1
00:00:04,037 --> 00:00:06,096
!حسنا
أخرجوا جميعكم من منزلي

2
00:00:06,139 --> 00:00:08,107
راي), إذا فوتوا ذلك الباص)
أنت ستوصلهم

3
00:00:08,141 --> 00:00:10,905
لا, حصلت على الجاكيت
!حصلت عليه

4
00:00:10,944 --> 00:00:13,606
- هيا, توقفوا
- ماذا تفعل؟

5
00:00:13,646 --> 00:00:16,114
أنت تعلم بأن كلتا ذراعيك
لا تدخل في فتحة واحد

6
00:00:16,149 --> 00:00:18,344
!صباح الخير

7
00:00:18,385 --> 00:00:20,615
عدنا من شهر العسل

8
00:00:20,653 --> 00:00:23,121
- أين حذاؤه
- ماذا فعلت؟ خذ هذه

9
00:00:23,156 --> 00:00:24,282
- لا تبدوا مطابقة
- لا أهتم

10
00:00:24,324 --> 00:00:25,848
لا تضعها هنا

11
00:00:25,892 --> 00:00:27,689
ضعها في موقف الحافلة
أذهب

12
00:00:27,727 --> 00:00:28,955
مرحبا يا أطفال

13
00:00:28,995 --> 00:00:31,156
الباص وصل
من الأفضل أن تركضوا يا رفاق

14
00:00:31,197 --> 00:00:33,256
مايكل), لا تنسى)
(أن تعطي ملاحظتك للسيدة (آبي

15
00:00:33,299 --> 00:00:34,527
!لا رياضة اليوم

16
00:00:34,567 --> 00:00:36,467
واجبات (جيفري) المنزلية
!واجباته المنزلية

17
00:00:36,503 --> 00:00:39,939
!أوقفوا الباص
!أوقفوا البــــاص

18
00:00:39,973 --> 00:00:43,374
!وجدت الحذاء الأخر
!وجدت الحذاء الأخر

19
00:00:47,614 --> 00:00:49,878
لا أعتقد بأننا فوتنا كل شيء

20
00:00:52,652 --> 00:00:55,120
!السائق مجرد أحمق
...رأني أركض نحوه

21
00:00:55,155 --> 00:00:58,852
ألوح بهذه, أصرخ
وما زال يسير

22
00:00:58,892 --> 00:01:00,587
أعتقد بأنه كان خائفاً

23
00:01:03,063 --> 00:01:04,860
- (مرحبا (ديبرا
- مرحبا

24
00:01:04,898 --> 00:01:06,388
(مرحبا (روبرت

25
00:01:06,433 --> 00:01:07,798
مرحبا يا أختي

26
00:01:07,834 --> 00:01:10,462
أجل, مرحبا بعودتكم
أجل, مالأمر؟

27
00:01:13,106 --> 00:01:15,165
كيف كانت إيطاليا؟

28
00:01:16,509 --> 00:01:19,000
- عظيمة
- كانت رائعة جداً

29
00:01:19,045 --> 00:01:20,444
حسنا, إذا خمن ماذا؟

30
00:01:20,480 --> 00:01:22,539
...شهر العسل إنتهى الأن

31
00:01:22,582 --> 00:01:25,244
!فشهر العسل إنتهى

32
00:01:25,285 --> 00:01:27,947
!لم ينتهي هنا

33
00:01:27,987 --> 00:01:30,922
!ولم ينتهي هنا

34
00:01:30,957 --> 00:01:34,723
...هذا لأن
!!ذلك في هنا

35
00:01:42,836 --> 00:01:45,964
,أنتما الأثنان تبدوا رائعين
هل أستمتعتوا بوقتكم؟

36
00:01:46,005 --> 00:01:47,404
أجل

37
00:01:47,440 --> 00:01:51,001
- ..."البندقية و فلورنسا"
- مثل اللوحة

38
00:01:51,044 --> 00:01:54,207
كل ليلة عند الغروب نجلس
في قارب البحيرة مع زجاجة من النبيذ

39
00:01:54,247 --> 00:01:56,841
ونطوف حول القناة الكبيرة

40
00:01:56,883 --> 00:01:59,010
...والجدافين يغنون لنا

41
00:01:59,052 --> 00:02:03,614
وكنا نحتسي النبيذ
تحت الغطاء ونتعانق

42
00:02:03,656 --> 00:02:07,752
وكانت جميلة جداً
وبدأنا في البكاء

43
00:02:16,803 --> 00:02:19,328
ماذا فعلتم يا رفاق
في الأسبوعين الماضيين؟

44
00:02:23,076 --> 00:02:26,307
بكيت قليلاً

45
00:02:26,346 --> 00:02:29,144
أحب رؤية (رايموند) هكذا

46
00:02:29,182 --> 00:02:32,015
- مثل ماذا؟
- !مـكـتـئب

47
00:02:32,051 --> 00:02:36,010
- أنظروا من هنا؟
- مرحبا أمي

48
00:02:37,190 --> 00:02:40,455
أعتقدت بأني رأيتكم
تأتون هنا

49
00:02:40,493 --> 00:02:44,054
كنت أنظر من النافذه بالخارج
لأخر يومين

50
00:02:44,164 --> 00:02:46,928
!لقد أرعبت رجل البريد

51
00:02:48,468 --> 00:02:50,936
أنتم الأثنان تبدوان رائعين

52
00:02:50,970 --> 00:02:52,961
شكرا يا أمي
وأنتي تبدين لطيفة أيضاً

53
00:02:53,006 --> 00:02:54,030
!مرحبا أمي

54
00:02:54,073 --> 00:02:56,633
هيا, لنجلس

55
00:02:56,676 --> 00:02:58,541
أريد سماع كل شيء

56
00:02:58,578 --> 00:03:00,205
أمي, قلت مرحبا للتو

57
00:03:00,246 --> 00:03:04,512
رايموند), ألاترى بأننا)
نجري محادثة؟

58
00:03:07,053 --> 00:03:09,647
!روبي) عاد)

59
00:03:09,689 --> 00:03:12,817
مع زوجته الجميلة الجديدة

60
00:03:12,859 --> 00:03:15,089
مرحبا أمي

61
00:03:19,132 --> 00:03:20,258
!لدينا هدايا

62
00:03:20,300 --> 00:03:21,767
هدايا أيضاً

63
00:03:21,801 --> 00:03:23,894
لكن رويتكم أنتم الأثنان
هـــدية

64
00:03:23,937 --> 00:03:25,734
!أفتحي الحقيبة

65
00:03:28,474 --> 00:03:30,567
لم يكن عليك ذلك

66
00:03:30,610 --> 00:03:34,842
هذه من أفضل الهداية العميقة
أعطاني أيها أحد من أي وقت مضى

67
00:03:34,881 --> 00:03:35,870
ما هي؟

68
00:03:35,915 --> 00:03:38,611
إنها قطعة من شظايا قنبلة

69
00:03:40,119 --> 00:03:42,986
إنها من الحرب العالمية الثانية
"في "أنسيو

70
00:03:45,358 --> 00:03:48,020
أنها رائـــعة

71
00:03:48,061 --> 00:03:50,996
أراهن بأنها من
مؤخرة ألماني

72
00:03:54,634 --> 00:03:57,330
!أنظروا

73
00:03:57,370 --> 00:03:58,769
!دبـــوس

74
00:03:58,805 --> 00:04:01,239
إنها عتيقة
تعود لـ100 سنة

75
00:04:01,274 --> 00:04:02,764
!عتيقة

76
00:04:04,043 --> 00:04:06,910
فرانك), أنظر)

77
00:04:06,946 --> 00:04:09,779
ما رأيك؟

78
00:04:09,816 --> 00:04:11,977
!عمرها 100 سنة

79
00:04:18,291 --> 00:04:20,452
أعتقد أنها جميلة

80
00:04:20,493 --> 00:04:21,960
فقط جميلة

81
00:04:23,496 --> 00:04:25,054
ماذا بحق الجحيم؟

82
00:04:26,699 --> 00:04:28,496
هذه لطيفة جداً

83
00:04:28,534 --> 00:04:30,661
,بالحديث عن الهدايا
...كيف رأيتي

84
00:04:30,703 --> 00:04:33,228
(ما أحضره (لي) و (ستان
لهدية زواجك؟

85
00:04:33,273 --> 00:04:35,707
أجل, ما هي مرة أخرى؟

86
00:04:35,742 --> 00:04:38,540
نوعا ما من الخزف
أو النحت؟

87
00:04:38,578 --> 00:04:42,446
لالالا, كانت شمعة كبيرة
مغطاء بشكل بلوري

88
00:04:42,482 --> 00:04:45,383
والتي جعلوها في
دعوة زفافك

89
00:04:45,418 --> 00:04:47,716
في ما يشبه النافذة
في إطار الشمع

90
00:04:47,754 --> 00:04:49,984
لذا عندما تحترق الشمعة

91
00:04:50,023 --> 00:04:54,255
تلبية لدعوة
مضاءة من الخلف

92
00:04:56,062 --> 00:04:58,394
كما تعلمين, البرتقالية؟

93
00:04:58,431 --> 00:05:01,025
صحيح صحيح صحيح, نعم

94
00:05:01,067 --> 00:05:04,002
كانت رائعة

95
00:05:04,037 --> 00:05:06,597
أعتقد أنها كانت ذكية جداً

96
00:05:06,639 --> 00:05:08,971
انهم يريدوا أن يتذكروا
فقط من أنك حصلت عليها

97
00:05:09,008 --> 00:05:11,602
أجل, حصلنا عليها

98
00:05:11,644 --> 00:05:13,612
لأنهم صنعوها خصيصاً

99
00:05:13,646 --> 00:05:15,739
حصلنا عليها يا أمي
رائعة جداً

100
00:05:15,782 --> 00:05:18,410
إذا سأخبرهم بأنكم
حصلتوا عليها

101
00:05:18,451 --> 00:05:21,011
لم يعرفوا

102
00:05:21,054 --> 00:05:24,353
لأنهم لم يحصلوا على
!رسالة شكر

103
00:05:24,390 --> 00:05:26,756
...إذا

104
00:05:26,793 --> 00:05:29,125
إذا, يا أمي سيحصلوا
على رسالة شكر

105
00:05:29,162 --> 00:05:30,424
...الأمر فقط كما تعلمين

106
00:05:30,463 --> 00:05:32,795
بالطبع, سوف
ترسل واحده, أليس كذلك؟

107
00:05:32,832 --> 00:05:35,665
سوف ترسلين رسالة شكر
أليس كذلك (أيمي)؟

108
00:05:35,702 --> 00:05:37,897
أجل, بالطبع
!سأعمل بها

109
00:05:37,937 --> 00:05:39,768
حسنا, جيد

110
00:05:39,806 --> 00:05:42,138
عندما قلتي
"سأعمل بها"

111
00:05:44,210 --> 00:05:46,235
متى تعتقدين بأنك
ستقومين بها؟

112
00:05:46,279 --> 00:05:50,682
لأن الناس تم تعليقهم

113
00:05:50,717 --> 00:05:52,981
ماذا تعنين؟
من تعلق؟

114
00:05:53,019 --> 00:05:54,646
!الناس

115
00:05:54,687 --> 00:05:57,281
إذا, (أيمي) متى يمكنني
أن أخبر الناس

116
00:05:57,323 --> 00:06:00,121
أن يتوقعوا رسالة شكرهم

117
00:06:00,159 --> 00:06:04,255
حسنا, هل يمكنني أن أكون
صادقة معك يا (ماري)؟

118
00:06:07,967 --> 00:06:10,333
بالطبع, يمكنك أن
تقولي أي شيء لي

119
00:06:10,370 --> 00:06:11,803
!نحن عائلة

120
00:06:16,175 --> 00:06:20,612
حسنا, كماى تعلمين, لقد عدنا
...للتو من شهر العسل, و

121
00:06:20,646 --> 00:06:22,546
ماذا؟

122
00:06:22,582 --> 00:06:25,915
لا شيء. ظننت بأنكي
ستكوني صادقة معي

123
00:06:25,952 --> 00:06:28,182
أعني, لأقول الحقيقة
أنتما الأثنان كنتم بالمنزل

124
00:06:28,221 --> 00:06:29,950
لمدة يوم و نصف
أليس كذلك؟

125
00:06:36,329 --> 00:06:40,766
حسنا, كنا فقط نريد
الأسترخاء  قليلا

126
00:06:40,800 --> 00:06:42,791
لكنك كنت تعلم
بأني كنت أنتظر

127
00:06:42,902 --> 00:06:44,494
لا أتصال و لا أي شيء

128
00:06:44,537 --> 00:06:46,505
كنت قلقة جداً
...أتصلت بشركة الطيران

129
00:06:46,539 --> 00:06:48,871
أعتقدت, ماذا لو
كان هناك تحطم طائرة؟

130
00:06:48,908 --> 00:06:51,035
ولكن عندما قالوا
بالطبع لا يوجد تحطم

131
00:06:51,077 --> 00:06:53,568
علي أن أخبرك
بأني كنت غاضبة قليلاً

132
00:07:00,853 --> 00:07:02,821
ولأن عندما أحدث ضجة

133
00:07:02,855 --> 00:07:05,346
عندما سألتكم فقط
عن رسالة الشكر

134
00:07:05,391 --> 00:07:07,882
وأود أن أضن
بأننا ممتنون على الأقل

135
00:07:07,927 --> 00:07:10,293
 بالحظ السعيد
...والكرم

136
00:07:10,329 --> 00:07:13,696
منحنا به
من قبل الناس الذين يحبوننا

137
00:07:17,804 --> 00:07:20,432
!شكرا من أجل الشظية

138
00:07:35,822 --> 00:07:38,791
ماري), لا أستطيع أن أصدق)
هذا عنى الكثير بالنسبة لك

139
00:07:38,825 --> 00:07:42,261
ولكن إذا كانت كذلك 
 سأكتب الرسالة بأسرع ما يمكنني

140
00:07:42,361 --> 00:07:44,659
ومتى سيكون ذلك يا عزيزتي؟

141
00:07:44,697 --> 00:07:46,562
لكي أخبر الجميع

142
00:07:46,599 --> 00:07:49,329
!(لا أعلم يا (ماري
ألا تستطيعي أن تخبريهم

143
00:07:49,368 --> 00:07:51,529
سيحصلون عليها
!متى ما حصلوا عليها

144
00:07:51,571 --> 00:07:54,369
!فهمت

145
00:07:54,407 --> 00:07:56,807
...(علي القول (أيمي

146
00:07:56,843 --> 00:07:59,869
أنا مندهشة قليلا
وبخيبة أمل

147
00:07:59,912 --> 00:08:02,540
...(و علي القول (ماري

148
00:08:02,582 --> 00:08:05,949
أنا لست مهتمة حقاً
!بهذه الأن

149
00:08:20,700 --> 00:08:22,327
(سنرحل يا (فرانك

150
00:08:22,368 --> 00:08:24,996
هيا, أمي
...تبدين مجنونة قليلا حول الـ

151
00:08:25,037 --> 00:08:26,629
مالذي قلته لي؟

152
00:08:31,444 --> 00:08:32,775
.لاشــيء

153
00:08:51,030 --> 00:08:53,828
!روبـــي) عاد)

154
00:08:59,939 --> 00:09:02,737
كان يمكن أن يرحلوا 
بشكل أفضل

155
00:09:06,846 --> 00:09:09,280
(أحسنتي يا (أيمي

156
00:09:10,416 --> 00:09:15,080
ماذا حدث؟
.أنا لا أفهم

157
00:09:15,121 --> 00:09:17,146
عـزيــزتي

158
00:09:17,189 --> 00:09:20,488
!(أنتي متزوجة من عائلة (مانسون

159
00:09:24,830 --> 00:09:27,663
و (شارلي) ينفجر في
بعض الأحيان

160
00:09:29,635 --> 00:09:31,728
لم أقصد المجادلة

161
00:09:31,771 --> 00:09:34,035
إنها رسالة شكر
إنها غبية جداً

162
00:09:36,108 --> 00:09:37,370
أنظري إلي

163
00:09:37,410 --> 00:09:39,810
!كنتي رائعة

164
00:09:42,114 --> 00:09:43,308
هل تسمعيني؟

165
00:09:43,416 --> 00:09:45,714
لا يمكنك السماح لها
أن تفلت من أي شيء

166
00:09:45,751 --> 00:09:47,480
لكنها غاضبه جداً

167
00:09:47,520 --> 00:09:50,546
لا أريد علاقة سيئة
معها, ينبغي أن أذهب لأعتذر

168
00:09:50,590 --> 00:09:52,353
!لالالالالا

169
00:09:52,391 --> 00:09:55,792
أسمعي, هذا بالضبط
...ما تنتظره

170
00:09:55,828 --> 00:09:58,820
منك بأن تذهبي لهناك وتخبريها
بأنك ستكتبين رسالة الشكر

171
00:09:58,864 --> 00:10:01,332
!يجب أن تكوني قوية

172
00:10:01,367 --> 00:10:03,335
إنها تختبرك, ثقي بي

173
00:10:03,369 --> 00:10:04,836
...ما سحبته هنا

174
00:10:04,870 --> 00:10:07,703
...هذا هو سلاحها الكبير
قنبلة الشعور بالذنب

175
00:10:07,740 --> 00:10:10,106
و لا يساعد ذلك
كل الرجال في عائلتها

176
00:10:10,142 --> 00:10:12,133
!يخافون لدرجة الموت منها

177
00:10:18,184 --> 00:10:20,175
كلما كانت تأتي
ضد شخص ما مع العمود الفقري

178
00:10:20,219 --> 00:10:21,880
والذي يواجهها في الحقيقة

179
00:10:21,921 --> 00:10:24,412
تهدد بالكامل
و تخرج مخالبها

180
00:10:24,457 --> 00:10:26,516
و سمحت لنفسها التحكم
...بهذه الطريقة

181
00:10:26,559 --> 00:10:29,426
بدون معارضة, لعدة عقود

182
00:10:29,462 --> 00:10:30,690
...(أسمعي (أيمي

183
00:10:31,864 --> 00:10:34,890
!كنت أنتظرك

184
00:10:43,075 --> 00:10:44,565
هذا وقت حرج

185
00:10:44,610 --> 00:10:46,771
على الرغم من هذا
النظام الصارم للأسقاطه

186
00:10:46,812 --> 00:10:48,837
,معك في العائلة
...و الأن لدينا الفرصة

187
00:10:48,881 --> 00:10:51,076
أنت وأنا معاً
!لإنهاء كل المعاناة

188
00:10:51,117 --> 00:10:53,585
هل تسمعني؟
!يمكننا فعلها

189
00:10:58,257 --> 00:10:59,849
مالمضحك؟

190
00:10:59,892 --> 00:11:01,450
.أنتي مجنونة جداً

191
00:11:03,162 --> 00:11:07,155
,أنتي لا زلتي بعد 15 سنة
ألم تعرفي أي شيء عن الأمرأة؟

192
00:11:07,199 --> 00:11:08,666
...(أيمي)

193
00:11:09,835 --> 00:11:11,735
إليك كيف أرى كل هذه الأمور

194
00:11:16,742 --> 00:11:20,075
.أمي تحب العائلة
بالفعل

195
00:11:20,112 --> 00:11:24,742
و تعتقد أن عملها
أن تجمع الكل معاً

196
00:11:24,784 --> 00:11:28,220
هل تبالغ أحياناً؟

197
00:11:29,388 --> 00:11:31,652
!حسنا

198
00:11:33,459 --> 00:11:36,257
لذا تريدك أن تكتبي
عددا قليلاً من رسالة الشكر

199
00:11:36,295 --> 00:11:41,028
إنها سيدة مسنة
وما الشيء الأخر لديها؟

200
00:11:41,067 --> 00:11:45,629
بجانب ذلك,  حتى قبل أن
تتخلى عن قوتها

201
00:11:45,738 --> 00:11:48,502
!بالفعل سوف تقتلنا جميعا

202
00:11:56,582 --> 00:11:59,073
- ماذا تعتقد (روبرت)؟
- (أتفق مع (رايموند

203
00:11:59,118 --> 00:12:02,576
- هيا
- لالا

204
00:12:04,023 --> 00:12:06,082
و أنا أتفق كليا, و أود
أن أضيف حتى

205
00:12:06,125 --> 00:12:08,992
(لأن أمي تفضل (رايموند
...أكثر منى

206
00:12:09,028 --> 00:12:12,589
وأنتي يجب  تكوني لطيفة
على نحو مضاعف

207
00:12:13,966 --> 00:12:17,094
كلكم مغفلون

208
00:12:17,136 --> 00:12:19,570
أتعلمين, من السهل
أن تخلقي المشاكل يا سيدة

209
00:12:19,605 --> 00:12:22,335
لكن عندما تكون أمي غاضبة منك
نحن الوحيدين من نعاني

210
00:12:22,374 --> 00:12:24,342
أرجوكي, لاتجعليها تغضب

211
00:12:25,878 --> 00:12:27,641
حسنا, توقف

212
00:12:27,680 --> 00:12:30,274
لماذا على هذه العائلة
أن تكون بهذا النحو؟

213
00:12:30,316 --> 00:12:32,511
(بقوة (ماري

214
00:12:32,551 --> 00:12:35,884
و الجميع يعيش بخوف
بدلاً من الأستمتاع ببعضهم؟

215
00:12:35,921 --> 00:12:37,889
(أنتي محقة (أيمي

216
00:12:37,923 --> 00:12:40,357
تلك كانت فلسفتي
من اليوم الأول

217
00:12:40,392 --> 00:12:43,054
...الإنسجام, المحبة, التفاهم

218
00:12:43,162 --> 00:12:45,596
هذه ما تبقي العائلة متماسكة

219
00:12:45,631 --> 00:12:48,191
!ماري) سوف تسقط)

220
00:12:48,234 --> 00:12:50,600
لالالا
!أرجوك أوقفي ذلك

221
00:12:50,636 --> 00:12:53,036
- هذا ما سنفعله
- (لا أستطيع تحمل هذا...(رايموند

222
00:12:53,072 --> 00:12:55,939
لا مزيد من الهراء
سنقف و نواجه

223
00:12:55,975 --> 00:12:57,465
لست خائفة من المواجهة

224
00:12:57,510 --> 00:13:00,138
من المفترض أن تكون حياتي
على نحو أفضل

225
00:13:00,179 --> 00:13:01,976
!هذا جيد

226
00:13:02,014 --> 00:13:04,141
والأن مع رسالة الشكر هذه
...هذا ما سنفعله

227
00:13:04,183 --> 00:13:06,083
أنتظري شهراً
...شهرين

228
00:13:06,118 --> 00:13:07,449
حقا, أتعتقدين؟

229
00:13:07,486 --> 00:13:10,546
لأي وقت قريب
ماري) ستربح)

230
00:13:10,589 --> 00:13:12,454
أضبطي الجدول
وهذا المفتاح

231
00:13:12,491 --> 00:13:14,959
...وشيء أخر
و إذا أتت لمنزلك

232
00:13:14,994 --> 00:13:17,087
وبدأت بالتطفل
حول ثلاجتك

233
00:13:17,129 --> 00:13:18,721
أسحبيها خارجاً للجحيم

234
00:13:18,764 --> 00:13:21,289
صحيح, لأنها ثلاجتي

235
00:13:21,333 --> 00:13:24,928
أجل! هذا رائع جداً
لأنه يمكنك قرصها من الخلف

236
00:13:24,970 --> 00:13:26,961
و سأكون خلفك تماماً

237
00:13:27,006 --> 00:13:28,405
يمكننا مساعدة بعضناً

238
00:13:28,440 --> 00:13:30,408
!أواجه ألأم في الصدر

239
00:13:44,723 --> 00:13:48,386
هل أحضرت شظاياتي؟

240
00:13:48,427 --> 00:13:51,123
أسمع يا أبي, لا أعلم
ماذا أفعل؟ أريد مساعدتك

241
00:13:51,163 --> 00:13:54,223
السيدات يخططون
!على الأحتلال

242
00:13:56,268 --> 00:13:58,793
أستمر

243
00:13:58,838 --> 00:14:01,807
(ديبرا), رأت ماحصل مع (أيمي)
مع أمي و رسالة الشكر

244
00:14:01,841 --> 00:14:03,832
وجعلت (أيمي) أن تنضم الى القوات معها

245
00:14:03,876 --> 00:14:07,277
وديبرا) الأن)
لديها رغوه على فمها

246
00:14:07,313 --> 00:14:11,181
!لحظة
هذه أخبار سيئة لي

247
00:14:11,217 --> 00:14:13,811
أي شيئ يضع سيدة المنزل
بمزاج أسوأ عادةً

248
00:14:13,853 --> 00:14:16,321
!يضعني بالقمامة

249
00:14:16,355 --> 00:14:19,916
من سيطعمني
إذا حدث ذلك؟

250
00:14:19,959 --> 00:14:22,951
ديبرا)؟ هذا ليس نوع من الحياة)

251
00:14:25,097 --> 00:14:27,088
كيف طهوا (أيمي)؟

252
00:14:27,132 --> 00:14:28,861
لا أعلم
جيد, على ما أعتقد

253
00:14:28,901 --> 00:14:31,563
لازالت قيادة لـ10 دقائق

254
00:14:31,604 --> 00:14:34,471
(يجب أن توقف هذا (راي
كيف سيسحبونها؟

255
00:14:34,506 --> 00:14:37,441
لقد بدأوا بالفعل
إنهم يخططون لرمية كبيرة

256
00:14:37,476 --> 00:14:40,172
وضعوا النظام الجديد
...و الجميع متساوي

257
00:14:40,212 --> 00:14:42,680
بحب شامل
بسلام و إنسجام

258
00:14:42,715 --> 00:14:46,515
!أولئك الزوجات الغبيات

259
00:14:48,020 --> 00:14:49,681
(لا يمكنك إسقاط (ماري

260
00:14:49,722 --> 00:14:52,316
إلى جانب ذلك, إذا قطعت الرأس
...عن شيء

261
00:14:52,358 --> 00:14:56,021
الجسم لا يزال يركض لوحده
مثل المجنون

262
00:14:56,061 --> 00:14:57,961
أعلم! لهذا أسألك

263
00:14:57,997 --> 00:15:00,090
لا أعلم ماذا أفعل
ماذا تعتقد يجب أن نفعل؟

264
00:15:00,132 --> 00:15:02,930
.لست متأكدة حتى الآن

265
00:15:08,641 --> 00:15:10,302
...ماذا

266
00:15:13,913 --> 00:15:15,175
سمعتي كل شيء؟

267
00:15:15,214 --> 00:15:16,977
!سمعت الكفاية

268
00:15:17,016 --> 00:15:18,916
هل كنت تعلم
بأنها في الخلف؟

269
00:15:18,951 --> 00:15:20,441
نعم

270
00:15:23,989 --> 00:15:26,287
ولماذا جلعتي أستمر؟

271
00:15:26,325 --> 00:15:28,293
!أريد أستعادة شظاياي

272
00:15:33,399 --> 00:15:35,094
...حسنا, أسمعي يا أمي

273
00:15:36,568 --> 00:15:38,126
...عليك أن تفهمي

274
00:15:45,377 --> 00:15:48,505
- و إذا عرضت عليك غسل ملابسك؟
-  أقول لا فقط؟

275
00:15:48,547 --> 00:15:50,447
إلا إذا كنتي تريدين
...أن يعرف الجميع

276
00:15:50,482 --> 00:15:53,007
ما حجم الملابس الداخلية
لديك لحفلات العشاء

277
00:15:53,052 --> 00:15:56,044
!هذا مضحك

278
00:15:56,088 --> 00:15:58,579
من يريد شيء ليأكله؟

279
00:15:58,624 --> 00:16:00,091
!بهذه اللحظة

280
00:16:01,226 --> 00:16:04,161
مرحبا

281
00:16:04,196 --> 00:16:05,663
!لنذهب
مهما تريدون

282
00:16:05,698 --> 00:16:08,098
,أنا سأدفع و سأقود
!وسأرحل حالاً

283
00:16:11,937 --> 00:16:13,427
!رايموند) أرجوك أبقى)

284
00:16:13,472 --> 00:16:16,066
مع ذلك, أحضرت شيء
مهماً لتلفت أنتباهي

285
00:16:24,750 --> 00:16:27,776
من أين أتيت للتو؟

286
00:16:28,954 --> 00:16:30,979
!ذهب للحمام

287
00:16:31,023 --> 00:16:33,253
لا, لم تذهب

288
00:16:34,827 --> 00:16:36,658
!سأفعلها الأن

289
00:16:42,101 --> 00:16:43,864
لقد صدمت
...لسماع أنكم أنتم الأثنتان

290
00:16:43,969 --> 00:16:47,200
تتآمرون ضدي
بطريقة ما

291
00:16:47,239 --> 00:16:48,763
!عناق جماعي

292
00:16:53,345 --> 00:16:56,143
حسنا, هذا لايجدي نفعاً
لايجدي نفعاً

293
00:16:57,583 --> 00:17:02,316
ماذا فعلت لأحضر
عدم الأحترام؟

294
00:17:03,989 --> 00:17:06,082
...أتعلمون, في المشرق

295
00:17:06,125 --> 00:17:08,355
المسنون مكرمون
و مشرفون

296
00:17:08,394 --> 00:17:10,885
لا تآمر ضدهم

297
00:17:10,929 --> 00:17:13,489
ولماذا يجب أن تتحدثوا
عني من وراء ظهري؟

298
00:17:13,532 --> 00:17:15,727
أنا هنا

299
00:17:17,136 --> 00:17:20,071
ديبرا), قد يكون لدينا)
خلافاتنا

300
00:17:20,105 --> 00:17:22,471
!ولكني أعتبرك أبنتي

301
00:17:24,043 --> 00:17:28,207
و (أيمي). كل ما أريده لك
هو نفس الشعور

302
00:17:28,247 --> 00:17:30,215
لكني لا أفهم ,لماذا

303
00:17:30,249 --> 00:17:32,581
لا تكوني صريحة معي؟

304
00:17:32,618 --> 00:17:34,711
ربما قد لا يعجبك
...ماقلته من قبل

305
00:17:34,753 --> 00:17:37,586
لكني على الأقل قلتها لك

306
00:17:39,925 --> 00:17:43,019
(أنتي محقة يا (ماري
أنا أسفة

307
00:17:43,128 --> 00:17:46,097
لا أريد أن أبدا مثل هذا القبيل
أحبك

308
00:17:46,131 --> 00:17:48,599
أحبك يا عزيزتي

309
00:17:55,374 --> 00:17:57,137
و أتعلمين ماذا؟

310
00:17:57,176 --> 00:18:00,043
سوف أجلس وابدأ
على رسالة الشكر اليوم

311
00:18:00,079 --> 00:18:02,377
- ماذا؟
- متى ما أردتي يا عزيزتي؟

312
00:18:02,414 --> 00:18:03,642
بدون ضغوط

313
00:18:03,682 --> 00:18:06,583
,أنتظروا لحظة
هذا ما هو  كل شيء عليه

314
00:18:06,618 --> 00:18:08,483
ما الأمر (ديبرا)؟

315
00:18:08,520 --> 00:18:11,717
لا تعطيني ذلك
(أعرفك جيدا يا (ماري

316
00:18:11,757 --> 00:18:15,557
تأتين الى هنا  بكل عقلانية
وطبيعية, وتقولي الحقيقة

317
00:18:15,594 --> 00:18:17,118
!وهذه الساذجة شعرت به

318
00:18:19,498 --> 00:18:23,491
ألا ترين ذلك؟
هذه هي استراتيجية الأنقسام و التغلب

319
00:18:23,535 --> 00:18:26,333
لا أعلم مالذي تتحدثين
(عنه يا (ديبرا

320
00:18:26,371 --> 00:18:30,330
هل من الممكن أن تكوني
!غيوره قليلاً

321
00:18:30,375 --> 00:18:33,606
لأنك يجب أن تشاركي
(الأضواء مع (أيمي

322
00:18:39,218 --> 00:18:40,742
غيورة؟

323
00:18:40,786 --> 00:18:42,048
!غـيــورة؟

324
00:18:47,526 --> 00:18:48,584
ما هذه؟

325
00:18:48,627 --> 00:18:51,027
!مستخرج من الفانيلا

326
00:18:57,069 --> 00:19:00,129
لقد فعلتها مرة
(أخرى يا (أيمي

327
00:19:00,172 --> 00:19:02,072
سوف أضع حداً لكل هذا
هل تسمعيني؟

328
00:19:02,107 --> 00:19:03,870
لن أدعك تأخذين
!واحده أخرى

329
00:19:03,909 --> 00:19:08,209
أيمي), ألاترين بأنها ستفعل)
كل شيء لتربح؟ إنها الشيطان

330
00:19:08,247 --> 00:19:10,078
علي أن أخبرك
...أنها بدأت لي

331
00:19:10,115 --> 00:19:12,049
مثل أن تكون
!صادقة و صريحة

332
00:19:12,084 --> 00:19:15,986
لا! لا, (أيمي), لا ترحلي
!لا ترحلي

333
00:19:16,021 --> 00:19:19,184
!ديبرا) توقفي)

334
00:19:19,224 --> 00:19:21,818
!لم أعد أحتمل كل هذا

335
00:19:21,860 --> 00:19:25,421
لم أعتاد على ذلك
لست جيده بذلك

336
00:19:25,464 --> 00:19:29,332
أتيت من عائلة لن
يصرخوا حتى ولو كانوا في الحريق

337
00:19:31,170 --> 00:19:34,298
و أتعلمين, لن تحبي
(سماع هذا يا (ديبرا

338
00:19:34,339 --> 00:19:36,239
(لكني أظن أن (راي
...محقا من قبل

339
00:19:36,275 --> 00:19:41,577
عندما قال, ربما يجب علينا
 أن نحاول أن نكون لطفأ جميعاً

340
00:19:47,219 --> 00:19:49,050
!لقد رحلت

341
00:19:51,456 --> 00:19:53,617
هل تريدين قول
شيء يا (ديبرا)؟

342
00:19:53,659 --> 00:19:56,719
(لا, (ماري

343
00:19:56,762 --> 00:19:58,127
لاشيء

344
00:19:59,398 --> 00:20:00,763
...فقط

345
00:20:02,134 --> 00:20:04,659
!أنا أسفه

346
00:20:04,703 --> 00:20:10,437
الأ يشعرك ذلك بالتحسن
لقول ذلك؟

347
00:20:10,475 --> 00:20:11,908
نعم

348
00:20:16,648 --> 00:20:18,206
!أبتعد من هنا

349
00:20:20,018 --> 00:20:23,112
و أنا أتفق مع كل شيء
(تقوليه يا (أيمي

350
00:20:23,155 --> 00:20:24,383
كل شيء

351
00:20:24,423 --> 00:20:25,913
(شكرا (ماري

352
00:20:25,958 --> 00:20:27,892
و بأمر رسائل الشكر تلك

353
00:20:27,926 --> 00:20:29,894
!لا أهتم إذا أنجزتيهم

354
00:20:29,928 --> 00:20:33,591
ما عدا ربما واحده
لـ(لي) و (ستان) بأمر الشمعة

355
00:20:33,632 --> 00:20:35,429
هل يمكنكي فعل ذلك فقط؟

356
00:20:35,467 --> 00:20:39,426
أترين, (لي) قد تكون مزعجة جدا
حول أشيأ كهذه

357
00:20:39,471 --> 00:20:41,735
(لا مشكلة يا (ماري

358
00:20:41,773 --> 00:20:44,298
أنتي ملاك

359
00:20:44,409 --> 00:20:46,570
!لا يوجد أحد مثلك

360
00:20:53,552 --> 00:20:54,951
مرحبا

361
00:20:54,987 --> 00:20:57,785
- مرحبا (لي) كيف حالك؟
- (مرحبا (لي

362
00:20:57,823 --> 00:20:59,620
مرحبا, أنا بطريقي
...للسوبر ماركت

363
00:20:59,658 --> 00:21:01,751
لكن أردت أن أمر
...و أخبرك

364
00:21:01,793 --> 00:21:05,524
تلقيت أفضل رسالة شكر
من (أيمي) اللطيفة

365
00:21:05,564 --> 00:21:09,591
.أليس ذلك جميلاً
و ماذا تقول؟

366
00:21:09,635 --> 00:21:11,262
أستمرت في الحديث

367
00:21:11,303 --> 00:21:14,739
(كيف هي و (روبرت
أحبوا شمعة البرتقال

368
00:21:14,773 --> 00:21:17,298
وسوف تحفظها دائماً

369
00:21:17,342 --> 00:21:19,173
...(على أن أخبرك (ماري

370
00:21:19,211 --> 00:21:23,511
عندما أخترت تلك الشمعة
 من عندنا كي نعطيها لهم


371
00:21:23,548 --> 00:21:26,346
لم أكن متأكدة بأمرها

372
00:21:26,385 --> 00:21:29,320
لكن أسفة جدا
 بأني أعطيتك حجة

373
00:21:29,354 --> 00:21:33,256
من الواضح
لديك ذوق رائع

374
00:21:35,127 --> 00:21:36,594
(شكرا (لي

375
00:21:36,628 --> 00:21:39,324
شكرا لك
أراكم لاحقاً

376
00:21:39,364 --> 00:21:41,798
.حسنا مع السلامة

377
00:21:42,798 --> 00:21:52,798
تـــرجمـــة
’’’Man Red’’’

