﻿1
00:00:00,921 --> 00:00:02,887
<i>سابقآ في  "Pretty Little Liars"...</i>

2
00:00:03,513 --> 00:00:05,114
" لحظه,,هذا ليس "أيان

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,205


4
00:00:08,175 --> 00:00:09,976
مالذي يعطيه أياها؟

5
00:00:11,144 --> 00:00:12,961
أذا أستمريتي في كونك أفضل لاعبه ببلده روزود

6
00:00:12,996 --> 00:00:14,192
يمكنكِ أخذ منحة دراسية كاملة

7
00:00:14,227 --> 00:00:15,929
هذا يعني,,أنه ليس عليكِ الأنتقال

8
00:00:15,964 --> 00:00:17,893
أيم",,هل أنتِ من كتب هذه الرسالة "

9
00:00:18,996 --> 00:00:20,130
لقد وجدتها على ممسحة الباب

10
00:00:20,164 --> 00:00:21,860
أنهم يريدونكِ في فريقهم

11
00:00:21,895 --> 00:00:23,998
عزيزتي,,هذا مذهل
مبروك

12
00:00:24,032 --> 00:00:25,758
من هذا؟ -
"دانيال" -

13
00:00:25,793 --> 00:00:26,897
حسنا,,هل تعرف أنك معجب فيها؟

14
00:00:26,931 --> 00:00:29,903
من هو "لوكاس"؟ -
صديقي هناك -

15
00:00:29,937 --> 00:00:31,780
بدأتُ بعملٍ جديد -
لمن؟ -

16
00:00:31,814 --> 00:00:34,723
"جايسون ديلارنتيس" -
لايمكنك العمل لديه -

17
00:00:34,757 --> 00:00:36,761
أحتاج لنقود لشراء المعدات وشاحنة

18
00:00:36,795 --> 00:00:38,732
لم أستطع المغادره من دون أن أودعكِ

19
00:00:38,767 --> 00:00:40,836
لذلك كتبتُ لكِ رساله

20
00:00:40,870 --> 00:00:43,041
لن أكون قادره أبدآ على نسيان أنك أستغليتني

21
00:00:43,075 --> 00:00:44,845
أنا آسف

22
00:00:44,879 --> 00:00:47,682
لقد أغلقنا الهاتف للتو مع معالجتكِ النفسيه

23
00:00:47,716 --> 00:00:50,923
أنها توصي بأن تقضي وقتك بعيدآ

24
00:00:50,957 --> 00:00:52,859
هل أنتِ تخبريني أني لا أستطيع رؤية صديقاتي؟

25
00:00:52,893 --> 00:00:54,595
ماذا يحدث؟,, ماذا تفعلين؟

26
00:00:54,630 --> 00:00:56,599
أنا أبحث عن خاتم زواجي
أتمانعين لو نهضتي؟

27
00:00:56,634 --> 00:00:57,934
سأعود من أجله يوم الأثنين

28
00:00:57,968 --> 00:01:01,774
بأقرب وقت عندما يفتح البنك
سآتي لك بالنقود

29
00:01:02,808 --> 00:01:03,776
"سبينسر"

30
00:01:03,810 --> 00:01:06,715
خذهـا,,أنه لكَ

31
00:01:06,750 --> 00:01:07,816
هل أنتِ مجنونه؟

32
00:01:14,760 --> 00:01:15,628
لقد عدتُ

33
00:01:15,662 --> 00:01:17,931
أنا متفاجئ

34
00:01:18,965 --> 00:01:20,967
هذا هو أيصالي من أجل الخاتم

35
00:01:26,876 --> 00:01:28,810
آسفة,,

36
00:01:54,373 --> 00:01:55,941
هذا المكان مهمل

37
00:01:55,975 --> 00:01:57,642
لقد رهنت خاتم زفاف أختها

38
00:01:57,677 --> 00:01:58,844
أنتِ لن تذهبي لمحلات تيفاني

39
00:01:58,878 --> 00:02:00,712
" أذآ,,"وارين" و "ميليسا

40
00:02:01,146 --> 00:02:02,347
غريب,,صح؟

41
00:02:02,348 --> 00:02:03,649
هل يمكنكِ أخبارنا مالذي اعطاه لها؟

42
00:02:03,684 --> 00:02:06,553
لا,,لاتبدو سعيده بذلك

43
00:02:06,587 --> 00:02:07,855
أتسأل أذا "أيان" سيكون كذلك

44
00:02:09,890 --> 00:02:10,791
كيف الامور معكِ؟

45
00:02:10,825 --> 00:02:13,793
رائعه..منذ أن حصلتُ على رساله المنحه المزيفه

46
00:02:13,828 --> 00:02:16,696
أمي تعتقد أني لن أفعل شيء خاطئ

47
00:02:16,730 --> 00:02:17,997
أنا أعيش بكذبه,,لايمكنني حتى أخبارها

48
00:02:18,032 --> 00:02:19,899
دعي الامر الى "A" لتجعلكِ تشعرين بالسوء

49
00:02:19,934 --> 00:02:21,734
بشأن شعور والدتكِ الجيد

50
00:02:26,106 --> 00:02:27,975
تـفـضـلـي

51
00:02:28,710 --> 00:02:30,745
حدوة حصان؟ 

52
00:02:30,779 --> 00:02:33,749
هل هذا نوع من المزاح؟
لقد أعطيتكَ خاتم

53
00:02:34,783 --> 00:02:35,851
ليس وفقآ للتذكره

54
00:02:35,886 --> 00:02:38,687
لقد أعطيتني التذكرة قبل 48 ساعة

55
00:02:38,722 --> 00:02:40,056
كثيرٌ من الأشخاص أتوآ الى هنا في ذلك الوقت

56
00:02:40,090 --> 00:02:41,857
أحتاج أن تعيد لي الخاتم اليوم

57
00:02:41,892 --> 00:02:43,593
لذلك أريد منك أن تذهب الى الاسفل

58
00:02:43,627 --> 00:02:44,828
خلف المنضده وتجده لي

59
00:02:44,862 --> 00:02:46,596
والا ماذا؟

60
00:02:46,630 --> 00:02:47,897
تريدين التحدث الى الشرطه

61
00:02:48,932 --> 00:02:50,600
تفضلي,,كلميهم

62
00:02:51,634 --> 00:02:53,035
كوني ضيفتي

63
00:02:57,608 --> 00:02:59,042
لا أستطيع تصديق أنه أختفى

64
00:03:00,077 --> 00:03:01,845
على الأقل أستعدتِ مالكِ

65
00:03:01,879 --> 00:03:03,647
هل يفترض بي أن أقدم لها هذا؟

66
00:03:04,181 --> 00:03:07,885
أنا سرقتها,,أنا فعلا سرقتُ
خاتم زفاف أختي

67
00:03:18,030 --> 00:03:23,704
" أنه حظي,,الالماس أفضل صديق للفتاه "A

68
00:03:25,705 --> 00:03:33,044
{\c&H0BE40D&}الكاذبات الجميلات الصغيرات
S02 - E04
{\c&HE712B4&}
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™Thoq@Eqla3.com®
{\c&HC500FF&}♥ فريق الاقلاع للترجمه ♥

69
00:03:33,930 --> 00:03:35,944
♪

70
00:03:46,097 --> 00:03:48,700
<i>♪ ? عندي سر ? ♪</i>
<i>♪  ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

71
00:03:48,734 --> 00:03:50,969
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

72
00:03:51,003 --> 00:03:53,739
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

73
00:03:53,773 --> 00:03:55,941
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

74
00:03:55,975 --> 00:03:58,076
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

75
00:03:58,111 --> 00:04:00,947
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

76
00:04:00,981 --> 00:04:05,919
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

77
00:04:15,937 --> 00:04:18,071
القهوه صُنعت,,,الجرائد أدخلت

78
00:04:18,105 --> 00:04:21,074
و والدكِ يضع الافطار على الطاولة

79
00:04:21,108 --> 00:04:22,842
فطائر مزدوجه بالتوت

80
00:04:22,876 --> 00:04:27,012
لم نحصل على هذه منذ,,

81
00:04:27,046 --> 00:04:29,014
أعلم,,أفتقدهم

82
00:04:30,048 --> 00:04:32,985
أنه نوعا ما كشعور وكأن كل شيء وأخيرآ
عاد الى طبيعته

83
00:04:33,394 --> 00:04:34,561
Iأحب ذلك

84
00:04:34,595 --> 00:04:36,263
وانا كذلك

85
00:04:37,465 --> 00:04:39,533
مايك",,الفطور "

86
00:04:39,567 --> 00:04:41,334
سآخذ شيئآ لاحقا

87
00:04:42,369 --> 00:04:43,170
مايك" من ناحيه أخرى "

88
00:04:43,205 --> 00:04:46,207
قد لايكون كذلك بشآن عودتي مجددآ

89
00:04:46,241 --> 00:04:47,375
لا,,أنه بخير

90
00:04:47,409 --> 00:04:48,643
لماذا لايكون؟

91
00:04:48,677 --> 00:04:51,179
على الأقل لديه حياه أجتماعية

92
00:04:51,214 --> 00:04:53,181
أعرف أن كونكِ لاترين صديقاتكِ

93
00:04:53,216 --> 00:04:54,416
ربما صعبآ قليلا

94
00:04:54,450 --> 00:04:56,351
نعم,,هذا غير مفهوم

95
00:04:56,386 --> 00:04:58,421
أنتِ تعلمين اننا نفعل لك

96
00:04:58,455 --> 00:05:00,556
لاننا نشعر ان هذا الافضل لكِ

97
00:05:00,591 --> 00:05:02,559
لجميعكن

98
00:05:02,593 --> 00:05:04,461
الآن

99
00:05:04,496 --> 00:05:05,562
ماذا؟

100
00:05:05,597 --> 00:05:07,331
كيف أبدو؟

101
00:05:07,365 --> 00:05:10,234
رائع

102
00:05:10,268 --> 00:05:11,568
أروع من المعتاد,,لماذا؟

103
00:05:11,603 --> 00:05:15,539
لان اليوم,,هو يومي الآول

104
00:05:15,573 --> 00:05:18,309
لكونكِ معلمة بدوام كامل,,صحيح

105
00:05:18,343 --> 00:05:20,545
آسفه,,لقد كنتُ نوعا ما

106
00:05:21,579 --> 00:05:23,314
آذآ,,هل

107
00:05:23,348 --> 00:05:24,515
هل أخبروكِ أي صف ستدرسين؟

108
00:05:24,549 --> 00:05:27,218
" سأخذ صف السيد "فيتز

109
00:05:28,586 --> 00:05:31,255
حاولي أن تخففي من أندهاشكِ

110
00:05:31,289 --> 00:05:33,390
لا,,أنه ليس كذلك

111
00:05:36,527 --> 00:05:37,626
أنا سعيده من أجلكِ

112
00:05:39,396 --> 00:05:40,663
سيكون رائعا

113
00:05:56,478 --> 00:05:57,679
ذاهبه لمكانٍ مآ؟

114
00:05:59,582 --> 00:06:00,548
لا

115
00:06:00,583 --> 00:06:02,584
لماذا تحملين جواز سفركِ؟

116
00:06:03,618 --> 00:06:07,289
" أنه ليس لي,,أنه لـ "أيان

117
00:06:07,323 --> 00:06:10,559
أحتاجه من أجل التأمين على خاتم الزواج

118
00:06:11,593 --> 00:06:13,495
الم تعثري عليه بعد؟

119
00:06:16,531 --> 00:06:17,365
سوف تجدية

120
00:06:19,534 --> 00:06:21,202
وأن أجد زوجي

121
00:06:34,383 --> 00:06:35,750
سأكون بالمنزل بعد المدرسة

122
00:06:35,751 --> 00:06:38,086
بالنظر أني لا أستطيع التسكع 
مع أي أحد من صديقاتي

123
00:06:38,120 --> 00:06:39,721
بشأن ذلك

124
00:06:39,755 --> 00:06:41,723
كنتُ أتكلم مع والده "سبينسر" الليله الماضية

125
00:06:41,758 --> 00:06:43,792
و أدركتِ أن فكره الحظر 

126
00:06:43,826 --> 00:06:45,794
كانت فكره سيئه..ويمكنني الذهاب معهم؟

127
00:06:45,828 --> 00:06:48,096
لا,,أدركنا انكِ الوحيده 

128
00:06:48,130 --> 00:06:50,899
التي لم تذهب الى جلسة انفرادية مع المعالجة بعد

129
00:06:51,933 --> 00:06:52,567
أذآ؟

130
00:06:52,568 --> 00:06:54,836
انا و والدكِ نعتقد أنه يجب أن تذهبي

131
00:06:56,245 --> 00:06:58,147
جميع صديقاتكِ أخذوا الأمر على محمل الجد

132
00:06:58,182 --> 00:06:59,448
آظن أنها ستكون فكره جيدة اذا فعلتِ ايضآ

133
00:06:59,483 --> 00:07:02,285
الا يمكننا فقط مشاهده برنامج التدخل
ونقول أني ذهبت؟

134
00:07:02,319 --> 00:07:06,155
توقفي,,ستذهبين بعد المدرسة

135
00:07:06,190 --> 00:07:08,191


136
00:07:08,225 --> 00:07:10,493
أسبوعي وراح علي

137
00:07:31,616 --> 00:07:32,683
مرحبا

138
00:07:33,717 --> 00:07:35,586
لدي مفاجأه لكِ

139
00:07:37,623 --> 00:07:38,690
ما هذا؟

140
00:07:38,724 --> 00:07:40,792
حسنآ,,ألقي نظره

141
00:07:46,865 --> 00:07:47,999
من أرسل هذه؟

142
00:07:48,033 --> 00:07:52,737
حسنآ,,أظنه مكتشف المواهب الذي أتى من ذانبي
من سيكون غيره؟

143
00:07:57,533 --> 00:08:00,737
"سعيدين لاننا حظينا بكٍ في فريقنا"

144
00:08:02,681 --> 00:08:05,484
نعم,,أنتِ محقة

145
00:08:05,518 --> 00:08:07,853
أحدهم يريدكِ فعلا في تلك المدرسة؟

146
00:08:14,411 --> 00:08:16,262


147
00:08:16,446 --> 00:08:17,348
مرحبا

148
00:08:17,382 --> 00:08:19,250
هل يمكنني الحصول على بعضٍ من هذه؟

149
00:08:19,285 --> 00:08:21,185
خذيهم جميعآ,,ربما لن أكل مجددآ

150
00:08:21,220 --> 00:08:24,122
الفأر قفز في زيت القلي مجددآ
لان آخر مآآره

151
00:08:24,156 --> 00:08:27,759
" أنه ليس الاكل,,أنها "دانييل

152
00:08:27,794 --> 00:08:29,161
دانييل" الكتاب السنوي؟مالمشكله؟ "

153
00:08:29,195 --> 00:08:31,997
ما الصحيح؟ منذ أن ساعدتني في عمل موعد معها

154
00:08:32,031 --> 00:08:36,034
معدتي تؤلمني مثلما لو سقط فأر في زيت القلي

155
00:08:36,068 --> 00:08:38,236
أنا خارج المباراه تماما

156
00:08:38,270 --> 00:08:40,038
لوكاس" انت لست في مباراه "

157
00:08:40,072 --> 00:08:42,807
مهما يكن,,أنا سأقوم بألغاء الموعد

158
00:08:42,841 --> 00:08:43,941
لا,,لا

159
00:08:43,975 --> 00:08:45,209
لا يمكنك فعل ذلك

160
00:08:45,243 --> 00:08:47,812
بالطبع أستطيع,,سأقوم بعمل معروف لكلانا

161
00:08:47,846 --> 00:08:51,014
لم أكن لأفعل ذلك لو لم أكن معتقده 
أنكما سوف تستمتعان معآ

162
00:08:52,884 --> 00:08:54,184
والاستمتاع جيد,,صح؟

163
00:08:55,219 --> 00:08:56,886
مثل ان تستمتع بمتعه,,صح؟

164
00:08:56,921 --> 00:08:58,154
نعم,,بالطبع

165
00:09:00,323 --> 00:09:01,824
أعني,, -
تعالي معنا في الموعد -

166
00:09:01,858 --> 00:09:03,992
سمعتُ أنه سيكون ممتعا كثيرآ

167
00:09:04,026 --> 00:09:06,862
وغريب,,ألم تسمع بمقوله ثلاثه حشد

168
00:09:06,896 --> 00:09:08,196
" حسنآ,,لاتأتي وحدكِ,,يمكنكِ أحضار "كايلب

169
00:09:09,231 --> 00:09:11,967
لا,,لا أنا آسفه,,بالتأكيد لا
هذا لن يحدث

170
00:09:12,001 --> 00:09:13,969
هيا,,أنها ليله واحده فقط

171
00:09:14,003 --> 00:09:15,203
أدخلتني في هذه الفوضى

172
00:09:15,237 --> 00:09:17,906
و الآن يجب عليكِ مساعدتي
تعاملي مع الامر

173
00:09:22,979 --> 00:09:25,948
سآذهب بعد الظهيره,,بعد المدرسة مباشرة

174
00:09:25,982 --> 00:09:28,050
هل أنتِ متأكده أن هذا آمن؟

175
00:09:28,085 --> 00:09:29,785
لا

176
00:09:29,820 --> 00:09:30,953
"أريآ"

177
00:09:31,988 --> 00:09:33,055
مرحبا

178
00:09:34,858 --> 00:09:36,125
هل يمكنني التحدث أليكِ لدقيقة؟

179
00:09:36,659 --> 00:09:38,895
كنا ,, كنا نقول وداعا

180
00:09:38,929 --> 00:09:41,797
نعم,,هذا ليس ماكنتُ أريد أن أتكلم فيه معكِ

181
00:09:41,832 --> 00:09:43,065


182
00:09:46,669 --> 00:09:47,870
حسنآآآآ

183
00:09:47,905 --> 00:09:50,072
حسنآ,,أود أن أقول أنكِ متمكنه من الماده فعلا

184
00:09:50,106 --> 00:09:52,074
أتصال عيون ممتاز مع الطلاب

185
00:09:52,108 --> 00:09:56,044
ولكن خط يدكِ يجب أن يتحسن قليلا

186
00:09:56,079 --> 00:09:58,914
نعم,,ولكن ليس هذا أيضآ,,ولكن شكرآ

187
00:09:58,948 --> 00:10:01,782
مايك" ترك مفاتيحه بالمنزل اليوم "

188
00:10:01,817 --> 00:10:03,885
ولدي أجتماع هيئه المدرسين بعد المدرسة

189
00:10:03,919 --> 00:10:06,787
هل يمكنكِ أخذ هذه وأن تنقلي
من المواقف بعد المدرسة

190
00:10:06,822 --> 00:10:08,956
نعم,,لامشكله -
شكرآ -

191
00:10:08,991 --> 00:10:10,959
والآن,,بما أنكِ ذكرتِ الأمر

192
00:10:11,993 --> 00:10:13,128
أمر عدم رؤية صديقاتكِ

193
00:10:13,162 --> 00:10:16,131
ربما يجب ان ينطبق حتى في أروقة المدرسة

194
00:10:20,905 --> 00:10:22,973


195
00:10:23,008 --> 00:10:25,142


196
00:10:29,048 --> 00:10:30,848


197
00:10:30,883 --> 00:10:32,950


198
00:10:32,985 --> 00:10:35,853
هذا الموعد سيكون كارثة

199
00:10:35,887 --> 00:10:37,988
حسنآ أنت أخوه وصديقه
ساعده بذلك

200
00:10:38,022 --> 00:10:40,957
حاولت,,ولكنه يستفرغ بمجرد ذكر الامر أمامه

201
00:10:40,991 --> 00:10:42,191
وأنا في السرير السفلي

202
00:10:42,226 --> 00:10:43,826
لديه سرير بطابقين؟

203
00:10:43,861 --> 00:10:45,294
وألعاب بكراتين صغيره

204
00:10:45,328 --> 00:10:47,229
حسنآ,,أنهم مقتنيات

205
00:10:51,167 --> 00:10:52,835
تعلمين هو يريد أن نذهب معه

206
00:10:52,869 --> 00:10:55,170
أعلم,,أنه شيء جميل,,صح؟

207
00:10:55,205 --> 00:10:58,040
نعم

208
00:10:58,074 --> 00:11:00,809


209
00:11:01,343 --> 00:11:02,111
يجب علينا؟

210
00:11:02,645 --> 00:11:03,245
لا

211
00:11:10,252 --> 00:11:12,421
مالم,,, -
جديآ؟ -

212
00:11:12,422 --> 00:11:15,057
الولد سيقوم بأبتلاع لسانه مالم نساعدع

213
00:11:15,091 --> 00:11:17,092
لا,,جديآ,, أنتِ ستخرجين معي؟

214
00:11:17,126 --> 00:11:18,159
أنا لن أخرج معكَ

215
00:11:18,194 --> 00:11:20,161
" أنا مرافقه لـ "لوكاس" و "دانييل

216
00:11:20,195 --> 00:11:23,964
وحدث أن تكون أنت من يفعل نفس الشيء

217
00:11:24,499 --> 00:11:27,067
سنكون مساعديه,,

218
00:11:27,102 --> 00:11:29,803
ولكن هذا كل الامر,,فهمت؟

219
00:11:30,837 --> 00:11:31,805
فهمت

220
00:11:31,840 --> 00:11:32,940
جيد

221
00:11:44,254 --> 00:11:46,222


222
00:11:46,256 --> 00:11:48,124


223
00:11:51,962 --> 00:11:54,196
سبينسر" مالذي تفعلينه هنا؟ "

224
00:11:54,231 --> 00:11:58,134
يجب أن نتكلم,,أنا آسفه
ولكن هذا نوعا ما مهم

225
00:11:58,168 --> 00:12:00,002
أيمكنك,,

226
00:12:00,037 --> 00:12:02,037
مثل,,ان لاتكون هنا الآن

227
00:12:05,809 --> 00:12:08,211
مالذي أعطيته لـ"ميليسا" خارج منزلنا

228
00:12:08,245 --> 00:12:10,212
ومالذي قالته لك؟

229
00:12:10,246 --> 00:12:11,980
أنه معقد

230
00:12:12,015 --> 00:12:13,883
حسنآ,,حسنآ,,دعني أجعل ذلك أسهل قليلا عليك

231
00:12:13,917 --> 00:12:16,885
أيان" حاول قتلي -"
ماذا؟؟هل أنتي بخير؟ -

232
00:12:16,919 --> 00:12:18,153
الى الآن

233
00:12:18,187 --> 00:12:20,856
ولكن ماذا عن أن تخبرني ماتعرفه قبل أن يحاول ثانيه

234
00:12:27,263 --> 00:12:29,064
لقد أرادت أدويه,,

235
00:12:29,098 --> 00:12:31,066
وكنت سعيدآ لتسليمهم أياها؟

236
00:12:31,100 --> 00:12:33,201
أيان" قد يكون مختبئآ بجوار منزلي "

237
00:12:33,235 --> 00:12:36,037
لا,,"ميليسا" قالت أنها الوحيده التي أخبرها بمكانه
ذات مره ليتمكن من أخذ الأدويه

238
00:12:36,071 --> 00:12:38,039
ولكنه في مكانٍ ما خارج روزود

239
00:12:39,975 --> 00:12:41,174
لماذا قمت بمساعدتها؟

240
00:12:41,209 --> 00:12:42,276
بصدق؟

241
00:12:43,310 --> 00:12:44,878
لاني جزئيا أشعر باني المسؤول 

242
00:12:44,912 --> 00:12:46,279
" عن عوده "ميليسا" ألى "أيان

243
00:12:46,313 --> 00:12:48,281
كيف لايمكنني المساعده؟

244
00:12:48,315 --> 00:12:50,016
لم أعطها كل ماطلبته 

245
00:12:50,051 --> 00:12:51,118
الا بعضا من المسكنات التي أرادتها

246
00:12:51,152 --> 00:12:53,287
سأفقد وظيفتي لو فعلت

247
00:12:54,321 --> 00:12:55,822
سبينسر" أرجوكِ,,يجب أن تصدقيني "

248
00:12:55,823 --> 00:12:58,026
لم يكن لدي أدنى فكره أنكِ جزء من ذلك

249
00:12:58,060 --> 00:12:59,995
لا أريد أن أراكِ تتأذين مجددآ

250
00:13:00,829 --> 00:13:02,765
أنه متأخر نوعا ما

251
00:13:02,799 --> 00:13:04,000
يجب أن تتركي هذا لوحده

252
00:13:04,034 --> 00:13:05,935
لا يمكنني تركه لوحده

253
00:13:06,469 --> 00:13:07,870
و أحتاج مساعدتك

254
00:13:07,905 --> 00:13:10,105
في كل مره أقامر معكِ ومع أختكِ

255
00:13:10,140 --> 00:13:11,874
ينتهي بالاشخاص متألمين

256
00:13:11,908 --> 00:13:13,042
لن أدع هذا يحدث مجددآ

257
00:13:13,076 --> 00:13:17,012
هل ستساعدني بأيجاد "أيان" أم لا؟

258
00:13:18,046 --> 00:13:19,914
أنا أسف..لا

259
00:13:38,152 --> 00:13:40,104
أنه مذهل كيف أن الوقت يمر ببطئ

260
00:13:40,139 --> 00:13:42,073
عندما تبقين نظركِ على الساعه,,أليس كذلك؟

261
00:13:42,607 --> 00:13:44,442
تماما

262
00:13:44,443 --> 00:13:45,676
هل تكلمتِ مع صديقاتكِ

263
00:13:45,677 --> 00:13:48,746
حول كيف سيكون الأمر أذا حضرتي لوجدكِ؟

264
00:13:48,780 --> 00:13:50,714
لا يجب علينا أن نتحدث مع بعض..تذكرين؟

265
00:13:51,749 --> 00:13:53,951
أعتقد أنكِ وجدتِ طرقكِ

266
00:13:53,985 --> 00:13:55,786
أنتم أفضل أصدقاء

267
00:13:55,820 --> 00:13:57,888
أرائكم,,أنفعالاتكم

268
00:13:57,922 --> 00:13:59,590
جميعكنْ مهمات لبعضكنْ

269
00:13:59,624 --> 00:14:00,958
أذآ لمَ تبقينا منفصلات؟

270
00:14:01,993 --> 00:14:03,594
نظريه

271
00:14:04,796 --> 00:14:06,831
أحيانا عندما تتاح لك فرصه

272
00:14:06,865 --> 00:14:08,799
للنظر الى الشيء من منظور مختلف

273
00:14:08,834 --> 00:14:10,635
فأنك ترى الأشياء مختلفه

274
00:14:10,669 --> 00:14:12,570
ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف

275
00:14:12,605 --> 00:14:13,738
أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟

276
00:14:13,772 --> 00:14:15,874
هانا" يمكنني مساعدتكِ "

277
00:14:15,908 --> 00:14:17,542
مساعدتي بماذا؟

278
00:14:17,576 --> 00:14:19,510
دعيه يظهر

279
00:14:20,045 --> 00:14:22,747
لقد تحدثتُ مع الكثير من المراهقين بشأن الخسارة

280
00:14:23,281 --> 00:14:25,717
أحيانآ,,يكون الشعور بالذنب هو ما يسيء حالتهم

281
00:14:25,751 --> 00:14:27,819
وأحيانا,,يكون الغضب أو الخوف

282
00:14:27,853 --> 00:14:30,689
وأحيانا الثلاثه

283
00:14:30,723 --> 00:14:32,691
هذا سيكون جنونا,,أليس كذلك؟

284
00:14:32,726 --> 00:14:34,026
لا,,على الأطلاق

285
00:14:35,028 --> 00:14:36,796
أنه أمر شائع

286
00:14:39,666 --> 00:14:42,802
أليسون" مازالت هنا بالنسبه لكِ "

287
00:14:42,836 --> 00:14:43,969
لجميعكم,,أليس كذلك؟

288
00:14:45,004 --> 00:14:46,839
أنتِ لاتعلمين نصفه حتى

289
00:14:46,873 --> 00:14:48,674
ربما لا

290
00:14:48,708 --> 00:14:50,943
ولكن مهما يكون شعوركِ
يمكنك أن تتخطيه

291
00:14:50,977 --> 00:14:52,912
أنكِ تجعلينه يبدو وكأن الأمر متروكآ لي

292
00:14:52,947 --> 00:14:55,648
" أنتِ,,و "أليسون

293
00:14:55,682 --> 00:14:58,618
أظن أنكِ بحاجه لمحادثتها

294
00:14:58,652 --> 00:14:59,852
أنه متأخر قليلا 

295
00:15:00,886 --> 00:15:01,921
ربما لا

296
00:15:02,955 --> 00:15:08,627
تخيلي أن "أليسون" تجلس هنا,,الآن

297
00:15:08,661 --> 00:15:10,495
أعتقد أن التكلم مع كرسي فارغ

298
00:15:10,530 --> 00:15:12,832
نوع من الاشياء التي يأتون هنا لايقافها

299
00:15:13,866 --> 00:15:14,801
أضحكتني

300
00:15:17,839 --> 00:15:19,906
ماذا ستقولين لـ"أليسون",,لو أستطعتِ ذلك؟

301
00:15:31,686 --> 00:15:32,820
سأقول أن الأمر أنتهى

302
00:15:52,740 --> 00:15:54,708


303
00:15:54,742 --> 00:15:55,976


304
00:15:56,010 --> 00:15:57,778


305
00:15:57,813 --> 00:15:59,647


306
00:15:59,681 --> 00:16:01,549


307
00:16:01,584 --> 00:16:03,919


308
00:16:03,953 --> 00:16:05,554


309
00:16:05,588 --> 00:16:08,524


310
00:16:08,558 --> 00:16:12,628


311
00:16:12,662 --> 00:16:13,896
مايك" أنه انا "

312
00:16:13,930 --> 00:16:15,831
لازلتُ أتسائل أين أنت,,حسنآ؟

313
00:16:15,865 --> 00:16:17,033
أنا في المواقف

314
00:16:17,034 --> 00:16:19,069
أحاول أن أعطيك مفاتيحك,,لذا أرفع السماعة

315
00:16:21,771 --> 00:16:22,838
"مايك"

316
00:16:23,873 --> 00:16:25,540
" مرحبا,,"مايك

317
00:16:25,575 --> 00:16:28,810


318
00:16:28,845 --> 00:16:31,846
آسـفـه

319
00:16:39,556 --> 00:16:41,557
لويس" مرحبا "

320
00:16:41,592 --> 00:16:42,892
" هل تعلم أين سأجد "مايك

321
00:16:42,926 --> 00:16:43,960
لديكِ أنا

322
00:16:43,994 --> 00:16:45,962
أنه بالعاده يلعب هنا,,صح؟

323
00:16:45,996 --> 00:16:48,532
ليس خلال الاشهر الماضية,,لا

324
00:16:48,566 --> 00:16:49,900
لا,,لا,,لا,,لا

325
00:16:49,934 --> 00:16:51,935
أنه عاده يلعب الكره هنا

326
00:16:51,970 --> 00:16:53,771
تقريبا كل يوم بعد المدرسة

327
00:16:53,805 --> 00:16:56,673
ونحن كذلك,,وأنا لم أراه,,آسف

328
00:17:08,686 --> 00:17:09,787
مرحبا

329
00:17:10,821 --> 00:17:11,555
مرحبا

330
00:17:12,791 --> 00:17:14,624
أنت لم ترى أخي,,أليس كذلك؟

331
00:17:14,659 --> 00:17:16,893
لا,,آسف

332
00:17:16,928 --> 00:17:18,528
ماذا؟,,هل تخلف معكِ 

333
00:17:18,563 --> 00:17:20,030
شيء مثل هذا

334
00:17:20,065 --> 00:17:22,866
كنت دائما أكذب عن مكان تواجدي
عندما كنتُ في عمره

335
00:17:22,900 --> 00:17:26,536
لا أذكر الكثير حول ذلك الوقت,,في الواقع

336
00:17:26,571 --> 00:17:28,806
معظم ما أتذكره,,أتمنى أن أنساه,,تعلمين؟

337
00:17:32,644 --> 00:17:35,579
أتعرفين مالذي أذكره؟
شعركِ الوردي

338
00:17:35,614 --> 00:17:36,847
حقآ؟

339
00:17:36,882 --> 00:17:37,915
لقد ظننتُ أنه رائع

340
00:17:38,549 --> 00:17:39,583
حقآ؟!

341
00:17:39,618 --> 00:17:40,651
حقآ

342
00:17:40,685 --> 00:17:43,987
أعني,,أنتِ- أنتِ لطالما فعلتِ 
الشيء الغير متوقع

343
00:17:44,022 --> 00:17:46,890
عكسي تماما

344
00:17:46,925 --> 00:17:49,726
والذي أيضآ أظنه رائع

345
00:17:52,863 --> 00:17:54,665
حسنآ

346
00:18:00,705 --> 00:18:02,772
مهلا

347
00:18:02,806 --> 00:18:05,541
لقد أفتقدتُ ذلك الشعر الوردي

348
00:18:17,022 --> 00:18:18,823
"أيميلي"

349
00:18:18,857 --> 00:18:20,925
لقد رأيت كل المباراه,,أنتِ جيده

350
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
شكرآ

351
00:18:21,994 --> 00:18:23,728
وأنا أكثر أعجابا 

352
00:18:23,763 --> 00:18:25,731
برساله الالتزام تلك من دانبي 

353
00:18:26,765 --> 00:18:27,900
كيف سمعتِ بشأن ذلك؟

354
00:18:27,934 --> 00:18:30,636
من والدتكِ,,تماما مثل الجميع 

355
00:18:30,670 --> 00:18:33,505
أنها متحمسه تماما,,وأنا أيضآ

356
00:18:33,540 --> 00:18:35,574
أعني,,دانبي جامعه جميله

357
00:18:35,609 --> 00:18:37,710
وسأستطيع الزياره

358
00:18:38,845 --> 00:18:40,012
ما المشكلة؟

359
00:18:45,784 --> 00:18:47,852
يا ألهي,,أنتِ لاتريدين الذهاب الى دانبي

360
00:18:51,957 --> 00:18:53,992
أو لاتريدين أن آتي اليكِ في دانبي

361
00:18:54,026 --> 00:18:55,793
لا,,ليس ذلك الامر

362
00:18:57,864 --> 00:18:59,798
تلك الرساله ليست حقيقيه

363
00:18:59,833 --> 00:19:01,934
المدرب من دانبي لم يكتبها

364
00:19:02,969 --> 00:19:04,571
أنا,,فعلت

365
00:19:06,674 --> 00:19:08,909
أنتِ فقط بعثتيها لنفسكِ بالبريد؟

366
00:19:09,443 --> 00:19:11,778
نعم,,شيء مثل ذلك

367
00:19:13,614 --> 00:19:14,614
"أيميلي"

368
00:19:15,649 --> 00:19:17,784
عمل جيد عزيزتي
مذهل

369
00:19:17,819 --> 00:19:18,919
مـبـروكـ

370
00:19:18,953 --> 00:19:20,754
كان الميدان ضعيفا قليلا

371
00:19:20,788 --> 00:19:23,557
لا,,كانوا جيدين,,ولكنكِ كنتِ أفضل

372
00:19:24,592 --> 00:19:26,660
" أمي,,هذه "سمارا كوك

373
00:19:26,694 --> 00:19:29,596
" مرحبا "سمارا",,"باك فيلد

374
00:19:30,665 --> 00:19:32,899
أيميلي" أخبرتني الكثير عنكِ "

375
00:19:32,934 --> 00:19:34,802
من الرائع مقابلتكِ أخيرآ

376
00:19:34,836 --> 00:19:36,570
تشرفت

377
00:19:36,605 --> 00:19:39,707
أتعلمين,,أرسلتُ  مقطع فوزكِ

378
00:19:39,742 --> 00:19:41,743
لوالدكِ,,,وهو متحمس جدآ

379
00:19:41,777 --> 00:19:43,645
لابد أنِكِ سعيده جدآ

380
00:19:44,881 --> 00:19:47,717
لمَ لانحتفل الليله مع بعض؟

381
00:19:47,751 --> 00:19:50,620
أعرف أن دعوه أصدقائكِ ربما لايكون
فكره جيده بالوقت الحالي

382
00:19:50,654 --> 00:19:51,721
صح,,لذا لا أظن

383
00:19:51,755 --> 00:19:53,823
سمارا" هل ستأتين؟ "

384
00:19:57,827 --> 00:19:58,661
سأُحبُ ذلك

385
00:19:58,695 --> 00:20:00,730
الساعة السابعه,,حسنآ,,رائع

386
00:20:00,764 --> 00:20:01,998
سأراكِ حينها

387
00:20:06,669 --> 00:20:07,736
أهدئي

388
00:20:07,770 --> 00:20:10,572
أذا كنت هناك,,والحقيقه خرجت

389
00:20:10,606 --> 00:20:11,940
أمكِ لن تغضب كثيرآ

390
00:20:21,851 --> 00:20:24,753
"سنتأخـر,,أعتني جيدآ يأختكِ"

391
00:20:24,788 --> 00:20:27,823
علامة تعجب
"أمك"

392
00:20:27,857 --> 00:20:29,759
ذلك يبدو كأمسية سعيدة

393
00:20:43,774 --> 00:20:44,874
"ميليسا

394
00:20:46,876 --> 00:20:48,077
أنتِ بالمنزل؟

395
00:21:34,726 --> 00:21:35,759
"سبينسر"

396
00:21:37,061 --> 00:21:38,629
"سبينسر"

397
00:21:51,392 --> 00:21:54,459
حسنآ,,أذآ,,اذا كان "أيان" ليس بالجوار
أين هو؟

398
00:21:55,633 --> 00:21:56,934
<i>وأين يريد أن يذهب؟</i>

399
00:21:56,968 --> 00:21:58,936
ولماذا "ميليسا" ستذهب معه؟

400
00:21:58,970 --> 00:22:00,505
<i>صحيح</i>

401
00:22:00,539 --> 00:22:02,407
لامور لاتكون جيده بالعاده

402
00:22:02,441 --> 00:22:03,708
بالنسبه لزوجات القتله

403
00:22:03,742 --> 00:22:06,844
هل,,هل تعتقدين أنه سيقوم بأيذائها؟

404
00:22:06,878 --> 00:22:08,712
لا أعــرف

405
00:22:10,782 --> 00:22:12,883
أتمنى فقط أن أتي لمنزلكِ الآن

406
00:22:12,918 --> 00:22:14,452
وانا أيضآ

407
00:22:14,486 --> 00:22:16,554
أنا لوحدي بالمنزل,,مع أبواب مغلقه

408
00:22:16,588 --> 00:22:19,457
وأنا مفزوعه جدآ

409
00:22:22,128 --> 00:22:23,962
يجب أن أذهب,,والداي هنا

410
00:22:23,963 --> 00:22:25,529
حسنا

411
00:22:37,876 --> 00:22:39,477
أمي؟

412
00:22:40,813 --> 00:22:41,880
أبي؟

413
00:23:01,934 --> 00:23:03,334


414
00:23:07,739 --> 00:23:08,773
مهلا

415
00:23:08,807 --> 00:23:09,807
مهلا

416
00:23:09,942 --> 00:23:11,909
ماذا؟

417
00:23:11,943 --> 00:23:12,910
أين كنت طوال اليوم؟

418
00:23:12,944 --> 00:23:14,178
كيف يبدو لك الامر؟

419
00:23:15,212 --> 00:23:16,346
حسنا,,أنا

420
00:23:16,881 --> 00:23:19,182
كنتث أحاول أيجادك طوال اليوم
لاعطائك مفاتيحك

421
00:23:20,217 --> 00:23:21,284
أذآ,,أعطيني أياهم

422
00:23:21,818 --> 00:23:22,885
لا

423
00:23:23,921 --> 00:23:25,822
لننسى آمر اليوم

424
00:23:25,856 --> 00:23:27,257
أين تكون طوال الايام الباقية؟

425
00:23:27,292 --> 00:23:28,993
لان الاشخاص الذين تلعب معهم

426
00:23:29,027 --> 00:23:30,261
يتذكرون ملامحك بصعوبه

427
00:23:30,295 --> 00:23:32,330
أماكن,,هنا وهناك

428
00:23:32,364 --> 00:23:36,001
ولكن,,هل هذا ماتخطط لقوله لامي وأبي؟

429
00:23:36,035 --> 00:23:37,402
تعلم أنهم سيكتشفون ذلك

430
00:23:37,937 --> 00:23:39,405
ليس منكِ,,لن يفعلوا

431
00:23:39,939 --> 00:23:41,307
لآنكِ أذا أخبرتيهم

432
00:23:41,341 --> 00:23:43,342
سأخبرهم بأمركِ وأمر صديقكِ الذي 
تتسللين معه في ارجاء البلده

433
00:23:43,376 --> 00:23:46,111
بينما يفترض بكِ أن تقضي الوقت خارجآ

434
00:23:46,146 --> 00:23:48,113
لماذا أنت تفعل ذلك؟

435
00:23:48,147 --> 00:23:51,015
أمي أنتقلت الى هنا
الاشياء ستعود لطبيعتها

436
00:23:51,050 --> 00:23:52,150
تظنين أن هذا كل مايتطلبه الأمر؟

437
00:23:52,184 --> 00:23:54,052
أربعتنا نتناول البان كيك مع بعض

438
00:23:54,086 --> 00:23:56,153
وكل شيء بخير؟

439
00:23:56,188 --> 00:23:57,988
الاشياء ليست كما يفترض بها أن تكون

440
00:23:59,724 --> 00:24:01,158
لن تكون أبدآ

441
00:24:02,192 --> 00:24:03,026
مهلا

442
00:24:08,067 --> 00:24:10,034


443
00:24:10,068 --> 00:24:12,202
المزيد؟

444
00:24:12,737 --> 00:24:13,337
شكرآ

445
00:24:13,371 --> 00:24:16,206


446
00:24:16,240 --> 00:24:17,908
أنتما الأثنان بخير؟

447
00:24:17,942 --> 00:24:19,076
رائع

448
00:24:19,110 --> 00:24:21,011
بخير

449
00:24:21,045 --> 00:24:23,179
حسنا,,أذآ يجب أن نذهب الى السينما 
خلال 10 دقائق

450
00:24:23,214 --> 00:24:24,915


451
00:24:29,353 --> 00:24:32,923
مازال الوقت مبكرا لاستخدام توجيهات أمي

452
00:24:32,957 --> 00:24:34,191
أنه متأخر قليلا هنا..على أيه حال

453
00:24:34,225 --> 00:24:35,992
مالذي تتحدث عنه؟
أنها مندمجه معه تماما

454
00:24:36,027 --> 00:24:37,193
مهما كان ماتقولينه

455
00:24:37,928 --> 00:24:40,297
ربما لديهم طقوس مختلفه في نادي الكتاب السنوي

456
00:24:40,331 --> 00:24:42,333
من أنت الآن,,الخبير؟

457
00:24:42,367 --> 00:24:45,236
أستطيع قرائتكِ بشكل جيد

458
00:24:45,270 --> 00:24:48,106
حسنآ,,ثق بي,,أن الأمر يجري بشكل رائع

459
00:24:48,640 --> 00:24:50,242
هذا سيء

460
00:24:50,776 --> 00:24:52,411
ماذا؟ أني أقضي وقتا ممتعا

461
00:24:53,445 --> 00:24:54,046
و أنتِ؟

462
00:24:55,081 --> 00:24:57,283
أود ذلك,,أنك تعجبني

463
00:24:57,318 --> 00:24:59,953
ولكن

464
00:25:00,687 --> 00:25:03,023
أخبرني أنك لم تلاحظ كيف أنها تستمر بتفقدك

465
00:25:07,059 --> 00:25:08,228
"هانا"

466
00:25:08,262 --> 00:25:09,930
لا أظن ذلك

467
00:25:09,964 --> 00:25:13,233
أنها تأتي الى هنا كل 20 ثانية

468
00:25:13,267 --> 00:25:15,068
أنها لازالت منجذبه لك

469
00:25:15,102 --> 00:25:17,904
حسنآ,,أذآ لماذا أحضرت "كايلب" معها؟

470
00:25:18,638 --> 00:25:20,339
لتجعلك تغار

471
00:25:24,044 --> 00:25:25,178
ألست كذلك؟

472
00:25:26,713 --> 00:25:27,747
لا

473
00:25:29,182 --> 00:25:30,250
سأكون كذلك

474
00:25:34,990 --> 00:25:38,226
هذا كان في عيد ميلادي الخامس
أول غوص لي

475
00:25:38,260 --> 00:25:40,228
أنظري,,كم أنتِ لطيفه

476
00:25:40,263 --> 00:25:42,030
هذا منذ وقتُ طويل

477
00:25:45,267 --> 00:25:47,068
ذلك كان أفضل عيد ميلاد على الأطلاق

478
00:25:47,103 --> 00:25:48,903
لا أصدق أني كنت أربط شعري هكذآ

479
00:25:50,037 --> 00:25:51,039
مرحبا

480
00:25:51,573 --> 00:25:52,407
مرحبا

481
00:25:53,441 --> 00:25:55,408
هل قمتِ بصنع كتاب القصاصات هذا؟

482
00:25:55,443 --> 00:25:57,311
فعلت,,واحد من الكثير

483
00:25:57,345 --> 00:26:00,113
هل أستخدمتِ صمغ المسدس 
لألصاق حبيبات الرز في الغلاف؟

484
00:26:00,647 --> 00:26:02,515
ماذا غيره؟

485
00:26:02,549 --> 00:26:04,617
تعلمين,,ذلك أول شيء أتذكر

486
00:26:04,651 --> 00:26:06,185
أني طلبته في عيد الميلاد

487
00:26:06,220 --> 00:26:09,122
أعتقد أني ألصقتُ نفسي في كل غرفه 
في المنزل

488
00:26:09,157 --> 00:26:11,325
لازلتُ أستخدمه لبعض عروض الجوهرات

489
00:26:11,359 --> 00:26:12,960
حقـآ؟

490
00:26:12,994 --> 00:26:14,962
نعم,,أمي وأنا قمنا بعمل بعض كتب القصاصات

491
00:26:14,997 --> 00:26:16,197
مثل هذا عندما كنتُ طفله

492
00:26:16,231 --> 00:26:19,034
ولكن لم يكونوا بنفس روعه هذا

493
00:26:19,068 --> 00:26:22,204
تعلمين,,كنتُ أفكر بعمل واحد جديد

494
00:26:22,238 --> 00:26:26,041
نوعا ما كرحله من روزود الى دانبي

495
00:26:26,076 --> 00:26:27,376
هذه فكره رائعه

496
00:26:27,410 --> 00:26:30,279
تعلمين "أيم" ..يجب علينا أن نقوم بجوله في دانبي

497
00:26:30,313 --> 00:26:32,214
مجرد الحصول على رأي

498
00:26:32,248 --> 00:26:34,216
نعم,,هناك الكثير من الوقت لذلك

499
00:26:34,250 --> 00:26:37,151
عزيزتي,,ليس الوقت مبكرآ للقيام ببعض البحث

500
00:26:37,186 --> 00:26:39,253
في الواقع,,مايجب علي فعله
هو الأتصال بمكتشفكِ

501
00:26:39,287 --> 00:26:41,055
والتحدث أليه -
أمي -

502
00:26:41,089 --> 00:26:44,190
عزيزتي,,يجب علينا الأتصال وشكره
على الهدايا ,,

503
00:26:49,297 --> 00:26:50,331
الحقيقة هي

504
00:26:50,365 --> 00:26:53,233
الحقيقه أن دانبي لدية فريق جيد

505
00:26:53,268 --> 00:26:55,402
ولكن هذا الحال مع البقية

506
00:26:55,437 --> 00:26:57,271
والدي يعرف المدرب في جامعه ستانفورد

507
00:26:57,305 --> 00:26:58,372
ولديهم فريق رائع

508
00:26:58,406 --> 00:27:00,074
لقد كنتُ أقول لـ"أيميلي" أعتقد أنه

509
00:27:00,108 --> 00:27:03,912
الكثير من الجامعات المختلفه 
سوف تكون مهتمه بها

510
00:27:03,946 --> 00:27:05,146
تعتقدين ذلك؟

511
00:27:05,181 --> 00:27:07,148
مع وقتها؟؟ بالتأكيد

512
00:27:07,183 --> 00:27:09,885


513
00:27:09,919 --> 00:27:11,120
كوني هادئه,,وأنتظري العروض الأخرى

514
00:27:11,154 --> 00:27:12,955
حتى تصلين الى السنه الأخيره

515
00:27:12,989 --> 00:27:15,124
ذلك حين يحين العمل الحقيقي

516
00:27:15,158 --> 00:27:17,126
أذا أتصلتِ بالمدرب الآن

517
00:27:17,160 --> 00:27:20,964
الجامعات الأخرى ربما ستأخذ فكره خاطئه

518
00:27:21,998 --> 00:27:25,235
حسنآ,,هذه تبدو كأسباب مقنعه

519
00:27:26,020 --> 00:27:27,004
"أيم"

520
00:27:28,038 --> 00:27:29,373
نعم,,بالتأكيد

521
00:27:36,280 --> 00:27:37,346
يجب أن تساعدوني يا رفاق

522
00:27:37,380 --> 00:27:39,181
أنني أدور في حلقة مفرغه هنا

523
00:27:39,216 --> 00:27:41,283
أشعر بألمك -
مالذي تتحدث عنه؟ -

524
00:27:41,318 --> 00:27:44,120
دانييل" لازالت تعتقد أنكِ معجبه بي "

525
00:27:44,154 --> 00:27:45,354
ماذا؟,,لا,,أخبرتها أني تخطيت أمرك

526
00:27:45,389 --> 00:27:47,256
و,,فقط لآكون واضحة

527
00:27:47,291 --> 00:27:49,025
حسنآ,,فهمت,,فهمت

528
00:27:49,059 --> 00:27:50,360
ولكنها ليست كذلك

529
00:27:50,394 --> 00:27:53,097
هل تعرف كيف ستكون الأمور غدآ في نادي الكتاب؟

530
00:27:53,131 --> 00:27:54,965
سيقومون بوضع صفحة خاصة

531
00:27:55,000 --> 00:27:56,935
عن مدى غبائي ,,لآني أعتقدت أني أستطيع

532
00:27:56,969 --> 00:27:58,069
الخروج مع فتاة مثلها

533
00:27:58,104 --> 00:27:59,271
وسأقوم أنا بتصميمها

534
00:28:00,305 --> 00:28:02,308
أعتقد أني كنت أمزح مع نفسي

535
00:28:02,342 --> 00:28:05,878
بتفكيري أني سأتخلى عن شخصيتي التي يعرفها الجميع

536
00:28:05,912 --> 00:28:08,046
وأن أكون فقط على طبيعتي

537
00:28:13,120 --> 00:28:15,355
حسنآ..شكرآ لمحاولتكم لتحقيق ذلك

538
00:28:19,193 --> 00:28:20,927
أتعلمين ماهو المماطله؟

539
00:28:20,961 --> 00:28:22,161
" هو كيف سيكون من الافضل لـ"لوكاس

540
00:28:22,196 --> 00:28:23,929
أذا قال أنه لايهمه أراء الجميع حوله

541
00:28:23,963 --> 00:28:25,197
أعلم,,صحيح؟

542
00:28:27,033 --> 00:28:28,200
مالذي سنفعله لمساعدته؟

543
00:28:31,403 --> 00:28:32,136
ضع ذراعك حولي

544
00:28:32,870 --> 00:28:33,704
ماذا؟

545
00:28:33,705 --> 00:28:35,039
فقط ضع ذراعك حولي

546
00:28:52,355 --> 00:28:53,323
عملُ جيد

547
00:28:53,857 --> 00:28:54,991
كان سهلا

548
00:28:56,026 --> 00:28:57,426
حسنا,,أنا لا

549
00:29:33,499 --> 00:29:36,499
ميليسا" لدي أفكار أخرى بشأن الاصابه التي وصفتها لي "

550
00:29:36,500 --> 00:29:39,031
أنا قلق أن "أيان" مصاب بعدوى المكورات العنقودية

551
00:29:39,565 --> 00:29:42,736
أصرّ أن لايذهب الى أي مكان قبل أن أراه

552
00:29:43,770 --> 00:29:46,605
سوف آتي بأي عقاقير ضرورية؟

553
00:29:48,709 --> 00:29:49,909
" لا "ميليسا

554
00:29:49,943 --> 00:29:51,911
سأتي معك,,أو لن يكون هناك أتفاق

555
00:29:55,114 --> 00:29:56,782
لقد صدقت ذلك

556
00:29:56,816 --> 00:29:58,717
" لا زالت لاتعرف أين يختبئ "أيان

557
00:29:58,752 --> 00:30:00,220
ولكنها قالت أنها ستعاود الأتصال بي
عندما تعرف ذلك

558
00:30:00,221 --> 00:30:04,857
أذآ يمكنني الذهاب معها -
وأنا سألحق بكم -

559
00:30:06,060 --> 00:30:07,793


560
00:30:07,828 --> 00:30:09,796


561
00:30:09,830 --> 00:30:12,899


562
00:30:12,933 --> 00:30:14,667


563
00:30:14,702 --> 00:30:16,069


564
00:30:16,103 --> 00:30:19,105


565
00:30:19,139 --> 00:30:20,974
 

566
00:30:21,008 --> 00:30:22,776


567
00:30:23,310 --> 00:30:25,746
من فضلك لاتدعني أقول لـ"دانيال" أنك مختلس للنظر

568
00:30:25,780 --> 00:30:26,880
لن أفعل

569
00:30:28,149 --> 00:30:29,984
لقد أردتُ فقط أن آتي وأن أقول شكرآ لكِ

570
00:30:30,018 --> 00:30:31,819
لما فعلتيه الليله الماضية

571
00:30:32,853 --> 00:30:35,724
تعلمين,,لقد قطعتِ شوطآ كبيرآ 
" من كونكِ واحده من أتباع "أليسون

572
00:30:35,758 --> 00:30:38,827
مهما يكن -
لا,,فعلا -

573
00:30:38,861 --> 00:30:40,929
مافعلتيه,,فعلتيه من أجلي

574
00:30:40,963 --> 00:30:43,832
ولم يكن هناك أي شيء لك

575
00:30:44,367 --> 00:30:46,001
هذا يعني الكثير

576
00:30:56,845 --> 00:30:59,047
هانا" موعدكِ لن يكون حتى الأسبوع المقبل "

577
00:30:59,081 --> 00:31:01,617
أعلم,,ولكن

578
00:31:01,651 --> 00:31:02,885
أحتاج أن أتكلم

579
00:31:02,919 --> 00:31:05,755


580
00:31:05,789 --> 00:31:09,759


581
00:31:09,794 --> 00:31:12,763
ألم يتصل بعد

582
00:31:12,797 --> 00:31:13,764
ما زلت أنتظر,,سأجن

583
00:31:13,798 --> 00:31:15,866


584
00:31:15,900 --> 00:31:19,036


585
00:31:19,070 --> 00:31:20,771
مرحبا,,تحتاجين لتوصيلة؟

586
00:31:20,805 --> 00:31:23,874
أعتدنا أن يكون ممتعا أن أخذكِ الى المدرسه

587
00:31:23,908 --> 00:31:25,942
نعم,,نعم
ذلك سيكون رائعا

588
00:31:28,679 --> 00:31:30,747
نحن هنا من أجلكِ
أمكِ وأنا

589
00:31:30,781 --> 00:31:31,882
أنتِ تعلمين ذلك,,صح؟

590
00:31:31,916 --> 00:31:33,783
نعم,,أفعل -
حسنا -

591
00:31:33,818 --> 00:31:35,952
وأنا سعيده أن الأشياء التي أعتدنا كونها ممتعه

592
00:31:35,987 --> 00:31:37,654
أصبحت ممتعه مره أخرى

593
00:31:37,688 --> 00:31:39,089
أنا أيضآ

594
00:31:40,623 --> 00:31:41,791
" مرحبا "مايك

595
00:31:42,826 --> 00:31:43,961
كيف كانت المباراه بالأمس؟

596
00:31:44,995 --> 00:31:46,797
رائعه,,كما كانت دائمآ

597
00:31:46,831 --> 00:31:49,668
أريأ" حضرت للمشاهده لبضع دقائق "

598
00:31:49,702 --> 00:31:50,769
نعم؟

599
00:31:57,376 --> 00:31:58,777
أتريد توصيلة الى المدرسة؟

600
00:31:59,611 --> 00:32:00,745
لا بأس

601
00:32:00,780 --> 00:32:02,914
بالطبع,,يمكننا التوقف وأخذ ,,,

602
00:32:03,948 --> 00:32:06,618
كوب من القهوه

603
00:32:06,652 --> 00:32:07,819
هل هو بخير؟

604
00:32:08,854 --> 00:32:10,989
نعم,,أظن ذلك

605
00:32:11,023 --> 00:32:13,824
حسنآ,,سنغادر خلال خمس دقائق

606
00:32:13,859 --> 00:32:14,959
حسنآ

607
00:32:19,731 --> 00:32:22,667
ما قلتيه ليلة أمس عن رؤية الأشياء بشكل مختلف

608
00:32:22,702 --> 00:32:24,836
لقد,,ذهبتُ في موعد

609
00:32:24,871 --> 00:32:26,105
موعد ثنائي

610
00:32:26,139 --> 00:32:29,109
في الواقع لم يكن حتى,, -
هانا" تنفسي " -

611
00:32:32,147 --> 00:32:33,848
كنتِ محقة

612
00:32:33,882 --> 00:32:37,819
أليسون" مازالت معنا,,معي "

613
00:32:37,853 --> 00:32:39,821
أكثر مما أريد

614
00:32:39,855 --> 00:32:40,889
لماذا أكثر؟

615
00:32:40,923 --> 00:32:43,024
طريقه عمل صداقتنا

616
00:32:44,159 --> 00:32:45,960
مثل,,مثل أنكِ مضطره لأثاره أعجابها

617
00:32:45,995 --> 00:32:48,129
لتجعليها معجبة بكِ

618
00:32:48,164 --> 00:32:50,966
هذا يعني فعل أشياء أنتي لستِ

619
00:32:51,000 --> 00:32:52,868
راضية عن القيام بها

620
00:32:55,737 --> 00:32:57,773
أحيانآ أشياء سيئه

621
00:32:58,808 --> 00:33:01,978
أذآ كان صعبا جدآ,,لماذا من المهم أن تكوني صديقتها؟

622
00:33:03,814 --> 00:33:06,049
تستطيع أن تجعل منكِ شخص مميز

623
00:33:07,083 --> 00:33:09,887
وذلك كان يبدو أنه يستحق

624
00:33:10,921 --> 00:33:12,022
و الآن؟

625
00:33:15,727 --> 00:33:17,828
ماذا تريدين أن تقولي الى "أليسون" ؟

626
00:33:20,731 --> 00:33:21,931
فقط هذا

627
00:33:21,965 --> 00:33:23,766
" الى "أليسون

628
00:33:30,708 --> 00:33:32,041
"أليسون"

629
00:33:33,844 --> 00:33:36,979
لقد كنتِ أفضل صديقه حظيتُ بها أبدآ

630
00:33:38,916 --> 00:33:40,984
وكان ذلك يعني الكثير لي

631
00:33:42,018 --> 00:33:44,688
كنتِ تعنين الكثير لي

632
00:33:45,222 --> 00:33:49,693
ولكن,,كنتِ أيضآ أسوأ عدوه حصلتُ عليها

633
00:33:51,029 --> 00:33:54,165
وأنا لاأستطيع أن أصدق أن ذلك تطلب مني 
وقتا طويلا لأدراكة

634
00:33:57,036 --> 00:33:59,071
كيف تعتقدين أن "أليسون" ستجيب على ذلك؟

635
00:34:06,180 --> 00:34:07,847
حسنآ,,أنظري لنفسكِ

636
00:34:08,881 --> 00:34:11,685
بصرف النظر عن مشاعركِ

637
00:34:11,719 --> 00:34:14,722
أراهن أنكِ معجبه جدآ بنفسكِ الآن,,أليس كذلك؟

638
00:34:15,757 --> 00:34:16,924
نعم

639
00:34:19,094 --> 00:34:20,761
" أنا فخوره بكِ "هانا

640
00:34:20,796 --> 00:34:23,664
لا يهمني -
بالطبع لايهمكِ -

641
00:34:23,698 --> 00:34:27,001
اليوم ,,حصلتِ على دكتوره

642
00:34:27,035 --> 00:34:30,771
مستعده لتربت على ظهركِ
لتحدثكِ مع كرسي فارغ

643
00:34:30,805 --> 00:34:31,938
لا أحتاجها أيـضـا

644
00:34:32,974 --> 00:34:34,708
حسنآ,,أنت بحاجه الى شخص مآ

645
00:34:36,043 --> 00:34:38,712
" تدني تقدير الذات يؤدي الى "هانا الضخمه

646
00:34:40,048 --> 00:34:41,948
ألم يكن ذلك في صف الصحة؟

647
00:34:41,983 --> 00:34:45,786
لدي أصدقاء آخرين

648
00:34:45,820 --> 00:34:47,021
أصدقاء حقيقيون؟

649
00:34:47,055 --> 00:34:48,989
لديكِ ما أعطيتكِ أياه

650
00:34:54,062 --> 00:34:55,763
تعتقدين أن الثلاثه

651
00:34:55,798 --> 00:34:57,031
سيكونون معكِ الى الأبد..أليس كذلك؟

652
00:34:57,566 --> 00:35:00,034
أخبار جديده,,لقد سبق وأن خسرتيهم

653
00:35:00,069 --> 00:35:04,071
سينتقلون "هانا" وأنتِ لا

654
00:35:04,106 --> 00:35:06,874
وأنتِ تعلمين مع من ستبقين؟

655
00:35:07,409 --> 00:35:08,776
معي

656
00:35:08,810 --> 00:35:10,811
سأكون دائما معكِ

657
00:35:10,845 --> 00:35:13,781
أنا الوحيده التي تستطيع جعلكِ سعيدة

658
00:35:13,815 --> 00:35:15,782
الوحيده التي ستخبركِ بالحقيقة

659
00:35:19,120 --> 00:35:21,722
أن الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الأعتماد عليه

660
00:35:23,057 --> 00:35:25,024
أذآ,,أنا أفضل أن أكون وحيده

661
00:35:27,728 --> 00:35:28,961
لن تستمري لأسبوع

662
00:35:28,996 --> 00:35:30,963
على الأقل سأكون حية

663
00:35:30,998 --> 00:35:34,900
لايمكنكِ التدخل في حياتي بعد الآن

664
00:35:34,935 --> 00:35:37,704
ليس أني سأتركك

665
00:35:37,738 --> 00:35:39,873
أنتِ ذهبتِ

666
00:35:39,907 --> 00:35:42,109
و أنا لن أفتقدكِ أبدآآ

667
00:36:09,248 --> 00:36:11,282
مرحبا,,أنتِ

668
00:36:11,317 --> 00:36:13,985
هل أنتقلتِ الى هنا دون أن تخبريني بذلك؟

669
00:36:14,019 --> 00:36:15,253
فكرتُ به

670
00:36:15,287 --> 00:36:17,221
لا,,لقد أتصلتُ الصباح
ولكن ردّ علي المجيب الآلي

671
00:36:17,256 --> 00:36:19,057
أردتُ أن أراك,,كيف حالكِ

672
00:36:19,091 --> 00:36:20,258
بعد ليله الأمس الفوضويه

673
00:36:20,292 --> 00:36:23,195
حسنآ,,على الرغم من أني أشعر
أن تأجيل الامر لا مفر منه

674
00:36:23,229 --> 00:36:24,263
ربما لا

675
00:36:24,297 --> 00:36:27,200
أعني..ماقلته الليله الماضيه كان الحقيقه

676
00:36:27,234 --> 00:36:30,269
بأستثناء جزء أن والدي يعرف مدرب من جامعة ستانفورد

677
00:36:30,304 --> 00:36:32,238
ولكن كانت نصيحة جيدة

678
00:36:32,273 --> 00:36:34,007
وكانت على الأنترنت هذا الصباح

679
00:36:34,041 --> 00:36:36,309
تبحث عن كل جامعه لديها منح دراسيه ومسبح

680
00:36:36,343 --> 00:36:38,243
أذآ نجح الأمر

681
00:36:38,278 --> 00:36:39,378
حتى الآن

682
00:36:39,412 --> 00:36:41,213
أذآ كوني سعيدة

683
00:36:41,247 --> 00:36:43,081
الآن

684
00:36:43,115 --> 00:36:44,315
مـعـي

685
00:36:44,350 --> 00:36:46,351
على الأقل يعطينا الوقت لعمل موعد ثاني

686
00:37:16,187 --> 00:37:18,187
الساقطات المزعجات يموتنْ

687
00:37:24,722 --> 00:37:25,788
"راين"

688
00:37:25,823 --> 00:37:27,657
ميليسا" أتصلت للتو "
" أنها تعلم أين "أيان

689
00:37:27,692 --> 00:37:30,493
أنا في الطريق -
سبينسر -

690
00:37:40,537 --> 00:37:41,270
أمي؟

691
00:37:42,505 --> 00:37:43,339
يجب أن نتحدث

692
00:37:43,374 --> 00:37:44,308
الا يمكنه الأنتظار,,لآن

693
00:37:44,309 --> 00:37:48,045
لا أعتقد أنه يمكن ذلك
" لقد أتاني أتصال من الدكتوره "سوليفان

694
00:37:48,079 --> 00:37:50,281
مكتبها تم أقتحامه بعد جلستكِ الأخيره

695
00:37:50,315 --> 00:37:52,383
لقد كان محطما تماما

696
00:37:52,417 --> 00:37:54,118
لماذا تتصل بكِ؟

697
00:37:54,152 --> 00:37:56,286
"هانا" ما الذي تحدثتم به أنتِ والدكتوره "سوليفان"

698
00:37:56,821 --> 00:37:59,156
الا يفترض بذلك أن يكون بيني وبينها؟

699
00:37:59,190 --> 00:38:00,390
أعني هكذا يجري الأمر..صحيح؟

700
00:38:01,025 --> 00:38:03,226
هل الامر كما لو أن شخصآ

701
00:38:03,761 --> 00:38:05,328
ربما لايرغب أن يعرفه الأشخاص الأخرين؟

702
00:38:08,799 --> 00:38:09,566
لا يمكننا القيام بهذا الآن

703
00:38:09,567 --> 00:38:12,234
نعم,,نستطيع أذا الدكتوره "سوليفان" أتصلت بالشرطة

704
00:38:12,269 --> 00:38:14,269
سيصبح هناك الكثير من الأسئله 
أكثر من أسئلتي

705
00:38:14,304 --> 00:38:15,738
حسنآ,,أذآ أنا أحتاج أجابات

706
00:38:15,739 --> 00:38:17,240
وأنا لن أحصل عليهم هنا

707
00:38:17,241 --> 00:38:19,242
"هانا"

708
00:38:22,241 --> 00:38:24,242
♪

709
00:38:30,255 --> 00:38:32,223
عذرآ ,,, سيدتي

710
00:38:32,258 --> 00:38:33,324
من أيضآ يملك مفتاح للمكتب؟

711
00:38:34,359 --> 00:38:36,161
لا أحد.., لماذا؟

712
00:38:37,262 --> 00:38:39,230
لايوجد أي علامات للدخول عنوه

713
00:38:45,237 --> 00:38:47,304
هل لدينا خطة؟

714
00:38:47,839 --> 00:38:49,173
نعمل على ذلك

715
00:38:51,842 --> 00:38:54,077
الا يجب أن نتصل بـ "غاريت" ونخبره بأمر "أيان"؟

716
00:38:54,111 --> 00:38:55,278
لا

717
00:38:55,312 --> 00:38:57,214
أخر شيء نحتاج له هو توريطه 

718
00:38:57,248 --> 00:38:59,084
بلغزٍ آخر لا نستطيع شرحه

719
00:38:59,085 --> 00:39:02,220
'لآن هذا ما حدث عندما كنا الفتيات
اللاتي أبكنْ الذئب

720
00:39:02,254 --> 00:39:04,089
أعني,,ألم تفهمنْ؟

721
00:39:04,123 --> 00:39:05,290
لقد قُضي علينا

722
00:39:07,593 --> 00:39:08,294
أنهم يتوقفون

723
00:39:33,253 --> 00:39:35,054
ليس هناك مجال للعوده الآن,,صح؟؟

724
00:39:46,231 --> 00:39:49,168
لدي رقم الطورائ على الاتصال السريع

725
00:39:49,203 --> 00:39:50,270
ليس لدي سوى برج واحد

726
00:39:51,304 --> 00:39:53,273
هراء,,لايوجد أبراج

727
00:39:53,807 --> 00:39:55,208
" يجب علينا أخذ صوره لـ"أيان

728
00:39:55,242 --> 00:39:57,177
لنثبت أننا لم نقم بأختلاق كل ذلك الأمر

729
00:39:57,211 --> 00:39:58,345
نعم,,حسنا,,تقدمي وأفعلي ذلك

730
00:39:58,379 --> 00:40:01,114
بينما أحاول ألا نقتل

731
00:40:01,149 --> 00:40:04,251
" أسفه,,أنا فقط قلقه على "ميليسا

732
00:40:04,585 --> 00:40:06,555
من يعلم مالذي يفكر فيه "أيان"

733
00:40:06,556 --> 00:40:09,190
أو أذا كان لدية مسدس

734
00:40:09,725 --> 00:40:12,161
أنه الرجل السيء..صح؟

735
00:40:47,697 --> 00:40:49,164
"ميليسا"

736
00:41:35,819 --> 00:41:45,383


