﻿1
00:00:04,140 --> 00:00:07,776
.يبدو أنك حامل في الأسبوع السادس

2
00:00:07,811 --> 00:00:09,511
.لكنه لا يشبه أى شئ

3
00:00:09,546 --> 00:00:10,913
.انه مجرد كيس في هذه الفترة

4
00:00:10,947 --> 00:00:12,448
.يا الهى, لا أصدق أن هذا يحدث

5
00:00:12,482 --> 00:00:14,350
كيف حدث هذا ؟

6
00:00:14,384 --> 00:00:16,285
.هل مارستِ الجنس بطريقة آمنة

7
00:00:17,654 --> 00:00:19,154
.هكذا حدث الأمر

8
00:00:22,692 --> 00:00:24,226
.لقد مارست الجنس لمرة واحدة

9
00:00:24,261 --> 00:00:26,562
و لقد جائتني الدورة الشهرية مرة واحدة
في حياتى

10
00:00:26,596 --> 00:00:28,163
... لم أعتقد

11
00:00:28,198 --> 00:00:29,164
(ايميلي)

12
00:00:29,199 --> 00:00:30,866
. أسمع هذا الحديث دائماً 

13
00:00:30,901 --> 00:00:33,369
فتيات لا يعتقدن أنهن سيحملن اذ لم تحدث 
.لهن الدورة الشهرية قبل ذلك

14
00:00:33,403 --> 00:00:35,871
و أخريات لا يعتقدن أنهن سيحملن اذا مارسن الجنس
. خلال الدورة الشهرية

15
00:00:35,906 --> 00:00:38,540.
و أخريات لا يعتقدن أنهن سيحملن اذا مارسن الجنس
. وهن واقفات

16
00:00:38,575 --> 00:00:42,411
.الحقيقة, ليس آمناً ممارسة الجنس دون وقاية


17
00:00:42,445 --> 00:00:45,080
.يا الهي, لقد حصلت علي قبلتها الأولي السنة الماضية


18
00:00:45,115 --> 00:00:48,350
أنتي في السابعة عشرة من العمر وجائتكِ الدورة
. الشهرية مرة واحدة


19
00:00:48,385 --> 00:00:49,852
هل قمتِ بفحوصات من قبل ؟

20
00:00:49,886 --> 00:00:51,787
.انها لاعبة جمباز محترفة

21
00:00:51,821 --> 00:00:53,722
. وهي كذلك في الفريق الوطني


22
00:00:56,026 --> 00:01:00,262
حسناً, لدي هنا بعض المعلومات حول الخيارات 
. المتوفرة لك

23
00:01:02,132 --> 00:01:03,365
خيارات ؟

24
00:01:03,400 --> 00:01:07,670
.معلومات حول انجاب طفل وتربيته

25
00:01:07,704 --> 00:01:09,705
.أو التخلي عنه للتبني

26
00:01:09,739 --> 00:01:11,840
. ومعلومات عن الاجهاض


27
00:01:11,875 --> 00:01:14,710
:لكن, ما أريدكِ أن تفعليه الآن

28
00:01:14,744 --> 00:01:18,347
.أن تزيدي غذائك بمقدار 300 سعرة حرارية في اليوم

29
00:01:18,381 --> 00:01:20,482
. واحرصي ان تقللي من الكافيين


30
00:01:20,517 --> 00:01:23,319
.وأن تسجلي في العناية بالحوامل

31
00:01:23,353 --> 00:01:25,087
.لا تمارسي تدريبات مجهدة

32
00:01:25,121 --> 00:01:28,857
لا تقلقي اذا شعرتِ بالاجهاد, آلآم

33
00:01:28,892 --> 00:01:30,626
.أو الغثيان, لان ذلك طبيعي


34
00:01:30,660 --> 00:01:35,030
لكن ان مررتِ بتشنجات أو نزيف, أريدكِ أن
.تتصلي بي


35
00:01:35,065 --> 00:01:37,199
. بالتوفيق

36
00:01:48,411 --> 00:01:50,713
<i>♪ لن أستمر في اضاعة الوقت  ♪</i>

37
00:01:50,747 --> 00:01:55,017
<i>♪ لدي هدف لأنجزه ♪</i>

38
00:01:55,051 --> 00:01:58,687
<i>♪أريد أن أشعر بأني انسان  ذو جدوى ♪</i>

39
00:01:58,722 --> 00:02:03,292
<i>♪ ليس لدي ما أخسره ♪</i>

40
00:02:03,326 --> 00:02:04,493
. شكراً لله أنك هنا

41
00:02:04,527 --> 00:02:07,763
.هذا المكان سيعود أخيراً الى طبيعته


42
00:02:18,141 --> 00:02:20,709
ماذا يجري هنا ؟

43
00:02:20,744 --> 00:02:22,344
.عليكي أن توقفي كل هذا

44
00:02:22,379 --> 00:02:23,379
.لا تستطيع (ايميلي) أن تقوم بهذا

45
00:02:23,413 --> 00:02:25,414
(هل هذا لأن (ايميلي

46
00:02:25,448 --> 00:02:27,416
...لم تأمن مركزها في الفريق حتى الآن؟ لأن

47
00:02:27,450 --> 00:02:29,952
.لا ليس الأمر كذلك. هي لن تأتي


48
00:02:29,986 --> 00:02:32,454
.ولا يعجبني رؤية ذلك الصحفي يتصيد الأخبار


49
00:02:32,489 --> 00:02:34,289
.في هذا الموقف الحرج للفتيات


50
00:02:34,324 --> 00:02:37,326
نسمي هذا الدعاية قبل أهم حدث في حياتهن

51
00:02:37,360 --> 00:02:40,929
.علي الجميع ان يرو الفتيات هنا


52
00:02:40,964 --> 00:02:42,731
لقد وصلت

53
00:02:47,170 --> 00:02:50,005
(وصلت أخيراً, (ايميلي كيميتكو

54
00:02:50,040 --> 00:02:53,108
العضو الثالث من نادي الروك العظيم التي تأهلت 
.لتباري علي مستوى العالم

55
00:02:53,143 --> 00:02:54,676
كيف حالكِ (ايميلي) ؟

56
00:02:54,711 --> 00:02:57,146
. بخير, أشعر بسعادة عارمة ومستعدة للعمل


57
00:02:57,180 --> 00:02:59,782
هل سمعتِ من المنظمات الأهلية عن وضعك في الفريق الدولي ؟


58
00:02:59,816 --> 00:03:03,685
.آه,لا, لم يتم توضيح ذلك لي

59
00:03:03,720 --> 00:03:06,755
.و أدائك في هنغاريا لم يحسن موقفك


60
00:03:06,790 --> 00:03:10,859
من المحتمل ان كلامك صحيح

61
00:03:12,996 --> 00:03:14,696
هل هناك أحدٌ هنا ؟

62
00:03:14,731 --> 00:03:16,231
نعم

63
00:03:16,266 --> 00:03:17,833
ما الأخبار يا صاحب الوجه البشوش ؟

64
00:03:17,867 --> 00:03:18,967
.حسنا, الغريب أنكِ تسألين

65
00:03:19,002 --> 00:03:21,170
هل تعلمين شركة التسجيل

66
00:03:21,204 --> 00:03:23,238
لقد أحبوا كل شئ حتي

67
00:03:23,273 --> 00:03:24,673
قرروا أن كل ما كتبته كان سيئاً

68
00:03:24,707 --> 00:03:26,775
!أأحبوا أغانيك الجديدة

69
00:03:26,810 --> 00:03:28,077
ليس تماماً

70
00:03:28,111 --> 00:03:30,679
.لكنهم أحبوا أغنية واحدة

71
00:03:30,713 --> 00:03:32,347
.بداية جيدة, أليس كذلك 
بالتاكيد

72
00:03:32,382 --> 00:03:34,616
لم يحبوها فقط,لكنهم يعتقدوا أنها ممتازة


73
00:03:34,651 --> 00:03:36,251
ويريدوها أول أغنية منفردة لي


74
00:03:36,286 --> 00:03:37,786
(هذا مدهش يا (ديمون

75
00:03:37,821 --> 00:03:39,655
انها الأغنية التي كتبناها معا


76
00:03:39,689 --> 00:03:43,325
ويريدوا أن نسجلها معاً
ماذا؟


77
00:03:43,359 --> 00:03:46,428
لفد أُعجبوا بالأغنية و بالفتاة التي غنتها معي


78
00:03:47,797 --> 00:03:50,699
شيئٌ في صوتها يسبر أغوار القلب


79
00:03:50,733 --> 00:03:54,069
!لا أصدق هذا
(صدقيه (كيلي كروز


80
00:03:54,104 --> 00:03:56,572
أنتِ علي وشك أن تسجلي مع شركة ضخمة


81
00:03:56,606 --> 00:03:58,507
أعتقدأن علينا ان نبدأ كتابة أغاني جديدة


82
00:03:58,541 --> 00:04:00,242
لدينا أمور جيدة لننجزها

83
00:04:00,276 --> 00:04:03,846
كثنائي غنائي
نعم

84
00:04:07,350 --> 00:04:10,486
حسنا (ايميلي), أشار النقاد بأن حياتك المهنية مضطربة


85
00:04:10,520 --> 00:04:14,089
أنتِ بالكاد حصلتي علي الشاغر الأخير في الفريق الوطني
      ولديكِ أيضاً مشكلات قانونية 


86
00:04:14,124 --> 00:04:16,425
حُرمتوا جميع من المنافسة في فرنسا
وهُزمتوا كذلك في هنغاريا

87
00:04:16,459 --> 00:04:19,294
كيف يمكن ان تقلن أنكن تستحقوا الذهاب
للمنافسة 

88
00:04:19,329 --> 00:04:23,665
علي مستوى العالم بدلاً من البطلة الوطنية السابقة
(كيلي باركر) 


89
00:04:23,700 --> 00:04:27,569
حسنا, لن أقول أني أستحقها بجدارة, لكن


90
00:04:27,604 --> 00:04:28,871
أنا أؤمن بذلك

91
00:04:28,905 --> 00:04:30,939
ايميلي) حصلت على مكانها في النافسة التجريبية)


92
00:04:30,974 --> 00:04:32,975
و (كيلي باركر) لم تفعل, نهاية القصة


93
00:04:33,009 --> 00:04:36,845
لكنك توافقيني, (ايميلي), سيكون ذلك قرار جدلي بشكل كبير


94
00:04:36,880 --> 00:04:39,481
هذا اذا كان المعجبون بك هنا سيقومون بدعمك

95
00:04:39,516 --> 00:04:41,950
سيكون العبء عليكِ كبيرا لكي تثبتي  


96
00:04:41,985 --> 00:04:42,985
أنك تستحقي

97
00:04:43,019 --> 00:04:44,987
نعم,هو كذلك

98
00:04:45,021 --> 00:04:46,054
أستطيع أن أفعلها

99
00:04:46,089 --> 00:04:47,923
(حسنا, هذا هو كل ما لدينا من (بولدر


100
00:04:47,957 --> 00:04:49,892
أفضل ثلاث لاعبات


101
00:04:49,926 --> 00:04:51,660
من نادي جبل روكي الأسطوري لتدريب الجمناز


102
00:04:51,694 --> 00:04:53,228
تابعوهم عندما ينافسن للولايات المتحدة الأمريكية


103
00:04:53,263 --> 00:04:55,197
(في بطولة العالم المقبلة في (ريو


104
00:04:55,231 --> 00:04:57,199
فربما تكون سنة نجاحهن

105
00:04:57,233 --> 00:04:58,400
!حان وقت التدريب

106
00:04:58,434 --> 00:05:01,236
ايميلي), هل لي بمحادثتك علي انفراد في مكتبي)

107
00:05:01,271 --> 00:05:04,106
سيداتي, شكرا جزيلا 
شكرا لك

108
00:05:10,747 --> 00:05:12,848
لقد أخبرتي الصحفي أنك مستعدة لبطولة العالم


109
00:05:12,882 --> 00:05:14,383
نعم

110
00:05:14,417 --> 00:05:17,286
يبدو أنك قررتِ اتخاذ بعض القرارت

111
00:05:17,320 --> 00:05:18,353
عن ماذا ؟

112
00:05:18,388 --> 00:05:21,924
!عن حملك

113
00:05:21,958 --> 00:05:23,058
هل ذهبتي لطبيب ما؟

114
00:05:23,092 --> 00:05:25,160
هذا الصباح

115
00:05:25,195 --> 00:05:28,463
قالت بأني حامل في الأسبوع السادس و ما 
زال لدي بعض الوقت لأستوضح بعض الأمور 
         

116
00:05:28,498 --> 00:05:30,566
ايميلي), ليس لديك وقتٌ كافٍ )

117
00:05:30,600 --> 00:05:31,895
بطولة العالم على الأبواب

118
00:05:31,920 --> 00:05:33,300
وعليك أن تبذلي جهد كبير لتستعدي


119
00:05:33,303 --> 00:05:35,837
وهذا ما لا تستطيعين فعله لانك حامل


120
00:05:35,872 --> 00:05:38,340
لا أستطيع أن أملي عليك ما يجب أن تفعليه
الأمر عائد لك

121
00:05:38,374 --> 00:05:40,542
لكن يجب عليكي اتخاذه الآن

122
00:05:40,577 --> 00:05:42,244
سأفعل هذا

123
00:05:42,278 --> 00:05:44,846
عندما أتاكد اذا كنت سأذهب لبطولة العالم
أم لا

124
00:05:44,881 --> 00:05:46,215
متى كان ذلك

125
00:05:46,249 --> 00:05:47,916
هل يمكنني الذهاب ؟

126
00:05:59,119 --> 00:06:03,119
<font color=#00FF00>♪ Make It or Break It 2x16 ♪</font>
<font color=#00FFFF>translated by Monty & Tazz</font>


127
00:06:03,144 --> 00:06:07,144
== sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> ==

128
00:06:16,172 --> 00:06:20,843
<i>♪اذا أردت البكاء</i>
<i>فسأبكي ♪</i>

129
00:06:20,892 --> 00:06:24,795
<i>♪ سترى الدموع في عيني</i>

130
00:06:24,829 --> 00:06:29,266
<i>♪ اذا أردت الرحيل </i>
<i>فسأرحل♪</i>

131
00:06:29,300 --> 00:06:32,669
<i>♪ اذا كنت أتالم</i>
<i>ستعلم ♪</i>

132
00:06:32,704 --> 00:06:34,538
<i>♪ ستعلم ذلك ♪</i>

133
00:06:34,572 --> 00:06:35,872
أدائك ممتاز
شكرا

134
00:06:35,907 --> 00:06:37,841
هل تعتقدي اني أقدم لك معروفاً ؟

135
00:06:37,875 --> 00:06:40,677
موهبتكُ عظيمة. انتي تساعديني في انهاء ألبومي


136
00:06:40,712 --> 00:06:43,547
وأنت تساعدني في ادراك

137
00:06:43,581 --> 00:06:46,883
انه يمكنني ان افعل أشياء أخري في حياتي


138
00:06:46,918 --> 00:06:48,485
عدا الجمباز

139
00:06:48,519 --> 00:06:51,388
من المدهش ان تشعر بالشغف اتجاه شيئ


140
00:06:51,422 --> 00:06:53,123
ليس بالشقلبة العربية المزدوجة

141
00:06:53,157 --> 00:06:55,359
لا تقولي أنه الحصان ذو الرأسين


142
00:06:55,393 --> 00:06:57,327
(الذي رأيناه في أغنية (بنك فلويد

143
00:06:57,362 --> 00:06:58,662
ليس في أغنيتنا الثنائية هنا

144
00:06:58,696 --> 00:07:01,431
لا, انها أحد الحركات التي أعتقدت


145
00:07:01,466 --> 00:07:03,033
أنه يجب أن أجوع ننفسي لأتقنها

146
00:07:03,067 --> 00:07:06,470
كل تقديري لذاتي كان مقترن برياضة الجمباز


147
00:07:06,504 --> 00:07:08,839
ليس بعد الآن

148
00:07:08,873 --> 00:07:10,941
ويا لها من راحة

149
00:07:10,975 --> 00:07:14,077
بألا أشعر أنه يجب أن أكون كاملة في شيئ واحد


150
00:07:14,112 --> 00:07:17,314
الكمال مضجر

151
00:07:17,348 --> 00:07:19,316
ليس كل شيئ أن تكوني فنانة


152
00:07:19,350 --> 00:07:20,484
أنا لست بفنانة

153
00:07:20,518 --> 00:07:23,086
كلا أنتِ كذلك

154
00:07:23,121 --> 00:07:24,888
أنتِ لا تلهميني بهذه الأغاني فقط


155
00:07:24,922 --> 00:07:27,090
أنتي توجدينها بداخلي

156
00:07:27,125 --> 00:07:30,761
لقد كنت متوقف تماما حتى أنقذتني وهذ الألبوم


157
00:07:30,795 --> 00:07:34,164
لم أعتقد أني سأكتب أي أغنية جيدة
.... بدون

158
00:07:34,198 --> 00:07:36,032
(ايميلي)

159
00:07:36,067 --> 00:07:39,236
أمتاكد أن كل شيئ أنتهي بينكما


160
00:07:39,270 --> 00:07:42,472
هي تحبك وانت تحبها

161
00:07:42,507 --> 00:07:44,074
هذا لا يعني أننا مناسبين لبعضنا البعض


162
00:07:44,108 --> 00:07:47,477
أحيانا أعتقد أن الشيء الوحيد المشترك بيننا 
كان ألمنا


163
00:07:47,512 --> 00:07:49,813
لا يجب أن يكون الحب بهذه الصعوبة


164
00:07:49,847 --> 00:07:54,418
اذا كان هناك شخصان متوافقين

165
00:07:56,854 --> 00:07:59,856
أظن أنه علينا أن ننهي


166
00:07:59,891 --> 00:08:01,591
نعم

167
00:08:02,326 --> 00:08:03,460
حسنا أين كنا؟

168
00:08:03,494 --> 00:08:05,195
فلنغنى معاً

169
00:08:13,771 --> 00:08:16,406
أليس من الغريب أن تري صديق (سمر) الحميم السابق 
وها قد عاد

170
00:08:16,441 --> 00:08:18,375
ليس أقل غرابة منه لكِ

171
00:08:18,409 --> 00:08:21,445
قبل هذا كدتِ أن تنهي حياته المهنية


172
00:08:21,479 --> 00:08:25,682

يجب أن تشعري بالراحة حيال عودته

173
00:08:25,716 --> 00:08:27,651
حسنا, أنا متأكدة أني لست الوحيدة


174
00:08:27,685 --> 00:08:29,019
عندما أقول أنني لا أثق به


175
00:08:29,053 --> 00:08:30,587
فلتنظر اليه

176
00:08:30,621 --> 00:08:33,356
حسنا, انها متيمة به

177
00:08:33,391 --> 00:08:34,758
!توقفي 

178
00:08:34,792 --> 00:08:36,460
اذا كنت تحبها فلتتزوجها

179
00:08:38,796 --> 00:08:41,031
فلتطلب يدها للزواج

180
00:08:41,065 --> 00:08:42,933
ولا تستطيع أن تعطيها نفس الخاتم مرتين


181
00:08:42,967 --> 00:08:44,901
_لم لا؟
- لانه قديم.

182
00:08:44,936 --> 00:08:47,404
علاوة علي ذلك, يجب أن يكون في المرة الثانية
أكبر و أفضل


183
00:08:47,438 --> 00:08:49,873
بحيث لا يمكنه أن ترفض طلبك للزواج


184
00:08:54,312 --> 00:08:55,745
أنتي محقة

185
00:08:55,780 --> 00:08:57,747
بالطبع, ولقد أخترته مسبقا

186
00:08:57,782 --> 00:08:59,082
يمكن أن نشتريه هذا المساء


187
00:08:59,116 --> 00:09:00,450
لا أطيق صبرا

188
00:09:06,757 --> 00:09:09,926
ايميلي) أيمكننا التحدث ؟)

189
00:09:11,128 --> 00:09:12,796
لا يوجد ما نتحدث عنه

190
00:09:12,830 --> 00:09:16,433
أرجوكِ تحدثي معي عن هذا

191
00:09:16,467 --> 00:09:18,635
أنا أتفهم, لقد كنت حامل و أنا مراهقة أيضا


192
00:09:18,669 --> 00:09:20,036
رائع

193
00:09:20,071 --> 00:09:22,305
ما كنت أحاول تجنبه خلال حياتي كلها


194
00:09:22,340 --> 00:09:23,807
أنتهي بي الحال مثلك

195
00:09:26,344 --> 00:09:29,212
كما تعلمين قمت بقراءة المعلومات


196
00:09:29,247 --> 00:09:31,615
من المحتمل

197
00:09:31,649 --> 00:09:32,849
...عندما كانت أمك حامل وهي مراهقة

198
00:09:32,884 --> 00:09:34,651
لا تقتبسي هذه الكلمة على مسمعي


199
00:09:34,685 --> 00:09:37,587
لست بعالمة

200
00:09:39,156 --> 00:09:41,791
هل تحدثت مع ساشا ؟

201
00:09:41,826 --> 00:09:42,959
نعم

202
00:09:42,994 --> 00:09:45,829
هل قدم لكِ نصيحة ؟

203
00:09:45,863 --> 00:09:47,664
لا, لقد قال أن الخيار بيدي

204
00:09:47,698 --> 00:09:50,600
حبيبتي عليك فعل هذا. لا يمكنك التظاهر 
بأن هذا لا يحدث 

205
00:09:50,635 --> 00:09:52,369
لست كذلك, لكني كلما فكرت بهذا


206
00:09:52,403 --> 00:09:53,670
لا أستطيع تحمله

207
00:09:53,704 --> 00:09:56,773
حسنا, لنتعامل معه بروية,خطوة بخطوة

208
00:09:56,807 --> 00:09:59,109
سنجد له حلا

209
00:10:00,578 --> 00:10:06,516
أتعارضين مسألة اجهاض حملك


210
00:10:08,452 --> 00:10:09,753
هل أنتِ؟

211
00:10:09,787 --> 00:10:11,488
لا, لمَ سأكون ؟

212
00:10:11,522 --> 00:10:14,157
لأنك مررت بموقفي هذا, لكنك رُزقتِ بي

213
00:10:14,191 --> 00:10:21,364
وأنتي أفضل هبة رُزقت بها في حياتي كلها


214
00:10:21,399 --> 00:10:23,667
انا ممتنة جدا لحدوث ذلك

215
00:10:23,701 --> 00:10:25,435
أنتِ كل ما أعيش من أجله

216
00:10:25,469 --> 00:10:29,806
لكني أريد حياة أفضل لكِ

217
00:10:32,577 --> 00:10:36,012
حسنا, لِمَ أنجبتني ؟


218
00:10:36,047 --> 00:10:40,450
في ذلك الوقت, لم أعتقد أني أملك خياراً


219
00:10:44,488 --> 00:10:49,359
ماذا عنّي ؟
بالطبع تملكين

220
00:10:49,393 --> 00:10:52,362
حلوتي, انهاء حمل

221
00:10:52,396 --> 00:10:57,500
قانوني بكل ما للكلمة من معني في هذا
الوقت. بل انه شائع


222
00:10:57,535 --> 00:10:59,502
لكن هل هو صحيح؟

223
00:11:00,438 --> 00:11:03,540
هل تعنين بأنه خطأ ؟

224
00:11:03,574 --> 00:11:07,410
... لكن بعض الناس يعتقدون

225
00:11:07,445 --> 00:11:11,081
... أن الروح تدخل الجسد عندما يُولد


226
00:11:11,115 --> 00:11:12,482
... آخرون يعتقدوا 

227
00:11:12,516 --> 00:11:16,553
أن هذا يحدث عندما تمارسي الجنس أو 
عندما تحملين


228
00:11:16,587 --> 00:11:19,956
و البعض يعتقد أن هذا يحدث عندما ينبض قلب
الجنين لأول مرة


229
00:11:19,991 --> 00:11:22,826
وبعض الناس لا يؤمنون بوجود الروح

230
00:11:22,860 --> 00:11:25,929
... أنا أعتقد أن هذا

231
00:11:25,963 --> 00:11:31,334
أصعب من أن نستطيع ادراكه


232
00:11:31,369 --> 00:11:33,536
هل تعتقدي أنه خطأ

233
00:11:37,775 --> 00:11:40,677
اذا ما خطبك ؟


234
00:11:40,711 --> 00:11:44,280
(أبسبب (ديمون ؟
هل أخبرته ؟

235
00:11:46,651 --> 00:11:48,018
لستِ  مجبره أن تخبريه

236
00:11:48,052 --> 00:11:50,654
الأمر يعود لكِ

237
00:11:50,688 --> 00:11:52,856
حتى أنكما إنفصلتما


238
00:11:52,890 --> 00:11:56,092
أعلم هذا


239
00:11:56,127 --> 00:11:58,361
لدى بعض الأشياء لإنجازها

240
00:11:58,396 --> 00:12:00,330
 هل لنا أن نطوى هذه الصفحة


241
00:12:04,268 --> 00:12:07,003
<i>♪ إذا أردت أن تكون أحمقاً ♪</i>

242
00:12:07,038 --> 00:12:09,039
<i>♪ فلتكن ♪</i>

243
00:12:09,073 --> 00:12:12,275
<i>♪ فأنا لا أكترث ♪</i>

244
00:12:14,612 --> 00:12:16,312
<i>♪ إذا أردت أن تفعل شيئاً ♪</i>

245
00:12:16,347 --> 00:12:19,683
"من كل الفصول,الصيف هو الأفضل


246
00:12:19,717 --> 00:12:22,652
<i>♪ بكل الطرق, رجاءاً ♪</i>

247
00:12:22,687 --> 00:12:26,456
"بدونك,الحياة بلا معنى


248
00:12:28,959 --> 00:12:31,961
<i>♪ قدرنا بيدنا ♪</i>

249
00:12:31,996 --> 00:12:34,397
..."فأنتِ تجلبى لنا الشمس

250
00:12:35,566 --> 00:12:38,301
...فهذا جلّي"

251
00:12:40,938 --> 00:12:42,872
فلنصبح عائلة من فضلك 

252
00:12:42,907 --> 00:12:44,107
هنا

253
00:12:44,141 --> 00:12:49,813
(سمر فان هورن)

254
00:12:51,582 --> 00:12:52,582
هل تقبلين بى زوجاً؟

255
00:12:54,018 --> 00:12:55,251
يا إلهى

256
00:12:55,286 --> 00:12:56,886
علمت انك ستحبيه عندما رأيته, اعتقدت

257
00:12:56,921 --> 00:12:57,887
أنه المطلوب

258
00:12:57,922 --> 00:12:59,456
حفل الزفاف سيكون رائعاً

259
00:12:59,490 --> 00:13:02,425
لورين, فلتعطيها فرصة لكى توافق


260
00:13:02,460 --> 00:13:04,461
إذا,ما هو قرارك ؟

261
00:13:04,495 --> 00:13:06,763
أمستعدة أن تصنعى منى شخصاً أفضل ؟


262
00:13:12,269 --> 00:13:13,303
سأفكر بالأمر

263
00:13:14,705 --> 00:13:16,806
حسناً

264
00:13:16,841 --> 00:13:18,975
بالطبع

265
00:13:31,697 --> 00:13:34,900
 لم تتقبل الأمر بعد
والوقت ينفذ بسرعة

266
00:13:34,950 --> 00:13:38,453
هل تعتقد أن لديها الفرصة لتنجب الطفل
وتعود مرة أخرى ؟

267
00:13:38,487 --> 00:13:40,388
 كلا,هذا مستحيل


268
00:13:40,422 --> 00:13:43,358
فأجسام لاعبو النخبة فى الجمباز
مصممة لتكون صغيرة

269
00:13:43,392 --> 00:13:45,660
الحمل يغير هذا للأبد

270
00:13:45,694 --> 00:13:47,996
كلوى),أكبر التحديات التى تواجه إيميلى)

271
00:13:48,030 --> 00:13:50,431
"أن تتقبل الأمر وتواجهه نفسياً"


272
00:13:50,466 --> 00:13:53,868
كانت تعمل خفية ولم تخبرنى, وكانت على
علاقة مع شاب,وهذا مخالف للقوانيين

273
00:13:53,903 --> 00:13:55,036
ولم تخبرني

274
00:13:55,070 --> 00:13:57,839
تعتقد بأنها تستطيع حل الأمر كل مرة


275
00:13:57,873 --> 00:13:59,641
هذه المرة فلا يمكنها

276
00:13:59,675 --> 00:14:02,143
 أتمنى منك أن تحدثها
 قد فعلت مسبقاً

277
00:14:02,177 --> 00:14:04,779
كلا,أريدك أن تنصحها


278
00:14:04,813 --> 00:14:07,215
هى تقتدى بك,رأيك سيعنى الكثير لها


279
00:14:07,249 --> 00:14:08,616
ليس لدى رأى

280
00:14:08,651 --> 00:14:10,318
 ليس لديك رأيك ؟
 بالطبع

281
00:14:10,352 --> 00:14:13,755
بصراحة (كلوي), لا أعلم إذا كانت لديها
العزيمة لتخطي الأمر


282
00:14:13,789 --> 00:14:17,158
هذه قرارها, وقرارها سيعبّر عن محتواها

283
00:14:17,192 --> 00:14:20,361
شكرا, فهذا ليس اختبار ما


284
00:14:20,396 --> 00:14:22,564
... هذه حياة ابنتي, اعتقد أنني فقط


285
00:14:22,598 --> 00:14:24,432
...علي الذهاب لمكان آخر لطلب المساعدة


286
00:14:27,770 --> 00:14:30,772
والآن الشركة المتعاقدة مع (ديمون) المنتجة لأول
أغانيه المنفردة


287
00:14:30,806 --> 00:14:33,241
يريدون أن نسجل معا الأغنية التي كتبناها

288
00:14:33,275 --> 00:14:34,609
!لقد كتبت أغنية

289
00:14:34,643 --> 00:14:36,844
هل تجدين أنه من الغريب

290
00:14:36,879 --> 00:14:41,249
أنك كنتي جيدة لفعل شيئ آخر عدا الجمباز

291
00:14:41,283 --> 00:14:45,053
الأمر الذي يثير استغرابي, أن هناك أحد
يكترث بما يدور داخلي


292
00:14:45,087 --> 00:14:47,822
ماذا تعتقدي أنه سيحدث اذا


293
00:14:47,856 --> 00:14:50,291
عبرت عن مشاعرك المكبوتة     

294
00:14:50,326 --> 00:14:52,160
... أعتقد أنني

295
00:14:53,796 --> 00:14:56,230
... سأكون وحيدة

296
00:14:56,265 --> 00:15:00,068
لكنك عبرت عن مشاعرك الحقيقية في أغنية


297
00:15:00,102 --> 00:15:02,270
وماذا حدث ؟

298
00:15:02,304 --> 00:15:03,438
لقد أحبوها

299
00:15:03,472 --> 00:15:07,275
ربما هذا هو الوقت المناسب

300
00:15:07,309 --> 00:15:08,743
لماذا

301
00:15:08,777 --> 00:15:12,847
الوقت لتعودي للنادي لممارسة الجمباز


302
00:15:12,881 --> 00:15:15,083
إذا كان هذا اختيارك

303
00:15:15,117 --> 00:15:18,486
فأنتي في الوزن المناسب


304
00:15:18,520 --> 00:15:21,723
وبصحة جيدة لتستأنفي التدريب


305
00:15:21,757 --> 00:15:24,659
تهاننينا

306
00:15:33,469 --> 00:15:37,271
إعتقدت أن أدائك ينتهى بقفزة أمامية
وليس بدوران كامل

307
00:15:37,306 --> 00:15:40,241
كذلك أنا,لا أعلم من أين جئت بهذا


308
00:15:52,788 --> 00:15:54,522
سحقاً

309
00:15:54,556 --> 00:15:56,424
"لديك بما يعرف "بالإنحرافات


310
00:15:56,458 --> 00:15:57,925
هذا شائع فى رياضة الجمباز


311
00:15:57,960 --> 00:16:00,228
فجسدك لا إرادياً يجبركِ أن تضيفى لفة  


312
00:16:00,262 --> 00:16:01,996
جسدى لا يجبرنى على فعل أى شىء


313
00:16:02,031 --> 00:16:04,165
أنت محقة, هذا بالواقع مرض نفسى


314
00:16:04,199 --> 00:16:09,103
لكن كأى ملكة عقلية,من الصعب التغلب عليها


315
00:16:09,138 --> 00:16:12,707
هل هناك شيء يشغل ذهنك ؟


316
00:16:14,343 --> 00:16:15,443
حسناً, إذاً

317
00:16:15,477 --> 00:16:17,412
عليك أن تأتى للنادى مبكراً كل يوم


318
00:16:17,446 --> 00:16:19,547
لأساعدكِ لتتغلبى على هذا الأمر


319
00:16:19,581 --> 00:16:21,849
أتريدنى أن أتدرب معك ؟

320
00:16:21,884 --> 00:16:23,317
هنا ,لوحدنا

321
00:16:23,352 --> 00:16:25,953
لورين,عليك أن تعلمى أن شيئاً لم 


322
00:16:25,988 --> 00:16:27,388
يحدث بينى وبين بيسون


323
00:16:27,423 --> 00:16:29,457
كوني متيقنة

324
00:16:29,491 --> 00:16:31,693
أراكِ صباح الغد

325
00:16:40,035 --> 00:16:42,737
هل تجدين عودته غريبة ؟
 قليلاً

326
00:16:42,771 --> 00:16:45,606
يبدو عليك خلاف ذلك


327
00:16:45,641 --> 00:16:48,009
من السهل ملاحظة ذلك

328
00:16:50,312 --> 00:16:51,746
ستيف), طلب يدي للزواج )

329
00:16:51,780 --> 00:16:53,448
ماذا كان ردكِ ؟

330
00:16:53,482 --> 00:16:56,617
 لم أقل شيئاً
 لِماذا ؟

331
00:16:56,652 --> 00:16:58,152
لست على يقين

332
00:16:58,187 --> 00:16:59,554
لورين) بحاجة لأم )

333
00:16:59,588 --> 00:17:03,725
.وأعلم أنه من المفترض أن تكون أنا
أنا متأكدة

334
00:17:03,759 --> 00:17:05,393
و (ستيف) تغير

335
00:17:05,427 --> 00:17:07,895
هو يبذل قصارى جهده ليكون رجلاً أفضل


336
00:17:07,930 --> 00:17:09,397
إذا ما المشكلة ؟

337
00:17:09,431 --> 00:17:14,102
من غير الممكن أن يكون لديكِ شعور لشخص آخر


338
00:17:14,136 --> 00:17:17,972
(حتي لو كان لدي شعور اتجاه (ساشا


339
00:17:18,006 --> 00:17:19,841
هو لا يشاركني معتقداتي

340
00:17:19,875 --> 00:17:23,344
هذا لأنه لا يعلم أنك تفكرين بالإرتباط بشخص آخر


341
00:17:23,378 --> 00:17:25,680
يجب عليكِ أن تمنحيه بعض الوقت


342
00:17:25,714 --> 00:17:28,950
فقط أظهري مشاعركِ له, ولتري أين ستؤول الأمور


343
00:17:42,531 --> 00:17:44,866
لقد كان ذلك رائعاً

344
00:17:44,900 --> 00:17:49,170
هل شعرت أن ظهرك المكسور كان عقبة صغيرة في طريقك
الى الأولمبيات


345
00:17:49,204 --> 00:17:51,639
!عقبة صغيرة
ليس تماما

346
00:17:51,673 --> 00:17:53,508
لقد كانت أكبر محنة في حياتي


347
00:17:53,542 --> 00:17:58,679
حسناً, أنتِ تتطلعي صوب المنافسة لبطولة العالم


348
00:17:58,714 --> 00:18:00,081
شكرا, وأنتِ ستكوني هناك أيضاً


349
00:18:00,115 --> 00:18:03,017
لم يتخذوا القرار بعد

350
00:18:03,051 --> 00:18:04,018
ستذهبين

351
00:18:04,052 --> 00:18:05,753
لن أذهب من دونك

352
00:18:05,788 --> 00:18:07,255
هل تريدين اشرافي ؟

353
00:18:07,289 --> 00:18:09,490
كلا, لا أستطيع التأرجح على القضبان


354
00:18:09,525 --> 00:18:13,261
لست بصحة جيدة اليوم


355
00:18:13,295 --> 00:18:14,896
!(ايميلي)

356
00:18:17,666 --> 00:18:19,634
لدي أخبار سارّة

357
00:18:21,837 --> 00:18:26,440
لقد تم إعادة تعيينك رسميا في فريق 
الولايات المتحدة العالمي


358
00:18:27,576 --> 00:18:29,243
(أيتها الشابة, أنتِ ذاهبة الى (ريو


359
00:18:29,278 --> 00:18:32,780
أرأيت, لقد أخبرتك بذلك

360
00:18:57,548 --> 00:19:00,250
أريد أن أقول أنك تخيفيني قليلاً


361
00:19:00,284 --> 00:19:05,789
أنا حامل

362
00:19:05,823 --> 00:19:06,957
ليس غريبا

363
00:19:09,227 --> 00:19:11,294
نعم أنتِ من تخبريني بذلك

364
00:19:11,329 --> 00:19:15,332
يا إلهى

365
00:19:15,366 --> 00:19:17,834
كيف حدث هذا ؟

366
00:19:17,869 --> 00:19:20,237
...لستِ غبية , تعلمين أنه ليس بمقدورك


367
00:19:20,271 --> 00:19:23,373
كم مرة أخبرناكِ أن لا تكونى على علاقة
حميمة مع شاب

368
00:19:23,407 --> 00:19:26,042
هذا هو السبب,(إيميلى) هذا ما سيحدث


369
00:19:26,077 --> 00:19:28,612
نعم ,لقد نسيت أنكِ بلا عيوب


370
00:19:28,646 --> 00:19:29,880
شكراً لتضامنكِ معى

371
00:19:29,914 --> 00:19:33,250
لا تستطيعين فعل ذلك, لست الفتاة السيئة هنا


372
00:19:33,284 --> 00:19:35,485
أنا لم أخرق القوانين, ولم أحمل بالصدفة
 

373
00:19:35,520 --> 00:19:39,289
لا تحاولى أن تشعرينى بالذنب
لأنى لن أوافق على ذالك

374
00:19:39,323 --> 00:19:40,790
لقد فشلتى تماماً

375
00:19:40,825 --> 00:19:44,294
لأنكِ لم ولن تأخذى  الجمباز على محمل الجد


376
00:19:44,328 --> 00:19:47,531
لقد إحتجت صديقاً

377
00:19:56,841 --> 00:20:00,644
أفضل طريقة لأكون صديقة لكِ ,أن أدعمكِ
كلاعبة جمباز


378
00:20:00,678 --> 00:20:02,746
...أمك,ساشا,وماركوس

379
00:20:02,780 --> 00:20:07,317
كلهم  يستمرون فى منحكِ الفرصة تلو الأخرى لأنهم


380
00:20:07,351 --> 00:20:09,786
...يؤمنوا بأنكِ يمكن أن تصبحي عظيمة


381
00:20:09,820 --> 00:20:11,221
لكني لا أؤمن

382
00:20:11,255 --> 00:20:13,990
لا أصدق ذلك

383
00:20:14,025 --> 00:20:16,293
الحقيقة, أني لست متميزة

384
00:20:16,327 --> 00:20:19,763
ولتكون لاعباً أولمبياً,يجب أن تكون الأفضل


385
00:20:19,797 --> 00:20:21,631
 يجب أن تكون الأفضل
أنتِ كذلك

386
00:20:21,666 --> 00:20:23,133
لست كذلك

387
00:20:23,167 --> 00:20:25,569
لست جيدة بالمقدار الذى  يعتقده الناس أنني


388
00:20:25,603 --> 00:20:27,771
 ايميلى),لقد وصلتِ للفريق العالمى)


389
00:20:27,805 --> 00:20:29,639
هذا بسسب الفرص التى لا أستحقها


390
00:20:29,674 --> 00:20:32,943
لا أريد أن يدعمنى الناس لأنهم يعتقدون 


391
00:20:32,977 --> 00:20:35,845
أنني يمكن شيئاً أو شخصاً ما


392
00:20:35,880 --> 00:20:39,282
يا إلهى, لا أستطيع تحمل الأمر


393
00:20:39,317 --> 00:20:41,851
أعلم مدى صعوبة الأمر
أعلم ذلك

394
00:20:41,886 --> 00:20:46,623
لكن يجب أن تحافظي على رباطةِ جأشك 


395
00:20:46,657 --> 00:20:49,192
أتعلمين,ربما هى إشارة من السماء


396
00:20:49,226 --> 00:20:51,761
...ربما

397
00:20:51,796 --> 00:20:53,997
...ربما يكون هذا الطريق أسهل لي


398
00:20:54,031 --> 00:20:55,932
ربما علي إنجاب هذا الطفل


399
00:20:55,967 --> 00:20:57,767
حقاً,لا يمكن أن تؤمنى بذلك

400
00:20:57,802 --> 00:21:01,705
انجاب طفل وتربيته لوحدك,وأن تكونى أم مراهقة


401
00:21:01,739 --> 00:21:04,207
هو الطريق الأيسر

402
00:21:04,241 --> 00:21:08,078
بربك, أخبرينى أنكِ لم تفقدى عقلك


403
00:21:08,112 --> 00:21:10,513
لا أعرف أين أنا الآن


404
00:21:11,215 --> 00:21:13,249
لا عليكِ

405
00:21:18,889 --> 00:21:21,725
تبدو الأمور هادئة فى النادى


406
00:21:21,759 --> 00:21:23,727
أنا ذاهبة للبيت

407
00:21:23,761 --> 00:21:26,463
ربما أخيراً يمكنكِ أن تجرى تلك المحادثة
مع ساشا


408
00:21:26,497 --> 00:21:29,165
لوحدك, عليك المحاولة


409
00:21:30,267 --> 00:21:32,736
 عمتم مساءاً
 عمتِ مساءاً

410
00:21:34,872 --> 00:21:36,006
يوم شاق ؟

411
00:21:40,111 --> 00:21:41,244
كل شىء على ما يرام؟

412
00:21:42,413 --> 00:21:45,081
(أأنت سعيد بعودتك إلى نادى (الروك


413
00:21:45,116 --> 00:21:48,585
أنا مسرور لرؤية الأشياء التى إفتقدتها


414
00:21:51,622 --> 00:21:55,592
سمر), كنتِ دائماً الشخص الذى أثق به)


415
00:21:55,626 --> 00:21:59,029
وأعلم أنك ستكتمين السر

416
00:21:59,063 --> 00:22:02,532
لم أتعامل مع موقف كهذا من قبل


417
00:22:02,566 --> 00:22:03,867
ساشا),ما الأمر؟ )

418
00:22:03,901 --> 00:22:06,736
إيميلى كيميتكو )حامل )

419
00:22:06,771 --> 00:22:10,640
يا للفتاة المسكينة


420
00:22:10,675 --> 00:22:12,409
لماذا تتدرب حتى الأن ؟

421
00:22:12,443 --> 00:22:13,777
ماذا أخبرتها ؟

422
00:22:13,811 --> 00:22:14,978
لا شىء

423
00:22:15,012 --> 00:22:17,647
سأبقى خارج الأمر,
 هى فتاة مراهقة

424
00:22:17,682 --> 00:22:20,917
تحتاج لتوجيهك مهما كان ذلك صعباً عليك


425
00:22:20,951 --> 00:22:24,220
يجب عليك إخبارها بمدى حبنا ودعمنا لها


426
00:22:24,255 --> 00:22:29,025
وكل شىء سيكون على ما يرام عندما ترزق بالطفل


427
00:22:29,060 --> 00:22:31,594
 لا أستطيع إخبارها
 لما لا ؟

428
00:22:31,629 --> 00:22:33,897
لأني لا أريدها أن تنجب الطفل


429
00:22:33,931 --> 00:22:36,166
أريدها أن تذهب لبطولة العالم فى الألومبيات


430
00:22:36,200 --> 00:22:38,034
أريدها أن تحصد الميداليات والإعجاب


431
00:22:38,069 --> 00:22:40,537
وأن تنتشل عائلتها من ذلك الزقاق البائس


432
00:22:40,571 --> 00:22:43,740
أريدها أن تحصل على منح جامعية,وأن تجعل 
حياتها أفضل


433
00:22:43,774 --> 00:22:45,975
لذا,كلا,(سمر)لن يكون كل شىء على ما يرام


434
00:22:46,010 --> 00:22:48,645
هذا الخطأ سينهى حياتها المهنية


435
00:22:48,679 --> 00:22:49,946
لقد انتهت بالفعل

436
00:22:49,980 --> 00:22:52,782
انتهت باليوم الذى مارست فيه الجنس وحملت


437
00:22:52,817 --> 00:22:54,217
هذا هو اليوم التى انتهت فيه

438
00:22:54,251 --> 00:22:57,253
(هذا الطفل إنسان ,(ساشا


439
00:22:57,288 --> 00:23:01,191
وليس مجرد لعبة تستطيع أن تنحّيه لكى تنقذ
حياة (إيميلى) المهنية


440
00:23:01,225 --> 00:23:04,194
إنجابها للطفل لن ينهى حياتها


441
00:23:04,228 --> 00:23:05,762
سينهى الحياة التى أريدها لها


442
00:23:07,198 --> 00:23:10,300
حسنا, أنا أحترم قناعتك بهذا الأمر


443
00:23:10,334 --> 00:23:13,837
لكني آمل أن تتفهمى رأيي أيضاً


444
00:23:13,871 --> 00:23:15,739
كلا, لا أستطيع

445
00:23:15,773 --> 00:23:18,108
ولن أستطيع

446
00:23:20,878 --> 00:23:25,482
<i>♪ أنا من يختار السعادة</i>
<i>أنا من يختار الطمأنينة ♪</i>

447
00:23:25,516 --> 00:23:27,751
<i>♪... أنا أختار الجمال والحب ♪</i>

448
00:23:30,521 --> 00:23:35,525
<i>♪ أنا أختار الرحمة</i>
<i>أنا أختار البهجة ♪</i>

449
00:23:35,559 --> 00:23:39,996
<i>♪ أنا أختار الحياة</i>
<i>و الحب,الحب,الحب,الحب ♪</i>

450
00:23:40,030 --> 00:23:41,231
أجل

451
00:23:44,268 --> 00:23:46,136
<i>♪ لقد سئمت من التراجع للوراء ♪</i>

452
00:23:46,170 --> 00:23:48,605
<i>♪ وكسرت الحواجز ♪</i>

453
00:23:48,639 --> 00:23:52,809
<i>♪ واحتفظت بها لمدة طويلة</i>
<i>معا للأبد ♪</i>

454
00:23:52,843 --> 00:23:54,844
<i>♪ وألقيت الخوف جانباً ♪</i>

455
00:23:54,879 --> 00:23:57,013
<i>♪ من المجهول ♪</i>

456
00:23:57,047 --> 00:24:01,551
<i>♪ لا شىء كامل,</i>
<i>لكنها أنا ♪</i>

457
00:24:01,585 --> 00:24:06,055
<i>♪ إذا أردت البكاء,</i>
<i>سأبكى ♪</i>

458
00:24:06,090 --> 00:24:09,826
<i>♪ سترى الدموع فى عينيي</i>


459
00:24:09,860 --> 00:24:13,730
<i>♪ إذا أردت الرحيل,</i>
<i>سأرحل ♪</i>

460
00:24:13,764 --> 00:24:18,868
<i>♪ إذا كنت أتألم</i>
<i>فستعلم بهذا ♪</i>

461
00:24:20,971 --> 00:24:24,307
<i>♪ بالتأكيد ستعلم ♪</i>

462
00:24:24,341 --> 00:24:26,976
هذاهو, لقد انتهينا

463
00:24:27,011 --> 00:24:28,845
لنستمع للتسجيل مرة أخري


464
00:24:28,879 --> 00:24:30,246
<i>♪ ما زلت أحاول ♪</i>

465
00:24:30,281 --> 00:24:34,384
<i>♪ كنت أموت </i>
<i>لأحيا حياة كاذبة ♪</i>

466
00:24:34,418 --> 00:24:38,655
<i>♪ أهيم يائسةً</i>
<i>كعصفور ♪</i>

467
00:24:38,689 --> 00:24:42,592
<i>♪ لقد كاد ان</i>
<i>ينفد مني الهواء ♪</i>

468
00:24:42,626 --> 00:24:46,996
<i>♪لو حاولنا أن نكون صادقين</i>
<i>سنكون صادقين ♪</i>

469
00:24:47,031 --> 00:24:49,332
<i>♪ يمكنني أن أكون سعيدا ♪</i>

470
00:24:49,366 --> 00:24:52,569
<i>♪ وسأمضي قدما</i>
<i>إلى الأمام ♪</i>

471
00:24:52,603 --> 00:24:56,005
<i>♪ إذا أردت البكاء </i>
<i>سأبكي ♪</i>

472
00:24:56,040 --> 00:24:59,909
<i>♪ ستري الدموع</i>
<i>في عيني ♪</i>

473
00:24:59,944 --> 00:25:04,147
<i>♪ إذا أردت الرحيل</i>
<i>سأرحل♪</i>

474
00:25:04,181 --> 00:25:09,052
<i>♪ إذا كنت أتألم</i>
<i>فستعلم بذلك ♪</i>

475
00:25:10,354 --> 00:25:13,623
<i>♪ بالتأكيد ستعلم ♪</i>

476
00:25:20,431 --> 00:25:23,900
إن من الخطأ أن نفعل هذا


477
00:25:23,934 --> 00:25:26,469
لا يبدو الأمر خاطئا

478
00:25:26,503 --> 00:25:27,670
...يبدو

479
00:25:27,705 --> 00:25:29,706
تعلمين كيف يبدو ذلك
فلا تتظاهري بالعكس


480
00:25:29,740 --> 00:25:31,641
(الأمر على ما يرام, فلقد انفصلت أنا و (إيميلي


481
00:25:31,675 --> 00:25:33,309
لا ليس كذلك

482
00:25:33,344 --> 00:25:38,314
(مازالت صديقتي (ديمون
ولن أقوم بإيذائها


483
00:25:43,520 --> 00:25:47,523
ما هذه الرائحة؟
يبدو اني سأتقيأ

484
00:25:47,558 --> 00:25:50,226
هل هذا؟ لا

485
00:25:50,261 --> 00:25:51,728
هذا

486
00:25:51,762 --> 00:25:53,396
اوو

487
00:25:53,430 --> 00:25:57,000
انظري لقد وضعتها بعيدا


488
00:25:58,869 --> 00:26:01,871
شكرا لك يا أمي

489
00:26:06,877 --> 00:26:10,380
عزيزتي, أريدك أن تعلمي أني هنا من أجلك


490
00:26:10,447 --> 00:26:11,781
بالكامل

491
00:26:11,815 --> 00:26:15,585
خذي كفايتك من الوقت


492
00:26:15,619 --> 00:26:17,553
إتخذي القرار المناسب


493
00:26:17,588 --> 00:26:20,223
أمك ستبقي دائما الى جانبك

494
00:26:31,201 --> 00:26:32,468
شكرا لمجيئك

495
00:26:32,503 --> 00:26:34,938
شكرا لثقتك بي

496
00:26:34,972 --> 00:26:38,942
أعلم أن (إيميلي) تعتقد بأننا وحوش في
المنظمات الأهلية


497
00:26:38,976 --> 00:26:40,176
لكنّي أريد المساعدة

498
00:26:41,845 --> 00:26:44,147
ماذا يفعل هنا ؟

499
00:26:44,181 --> 00:26:48,051
لا بأس (إيميلي) فأمك فعلت عين الصواب
عندما هاتفتني


500
00:26:48,085 --> 00:26:51,020
لقد أخبرتهم ؟

501
00:26:51,055 --> 00:26:52,488
هل تريديهم أن يفسدوا حياتي

502
00:26:52,523 --> 00:26:55,992
إيميلي) لقد عاينت هذا الموقف سابقا)


503
00:26:56,026 --> 00:27:01,197
لاعبة جمباز حامل ؟
ماذا حدث

504
00:27:01,231 --> 00:27:04,367
لقد اعتنينا بها

505
00:27:04,401 --> 00:27:07,537
ولقد ذهبت مع الفريق الوطني السنة المنصرمة


506
00:27:07,571 --> 00:27:12,508
هذا الأمر يستنزفكِ عاطفياً أكثر منه جسديا


507
00:27:12,543 --> 00:27:14,644
يمكنكِ إجراء العملية يوم الجمعة


508
00:27:14,678 --> 00:27:16,346
وأن تعودى يوم الإثنين للتدريب

509
00:27:16,380 --> 00:27:20,183
لقد ضقت ذرعاً منكم أيها الناس, تتحكمون بحياتى


510
00:27:20,217 --> 00:27:22,318
من أستطيع أن أرى ,وأين أذهب

511
00:27:22,353 --> 00:27:24,954
والآن تريد أن تأخذ زمام الأمور 


512
00:27:24,989 --> 00:27:26,522
حسنا

513
00:27:26,557 --> 00:27:28,791
لا يمكنك

514
00:27:28,826 --> 00:27:31,527
أنا من يقرر ماذا أفعل فى جسدى


515
00:27:31,562 --> 00:27:34,731
أنت لا تستطيع إجبارى على فعل أى شىء
فالخيار لى

516
00:27:34,765 --> 00:27:38,835
ايميلى),رجاءاً,أنا هى لمساعدتك)


517
00:27:38,869 --> 00:27:41,070
...لقد نشأت قريباً منك ومن أمك


518
00:27:41,105 --> 00:27:43,573
ماالمفترض أن يعنى هذا ؟

519
00:27:43,607 --> 00:27:45,208
ما الذى يجرى بينكما ؟

520
00:27:45,242 --> 00:27:46,776
لا شىء
مطلقاً

521
00:27:46,810 --> 00:27:50,113
وكيف لي ان أذهب لبطولة العالم وقد أخفقت 
في هنغاريا


522
00:27:50,147 --> 00:27:51,881
لقد ناضلت من أجلك يا (إيميلي), لقد
...فعلت


523
00:27:51,915 --> 00:27:54,083
لأني أردت لكم أنتم الخمسة أن تحصلوا على فرصة أخري


524
00:27:54,118 --> 00:27:55,918
هل تعلم ماذا تمثّل لي فرصك ؟


525
00:27:55,953 --> 00:27:57,987
كطوق من الرصاص حول عنقي

526
00:27:58,022 --> 00:28:01,190
كشئ يذكرني دائما لست جيدة بما 
فيه الكفاية


527
00:28:01,225 --> 00:28:03,493
إيميلي), هورموناتك, فلتحافظي علي هدوئك


528
00:28:03,527 --> 00:28:05,261
كلا,لن أفعل

529
00:28:05,295 --> 00:28:09,098
لا أحد يفهمني

530
00:28:09,133 --> 00:28:10,433
هل تعلمون, (ديمون) سيفعل


531
00:28:10,467 --> 00:28:12,769
ديمون) سيفهمني)

532
00:28:12,803 --> 00:28:14,237
وسيكون هناك من أجلي

533
00:28:14,271 --> 00:28:15,772
عزيزتي, نحن هنا من أجلك

534
00:28:15,806 --> 00:28:17,407
نحن كذلك

535
00:28:17,441 --> 00:28:21,210
قرأت أن 80 بالمئة من الآباء المراهقين
يغادرون بعد السنة الأولى


536
00:28:21,245 --> 00:28:22,945
!كفاكِ عظات


537
00:28:22,980 --> 00:28:26,482
هذا ليس والد طفلي

538
00:28:26,517 --> 00:28:28,551
(ليس (ديمون

539
00:28:30,754 --> 00:28:32,488
إنه يحبني

540
00:28:32,523 --> 00:28:33,656
سيعتني بي

541
00:28:44,054 --> 00:28:45,421
كم من الوقت علي أن أفعل ذلك ؟

542
00:28:45,456 --> 00:28:47,023
أنتِ تعيدي تعلم الحركة على مراحل


543
00:28:47,057 --> 00:28:49,058
لذا جسدك لن يضيف تلك الإنحناءة


544
00:28:49,093 --> 00:28:50,627
أعيدي الكرة

545
00:28:57,968 --> 00:29:00,703
"الإنحرافات" هي إقناع عقلك


546
00:29:00,738 --> 00:29:02,772
أن جسدك آمن بالكامل


547
00:29:02,806 --> 00:29:04,374
هل انتِ مقتنعة أنكِ بأمان ؟

548
00:29:05,809 --> 00:29:08,244
حسناً إذن, أريني ذلك

549
00:29:27,131 --> 00:29:32,568
...رائع,هذا أسرع تحسن في الإلتفافة 


550
00:29:32,603 --> 00:29:37,440
ما الأمر ؟
هل أنتي مصابة؟


551
00:29:37,474 --> 00:29:39,842
لا ليس الأمر كذلك

552
00:29:39,877 --> 00:29:41,778
على الإطلاق

553
00:29:41,812 --> 00:29:45,281
إنه فقط أنك تهتم لمساعدتي

554
00:29:45,315 --> 00:29:47,417
بالطبع فأنا مدربك

555
00:29:47,451 --> 00:29:49,552
(وانتِ لاعبة جمباز متميزة (لورين


556
00:29:49,586 --> 00:29:53,589
مؤهلة للفوز بكل شئ
لقد كنت دائماً هنا من أجلك

557
00:29:54,892 --> 00:29:57,593
لم أعتقد أنك نظرت الي بعين التقدير

558
00:29:57,628 --> 00:30:01,998
(أعتقدت أنك كنت تراني أقل من (بيسون)و (كايلي


559
00:30:02,032 --> 00:30:03,499
(وكذلك (إيميلي

560
00:30:03,534 --> 00:30:07,036
كنت أشعر أنك تصدّيني دائما عنك


561
00:30:07,071 --> 00:30:09,305
لم أعتقد أنك مستعدة لتقّبل مساعدتي لكِ


562
00:30:09,339 --> 00:30:12,508
يبدو أن كلانا كان مخطئاً


563
00:30:12,543 --> 00:30:16,279
نحن الإثنان من الآن فصاعدا فريق واحد


564
00:30:32,696 --> 00:30:35,665
إايميلي), ماذا تفعلين هنا ؟)
لقد انفصلت عني, أتتذكرين ؟


565
00:30:35,699 --> 00:30:37,200
سئمت من قبولك ثم رفضك لي


566
00:30:37,234 --> 00:30:40,269
عندما قلت أنك ستنتظرني حتي 2012
أعنيت هذا ؟


567
00:30:40,304 --> 00:30:42,672
أقصدت أنك ستحبني حتي ّذلك الوقت ؟


568
00:30:42,706 --> 00:30:44,340
كم مرة علينا أن نخوض في هذا الحديث ؟


569
00:30:44,374 --> 00:30:47,310
 رجاءاً , أجبني
 نعم, عنيت هذا

570
00:30:47,344 --> 00:30:49,312
 ...أعتقدت أننا

571
00:30:49,346 --> 00:30:52,315
...سنكون
معاً للأبد

572
00:30:52,349 --> 00:30:53,683
ماذا لو حان الوقت الآن ؟

573
00:30:53,717 --> 00:30:55,818
ماذا إن كان علينا ألا ننتظر حتي بطولة العالم أو
الأولمبيات


574
00:30:55,853 --> 00:30:58,955
أو حتى المنظمات الأهلية لتتوقف عن التحكم في حياتي
لنحيا حلمنا

575
00:30:58,989 --> 00:31:00,323
عن ماذا تتحدثين ؟

576
00:31:00,357 --> 00:31:02,658
أنا حامل

577
00:31:02,693 --> 00:31:04,761
ليس علينا أن ننتظر لنسعد في النهاية


578
00:31:04,795 --> 00:31:06,662
نستطيع أن نكون معاً الآن


579
00:31:06,697 --> 00:31:08,831
نستطيع أن ننجب الطفل ونبني عائلتنا


580
00:31:08,866 --> 00:31:11,234
وأستطيع أن أذهب في جولة معك

581
00:31:11,268 --> 00:31:12,502
ما خطبك ؟

582
00:31:14,104 --> 00:31:16,539
ألا تريد أن تكون سعيدأً ؟ 

583
00:31:19,476 --> 00:31:20,710
ولكن ماذا عن حلمك ؟

584
00:31:20,744 --> 00:31:22,211
كل ما عملت ِ جاهدة من أجله ؟

585
00:31:22,246 --> 00:31:25,148
 كلانا لديه حلم ليعيشه 
 حلمي يقتلني

586
00:31:25,182 --> 00:31:26,682
وهذا هو طريق خلاصي

587
00:31:26,717 --> 00:31:28,417
صدقني , أشعر براحة كبيرة


588
00:31:28,452 --> 00:31:30,887
أنا متحمسة لأبدأ حياتي أخيراً معك


589
00:31:30,921 --> 00:31:32,488
وأن نفعل كل ما خططنا له


590
00:31:32,523 --> 00:31:33,756
سيكون هذا رائعاً

591
00:31:33,791 --> 00:31:38,060
أنا ذاهبة للبيت لأحزم أمتعتي


592
00:31:38,095 --> 00:31:39,829
سأنتقل للعيش معك


593
00:31:39,863 --> 00:31:41,230
(أحتاجك (ديمون

594
00:31:41,265 --> 00:31:42,398
كل شئ سيكون على ما يرام

595
00:31:42,432 --> 00:31:45,434
هذا هو ما أريده

596
00:31:45,469 --> 00:31:47,503
ليس علين أن ننتظر لنحيا بسعادة


597
00:31:47,538 --> 00:31:49,906
نحن نملكها بالفعل

598
00:32:33,183 --> 00:32:34,517
حان وقت وجبتك الخفيفة

599
00:32:34,551 --> 00:32:37,887
لقد جلبت لك تفاح (فوجي) الطازج من
سوق المزارعين


600
00:32:37,921 --> 00:32:38,921
أتمانعين إن جلست معك ؟

601
00:32:38,956 --> 00:32:40,690
لست جائعة

602
00:32:40,724 --> 00:32:43,359
كايلي) أنتِ ملتزمة بحمية وقد بدأتِ بالتحسُّن)


603
00:32:43,393 --> 00:32:44,894
لا يمكنك أن تعودي عن ّذلك


604
00:32:44,928 --> 00:32:48,931
.لا, ليس الأمر كذلك, ياأمي
أعدك


605
00:32:48,966 --> 00:32:52,602
...أنا فقط

606
00:32:52,636 --> 00:32:53,903
هناك ما يشغل بالي

607
00:32:53,937 --> 00:32:57,006
ولقد تعلمت لكي تكون بصحة جيدة


608
00:32:57,040 --> 00:33:01,110
عليك أن تكون صادقاً
أحيانا, هذا صعب المنال

609
00:33:01,144 --> 00:33:04,113
حبيبتي, لا تنسي كم أنجزتِ


610
00:33:04,147 --> 00:33:06,115
الأعتراف أن لديك مشكلة هو أهم خطوة


611
00:33:06,149 --> 00:33:10,887
يمكن أن تأخذيها نحو الشفاء
لأن هذا يجب أن تقومي به لوحدك

612
00:33:10,921 --> 00:33:14,523
الآن لديكِ دعم الني الذين يحبونك


613
00:33:14,558 --> 00:33:18,361
علاوة عن المهارات وتقنيات التكيف التي تعلمتها 
(من (جين


614
00:33:18,395 --> 00:33:21,864
يمكن أن تقومي بأي شئ تريدينه


615
00:33:25,569 --> 00:33:27,370
أعلم ذلك

616
00:33:27,404 --> 00:33:29,272
أنتِ محقة


617
00:33:37,080 --> 00:33:40,583
 من بالباب ؟
 (أنا (كايلي

618
00:33:43,820 --> 00:33:46,589
إذا كنتِ هنا لتخبريني كم تؤمنين بي



619
00:33:46,623 --> 00:33:47,823
فأنتِ تضيعين وقتك

620
00:33:47,858 --> 00:33:50,860
لا أعلم عن ماذا تتحدثين


621
00:33:50,894 --> 00:33:54,530
لكن ليس هذا ما جئت من أجله
علي أن أتحدث معك


622
00:33:57,668 --> 00:33:59,135
(عن (ديمون

623
00:34:01,605 --> 00:34:03,506
حزم أم فك للأمتعة ؟

624
00:34:03,540 --> 00:34:06,175
(ماذا بشأن (ديمون 

625
00:34:06,209 --> 00:34:12,148
إيميلي) لقد اكتشفت أن لدي مرضاً )


626
00:34:12,182 --> 00:34:15,217
وجزء كبير منه يتمثل في عدم قول الحقيقة


627
00:34:15,252 --> 00:34:16,986
ولا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

628
00:34:17,020 --> 00:34:20,056
علي أن أتحلي بالصدق وأن أقول الحقيقة


629
00:34:20,090 --> 00:34:21,424
مهما كانت العواقب

630
00:34:23,060 --> 00:34:24,260
بشأن ماذا ؟

631
00:34:26,763 --> 00:34:28,197
(لقد تبادلت القبل مع (ديمون

632
00:34:28,231 --> 00:34:32,668
لكن هذا حدث مرة واحدة لأننا عشنا في جو الموسيقى


633
00:34:32,703 --> 00:34:36,205
(لم يعنِ ذلك شيئاً (إيميلي


634
00:34:36,239 --> 00:34:38,541
لقد علمت أنكما انفصلتما


635
00:34:38,575 --> 00:34:39,809
لكن هذا لا يهم الآن

636
00:34:39,843 --> 00:34:41,877
أعلم كيف يشعر من تمت خيانته من قبل صديق


637
00:34:41,912 --> 00:34:43,713
ولن أفعل ذلك أبدا لك

638
00:34:43,747 --> 00:34:47,516
أردت أن أرفع هذا العبء عن كاهلي

639
00:34:49,753 --> 00:34:53,356
إيميلي ) أتسمعينني ؟ )

640
00:34:54,591 --> 00:34:58,160
أعلم أن هذا سيئ للغاية

641
00:34:58,195 --> 00:35:01,163
أنا حقا آسفة

642
00:35:34,407 --> 00:35:37,176
في السادسة عشر وحامل

643
00:35:38,144 --> 00:35:40,979
عفوا , أسمعت نعم أريد شطيرة من اللحم


644
00:35:41,915 --> 00:35:43,482
<i>لم أكن أعلم أني حامل</i>
<i>...أم في سن المراهقة</i>

645
00:35:44,851 --> 00:35:47,786
هل ترين كم نحن مهووسين بالفتيات اللاتي يحملن ؟


646
00:35:48,588 --> 00:35:51,523
بحقك, أنهن على أغلفة المجلات


647
00:35:52,358 --> 00:35:55,594
من أين يأتي كل غضبك ؟


648
00:35:56,596 --> 00:35:57,896
إيميلي) حامل )

649
00:35:58,164 --> 00:36:00,666
اللعنة

650
00:36:03,269 --> 00:36:04,369
الفتاة المسكينة

651
00:36:04,704 --> 00:36:05,971
!فتاة مسكينة

652
00:36:06,472 --> 00:36:07,768
ماذا عن فريقي المسكين ؟

653
00:36:07,807 --> 00:36:09,455
حماقتها أضرت بنا جميعاً


654
00:36:09,709 --> 00:36:12,611
ألا تعتقدي أنك قاسية بعض الشئ ؟


655
00:36:13,012 --> 00:36:14,079
ماذا لو كنت ؟

656
00:36:14,214 --> 00:36:15,279
إيميلي) أنانية )

657
00:36:15,315 --> 00:36:17,249
لا تستطيع أن تحصل حبيب وعمل في نفس الوقت


658
00:36:17,617 --> 00:36:18,558
لقد علمت بذلك

659
00:36:18,785 --> 00:36:20,052
أتفهم لِمَ أنتِ غاضبة

660
00:36:21,221 --> 00:36:23,322
أعلم كم عملت جاهدة لتصلي لفريق العالم


661
00:36:23,790 --> 00:36:25,524
(وكذلك (إيميلي

662
00:36:26,059 --> 00:36:27,559
كيف تفكرين أنها تشعر

663
00:36:28,494 --> 00:36:30,177
ما المفترض أن أفعله؟

664
00:36:30,363 --> 00:36:32,097
جميعنا تحملنا أخطاء بعضنا البعض


665
00:36:33,032 --> 00:36:35,767
لإننا لسنا مجرد أصدقاء, نحن فريق 


666
00:36:37,070 --> 00:36:39,638
ولقد مررنا بأصعب التدريبات معا


667
00:36:40,206 --> 00:36:41,436
وهي غادرتنا بكل بساطة

668
00:36:41,808 --> 00:36:43,175
 (لم تهجرك يا (بيسون
 لا لقد فعلت

669
00:36:44,644 --> 00:36:47,512
ولقد سئمت من قيادة فريق لا يهتم بمقدار
ما أهتم به


670
00:36:48,181 --> 00:36:49,573
حسنا سأخبرك بشئ

671
00:36:49,749 --> 00:36:54,353
لا تبدين لي كقائدة هذه الساعة


672
00:37:02,362 --> 00:37:03,428
(يجب علينا أن نرى (إيميلي

673
00:37:03,997 --> 00:37:05,525
هي ليست هنا

674
00:37:05,832 --> 00:37:07,633
سيدة (كيميتكو) نعلم أنها لا تريد أن ترى أحداً


675
00:37:08,668 --> 00:37:10,469
يجب عليها أن ترانا, نحن فريقها
... ونحن هنا لمساعدتها


676
00:37:11,271 --> 00:37:12,738
ليست هنا 
اذن أين هي ؟

677
00:37:13,840 --> 00:37:18,210
إنها علي متن حافلة ذاهبة الى(لاس فيغاس) لترى
أمها الروحية


678
00:37:18,878 --> 00:37:20,712
لقد قررت أن تنجب الطفل

679
00:37:22,782 --> 00:37:24,016
هل ذهبت ؟

680
00:37:29,289 --> 00:37:33,358
أيتها الفتيات فلتستمروا في النضال

681
00:37:42,568 --> 00:37:44,202
علينا أن نفعل شيئاً

682
00:37:44,837 --> 00:37:46,672
ليس هناك مايمكن فعله

683
00:37:47,473 --> 00:37:49,408
لا أريد أن أكون لوحدي الآن

684
00:37:49,909 --> 00:37:51,076
وكذلك أنا

685
00:37:51,377 --> 00:37:52,811
أين علينا أن نذهب ؟

686
00:37:53,179 --> 00:37:54,646
وماذا علينا أن نفعل ؟

687
00:37:56,916 --> 00:37:58,283
أنا أعلم

688
00:38:01,454 --> 00:38:03,956
<i>♪ Will always fade ♪</i>

689
00:38:04,891 --> 00:38:10,395
<i>♪ And the simple things</i>
<i>seem harder now ♪</i>

690
00:38:10,930 --> 00:38:13,966
<i>♪ The hours seem ♪</i>

691
00:38:14,567 --> 00:38:17,235
<i>♪ To last like days ♪</i>

692
00:38:17,904 --> 00:38:20,272
<i>♪ But her fragile breath ♪</i>

693
00:38:20,840 --> 00:38:23,709
<i>♪ Is still around ♪</i>

694
00:38:24,277 --> 00:38:26,878
<i>♪ You miss the sound ♪</i>

695
00:38:27,747 --> 00:38:31,650
<i>♪ Of the girl</i>
<i>who broke in two ♪</i>

696
00:38:33,186 --> 00:38:36,822
<i>♪ And though I'll never know why</i>
<i>the saddest words are goodbyes ♪</i>

697
00:38:37,757 --> 00:38:40,359
<i>♪ But my memories</i>
<i>hold their youth ♪</i>

698
00:38:41,094 --> 00:38:45,897
<i>♪ The girl who broke in two ♪</i>

699
00:38:47,100 --> 00:38:49,101
<i>♪ You gotta pay the cross</i>
<i>if you're gonna face the loss ♪</i>

700
00:38:50,036 --> 00:38:56,308
<i>♪ Of the one who</i>
<i>broke inside of you ♪</i>

701
00:38:58,644 --> 00:39:00,612
مخيم الجمناز هو المكان الذي ننتمي له


702
00:39:01,147 --> 00:39:02,853
إنه ككنيستنا

703
00:39:03,082 --> 00:39:07,319
كان بالإمكان فبل أن نقود ساعتين ونصف الى
الكنيسة" أن نجلب بعض الطعام"

704
00:39:07,787 --> 00:39:09,121
لقد كنت غاضبة منها

705
00:39:09,722 --> 00:39:13,058
لقد كنت غاضبة منها للغاية

706
00:39:15,495 --> 00:39:17,529
لا أعتقد حتي أن عائلاتنا يفهموا ما نمر به


707
00:39:18,197 --> 00:39:20,298
ماذا تعني لنا روح الفريق

708
00:39:20,767 --> 00:39:21,767
لا أحد يفهم ذلك

709
00:39:22,268 --> 00:39:25,537
رياضة الجمناز صعبة جداً

710
00:39:26,039 --> 00:39:27,144
...ولكنها للفريق 

711
00:39:27,940 --> 00:39:29,941
كالجنود المختبئين في الخندق الواحد معاً


712
00:39:30,243 --> 00:39:31,171
في الحرب

713
00:39:31,411 --> 00:39:32,448
...الفريق بشبه

714
00:39:32,612 --> 00:39:34,346
...تماسك النسيج في شبكة الأمان


715
00:39:35,515 --> 00:39:41,153
اسحب خيط واحد فيتهاوى الكل


716
00:39:41,687 --> 00:39:44,189
يبدو أننا سنسهر

717
00:39:47,560 --> 00:39:49,361
أعلم أنها قد أخطأت

718
00:39:49,629 --> 00:39:51,129
أعلم بالفعل

719
00:39:52,165 --> 00:39:55,367
لكني أعلم شئ لا تعلمانه

720
00:39:56,302 --> 00:39:58,124
أعلم لِمَ ستحتفظ (إيميلي) بالطفل


721
00:39:58,271 --> 00:40:00,605
سيكون لديها هذا الطفل الذي سيحبها دوماً


722
00:40:01,007 --> 00:40:02,941
مهما حدث

723
00:40:03,342 --> 00:40:04,491
وشاب رائع

724
00:40:04,777 --> 00:40:07,646
الذي سيعشقها للأبد


725
00:40:08,581 --> 00:40:11,316
أعلم لِمَ تريد التمسُّك بهذا


726
00:40:12,085 --> 00:40:15,220
أتعلمين ما السيئ في هذا الأمر ؟


727
00:40:16,155 --> 00:40:17,689
لقد كانت جيدة بما فيه الكفاية

728
00:40:18,324 --> 00:40:21,026
كان باستطاعتها تحقيق حلمها

729
00:40:21,561 --> 00:40:23,695
لقد كانت متقنة لعملها

730
00:40:24,497 --> 00:40:25,630
لكنها تخلت عن ذلك


731
00:40:26,165 --> 00:40:28,467
وكانت واحدة منا

732
00:40:29,102 --> 00:40:31,837
ستكون دوماً واحدة منا

733
00:40:33,773 --> 00:40:35,740
أتتذكرون هذا؟

734
00:40:42,982 --> 00:40:46,785
اللعنة
ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ 

735
00:40:47,487 --> 00:40:48,620
ربما علينا أن نعود للبيت

736
00:40:49,422 --> 00:40:50,855
 سيغضب آباءنا


737
00:40:50,890 --> 00:40:53,024
 لا أريد أن أعود
 وكذلك أنا

738
00:40:53,559 --> 00:40:54,860
أريد أن أبقى هنا

739
00:40:55,628 --> 00:40:58,130
لا, أقصد أني لا أريد أن أعود


740
00:40:58,798 --> 00:41:01,133
مرة أخرى للخوف من الجمناز

741
00:41:01,934 --> 00:41:03,467
لست مستعدة للتخلي عن حلمي


742
00:41:03,736 --> 00:41:07,005
لا أريد أن أخسر كل شئ عملت جاهدة من أجله


743
00:41:07,440 --> 00:41:08,840
أريد أن أعود

744
00:41:09,408 --> 00:41:10,475
(لأتمرن في نادي (الروك

745
00:41:11,310 --> 00:41:13,745
أخيراً, لقد افتقدناكِ


746
00:41:14,280 --> 00:41:15,543
نحن بحاجة لك

747
00:41:15,681 --> 00:41:18,683
لا تعلمون مدى اشتياقي و حاجتي لكم


748
00:41:19,352 --> 00:41:20,710
إنها كجنازة

749
00:41:20,753 --> 00:41:22,687
لهم أعتقد أنها كذلك

750
00:41:23,356 --> 00:41:24,990
أيجب أن نشاركهم هذا ؟

751
00:41:25,124 --> 00:41:27,192
لا, لنعطهم مزيدا من الوقت


752
00:41:27,727 --> 00:41:30,328
اذن ماذا علينا أن نفعل ؟

753
00:41:30,863 --> 00:41:32,864
ما نفعله دائماً 

754
00:41:33,933 --> 00:41:34,966
مثلما فعلنا عندم غليتك (لورين) كأفضل لاعبة
جمباز في المخيم


755
00:41:36,169 --> 00:41:40,238
أو عندما كنتما في العاشرة و أقسمتما الا 
تحدثا بعضكما البعض


756
00:41:41,073 --> 00:41:44,843
(أو عندما تنافستما على (كارتر


757
00:41:45,378 --> 00:41:46,978
أو عندما كسرت ظهري

758
00:41:47,513 --> 00:41:49,481
ما أقصده,أننا تجاوزنا كل ذلك

759
00:41:50,016 --> 00:41:51,583
الى منصة تتويج الأولمبيات

760
00:41:52,285 --> 00:41:53,919
كما وعدنا بعضنا من قبل


761
00:41:54,954 --> 00:41:58,857
أيتها الفتيات لِمَ تحصلن دائما على كل المتعة؟


762
00:41:59,492 --> 00:42:00,792
لقد اعتقدنا أنكم ستغضبون منا

763
00:42:01,294 --> 00:42:02,560
ليست هذه المرة يا صغيرتي

764
00:42:02,662 --> 00:42:04,396
ليس لديكم فكرة كم نحن جائعين


765
00:42:04,931 --> 00:42:06,312
يبدو أننا نعلم

766
00:42:06,432 --> 00:42:08,633
لقد قلنا أن نخيم جميعنا معاً


767
00:42:09,035 --> 00:42:10,154
هل هذا جيد ؟

768
00:42:10,303 --> 00:42:11,770
ولقد جلبنا لكم بعض الأخبار


769
00:42:12,772 --> 00:42:14,506
لا أعلم كم من الأخبار علي أن اتعامل معها اليوم


770
00:42:14,874 --> 00:42:15,906
أنتِ محقة

771
00:42:15,908 --> 00:42:17,008
أعتقد أنك تريدين سماع هذا


772
00:42:17,877 --> 00:42:19,077
حسنا, علمنا مؤخرا


773
00:42:19,912 --> 00:42:21,779
أن المدرب الجديد لفريق الولايات المتحدة


774
00:42:21,781 --> 00:42:24,349
(الذاهب لبطولة العالم هو (ساشا بيلوف


775
00:42:29,655 --> 00:42:31,288
حسناً, لنتناول الطعام

776
00:42:31,424 --> 00:42:33,725
رجاءا قولي أنك جلبتِ معك حلوى الخطمي

777
00:42:34,660 --> 00:42:59,660
<font color=#00FFFF>~ترجمة ~المنتصر و المعتز
غزة ~ فلسطين</font>
