 --> 00:14:27,028
ولكن لايعمل بشكل جيد

246
00:14:27,063 --> 00:14:29,931
ظننت ان (لانا) كانت خائفة 
وقد كانت تضحك

247
00:14:29,965 --> 00:14:32,133
ربما كان رجل التوصيل مزعجاً نوعاً ما

248
00:14:32,167 --> 00:14:34,135
ولكن متأكدة انه لم يرد ان يقتل أحد

249
00:14:34,169 --> 00:14:36,136
أعلم انك لا تريدين سماع هذا

250
00:14:36,171 --> 00:14:39,006
ولكن ربما عليك أن تقللي من علاقاتك مع البشر

251
00:14:39,040 --> 00:14:41,175
ماالذي سأفعله؟
أتجاهل عائلتي وأصدقائي؟

252
00:14:41,210 --> 00:14:44,779
انا لا اقول ان تفعلي هذا للأبد ، فقط حتى نتوصل لفهم أفضل للإمور

253
00:14:44,814 --> 00:14:48,751
!أصدقائي
أتعلمين ما هو الوقت؟

254
00:14:48,785 --> 00:14:50,186
(كلوي) -
علي الذهاب -

255
00:14:50,220 --> 00:14:53,156
عدد كافي من الأمور حدثت اليوم لا ينقصني اي شئ أخر

256
00:15:00,032 --> 00:15:01,165
إتبعيها

257
00:15:08,906 --> 00:15:11,809
تأسف ضخم جداً

259
00:15:13,945 --> 00:15:17,147
إذا اظن ان القطط لا يمكنها معرفة الساعة

260
00:15:17,182 --> 00:15:20,750
إيمي) ، لن تصدقين ما حدث)

261
00:15:20,785 --> 00:15:22,919
هل (ياسمين) أخبرتك ماالذي يحدث لسبب خلطك لقراءة الأفكار؟

262
00:15:24,121 --> 00:15:25,888
أكلتم!؟

263
00:15:25,923 --> 00:15:29,725
نعم ، هذا ما نفعله عاداً عندما نخرج لتناول العشاء

264
00:15:29,760 --> 00:15:32,028
أرجوك لا تتصرفي هكذا -
وأي تصرف تتحدثين عنه؟ -

265
00:15:32,062 --> 00:15:34,197
هل من الممكن العودة لنقاش جنون القوى الخارقة

266
00:15:34,231 --> 00:15:37,767
في هذه الإمسية؟ -
لا -

267
00:15:37,801 --> 00:15:39,903
إسمعي ، اعلم انني كنت أتغيب عنك مؤخراً

268
00:15:39,937 --> 00:15:42,972
ولكن لم تعنين 

269
00:15:43,006 --> 00:15:44,874
عندما قلت انك ربما ستتوافرين

270
00:15:44,908 --> 00:15:47,210
للبحث عن صديقة حميمية اخرى ، أليس كذلك؟

271
00:15:47,244 --> 00:15:49,245
من أخبرك بذلك؟

272
00:15:51,014 --> 00:15:52,915
لا يمكنني ان اصدقك انك أخبرتها

273
00:15:52,950 --> 00:15:56,151
(لا ، لم يكن (بول
لقد تنصت عليكما ، انا اسفة

274
00:15:56,186 --> 00:15:58,087
السمع القوي لم أعتاد على التحكم به الى الان

275
00:15:58,121 --> 00:16:00,022
والى ماذا ايضاً كنت تتنصتين؟

276
00:16:00,057 --> 00:16:01,890
هل سمعت أبداً بإنتهاك الخصوصية؟

277
00:16:01,925 --> 00:16:03,125
إيمي) ، انت تضيعين المغزى)

278
00:16:03,159 --> 00:16:07,130
لا، فهمت ، وأولاً بالتأكيد لم أقصد ذلك

279
00:16:07,164 --> 00:16:09,799
وثانياً أظن انني عنيت ذلك الان

280
00:16:09,833 --> 00:16:11,901
كلوي) التي أعرفها لم تكن لتفعل شئ كهذا)

281
00:16:11,935 --> 00:16:14,070
أو تعامل أصدقائها بهذا الشكل
علي الذهاب

282
00:16:14,104 --> 00:16:16,906
أخبرت أبواي انني لن أتأخر

283
00:16:19,075 --> 00:16:20,976
يالك من شخص مفضل ثاني

284
00:16:21,010 --> 00:16:22,911
إنها من ستوصلني

285
00:16:34,890 --> 00:16:36,823
مرحباً ، صغيرتي
أسفة انني تأخرت

286
00:16:36,858 --> 00:16:39,960
يوم مجنون
كيف كان العشاء؟

287
00:16:42,998 --> 00:16:45,166
لم أصل بالوقت -
حقاً؟ -

288
00:16:45,200 --> 00:16:47,001
ظننت أن أيام الأربعاء مقدس عملياً بالنسبة لك

289
00:16:47,036 --> 00:16:48,837
هل ستبدأين بالعتب أنت أيضاً؟

290
00:16:48,871 --> 00:16:52,074
لا،  انا تعبة جداً لأخوض بأي عتب

291
00:16:52,109 --> 00:16:53,977
اسفة

292
00:16:54,011 --> 00:16:57,047
...أشعر انه

293
00:16:57,081 --> 00:16:59,116
هل مررت بمثل هذه الأيام

294
00:16:59,150 --> 00:17:01,718
عندما تشعرين بأنك خارجة عن السيطرة؟

295
00:17:01,753 --> 00:17:03,987
نعم ، بشكل متزامن

296
00:17:04,021 --> 00:17:07,310
تريدين التحدث؟ -
إيمي) ، مزعوجة)

297
00:17:07,335 --> 00:17:08,324
غاضبة

298
00:17:08,378 --> 00:17:11,416
إيمي) ، غاضبة علي لأسباب فقط تخصها)

299
00:17:11,861 --> 00:17:13,728
حسناً، لم تعتداد أن لا تكون الاولى بحياتك

300
00:17:13,763 --> 00:17:15,830
وانت تقضين كل ذلك الوقت مع أصدقائك الجدد

301
00:17:15,864 --> 00:17:17,832
وأنت تتحدثين مثلها

302
00:17:17,866 --> 00:17:21,068
ولكن ليس وكانها هي و(بول) ملتصق وركهما جراحياً

303
00:17:23,072 --> 00:17:25,907
ربما انت تمرين بفترة تنظيم الامور

304
00:17:25,942 --> 00:17:27,943
...أقصد ، عندما يبلغ الناس ، بعض الأحيان

305
00:17:27,978 --> 00:17:30,947
لا تكملي هذه الجملة

306
00:17:30,981 --> 00:17:32,982
إنها صديقتي الحميمية

307
00:17:34,185 --> 00:17:37,755
إذا انا لست متأكدة من ما نتحدث به

308
00:17:37,789 --> 00:17:39,991
انت لا تفهمين ذلك

309
00:17:44,930 --> 00:17:47,165
لا، يبدوا انني لا افهم ذلك

310
00:17:47,199 --> 00:17:49,934
هل من شئ أخر يزعجك؟ -
لا، لماذا؟ -

311
00:17:49,968 --> 00:17:51,135
انه شعور فحسب

312
00:17:51,170 --> 00:17:54,739
ولكن بما انك لست بمزاج جيد

313
00:17:54,774 --> 00:17:56,742
للتحدث عن اٍسرارك او للبحث عن عظة الام

314
00:17:56,776 --> 00:17:58,977
سأنهي الامر وأذهب الى السرير

315
00:18:00,880 --> 00:18:02,147
ولكن اذا غيرت رأيك

316
00:18:02,181 --> 00:18:04,950
سأكون متاحة في الصباح

317
00:18:04,985 --> 00:18:07,052
ليلة سعيدة -
لليلة سعيدة -

318
00:18:22,969 --> 00:18:24,169
إسمعي ، اعلم انني سألتك لكي تساعدني

319
00:18:24,203 --> 00:18:26,804
ولكن هذا مثل سماع 600 قناة راديو سوياً

320
00:18:26,839 --> 00:18:28,773
لن اتمكن أبداً من فعل ذلك

321
00:18:28,807 --> 00:18:30,041
إلتقطي شئ -
لايمكنني -

322
00:18:30,075 --> 00:18:33,144
فقط إفعلي ما أقوله لك -
أشعر بالريبة -

323
00:18:33,178 --> 00:18:36,781
لا تشعري كذلك
والان أغلقي عيناك

324
00:18:46,190 --> 00:18:48,158
انه ضجيج عالي

325
00:18:48,193 --> 00:18:50,894
مرحباً؟

326
00:18:50,928 --> 00:18:52,996
تجاهليه
إستمعي الى تنفسك

327
00:18:53,030 --> 00:18:55,198
الهواء يدخل ويخرج من جسمك

328
00:18:55,233 --> 00:18:57,100
خذي وقتك

329
00:18:57,134 --> 00:18:59,035
بقية العالم لا يهم

330
00:18:59,069 --> 00:19:00,904
انا وانت لوحدنا

331
00:19:07,878 --> 00:19:10,879
هل يمكنك سماع الساعة؟
في أعلى البرج

332
00:19:10,914 --> 00:19:13,682
(إليك) -
يمكنك ذلك -

333
00:19:16,986 --> 00:19:19,987
يمكنني سماعها

334
00:19:22,758 --> 00:19:25,093
هناك إمرأة في المحل تساوم البائع

335
00:19:26,863 --> 00:19:30,065
حسناً ، مارأيك قطعتين بـ50 دولاراً؟

336
00:19:30,100 --> 00:19:33,169
والان إجعلي كل الأصوات تذهب

337
00:19:33,204 --> 00:19:35,872
أنت المسؤلة عن العالم الذي يحيط بك

338
00:19:35,906 --> 00:19:37,975
لست متأكدة من ذلك -
إستمعي الى دقات قلبي -

339
00:19:40,211 --> 00:19:41,912
فقط دقات قلبي

340
00:19:41,946 --> 00:19:44,180
ولا شئ أخر

341
00:19:49,120 --> 00:19:51,854
هل نجح ذلك؟

342
00:20:00,196 --> 00:20:04,166
نعم ، نجح

343
00:20:04,200 --> 00:20:06,902
شكراً لك

344
00:20:13,876 --> 00:20:17,745
مرحباً ، هل(كلوي) هنا؟ -
ليس بعد -

345
00:20:17,780 --> 00:20:20,114
ظننت انها تعمل هنا بعد الظهر

346
00:20:20,149 --> 00:20:21,983
كلانا ظننا ذلك

347
00:20:22,017 --> 00:20:24,152
...حسناً ، هل يمكن ان تخبريها

348
00:20:24,186 --> 00:20:26,088
مستعدة

349
00:20:27,824 --> 00:20:29,024
لا تهتمي

350
00:20:29,059 --> 00:20:31,861
سأتصل بها
شكراً لك

351
00:20:36,034 --> 00:20:38,769
أسفة ، كان علي التأخر بسبب الدرس

352
00:20:38,803 --> 00:20:40,171
رجلك قد غادر منذ ثانيتين

353
00:20:40,205 --> 00:20:42,973
براين)؟) -
(كلوي) -

354
00:20:43,007 --> 00:20:45,877
علينا التحدث

355
00:20:45,911 --> 00:20:48,246
ماالذي حدث  هنا البارحة؟

356
00:20:48,280 --> 00:20:50,815
علمت بذلك -
نعم -

357
00:20:50,849 --> 00:20:53,150
ويظن انني انا من جعلك تفعلين ذلك

358
00:20:53,184 --> 00:20:55,052
رجل التوصيل؟

359
00:20:55,086 --> 00:20:57,221
لم يَظن ذلك؟ -
أي رجل توصيل؟ -

360
00:20:57,256 --> 00:21:00,991
كم عدد الرجال الذي ضربتهم هنا؟

361
00:21:01,026 --> 00:21:04,061
(انا أتحدث عن (جيسي -
أتعرفينه؟ -

362
00:21:04,095 --> 00:21:07,831
أتمنى لو لم اعرفه
ولكن نعم اعرفه

363
00:21:07,865 --> 00:21:10,768
إنه حبيبي السابق

364
00:21:10,802 --> 00:21:12,870
انا اسفة ، لم بخبرني انه يعرفك

365
00:21:12,904 --> 00:21:14,972
...وكان لديه عنوانك الخاطئ ، لذلك انا

366
00:21:15,006 --> 00:21:18,075
إنتظري ، أنت من أعطاه عنواني الجديد؟

367
00:21:18,109 --> 00:21:20,077
كنت احاول المساعدة

368
00:21:20,111 --> 00:21:22,390
هو سبب إنتقالي في بادء الأمر

369
00:21:22,415 --> 00:21:23,615
انا اسفة

370
00:21:23,915 --> 00:21:26,183
لم أكن أعرف -
كلوي) ، هذا خطأ كبير) -

371
00:21:26,217 --> 00:21:29,019
لن يتركني لوحدي أبداً الان

372
00:21:30,855 --> 00:21:32,922
هو سبب خوفك الشديد ، أليس كذلك؟

373
00:21:32,957 --> 00:21:34,122
ماالذي تتحدثين عنه؟
هذا ليس من شأنك

374
00:21:34,147 --> 00:21:35,547
ولكن انا محقة ، أليس كذلك؟

375
00:21:35,926 --> 00:21:37,893
بجدية ، انا احذرك
إتركي الأمر

376
00:21:37,928 --> 00:21:39,598
لانا) ، عليك القيام بشئ)
يمكنني مساعدتك

377
00:21:39,599 --> 00:21:40,472
أتعرفين ما يمكن ان يساعد؟

378
00:21:40,497 --> 00:21:42,342
إذ فقط جمعت أغراضك ورحلت

379
00:21:42,343 --> 00:21:45,111
انا جادة جداً -
وانا أيضاً -

380
00:21:45,333 --> 00:21:47,667
كلوي) ، أنت مطرودة)

381
00:21:54,973 --> 00:21:57,364
لم يكن الأمر مفهموماً حتى تلك اللحظة

382
00:21:57,694 --> 00:21:59,728
تبدين انك سعيدة انك طردت

383
00:21:59,763 --> 00:22:02,531
لا ، ألا تفهمين الأمر؟
الامر يعني انني كنت محقة

384
00:22:02,566 --> 00:22:04,467
ماشعرته بـ(لانا) كان صحيحاً

385
00:22:04,501 --> 00:22:06,569
مازال الأمر غريباً ، ولكن ليس خاطئ كلياً

386
00:22:06,604 --> 00:22:07,737
هذا سيجعلك تشعرين أفضل

387
00:22:07,772 --> 00:22:10,373
عصى قتال

388
00:22:11,642 --> 00:22:14,678
سلسلة حديدة ، يود
اظن اننا جاهزين 

389
00:22:14,712 --> 00:22:16,215
ألا يفترض ان يكون لدي شئ للقتال به؟

390
00:22:17,014 --> 00:22:18,214
لا

391
00:22:18,416 --> 00:22:19,782
درس اليوم هو التجنب

392
00:22:19,817 --> 00:22:22,752
بعض الأحيان أفضل الطرق للفوز بالمعركة ، هو ان لا تكوني هناك عندما تحدث

393
00:22:22,786 --> 00:22:24,487
حسناً ، فتاة مراهقة مجنونة ، فتاة النينجا

394
00:22:24,521 --> 00:22:26,589
ألا تتعبين من جلب الأشياء لي؟

395
00:22:26,623 --> 00:22:29,625
دائماً ، ولكن أمي توكل لي مهام تدريبك

396
00:22:29,659 --> 00:22:32,595
ماذا لو وضعت "التجنب" في جملة

397
00:22:32,630 --> 00:22:35,632
واتصرف وكأنني تلقيت ضربة بالخيزران على رأسي في المرة القادمة التي اراها؟

398
00:22:35,667 --> 00:22:37,368
هل هذا يمكنه تجنبينا ذلك؟

399
00:22:37,402 --> 00:22:39,437
وماالذي تريدين فعله عوضاً عن ذل؟

400
00:22:50,617 --> 00:22:53,352
الملاعق في الدرج العلوي

401
00:22:56,790 --> 00:22:58,169
إذا ربما (جيسي) إتصل بـ(لانا) تلك المرة

402
00:22:58,194 --> 00:23:00,202
بعد الظهر عندما شعرت بما كانت تشعره

403
00:23:00,795 --> 00:23:02,562
لذلك كانت غاضبة جداً

404
00:23:02,597 --> 00:23:04,978
وإذا كان يدور البلدة على أنه رجل توصيل للحصول على عنونها 

405
00:23:04,979 --> 00:23:07,190
هذا جنون كلياً ، أليس كذلك؟

407
00:23:09,403 --> 00:23:11,538
لذيذة

408
00:23:14,476 --> 00:23:17,745
أنت قلت ان الـ"ماي" دائماً يراقبونني

409
00:23:17,780 --> 00:23:19,681
فقط لكي يحموني

410
00:23:19,715 --> 00:23:22,451
هل يمكننا ان أأخذ إثنين منهم لمراقبة (لانا) عوضاً عني؟

411
00:23:22,485 --> 00:23:25,587
كلوي)  ،(لانا) يمكنها الإعتناء بنفسها)

412
00:23:25,622 --> 00:23:28,357
...انا قلقة أكثر

413
00:23:28,391 --> 00:23:30,725
ماذا؟

414
00:23:32,629 --> 00:23:35,463
لا اظن ان امي كانت صادقة معك كلياً

415
00:23:35,498 --> 00:23:38,733
لم يكن ذلك الرجل المشوه الوحيد الذي يلاحقك

416
00:23:38,767 --> 00:23:41,336
القاتلين المأجورين قد عادوا

417
00:23:41,370 --> 00:23:44,672
"إنهم هنا في "سان فرانسيسكو
إنهم هنا من أجلك

418
00:23:44,707 --> 00:23:48,376
انا فقط قلقة

419
00:23:51,747 --> 00:23:54,383
وانا اقدر ذلك

420
00:23:54,417 --> 00:23:56,585
أعلم ان هذه ليست الحياة التي كنت تتوقعينها

421
00:24:05,596 --> 00:24:07,664
إنها ليست سيئة كلياً

422
00:24:12,636 --> 00:24:15,403
هل يزعجك إذا أخدت قليلاً من كل واحدة؟

423
00:24:15,438 --> 00:24:18,640
لا أبداً ، كان علي التخمين على اي منها يعجبك

424
00:24:18,674 --> 00:24:21,309
لم يكن عليك القيام بذلك

425
00:24:21,343 --> 00:24:24,745
أعلم ، ولكن اردت الإعتزار لكوني وقحاً نوعاً ما ذلك اليوم

426
00:24:24,780 --> 00:24:26,547
لم تكن وقحاً

427
00:24:26,581 --> 00:24:28,549
تفكيري كان في مكان اخر

428
00:24:28,583 --> 00:24:31,652
صدقني ، لا بأس -
لا ، لا ، ليس كذلك -

429
00:24:31,687 --> 00:24:33,688
تحدثنا عن ان نكون أصدقاء

430
00:24:33,722 --> 00:24:35,556
والذي انا موافق على ذلك

431
00:24:35,591 --> 00:24:38,526
الحقيقة هي انني لاأملك أي أصدقاء هنا

432
00:24:38,561 --> 00:24:41,363
والذي يعني ليس لدي احداً للتحدث إليه

433
00:24:41,397 --> 00:24:43,665
يمكنك التحدث إلي

434
00:24:44,668 --> 00:24:46,669
أعرف

435
00:24:50,708 --> 00:24:53,442
...هذا

436
00:24:53,476 --> 00:24:55,678
هو سبب عودتي الى المدينة

437
00:24:55,712 --> 00:24:57,313
ماهو؟

438
00:24:57,347 --> 00:24:59,448
أظن انه صندوق إيداع

439
00:24:59,482 --> 00:25:02,517
ولكن لم أتمكن من معرفة وجوده بعد

440
00:25:04,754 --> 00:25:07,522
...أمي يفترض انها قتلت  

441
00:25:09,691 --> 00:25:12,693
أثناء محاولة سرقة

442
00:25:12,727 --> 00:25:17,364
ولكن أجزاء من الامر ليست مفهومة أبداً

443
00:25:17,399 --> 00:25:21,301
شعرت ان ابي لم يخبرني بالقصة كاملة

444
00:25:21,335 --> 00:25:23,369
ولكن من اي حصلت على المفتاح؟

445
00:25:23,404 --> 00:25:26,372
ظهر في المدرسة

446
00:25:26,406 --> 00:25:28,407
منذ شهر مع ملاحظة عليه

447
00:25:28,442 --> 00:25:30,510
"هل تعرف حقاً ما حدث لإمك"

448
00:25:30,544 --> 00:25:32,545
في البداية ظننت انها مزحة ثقيلة

449
00:25:32,580 --> 00:25:36,417
ولكن بعدها لاحظت انني لست متأكد

450
00:25:39,788 --> 00:25:41,589
لذلك انا هنا

451
00:25:41,624 --> 00:25:45,461
وسأظل هنا حتى أعرف ذلك

452
00:25:55,672 --> 00:25:57,673
سعيدة انك أخبرتني

453
00:26:00,343 --> 00:26:03,278
وانا أيضاً ، شعرت بتحسن بتحدثي عن الأمر

454
00:26:03,312 --> 00:26:06,547
الامر يزعجني منذ سنوات

455
00:26:06,582 --> 00:26:11,285
اظن انني شعرت انه علي القيام بشئ حياله

456
00:26:11,320 --> 00:26:14,389
أعرف الشعور

457
00:26:33,744 --> 00:26:35,578
(لانا)

458
00:26:52,695 --> 00:26:54,529
لانا) ، هل انت بخير؟)

459
00:26:54,563 --> 00:26:56,697
ماالذي تفعلينه هنا؟ -
هل أخبرتهم عن (جيسي)؟ -

460
00:26:56,732 --> 00:26:57,817
ولماذا أفعل ذلك؟

461
00:26:57,842 --> 00:26:59,449
لانا) ، من الواضح انه هو سبب هذا)

462
00:27:00,735 --> 00:27:03,404
انا فقط اريده ان يرحل

463
00:27:03,438 --> 00:27:06,273
عليك إخبار الشرطة -
أخبرهم بماذا؟ -

464
00:27:06,308 --> 00:27:08,576
أخبرهم ان رجل لم يستطع فهم ما تعنيه

465
00:27:08,611 --> 00:27:11,412
"جملة "لا اريد ان ارك مرة اخر
هو من دخل المحل

466
00:27:11,447 --> 00:27:13,381
ولماذا ، لكي يلقنني درساً؟

467
00:27:13,415 --> 00:27:16,484
ربما هو حقير مع مشاكل بتحكمه لنفسه

468
00:27:16,519 --> 00:27:19,754
ولكنه ليس عنيفاً -
وماالذي تسمين هذا؟ -

469
00:27:21,591 --> 00:27:25,260
لاأعلم
رئيسي بالعمل سيقتلني

470
00:27:25,295 --> 00:27:28,297
انا فقط كنت أأمل أنني إذا تجاهلته

471
00:27:30,700 --> 00:27:33,369
هذا مُحرج كفاية

472
00:27:33,403 --> 00:27:35,738
أرجوك ، دعيني أتعامل مع الأمر لوحدي

473
00:27:35,772 --> 00:27:37,607
(لانا) -
(انا فتاة كبيرة ، (كلوي

474
00:27:37,641 --> 00:27:39,642
يمكنني الإعتناء بنفسي

475
00:27:53,590 --> 00:27:55,558
ماالذي يحدث؟
هل كل شئ بخير؟

476
00:27:55,592 --> 00:27:59,295
لا، كل شئ ليس بخير

477
00:27:59,329 --> 00:28:01,596
(لانا) -
حبيبها السابق يرهبها -

478
00:28:01,631 --> 00:28:03,632
وانا نوعاً ما متأكدة انه هو من دخل الى المحل

479
00:28:03,666 --> 00:28:05,233
إذا كنت محقة كلياً

480
00:28:05,268 --> 00:28:06,701
هل كان ذلك سؤالاً؟

481
00:28:06,736 --> 00:28:09,637
فقط على ان اعرف ما أفعله

482
00:28:09,672 --> 00:28:12,307
(ربما عليك ان تسألي (إليك) و(ياسمين

483
00:28:12,342 --> 00:28:14,710
متأكدة من انهم يمكنهم ان يحلو الأمر

484
00:28:14,745 --> 00:28:17,680
...إيمي) ، إسمعي ، انا اسفة) 

485
00:28:21,353 --> 00:28:24,288
لا ، لن أقولها

486
00:28:24,323 --> 00:28:26,457
لأنني إنتهيت من الإعتذارات

487
00:28:26,492 --> 00:28:30,295
أنت قلت ان (كلوي) الي تعرفينها لم تكن لتفعل شئ كهذا

488
00:28:30,329 --> 00:28:32,730
حسناً ، أخبار جديدة :انا لست (كلوي) القديمة

489
00:28:32,764 --> 00:28:36,701
يمكننا الإدعاء بذلك ، ولكن جميعنا نعلم انها ليست الحقيقة

490
00:28:38,737 --> 00:28:40,705
لطالما كنت صديقتي الحميمية

491
00:28:40,739 --> 00:28:44,275
وإذا كان الامر عائداً لي
ستكونين دائماً

492
00:28:44,309 --> 00:28:48,378
ولكن عليك تقبلي كما انا عليه

493
00:28:48,412 --> 00:28:50,680
بعيوبي ، بمخالبي بكل شئ

494
00:28:50,715 --> 00:28:53,417
إن لم تتمكني من ذلك
أتفهم الأمر

495
00:28:53,451 --> 00:28:57,288
لست سعيدة ، ولكن أتفهم

496
00:28:57,322 --> 00:28:59,490
وفي المرة القادمة التي تغارين فيها

497
00:28:59,525 --> 00:29:01,692
(من الوقت الذي أقضيه مع (إليك) و(ياسمين

498
00:29:01,727 --> 00:29:04,228
حاولي تذكر انني فقط اقوم بذلك

499
00:29:04,263 --> 00:29:06,331
لكي لا أموت مرة اخرى

500
00:29:33,473 --> 00:29:35,274
مرحباً مرة اخرى

501
00:29:35,309 --> 00:29:37,477
أتعلم الشرطة على بعد مبنيين من هنا

502
00:29:37,511 --> 00:29:40,479
إتصلي بهم ، أحب ان اتحدث إليهم عن كيف انك أعتديتي علي تلك الليلة

503
00:29:40,514 --> 00:29:43,182
بدون اي سبب -
إبقى بعيداً عنها -

504
00:29:43,216 --> 00:29:46,418
ما يحدث بيني وبين (لانا) ليس من شأنك

505
00:29:46,453 --> 00:29:48,487
وإن لم تبتعدي

506
00:29:48,521 --> 00:29:52,291
ساتأكد من أجعلك في مراّة عيني

507
00:29:57,531 --> 00:29:59,465
لا تكوني غبية

508
00:29:59,499 --> 00:30:02,468
إذا إقترب 10 أقدام منك مرة اخرى
سأتأكد شخصياً من أن اخرج رئتيه من صدره

509
00:30:02,502 --> 00:30:05,304
مارأيك ان تبعده عن (لانا) فحسب؟

510
00:30:05,338 --> 00:30:07,340
كلوي) ، أعلم انه قد تم تحذيرك)

511
00:30:07,374 --> 00:30:09,375
هذه ليست مشكلتك

512
00:30:09,410 --> 00:30:10,967
عليك ان تصححي أولوياتك

513
00:30:10,968 --> 00:30:12,397
لا يمكنني ان اترك الأمر فحسب

514
00:30:12,398 --> 00:30:13,614
ليس هناك شئ يمكنك القيام به

515
00:30:13,942 --> 00:30:16,286
الان أرجوك فقط عودي الى المنزل

516
00:30:16,317 --> 00:30:17,584
...(ولكن (لانا
لقد سمعتها -

517
00:30:17,618 --> 00:30:19,586
يمكنها الإعتناء بنفسها

518
00:30:25,293 --> 00:30:26,660
توقف عن مراقبتي

519
00:30:28,563 --> 00:30:30,564
تعلمين انه لا يمكنني ذلك

520
00:30:47,649 --> 00:30:50,317
ياإلهي

521
00:30:50,351 --> 00:30:53,420
كلوي) ، لم لم تخبريني عن كل ما يجري معك؟)

522
00:30:53,455 --> 00:30:55,655
لم أكن متاكدة كلياً حتى الان

523
00:30:55,690 --> 00:30:58,592
حسناً ، والان بما انك تأكدت ، ستبقين

524
00:30:58,626 --> 00:31:01,261
بعيدة جداً عن كل الوضع

525
00:31:01,295 --> 00:31:03,330
ولكن يا إمي -
لا ، لا اظن انك تفهمين -

526
00:31:03,364 --> 00:31:05,398
كم خطير ممكن ان يكون رجل كهذا

527
00:31:05,433 --> 00:31:08,234
إن لم تتصل (لانا) بالشرطة ، انا سأتصل

528
00:31:08,269 --> 00:31:09,536
ولكن ماذا لوجعل هذا الامر أسؤ؟

529
00:31:09,570 --> 00:31:13,273
عدم فعل شئ نادراً يجعل الأمور تذهب

530
00:31:14,676 --> 00:31:17,642
هذا ماكان يزعجك ، اليس كذلك؟

531
00:31:17,667 --> 00:31:18,867
ماذا؟

532
00:31:19,280 --> 00:31:20,681
علمت ان هناك شئ

533
00:31:20,715 --> 00:31:23,583
انا فقط...لم أعلم ما هو

534
00:31:23,618 --> 00:31:25,686
كيف علمت؟

535
00:31:25,720 --> 00:31:28,355
عليك تصديقي ، نحن مرتبطتان معاً

536
00:31:28,389 --> 00:31:30,657
تشعرين بالسوء او الفرح انا اشعر بالمثل

537
00:31:30,692 --> 00:31:32,626
حتى لو لم أعرف السبب

538
00:31:32,660 --> 00:31:34,595
لا يمكننا التحكم بالأمر

539
00:31:34,629 --> 00:31:36,596
"أظن ان ذلك يعني أنك "عاطفية

540
00:31:36,631 --> 00:31:39,532
لا ، هذا يعني انني امك

541
00:31:41,569 --> 00:31:45,438
تعلمين انه ليس عليك ان تخوضي مثل هذه الامور لوحدك

542
00:31:45,472 --> 00:31:49,341
نحن ، انا وانت ، فريق

543
00:31:50,644 --> 00:31:52,512
شكراً

544
00:31:52,546 --> 00:31:54,647
ليحيا فريقنا

545
00:32:00,421 --> 00:32:03,524
هل تظنين ان (لانا) ستكون بخير؟

546
00:32:03,559 --> 00:32:05,626
صدقاً لا أعلم

547
00:32:07,263 --> 00:32:08,663
أامل ذلك

548
00:32:08,698 --> 00:32:10,532
واعلم انك تريدين المساعدة

549
00:32:10,566 --> 00:32:13,668
(ولكن الان الأمر عائداً لـ(لانا

550
00:32:13,702 --> 00:32:16,437
عليك ان تعلميها انك هناك من أجلها

551
00:32:18,306 --> 00:32:21,275
ولكن هذه حياتها ، عليها التحكم بها

552
00:32:23,311 --> 00:32:25,579
لا أعلم إذ كان الامر دائماً بهذه البساطة

553
00:32:51,674 --> 00:32:53,574
ماالذي تفعله بحق الجحيم؟

554
00:32:53,609 --> 00:32:55,610
لاشئ
فقط أقضي بعض الوقت

555
00:32:55,644 --> 00:32:59,480
أأمل ان اعرف المزيد عن والدي

556
00:32:59,514 --> 00:33:01,582
لاحظت ان صور امي ليست على مكتبك

557
00:33:03,251 --> 00:33:06,620

حسناً ، بعض الأحيان من الأفضل ان لا نعيش في الماضي

558
00:33:11,293 --> 00:33:13,561
كان من الصعب رؤية وجهها المبتسم

559
00:33:13,595 --> 00:33:16,664
يحلق كل يوم وكأنه لم يحدث شئ

560
00:33:16,698 --> 00:33:19,366
أحتفظ بالصورة التي تخصنا ثلاثتنا

561
00:33:19,401 --> 00:33:22,503
لذلك الصيف على القارب الى جانب سريري

562
00:33:24,573 --> 00:33:26,540
كانت رحلة جيدة

563
00:33:26,574 --> 00:33:29,510
ربما يمكننا القيام بذلك مرة اخرى

564
00:33:31,280 --> 00:33:33,281
ربما أخيراً ستتمكن من صيد سمكة المارلين


565
00:33:36,318 --> 00:33:39,320
من الجيد ان نخرج كلانا في يوم من الأيام

566
00:33:42,358 --> 00:33:44,359
سعيد انك بالمنزل

567
00:33:47,496 --> 00:33:49,330
شكراً

568
00:33:49,365 --> 00:33:51,299
وانا أيضاً

569
00:34:28,338 --> 00:34:31,207
مرحبا ، (لانا)، انا مرة اخرى

570
00:34:31,241 --> 00:34:34,243
هذه الرسالة الخامسة ، ولكن انا قلقة

571
00:34:34,278 --> 00:34:37,646
فقط إتصلي بك ، من فضلك؟

572
00:34:39,382 --> 00:34:42,217
(إيمي)

573
00:34:42,252 --> 00:34:44,586
قبل أن تقولي أي شئ
أنت كنت محقة وانا مخطئة

574
00:34:44,621 --> 00:34:47,589
انا من كنت أتصرف كصديقة سيئة
كنت خائفة من ان أفقدك

575
00:34:47,623 --> 00:34:49,591
(إيمي) -
كنت أنانية تماماً -

576
00:34:49,625 --> 00:34:52,427
لم أكن حتى احاول ان ارى الامور من منظورك

577
00:34:52,462 --> 00:34:53,695
(إيمي) -
ماذا؟ -

578
00:34:53,729 --> 00:34:55,530
أنا بحاجتك ، هل يمكنك المجئ؟

579
00:34:55,564 --> 00:34:58,668
انا بالخارج بسيارتي ، بإنتظار ان تسامحيني يا غبية

580
00:35:05,209 --> 00:35:07,278
أنت من قلتي انك تريدين الذهاب بسرعة

581
00:35:07,312 --> 00:35:08,512
للتأكد من ان لا يلاحقنا أحد

582
00:35:08,547 --> 00:35:10,348
متأكدة اننا قد أضعناهم

583
00:35:10,382 --> 00:35:13,351
...إسمعي ، (إيمي) ، اعلم انه ليس التوقيت الأفضل ولا انا صدقاً

584
00:35:13,385 --> 00:35:15,284
ويمكننا التصالح والتعويض عن الامر

585
00:35:15,309 --> 00:35:16,509
بعد ان تتأكدي من ان (لانا)بخير

586
00:35:16,521 --> 00:35:18,656
انا فقط اريد ان أتأكد من سلامتها
...إذا شاهدته يأتي

587
00:35:18,691 --> 00:35:21,492
رقمك على قائمة الإتصال السريع ، إذهبي الأن

588
00:35:35,442 --> 00:35:37,377
ألم أخبرك ان لا تأتي الى هنا

589
00:35:37,411 --> 00:35:39,246
ليس عليك أن تخبريني بشئ

590
00:35:39,280 --> 00:35:42,282
يمكننا فعل ما يحلو لي
واريد ان اتحدث إليك

591
00:35:42,317 --> 00:35:44,351
انا إنتهيت من التحدث 
لنذهب

592
00:35:44,386 --> 00:35:46,654
لن أذهب الى اي مكان

593
00:35:48,357 --> 00:35:50,358
(لانا)

594
00:35:53,428 --> 00:35:55,429
(لانا)

595
00:36:07,526 --> 00:36:08,760
أخبرتك ان تتركي الأمر

596
00:36:08,761 --> 00:36:10,729
أخبرتك أن تبتعد عنها

597
00:36:18,556 --> 00:36:20,690
الان لاحظت لماذا (لانا) قطعت علاقتها معك

598
00:36:20,725 --> 00:36:22,660
ليس فقط لأنك أحمق

599
00:36:22,694 --> 00:36:24,862
ولكنك نوعاً ما بطئً

601
00:36:30,670 --> 00:36:32,571
أترى ، بالعادة كنت لأعتذر

602
00:36:32,605 --> 00:36:34,706
ولكن قررت ان اتوقف عن ذلك اليوم

603
00:36:39,847 --> 00:36:43,550
حان الوقت لأحد ان يعلمك بعض الاخلاق

604
00:36:48,756 --> 00:36:52,724
حسناً ، انت بالتأكيد ليس ذلك الشخص

605
00:36:52,759 --> 00:36:55,694
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنت؟ -

606
00:36:55,728 --> 00:36:58,763
أفضل بكثير
شكراً لك

607
00:37:00,599 --> 00:37:03,734
أفترض ان هذا يعني انه يتوجب علي إعادتك لوظيفتك

608
00:37:08,507 --> 00:37:10,741
هذا يفترض أن تكون مهمتي

609
00:37:10,775 --> 00:37:12,709
كان علي انا ان أكون هناك
ليس هي

610
00:37:12,744 --> 00:37:14,678
بدون إي إهانات -
لم أعتبرها كذلك -

611
00:37:14,712 --> 00:37:16,613
حسناً ، هناك مشكلة واحدة فحسب

612
00:37:16,648 --> 00:37:19,550
ماهي؟ -
ليس لديك سيارة -

613
00:37:21,653 --> 00:37:22,601
مرحباً

614
00:37:22,626 --> 00:37:24,259
كنا نبحث عنك في كل مكان

615
00:37:24,623 --> 00:37:26,524
فقط هنا بإنتظارك

616
00:37:26,558 --> 00:37:28,525
أليس لدينا تدريب للقيام به؟

617
00:37:28,560 --> 00:37:31,628
وتأكد من أن لا تنسى اي شئ مهم

618
00:37:31,663 --> 00:37:33,730
كلوي) ، عليها ان تعلم كيف تحمي نفسها)

619
00:37:33,764 --> 00:37:34,864
...ولهاذا نحن ندربها

620
00:37:34,889 --> 00:37:36,089
هو ليس لديه سيارة

621
00:37:39,771 --> 00:37:42,673
لنذهب ، سأتصل بكِ لاحقاً

622
00:38:01,860 --> 00:38:04,596
من أنت بحق الجحيم؟

623
00:38:04,630 --> 00:38:07,498
وكيف دخلتِ إلى هنا؟

624
00:38:07,533 --> 00:38:10,601
إنه وسيم
يشبهك كثيراً

625
00:38:25,852 --> 00:38:27,462
لا ينبغي عليك ترك الأسلحة في أنحاء المنزل

626
00:38:28,748 --> 00:38:30,144
خطير جداً

627
00:38:34,695 --> 00:38:37,664
أنا فقط أردت إعلامك

628
00:38:37,698 --> 00:38:39,799
إذ لمست الفتى حتى

629
00:38:41,869 --> 00:38:44,471
سأعلم أين سأجدك

630
00:38:44,506 --> 00:38:45,706
وإبنك أيضاً

631
00:38:48,609 --> 00:38:49,843
إخرجي من منزلي

632
00:38:49,877 --> 00:38:52,679
تذكر ، الامر عائداً إليك

633
00:38:52,713 --> 00:38:54,714
إذ تقابلنا مرة اخرى

643
00:39:46,865 --> 00:39:48,699
أنت تتعلمين بسرعة -
مدربين جيدين -

644
00:39:48,733 --> 00:39:50,635
مع إنه هناك مدربين أفضل من غيرهم

645
00:39:50,669 --> 00:39:53,571
السخرية هي من إختصاصي

646
00:39:53,606 --> 00:39:55,608
انا بخير

647
00:39:56,743 --> 00:39:58,711
مارأيك؟

648
00:39:58,745 --> 00:40:00,746
كلوي) ، لا ، إنها بعيدة)

649
00:40:03,584 --> 00:40:05,652
سنرى

650
00:40:05,687 --> 00:40:07,454
(كلوي) -
لا تقفزي -

654
00:40:15,463 --> 00:40:18,698
نعم

659
00:40:45,626 --> 00:40:48,495
سمعت أنك تخوضين مخاطر ليست ضرورية

660
00:40:48,530 --> 00:40:49,730
علمت أنه يمكنني القيام بالقفزة

661
00:40:49,764 --> 00:40:51,666
عنيت في هذه الظهر مع أصدقائك

662
00:40:51,700 --> 00:40:53,768
كان من الممكن ان ينتهي بشكل مختلف

663
00:40:53,803 --> 00:40:56,572
كان مهماً بالنسبة لي -
أتفهم ذلك -

664
00:40:56,606 --> 00:40:58,775
أصدقائك البشرين مهمين بالنسبة إليك

665
00:41:01,546 --> 00:41:02,679
وسأفعلها مرة اخرى

666
00:41:02,713 --> 00:41:05,582
انت تخبرينني ان أتبع غرائزي

667
00:41:05,617 --> 00:41:07,584
وهذا ما فَعلت

668
00:41:07,618 --> 00:41:09,486
ربما لن أفهمهم دائماً

669
00:41:09,521 --> 00:41:12,790
ولكن علي تعلم ان أثق بهم

670
00:41:12,824 --> 00:41:16,760
أعلم انني لست النوع من الـ"موحدين" الذين كنت تتوقعينها

671
00:41:16,795 --> 00:41:19,663
ولكن هذا المتوافر لديك

672
00:41:22,567 --> 00:41:26,470
أنت تماماً النوع الذي كنا نأمل به

673
00:41:26,504 --> 00:41:28,772
ربما حان الوقت ان يتوقف الـ"ماي" والبشر

674
00:41:28,806 --> 00:41:31,808
من العيش في عالمين مختلفين

675
00:41:31,842 --> 00:41:34,777
(لن يكون الامر سهلاً يا (كلوي

676
00:41:34,811 --> 00:41:38,680
الكثير من الأمل والكثير من الخوف جميعها في فتاة واحدة

677
00:41:38,715 --> 00:41:41,750
أعجبك ذلك أم لا ، ولكن كل العالم سيلاحقك

678
00:41:44,820 --> 00:41:46,822
وأنا مستعدة

679
00:41:46,822 --> 00:41:50,847
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>
