1
00:00:08,006 --> 00:00:13,006
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

2
00:00:26,616 --> 00:00:28,970
،الخط الهاتفي مفتوح الآن
.وهي فرصتكم

3
00:00:30,058 --> 00:00:33,531
لا جديد حتى الآن عن
.(اختفاء 6 من سكان (لانسديل

4
00:00:33,566 --> 00:00:34,452
.نسيتُ عدّتي

5
00:00:34,531 --> 00:00:35,926
.أسرع، فلا أريد أن تفوتني ضربة البداية -
...إن رأيت أي شيء -

6
00:00:35,997 --> 00:00:39,560
،أو أي شخص يثير الشكوك
.فاتصل بمكتب الشريف رجاءً

7
00:00:39,561 --> 00:00:41,326
.جميع المكالمات سرية

8
00:00:41,447 --> 00:00:43,113
،هذا ما كلّ ما لديّ
...(ستلتقون الآن مع (شيريل كلارك

9
00:00:43,155 --> 00:00:44,623
.ليرافقكم في رحلة العودة لمنازلكم

10
00:00:59,063 --> 00:01:00,631
.(هيا يا (ريموند

11
00:01:00,632 --> 00:01:02,892
ماذا يؤخرك؟ -
.انتظرني لحظة -

12
00:02:00,418 --> 00:02:01,433
!(ريموند)

13
00:02:07,191 --> 00:02:08,382
!(ريموند)

14
00:02:11,007 --> 00:02:14,827
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

15
00:02:14,828 --> 00:02:19,828
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

16
00:02:19,829 --> 00:02:24,830
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"
____________________
||<font color=#00CCFF>HOUSSEM-75</font>||:تعديل التوقيت
<font color=#FF0033>F.C.BARC</font> <font color=#3366FF>ALONA</font>
17
00:02:24,830 --> 00:02:30,830
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ02: (ليلة الأماني"

18
00:02:30,831 --> 00:02:34,831
"(مدينة (نيويورك"

19
00:02:39,254 --> 00:02:39,915
.ها أنتِ ذي

20
00:02:40,256 --> 00:02:41,326
.شكراً لكِ

21
00:02:41,657 --> 00:02:42,892
.(اهتمي بنفسكِ أيتها العميلة (دونام

22
00:02:42,924 --> 00:02:43,758
.سأفعل

23
00:02:51,700 --> 00:02:52,231
.دعني أجلبها

24
00:02:52,487 --> 00:02:53,644
.(أنا بخير يا (بيتر

25
00:02:54,936 --> 00:02:56,203
.أعلم ذلك

26
00:02:57,339 --> 00:02:58,271
ماذا؟

27
00:02:58,623 --> 00:02:59,627
...حسناً

28
00:03:01,576 --> 00:03:03,223
.كنت أبحث عن سيف النينجا المخفي

29
00:03:03,378 --> 00:03:06,513
.لا يدفع التأمين ثمنه

30
00:03:09,319 --> 00:03:10,141
.شكراً لك

31
00:03:11,052 --> 00:03:12,318
هل تحققت من الأدراج؟

32
00:03:12,787 --> 00:03:15,768
كلاّ، يمكنهم الاحتفاظ
.بأي شيء نسيته

33
00:03:15,803 --> 00:03:17,357
.لا أريد قضاء دقيقة أخرى هنا

34
00:03:17,358 --> 00:03:20,037
.لا أحسن الجلوس دون عمل

35
00:03:20,561 --> 00:03:22,217
أنت لا تحسنين أيضاً
.ترك الناس يساعدونك

36
00:03:22,863 --> 00:03:24,957
.سأدعك تحمل حقيبتي

37
00:05:04,479 --> 00:05:05,479
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

38
00:05:05,480 --> 00:05:07,026
هل حصلت لي على كلّ ما طلبته؟

39
00:05:07,435 --> 00:05:09,201
وافقت المباحث
،على كلّ شيء طلبته

40
00:05:09,221 --> 00:05:11,032
بما في ذلك
.مسكن جديد لك ولوالدك

41
00:05:11,573 --> 00:05:15,044
لكن وسيلة نقل
.جوية يصعب تحقيقها

42
00:05:15,978 --> 00:05:17,392
.لن نحتاجها لهذه المهمّة

43
00:05:21,650 --> 00:05:22,429
بنسيلفانيا)؟)

44
00:05:22,656 --> 00:05:24,392
كنت أتصفح قاعدة
،بيانات المباحث الفدرالية

45
00:05:24,427 --> 00:05:26,260
بحثاً عن أي حالات
.(تشبه ما جرى لـ(أوليفيا

46
00:05:26,261 --> 00:05:27,728
.حالات اختفاء فجائية

47
00:05:27,729 --> 00:05:29,448
يوجد 6 أشخاص
مختفون بهذه البلدة

48
00:05:29,483 --> 00:05:33,707
خلال الشهر الأخير، أربع منها
.يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر

49
00:05:34,270 --> 00:05:35,560
.ظننت أنها قضية تستحق التحقق منها

50
00:05:37,907 --> 00:05:40,125
كيف حالها؟ -
أوليفيا)؟) -

51
00:05:41,511 --> 00:05:42,555
.ستكون بخير

52
00:05:46,489 --> 00:05:47,414
.افعلوا ذلك

53
00:05:48,553 --> 00:05:50,524
.وراقب (دونام) عن قرب

54
00:05:51,032 --> 00:05:51,507
"(جامعة (هارفارد"

55
00:05:51,507 --> 00:05:53,919
،(حسناً يا (والتر
.الكاميرات جاهزة

56
00:05:54,752 --> 00:05:55,918
.ها نحن أولاء

57
00:05:55,953 --> 00:05:58,649
،(أيتها العميلة (دونام
.أتيت في الوقت المناسب

58
00:05:58,684 --> 00:06:00,174
الوقت المناسب لماذا؟

59
00:06:00,209 --> 00:06:01,964
.نعيد تمثيل حادث سيارتك

60
00:06:01,999 --> 00:06:03,521
حسناً يا (أستريد)، مستعدّة؟

61
00:06:03,556 --> 00:06:05,690
.1 ...2 ...3

62
00:06:12,980 --> 00:06:15,601
.هات الصور بسرعة -
.(أعلم يا (والتر -

63
00:06:15,636 --> 00:06:18,848
أختبر نظرية بشأن
.الحادث الذي تعرّضتِ له

64
00:06:21,289 --> 00:06:23,158
،شكراً لك
.معذرة

65
00:06:27,201 --> 00:06:30,943
،مهما أحاول
.لا يختفي الضفدع أبداً

66
00:06:31,101 --> 00:06:33,086
.نقوم بهذا منذ 4 ساعات

67
00:06:33,121 --> 00:06:34,517
!العلم هو الصبر

68
00:06:34,552 --> 00:06:36,104
.كما أنّه لزج

69
00:06:36,207 --> 00:06:37,459
،مما تبيّن

70
00:06:38,076 --> 00:06:43,572
اختفيت من سيارتك لساعة
.قبل أن تعودي مخترقة الزجاج الأمامي

71
00:06:45,852 --> 00:06:47,907
.لقد اختفيت ببساطة

72
00:06:48,956 --> 00:06:51,798
.يعتقد أنّك كنت بعالم آخر

73
00:06:53,244 --> 00:07:00,753
،(نعم أيتها العميلة (دونام
.نفترض أنّ عالمنا هو الوحيد

74
00:07:00,788 --> 00:07:04,493
،لكنّ ذلك غير صحيح
.فهناك عدد لا نهائي من العوالم

75
00:07:04,528 --> 00:07:09,937
،وتوجد نسخة منا في كل واحد منها
...(أنا وأنتِ والعميلة (فرانسورث

76
00:07:10,147 --> 00:07:12,793
...مع اختلاف بسيط في كلّ منها

77
00:07:13,593 --> 00:07:18,702
تتغير مع مرور الوقت
.اعتماداً على تراكم خياراتنا

78
00:07:19,193 --> 00:07:21,266
...لذا، في هذا الواقع

79
00:07:21,301 --> 00:07:22,078
.(والتر)

80
00:07:25,422 --> 00:07:28,042
ناقشنا هذا من قبل، أليس كذلك؟

81
00:07:30,737 --> 00:07:35,335
،أعرف أنّي كنت في مكان ما
.وأعتقد أنّي قابلت أحداً ما

82
00:07:36,958 --> 00:07:43,193
لكن كلّ شيء كحلم
.لا أستطيع تذكّره

83
00:07:43,855 --> 00:07:46,799
.قد تتذكرينه مع مرور الوقت

84
00:07:51,758 --> 00:07:53,532
...حين قالوا أنّك متِّ

85
00:07:56,997 --> 00:07:59,364
...وحين رأيتك على الأرض

86
00:08:05,872 --> 00:08:08,056
.لا أعرف بما كنت سأقوم

87
00:08:11,235 --> 00:08:12,328
...(والتر)

88
00:08:15,550 --> 00:08:20,659
لكنّك معنا الآن، وبغض النظر
.عما هو واضح، فأنت تبدين بخير

89
00:08:20,694 --> 00:08:21,722
أبدو فقط؟

90
00:08:23,047 --> 00:08:28,513
،ما قصدته
.أنّ للسفر للعالم البديل عواقبه

91
00:08:30,217 --> 00:08:32,396
.ستكونين بخير

92
00:08:34,338 --> 00:08:35,272
.أهلاً

93
00:08:36,806 --> 00:08:38,984
هل تودّين القيام بنزهة؟

94
00:08:42,533 --> 00:08:44,533
"(لانسديل)، (بنسيلفانيا)"

95
00:08:54,065 --> 00:08:55,373
.ضعوه في الخلف هناك

96
00:08:56,828 --> 00:08:58,940
.مرحباً، مرحباً

97
00:08:59,247 --> 00:09:00,978
،مرحباً
.(أنا (والتر بيشوب

98
00:09:02,702 --> 00:09:03,670
.مرحباً

99
00:09:04,341 --> 00:09:05,576
حضرة الشريف (غولايتلي)؟

100
00:09:05,805 --> 00:09:10,808
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.(وهذان (بيتر) و(والتر بيشوب

101
00:09:10,811 --> 00:09:12,699
.لا أذكر الاتصال بالمباحث الفدرالية

102
00:09:12,734 --> 00:09:15,730
.لقد أعلم مكتبك بست حالات اختفاء

103
00:09:16,992 --> 00:09:17,902
.أصبحن 7 حالات الآن

104
00:09:18,905 --> 00:09:19,771
.سبعة

105
00:09:19,855 --> 00:09:21,722
تحت نفس الظروف؟

106
00:09:21,723 --> 00:09:23,858
،كالبقية
.اختفاء دون أثر

107
00:09:24,566 --> 00:09:26,260
.ولا أعرف ما عساي أفعل

108
00:09:26,261 --> 00:09:30,477
،كلّنا ضحايا جيناتنا
.لا بدّ أنّ ثمة من بال بجيناتك

109
00:09:31,934 --> 00:09:34,116
،أنا آسف
.يجب أن تعذر أبي

110
00:09:34,170 --> 00:09:35,763
.نعم، اعذرني

111
00:09:35,798 --> 00:09:40,363
أيها الشريف، هذان محققان
.خاصان بالمباحث الفدرالية

112
00:09:40,398 --> 00:09:43,543
عندما ينتهي الطيبون
الذين أتوا من 3 مقاطعات مختلفة

113
00:09:43,578 --> 00:09:46,340
،من جمع الأدلة
.حينها يمكنكم رؤيتها

114
00:09:52,456 --> 00:09:53,880
.دعني أرى

115
00:09:55,893 --> 00:09:56,931
أتسمح؟

116
00:10:00,331 --> 00:10:01,533
!رائع

117
00:10:01,568 --> 00:10:03,660
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

118
00:10:03,695 --> 00:10:05,527
.كلاّ بالتأكيد

119
00:10:06,037 --> 00:10:09,129
!لكن الهواء هنا مبشر بالخير

120
00:10:11,587 --> 00:10:14,499
.يجعل شعر رأسك يقف

121
00:10:15,121 --> 00:10:16,029
.الهواء

122
00:10:16,315 --> 00:10:17,434
!بل هذا

123
00:10:18,584 --> 00:10:23,756
،إنّه لغز منعش حامل لإمكانيات
من يدري أين ستقودنا؟

124
00:10:29,699 --> 00:10:31,006
.أرهنكم أنّه يعرف

125
00:10:38,723 --> 00:10:40,952
.ها هي ملفات التحقيقات

126
00:10:40,953 --> 00:10:45,247
،كلّ ما لدينا حتى الآن منذ الحالة الأول
.وهو شيء قليل بالطبع

127
00:10:45,812 --> 00:10:51,131
،استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا
.وطريق مسدود في كل القضايا

128
00:10:51,166 --> 00:10:52,094
.حسنٌ، شكراً لك

129
00:10:52,129 --> 00:10:53,019
...(أيتها العميلة (دونام

130
00:10:53,740 --> 00:10:59,430
قوانين المباحث الفدرالية محدّدة
.فيما يخصّ سلطاتهم

131
00:10:59,465 --> 00:11:02,077
لا أحد من حالات الاختفاء
.هذه حدث على قاعدة عسكرية

132
00:11:02,112 --> 00:11:03,350
.ولا أحد منها في ولايات متعددة

133
00:11:03,385 --> 00:11:05,125
.لقد أعطيتنا الدليل لتحليله بالفعل

134
00:11:05,160 --> 00:11:06,910
...توجد معلومات بهذه الملفات -
.أتفهم ذلك -

135
00:11:06,945 --> 00:11:09,015
...لكن يمكن أن أحصل على تصريح خاص

136
00:11:09,050 --> 00:11:10,622
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

137
00:11:20,214 --> 00:11:21,479
معذرة؟

138
00:11:21,514 --> 00:11:23,426
لمَ أنتم مهتمّون بهذه القضيّة؟

139
00:11:23,461 --> 00:11:24,519
...أنا

140
00:11:26,526 --> 00:11:28,240
...أنا آسفة، أنا

141
00:11:28,275 --> 00:11:33,361
ليلة الأماني؟
.لديّ واحدة مثلها تماماً

142
00:11:35,195 --> 00:11:37,028
ألديك معرفة بالصيد ليلاً؟

143
00:11:37,029 --> 00:11:41,056
،استعملت الشعر الهزاز وجلد الخنزير
.والمطاط الهزاز لسمكة الفم الكبير

144
00:11:41,091 --> 00:11:42,516
هل استعملتَ الطعم المدوم ليلاً؟

145
00:11:42,551 --> 00:11:43,108
.أجل

146
00:11:43,143 --> 00:11:44,929
يمكن أن تستعمل لحم الخنزير
.مع هذه أيضاً كما تعلم

147
00:11:44,964 --> 00:11:45,944
حقاً؟ -
.أجل -

148
00:11:46,005 --> 00:11:47,206
...أحب الطعم الطافي

149
00:11:53,535 --> 00:11:54,876
.(العميل (فرنسيس

150
00:11:54,911 --> 00:11:56,488
.هذه أنا -
.أهلاً -

151
00:11:56,523 --> 00:11:58,329
سأرسل لك غطاء أحد الضحايا

152
00:11:58,364 --> 00:12:01,216
من قضية
.(اختفاء عدة اشخاص بـ(بنسيلفانيا

153
00:12:01,521 --> 00:12:06,325
،هل يمكن أن تبحث عن الأسماء
وتعلمني إن وجدتَ شيئاً؟

154
00:12:06,326 --> 00:12:08,194
،بالطبع
.سأنهي مهمّة أخرى أولاً

155
00:12:08,195 --> 00:12:10,663
،(شكراً يا (تشارلي
.وداعاً

156
00:12:23,668 --> 00:12:25,805
.سأكون معك بعد قليل

157
00:12:28,048 --> 00:12:31,030
.أحتاج للغرفة الخلفية

158
00:12:34,154 --> 00:12:36,209
!حالاً

159
00:13:06,134 --> 00:13:10,534
"الهدف يثق بي ثقة عمياء"

160
00:13:14,635 --> 00:13:22,035
وما زالت تظن أنّي زميلها"
"في انتظار التعليمات

161
00:13:28,905 --> 00:13:30,471
.هذا مفيد جداً

162
00:13:31,303 --> 00:13:32,323
،حسب الشريف

163
00:13:32,358 --> 00:13:35,746
...المختفي الثاني
.تعدّ والدته فطيرة تفاح سيئة

164
00:13:35,781 --> 00:13:39,077
،لو كنت تتساءل
.أندري هيوز) يحبّ الملابس الصوفية)

165
00:13:39,112 --> 00:13:42,645
.يحب ارتداءها عدا الصيف بالطبع

166
00:13:46,571 --> 00:13:48,165
.سأجلب مشروباً غازياً

167
00:13:48,200 --> 00:13:50,212
أتريدين شيئاً؟ -
.كلاّ، شكراً -

168
00:13:53,747 --> 00:13:54,897
كيف الحال يا (والتر)؟

169
00:13:55,015 --> 00:13:57,467
.سأتبول بعد 23 دقيقة

170
00:13:57,673 --> 00:13:58,490
.سرّتني معرفة ذلك

171
00:13:58,884 --> 00:14:01,998
أخبرك بذلك لأني سأحتاج
.لمن يساعدني في فتح سحاب سروالي

172
00:14:02,250 --> 00:14:04,054
.فأنا لا أشعر بيدي

173
00:14:04,089 --> 00:14:07,728
يبدو أنّ المادة
.من (بنسيلفانيا) مسببة للشلل

174
00:14:08,830 --> 00:14:11,800
مما يعني أنّ من يخطف هؤلاء الناس
،يشل حركتهم أولاً

175
00:14:11,835 --> 00:14:12,964
.كي لا يقاوموه

176
00:14:12,999 --> 00:14:16,051
،نظرية شيقة
.الخداع

177
00:14:16,984 --> 00:14:18,734
هل تعتقد أننا يمكن أن نعرف أصله؟

178
00:14:19,409 --> 00:14:23,406
إنّه يحتوي على حمض نووي لإنسان
.ذكر، على ما أظن

179
00:14:23,680 --> 00:14:25,287
.إنّه طفرة بالطبع

180
00:14:27,153 --> 00:14:29,959
ربما مرحلة جديدة
.من تطوّر الإنسان

181
00:14:29,994 --> 00:14:31,825
ألن يكون ذلك رائعاً؟

182
00:14:32,655 --> 00:14:34,601
إن وقعنا على طافرة؟

183
00:14:35,292 --> 00:14:38,163
كلاّ، لن تكون كلمة
.رائع" أول ما أصف ذلك به"

184
00:14:38,198 --> 00:14:39,619
.كل واحد منا طافرة

185
00:14:40,092 --> 00:14:44,570
،الشيء الأكثر روعة
.هو كيف يبدو الكثير منا طبيعيين

186
00:14:46,961 --> 00:14:47,770
أوجدتِ شيئاً؟

187
00:14:47,805 --> 00:14:49,548
أتذكر (أندري هيوز)؟

188
00:14:49,583 --> 00:14:52,748
،(أجل (هيزو
رجل الصوف، صحيح؟

189
00:14:52,783 --> 00:14:54,845
،(حسناً، إنّه جار لآل (شاين

190
00:14:54,880 --> 00:14:58,517
وكان بمنزلهم حين ذهب
.الشريف لمتابعة قضية اختفاء ابنهم

191
00:14:58,518 --> 00:15:02,815
(كما كان عند آل (طومسون
.بعد اختفاء (جينفر طومسون) مباشرة

192
00:15:03,690 --> 00:15:06,718
(جاء الشريف (غولايتلي
.(مباشرة بعد مغادرة (هيوز

193
00:15:07,125 --> 00:15:08,066
بمَ تفكّرين؟

194
00:15:08,101 --> 00:15:09,287
.أفكّر بأن تقود

195
00:15:33,856 --> 00:15:36,152
!كلاّ، كلاّ

196
00:15:40,531 --> 00:15:42,235
!اللعنة

197
00:15:53,636 --> 00:15:58,136
"(آل (هيوز"

198
00:16:27,553 --> 00:16:28,667
!اللعنة

199
00:16:30,804 --> 00:16:31,839
من أنتما؟

200
00:16:31,846 --> 00:16:36,673
،(سيّد (هيوز
.(أنا (أوليفيا دونام) وهذا (بيتر بيشوب

201
00:16:36,708 --> 00:16:39,112
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

202
00:16:41,788 --> 00:16:43,978
.المباحث الفدرالية

203
00:16:48,027 --> 00:16:51,494
أفترض أنّك سمعت
.بالأشخاص الذين اختفوا قريباً

204
00:16:52,608 --> 00:16:55,933
،أجل
.أعلم بذلك

205
00:16:56,302 --> 00:16:58,288
.وتسرني المساعدة إن استطعت

206
00:16:58,624 --> 00:16:59,438
...أرجوكما

207
00:17:02,841 --> 00:17:03,582
.تفضّلا

208
00:17:04,944 --> 00:17:07,379
ألدى أحدكم تجربة مع مياه الآبار؟

209
00:17:07,380 --> 00:17:08,061
.كلاّ

210
00:17:08,381 --> 00:17:09,667
.كلاّ

211
00:17:09,964 --> 00:17:15,569
أقضي معظم وقتي في مثل
.هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها

212
00:17:17,057 --> 00:17:19,191
.لا أتمنى ذلك لأحد منكما

213
00:17:23,829 --> 00:17:25,431
.كأنها تقودني للجنون

214
00:17:29,295 --> 00:17:31,552
.هذا بئري الخامسة في شهرين

215
00:17:31,587 --> 00:17:33,630
.ويبدو أني لم أجد البئر المثالية بعد

216
00:17:34,172 --> 00:17:36,882
.سأذهب لأنظف من نفسي في غرفة أخرى

217
00:17:37,685 --> 00:17:39,269
.كونا على راحتكما

218
00:17:42,139 --> 00:17:42,920
.معذرة

219
00:17:44,585 --> 00:17:46,682
أيوجد أحد آخر بهذا المنزل؟

220
00:17:48,823 --> 00:17:50,033
.كلاّ

221
00:17:59,466 --> 00:18:01,318
.ثمة أحد آخر بهذا المنزل

222
00:18:02,351 --> 00:18:03,637
أسمعتَ هذا؟

223
00:18:06,607 --> 00:18:07,901
.أشغله قليلاً

224
00:19:17,357 --> 00:19:18,453
.اخرج من عندك

225
00:19:33,092 --> 00:19:35,305
!بيتر)، يا إلهي)

226
00:19:35,340 --> 00:19:37,806
،يا إلهي
!بيتر)، أنا آسفة)

227
00:19:37,841 --> 00:19:41,448
،ظننت أني سمعت شيئاً
.ظننت أني سمعت أحداً

228
00:19:48,705 --> 00:19:52,365
،أطلقتِ النار بمنزلي
ثم تجلبيني إلى هنا؟

229
00:19:52,544 --> 00:19:54,052
.لم أفهم

230
00:19:55,996 --> 00:19:59,398
هل تظنين أنّ لي
علاقة بهؤلاء المختفين؟

231
00:20:00,772 --> 00:20:04,882
،(لحدّ الآن يا (سيّد (هيوز
.ما زلنا نجمع المعلومات

232
00:20:07,863 --> 00:20:11,232
.أنت طبيب إذن

233
00:20:11,765 --> 00:20:12,621
.نعم

234
00:20:12,730 --> 00:20:16,735
لكنك تقاعدت
.قبل 20 سنة تقريباً

235
00:20:16,770 --> 00:20:17,605
.هذا صحيح

236
00:20:19,370 --> 00:20:21,902
أي جديد؟ -
.ليس بعد -

237
00:20:21,937 --> 00:20:23,115
ماذا فعلتَ من حينها؟

238
00:20:23,150 --> 00:20:27,165
،بحثنا بالمنزل
.ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء

239
00:20:27,200 --> 00:20:28,690
.فقط معدات مخبرية قديمة

240
00:20:28,745 --> 00:20:32,795
،(أتينا بها وأرسلناها لـ(هارفارد
.و(والتر) يلقي نظرة عليها الآن

241
00:20:32,830 --> 00:20:34,505
،طبقاً لسجلاتنا

242
00:20:34,540 --> 00:20:38,265
قمت بزيارة بعض
.عائلات الضحايا بعد حالات الاختفاء

243
00:20:39,056 --> 00:20:43,960
...والدة (مارتن شاين) و

244
00:20:43,961 --> 00:20:46,287
.(زوج (جينفر طومسون

245
00:20:46,798 --> 00:20:47,865
.نعم

246
00:20:48,524 --> 00:20:49,868
أكانوا مرضى سابقين لك؟

247
00:20:51,025 --> 00:20:52,372
.كلاّ

248
00:20:52,840 --> 00:20:54,068
فقط أصدقاء؟

249
00:20:54,807 --> 00:21:02,017
،أنا أعرفهم بالكاد
.لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم

250
00:21:04,150 --> 00:21:08,354
.ظننت أني قد أواسيهم

251
00:21:12,721 --> 00:21:16,202
بما أني قد فقدت
.زوجتي وابني قبل 17 سنة

252
00:21:16,931 --> 00:21:20,845
.ماتت وهي تنجبه

253
00:21:24,340 --> 00:21:29,611
.كان لي ابن لـ5 دقائق

254
00:21:36,554 --> 00:21:40,900
.لا يمكن أن أؤذي هؤلاء الناس

255
00:21:44,629 --> 00:21:47,747
سيّد (هيوز)، نودّ
.أن نحصل على عينة من دمك

256
00:21:47,833 --> 00:21:54,650
نريد مقارنتها مع دليل وجدناه
.بمسرح تلك الاختفاءات

257
00:21:55,303 --> 00:21:58,122
أتسمح لنا بذلك؟

258
00:22:03,318 --> 00:22:05,246
هل أنا موقوف؟

259
00:22:05,281 --> 00:22:06,692
.لست كذلك في الوقت الحالي

260
00:22:07,289 --> 00:22:08,423
.أرفض إذن

261
00:22:09,569 --> 00:22:10,862
.أرفض

262
00:22:13,730 --> 00:22:16,375
.لا أسمح لكم

263
00:22:18,667 --> 00:22:20,443
.سآتي بمذكرة للحصول على دمه

264
00:22:20,478 --> 00:22:22,839
(اطلب من (أوليفيا
.أن تحتجزه لـ24 ساعة

265
00:22:24,442 --> 00:22:27,321
ورد في التقرير أن رصاصة
قد انطلقت من مسدس (دونام)؟

266
00:22:28,347 --> 00:22:30,924
.أجل، عن طريق الخطأ

267
00:22:38,126 --> 00:22:40,560
سأرسل العميلة
.(جوسيب) لمنزل (هيوز)

268
00:22:44,092 --> 00:22:44,866
أتشعرين بالدوار؟

269
00:22:45,495 --> 00:22:46,030
.كلاّ

270
00:22:48,589 --> 00:22:50,104
وأخبار ذاكرتك القصيرة الأجل؟

271
00:22:50,139 --> 00:22:51,448
ما اسمك؟

272
00:22:52,176 --> 00:22:53,677
.جيّد

273
00:22:53,678 --> 00:22:56,760
،يبدو أنّك تبلين حسناً
.يمكنك أن ترتدي ثيابك

274
00:23:07,702 --> 00:23:08,738
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

275
00:23:11,471 --> 00:23:17,427
،لم أحظَ بفرصة زيارتك منذ الحادث
.لكن العميل (برويلز) يبقيني على علم

276
00:23:17,995 --> 00:23:19,205
.لقد كنت قلقة

277
00:23:19,240 --> 00:23:21,523
.شكراً، أنا بخير

278
00:23:21,936 --> 00:23:23,012
...يسعدني سماع ذلك

279
00:23:23,827 --> 00:23:27,607
لأن الجراح الجسدية أحياناً
.هي السهلة النسيان

280
00:23:28,486 --> 00:23:32,739
أذكر حين تمّ
.تشخيصي أول مرة بالسرطان

281
00:23:33,633 --> 00:23:34,731
،بجانب الخوف

282
00:23:34,766 --> 00:23:44,973
،الإحساس الغامر كان الشعور بالخيانة
.أن أدرك غربة جسدي عنّي، وأنّه تهديد لي

283
00:23:47,572 --> 00:23:51,666
،(لقد كنت في محنة يا (أوليفيا
.من بين محن كثيرة مؤخراً

284
00:23:52,079 --> 00:23:54,378
.تجاهلها سيكون خطأ

285
00:23:58,684 --> 00:23:59,544
ما هذا؟

286
00:23:59,579 --> 00:24:02,666
سام وايس)، الرجل الذي ساعدني)
.على استعادة رباطة جأشي

287
00:24:04,623 --> 00:24:07,440
لدينا أطباء نفسيين
.بالمباحث الفدرالية كما تعلمين

288
00:24:08,062 --> 00:24:08,979
...لو كنت أظن أني بحاجة لهم

289
00:24:09,014 --> 00:24:11,472
.حسناً، إنّه ليس طبيباً نفسياً

290
00:24:14,300 --> 00:24:16,639
،حين تكونين مستعدّة
.أعتقد أنّه يمكن أن يساعدك

291
00:25:03,236 --> 00:25:04,036
"الكتاب المقدّس، الكنيسة المشيخية"

292
00:25:04,537 --> 00:25:08,037
،موت (إفلين هيوز) وطفلها أثناء إنجابه"
".والسبب مجهول

293
00:25:11,038 --> 00:25:15,038
،إنّها مشيئة الرّب"
".وامرأتك وطفلك في السماء

294
00:25:16,295 --> 00:25:17,423
.حسنٌ، شكراً

295
00:25:19,944 --> 00:25:22,718
،(كانت (أوليفيا
(أخبرتها العملية (جوسيب

296
00:25:22,753 --> 00:25:25,549
أنّ (هيوز) قد يكون قتل
.زوجته وابنه قبل 17 سنة

297
00:25:25,777 --> 00:25:29,833
،خبر سار أخيراً
.أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما

298
00:25:30,798 --> 00:25:36,862
،لم أحظ بأي جثة للفحص
.7حالات اختفاء، ولا جثث

299
00:25:36,897 --> 00:25:39,421
،حسناً
.سأجلب مذكرة نبش للقبرين

300
00:25:52,637 --> 00:25:54,002
.ضع تابوت زوجته هنا

301
00:26:11,441 --> 00:26:13,656
،لو كان (هيوز) يخفي شيئاً
.فسنعرف ما هو

302
00:26:24,568 --> 00:26:26,023
.حسنٌ، لنفتحه

303
00:26:38,211 --> 00:26:39,862
.لنفتح تابوت الرضيع

304
00:26:50,427 --> 00:26:51,530
!يا إلهي

305
00:26:51,862 --> 00:26:53,026
.ليست به جثة

306
00:26:56,166 --> 00:26:58,419
.كأن شيئاً حفر طريقه دخولاً

307
00:26:59,937 --> 00:27:01,464
.أو حفر طريقه خروجاً

308
00:27:14,584 --> 00:27:17,252
أظنّ أنّ لدينا
.(بعض الأسئلة للسيد (هيوز

309
00:27:25,438 --> 00:27:27,838
"(المباحث الفدرالية، (بوسطن"

310
00:28:02,839 --> 00:28:06,639
"(جامعة (هارفارد"

311
00:28:14,790 --> 00:28:16,126
.هذا غريب

312
00:28:16,637 --> 00:28:19,299
ماذا؟
ما الغريب؟

313
00:28:20,674 --> 00:28:24,137
.(توجد ندب على مفاصل السيدة (هيوز

314
00:28:25,512 --> 00:28:27,644
.آفة فراشية على الوجه

315
00:28:28,182 --> 00:28:32,996
،ذئبة حُمامية مجموعية
.في حالة متقدمة جداً

316
00:28:33,487 --> 00:28:34,873
الذئبة؟

317
00:28:34,908 --> 00:28:36,456
بمعنى؟

318
00:28:36,758 --> 00:28:40,324
.أنّها لم تكن لتستطيع الإنجاب

319
00:28:40,828 --> 00:28:43,059
.لكنها أنجبت ولداً بالفعل

320
00:28:43,398 --> 00:28:44,082
.أجل

321
00:28:45,700 --> 00:28:46,960
ولد؟

322
00:28:48,803 --> 00:28:53,649
،هذا مستحيل
.الذئبة في نظام مناعي نشيط

323
00:28:53,684 --> 00:28:55,904
...سيدمر جسدُها الجنينَ

324
00:28:55,939 --> 00:28:59,565
...بمدة طويلة قبل -
.نعم، ومع ذلك أجبت طفلاً -

325
00:29:00,114 --> 00:29:03,417
،الذي قام كما يظهر
.بشقّ طريقه عبر نعشه

326
00:29:05,052 --> 00:29:07,098
...تابوت طفل

327
00:29:09,176 --> 00:29:11,529
.لم يكن بتابوته

328
00:29:46,302 --> 00:29:48,883
كيف حدث ذلك؟
لمَ لم يكن يراقبه أحد؟

329
00:29:48,918 --> 00:29:50,288
.نحن نتحقق من الأمر

330
00:29:50,898 --> 00:29:55,487
يجب أخذ (جثة (أندري هيوز) إلى
.مختبر (والتر) بأسرع وقت ممكن

331
00:29:55,570 --> 00:29:56,632
.إنّها في طريقها إلى هناك

332
00:29:56,633 --> 00:29:58,822
،(أهلاً يا (جيم)، أنا (أليكس
.أعلم، لقد تأخرت

333
00:29:59,039 --> 00:30:01,474
سأغادر الآن، حسناً؟
.أجل، أفهم

334
00:30:01,475 --> 00:30:04,109
،سأهتم بالأمر
.سأتصل به في الحال

335
00:30:08,349 --> 00:30:09,244
أيتها العميلة (دونام)؟

336
00:30:18,358 --> 00:30:19,195
أيتها العميلة (دونام)؟

337
00:30:23,830 --> 00:30:24,884
.بيتر)، لقد وجدتها)

338
00:30:26,066 --> 00:30:30,414
.(رحم السيدة (هيوز
.كنت محقاً، لقد أنجبت

339
00:30:30,661 --> 00:30:31,983
.أنا سعيد بحلّ ذلك

340
00:30:32,227 --> 00:30:36,043
،ما تزال المشيمة بداخلها
.انظر لتركيب هذا النسيج

341
00:30:36,844 --> 00:30:38,698
.(والتر)

342
00:30:39,379 --> 00:30:41,824
طبقاً لهذا، لم يكن طفل
.هيوز) إنساناً بالكامل)

343
00:30:42,181 --> 00:30:43,834
...ذلك ما يشرح بحوثه

344
00:30:44,417 --> 00:30:46,853
في علم الأحياء التناسلي
.والتعديل الجيني

345
00:30:46,888 --> 00:30:50,856
أفترض أنّه استعمل
...حمضاً نووياً للعقرب

346
00:30:50,857 --> 00:30:53,053
...وهي حشرة مرنة جداً

347
00:30:53,054 --> 00:30:57,164
،ربما شيء آخر يعيش تحت الأرض
.فأر بَندكوت

348
00:30:57,199 --> 00:31:00,301
،تشلّ العقارب حركة ضحاياها بالسمّ
.وقد يفسّر ذلك السائل الأزرق

349
00:31:00,336 --> 00:31:01,366
ماذا فاتني؟

350
00:31:01,669 --> 00:31:05,260
عدّل (هيوز) طفله وراثياً داخل الرحم
.لكي ينجو من الذئبة التي بوالدته

351
00:31:05,440 --> 00:31:07,942
.هذا انحراف -
!بل عبقرية -

352
00:31:08,143 --> 00:31:14,902
،خلق طفلاً خارقاً
.يستطيع النجاة في أقسى الظروف

353
00:31:18,687 --> 00:31:21,173
،(أيتها العميلة (دونام
.لقد توصلنا لشيء

354
00:31:21,190 --> 00:31:24,928
،(سمعتكم، ابن (هيوز
.أعتقد أني أعرف مكانه

355
00:31:25,228 --> 00:31:29,832
،(حين كنا بمنزل (هيوز
.سمعت صوتاً يشبه التنفس

356
00:31:30,302 --> 00:31:33,506
ظنت أني كنت أتخيّل الأمر
.لكني سمعته فعلاً

357
00:31:35,739 --> 00:31:40,817
،لو كان ابن (هيوز) حياً
.فسيكون في ذلك المنزل، أو بقربه

358
00:31:40,818 --> 00:31:41,861
.أو تحته

359
00:32:44,814 --> 00:32:45,776
مرحباً؟

360
00:32:51,838 --> 00:32:53,326
أيها الشريف (غولايتلي)؟

361
00:33:44,131 --> 00:33:44,887
.(بيتر)

362
00:34:04,118 --> 00:34:04,904
.انظري

363
00:34:07,000 --> 00:34:08,901
.أعتقد أنّه ناب

364
00:34:48,876 --> 00:34:51,244
.تأكيد، إنّه للكلب

365
00:35:03,066 --> 00:35:04,585
.سأجلب مجرفة

366
00:35:42,616 --> 00:35:43,641
بيتر)؟)

367
00:35:44,504 --> 00:35:45,070
.أجل

368
00:35:45,105 --> 00:35:47,317
!(بيتر)

369
00:35:48,067 --> 00:35:49,401
!(أوليفيا)

370
00:35:52,080 --> 00:35:52,999
!(أوليفيا)

371
00:36:09,011 --> 00:36:10,145
!(بيتر)

372
00:36:57,839 --> 00:37:03,620
،لا بدّ أنّه عرف أنّه ابنه
لأننا وجدنا شراكاً منصوبة

373
00:37:03,655 --> 00:37:06,947
في كلّ هذه الحفر
.التي حفرها بأرضه

374
00:37:09,150 --> 00:37:14,154
هل تتخيل العيش مع ذنب كهذا
وأنت كنت تريد ابناً فقط؟

375
00:37:18,408 --> 00:37:20,628
تشارلي)، ماذا لو لم أكن أريد أن أتذكر؟)

376
00:37:22,280 --> 00:37:23,383
أتعنين الحادث الذي تعرضت له؟

377
00:37:23,418 --> 00:37:24,647
...بل كل شيء

378
00:37:24,682 --> 00:37:28,303
،أين كنت
.من قابلته، وبما أخبرني

379
00:37:28,304 --> 00:37:32,694
ماذا لو أنّ هناك جزءاً
من عقلي يحاول حمايتي؟

380
00:37:33,910 --> 00:37:37,288
لست واثقاً أنّ الخيار
بيدك هنا يا (أوليفيا)؟

381
00:37:37,323 --> 00:37:40,850
إن كان (والتر) مصيباً
،وكنت بذلك العالم الآخر

382
00:37:40,984 --> 00:37:44,917
.فقد يكون ما تعلمته يستحقّ التذكّر

383
00:37:45,321 --> 00:37:47,326
.عالم آخر

384
00:37:51,272 --> 00:37:57,266
لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ
.هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك

385
00:37:58,686 --> 00:38:01,403
،لقد قطعت شوطاً طويلاً
.(يا (تشارلي فرانسيس

386
00:38:03,040 --> 00:38:08,472
،أياً يكن ذلك
.فسنتعامل معه معاً

387
00:38:10,715 --> 00:38:12,051
.سأساعدك على التذكر

388
00:38:13,416 --> 00:38:14,499
.أعلم أنّك ستفعل

389
00:38:24,695 --> 00:38:27,645
هل ستذهب للصيد يا بني؟ -
.نعم -

390
00:38:27,680 --> 00:38:28,790
.لكن ليس وحدي

391
00:38:28,833 --> 00:38:30,603
حقاً؟
مع من؟

392
00:38:31,068 --> 00:38:37,977
،في قديم الزمان
،كان هناك شاب في الـ10 أو الـ11 من العمر

393
00:38:38,012 --> 00:38:40,944
.الذي فكر أن يأخذ أباه في رحلة صيد

394
00:38:40,945 --> 00:38:47,893
لذا احتفظ بكل ماله من توزيع الصحف
.واشترى طُعماً خاصاً بالسمك

395
00:38:52,079 --> 00:38:54,927
.يسمّى ليلة الأماني

396
00:39:01,308 --> 00:39:04,613
من المؤسف أنّ
.أباه لم يكن متفرغاً قط له

397
00:39:04,648 --> 00:39:05,202
...لذا

398
00:39:06,477 --> 00:39:11,052
تحول ما كان يجب أن يكون رحلة
.لتوثيق العلاقات مع أبيه إلى رحلة صيد وحيدة

399
00:39:11,989 --> 00:39:16,546
وهل أعطاه لك ذلك الشاب؟

400
00:39:22,725 --> 00:39:23,713
.(نعم يا (والتر

401
00:39:24,901 --> 00:39:28,597
،أيمكن أن أرافقكما
أنت وصديقك؟

402
00:39:30,202 --> 00:39:31,767
أوتدري يا (والتر)؟

403
00:39:32,379 --> 00:39:34,584
أظن أنّه ما
.سيجعل الرحلة ممتعة

404
00:39:36,304 --> 00:39:38,089
.جيّد

405
00:39:40,298 --> 00:39:41,038
.جيّد

406
00:40:41,140 --> 00:40:42,240
"سام وايس)، طريق (رودني)، 2045)"

407
00:40:46,241 --> 00:40:49,741
"16ممر للبولينغ"

408
00:41:20,999 --> 00:41:24,150
،إن كنت تريدين اللّعب
.فسنغلق بعد 15 دقيقة

409
00:41:26,486 --> 00:41:28,524
...كلاّ

410
00:41:29,702 --> 00:41:33,875
،(أبحث عن (سام وايس
أيوجد هنا؟

411
00:41:33,910 --> 00:41:35,271
.سام)؟ كلاّ)

412
00:41:38,346 --> 00:41:40,038
أتعرف إذن أين يمكن أن أجده؟

413
00:41:40,073 --> 00:41:43,905
،(أطلانتا)، (جيورجيا)
.انتقل مع فتاة تعرّف عليها

414
00:41:54,180 --> 00:41:54,875
.شكراً لك

415
00:41:56,699 --> 00:41:57,954
بهذه البساطة؟

416
00:41:58,815 --> 00:41:59,986
المعذرة؟

417
00:42:00,057 --> 00:42:01,691
تستسلمين؟

418
00:42:03,566 --> 00:42:06,335
أخبرك أنّه انتقل مع
فتاة تعرف عليها وتستسلمين؟

419
00:42:09,808 --> 00:42:11,239
.(أنت (سام

420
00:42:14,249 --> 00:42:16,285
.أخبرتني (نينا شارب) أنّك قد تأتين

421
00:42:19,611 --> 00:42:21,525
هل بدأت تحسّين بالصداع؟

422
00:42:23,463 --> 00:42:24,236
.كلاّ

423
00:42:25,251 --> 00:42:26,732
.ستحسّين به

424
00:42:29,389 --> 00:42:31,116
كم هو مقاسك، 8؟

425
00:42:44,142 --> 00:42:49,242
الهدف زار الجانب الآخر"
"لكن لا يتذكر التفاصيل، أرجو النصيحة

426
00:43:08,543 --> 00:43:12,589
غير مقبول، إن كانت لا تتذكر"
"فافعل شيئاً لمساعدتها

427
00:43:12,589 --> 00:43:57,344
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."
____________________
||<font color=#00CCFF>HOUSSEM-75</font>||:تعديل التوقيت
<font color=#FF0033>F.C.BARC</font> <font color=#3366FF>ALONA</font>



