1
00:00:00,885 --> 00:00:02,470
مرحباً،ماذا
ستفعلون الليلة؟

2
00:00:02,553 --> 00:00:03,735
ما هذا السؤال بحق الجحيم؟

3
00:00:03,818 --> 00:00:05,616
نعم،أنتِ تطلبى منّا
أن نتنبأ بالمستقبل

4
00:00:05,699 --> 00:00:07,010
كيف يمكننى أن أتنبأ
بالمستقبل؟

5
00:00:07,816 --> 00:00:09,868
هناك بار جديد
يقدم "المارتينى"فتح في المدينه

6
00:00:09,951 --> 00:00:11,641
أعتقدت أن بإمكاننا
فعل شئ مختلف الليلة

7
00:00:12,428 --> 00:00:13,588
من أين يأتى
هذا الهراء؟

8
00:00:13,671 --> 00:00:15,599
أنها فقط تريد مشاهدة
"فيلم"الجنس والمدينة

9
00:00:15,758 --> 00:00:17,877
يا إلهي،متي سينتهي
هذا المسلسل؟

10
00:00:17,967 --> 00:00:18,860
جليّاً لن يحدث

11
00:00:18,944 --> 00:00:21,813
لقد جربتي هذا الهراء منذ30
عامً حين ظهر هذا المسلسل

12
00:00:21,895 --> 00:00:23,572
لا أحد يريدلعب لعبة
الجنس والمدينة"معكِ"

13
00:00:23,655 --> 00:00:24,922
(اعترف يا(تشارلي

14
00:00:25,009 --> 00:00:25,991
أنت تعرف أنك فعلتها

15
00:00:26,098 --> 00:00:27,941
إعترف-
أنا لم أتبرز في الفراش-

16
00:00:29,425 --> 00:00:30,710
أعد هذا-
ماذا؟-

17
00:00:30,797 --> 00:00:31,632
أنا آسف

18
00:00:31,715 --> 00:00:33,991
هل قلت شئ يتعلق
بالتبرز في الفراش؟

19
00:00:34,155 --> 00:00:36,643
نعم،كان هناك قطعة
براز في فراشنا هذا الصباح

20
00:00:36,777 --> 00:00:37,430
ياإلهي

21
00:00:37,518 --> 00:00:38,462
و(تشارلي)هو من فعلها

22
00:00:38,547 --> 00:00:39,273
!هذا هراء

23
00:00:39,945 --> 00:00:41,633
إنتظروا ثانية،إهدأوا

24
00:00:41,716 --> 00:00:43,673
إحكوا لنا ما حدث
جيّداً وببطء

25
00:00:43,756 --> 00:00:46,211
البارحة،إستيقظنا وكان هناك
قطعة من البراز في

26
00:00:46,305 --> 00:00:47,560
(الوسط بينى وبين(فرانك

27
00:00:47,648 --> 00:00:49,602
إنتظر،أحدث هذا ليلتان
علي التوالى؟

28
00:00:50,478 --> 00:00:53,263
نعم،الأولي رميناها
لأنها لم تكن بالمشكلة الكبيرة

29
00:00:53,346 --> 00:00:54,651
الحوادث تحدث،أليس كذلك؟

30
00:00:54,735 --> 00:00:57,223
لكن هذا الصباح،وجدنا قطعة أخري
في نفس المكان

31
00:00:57,308 --> 00:00:58,731
و(فرانك)يقول الآن
أنه لم يفعلها

32
00:00:58,816 --> 00:01:01,431
وأنا لم أفعلها أيضاً،لكن
بأمكانك أن تراهن علي أن واحد منا فعلها

33
00:01:01,517 --> 00:01:02,711
هذا كثير

34
00:01:02,797 --> 00:01:04,660
القطعة الثانية،أنتم
أحتفظتم بها،أليس كذلك؟

35
00:01:04,748 --> 00:01:06,012
وأحضرتها مباشرة

36
00:01:06,508 --> 00:01:08,952
عندما قلنا يا(دي)أننا
لا نستطيع أن نتنبأ بالمستقبل،فكيف لنا

37
00:01:09,045 --> 00:01:10,350
أن  نتنبأ بأن نري
شئ بمثل هذه الروعة؟

38
00:01:10,435 --> 00:01:12,110
نعم،علينا الآن أن
نُخلي جدولنا

39
00:01:12,197 --> 00:01:12,653
ماذا؟

40
00:01:12,745 --> 00:01:13,933
هذا سيتطلب
الكثير من التركيز

41
00:01:14,018 --> 00:01:15,191
لن تخرج معي الليلة
بسبب

42
00:01:15,277 --> 00:01:17,112
أن هؤلاء الحمقي وجدوا
قطع من البراز في فراشهم؟

43
00:01:17,837 --> 00:01:19,410
هذا ليس بسبب
البراز

44
00:01:19,496 --> 00:01:22,183
هذا بسبب اللغز وراء البراز

45
00:01:23,534 --> 00:01:26,000
"من تغوط في الفراش؟"

46
00:01:26,573 --> 00:01:37,630
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
{\a6}{\c&HC7C3BD&}<FONT FACE="Verdana" SIZE="20" COLOR="#FFFF00">
<font color="#FFE87C"> "الطقس مُشرق دائماً في فيلادلفيا"
<font color="#FFE50C"> "الحلقة السابعة-الموسم الرابع"
<font color="#FFE87C"> "BY : I$L@MCO"

47
00:01:58,086 --> 00:01:59,062
مرحباً صديقتي

48
00:01:59,145 --> 00:02:00,710
ياإلهي،لقد أخفتينى

49
00:02:00,795 --> 00:02:01,950
هل فعلتي؟
آسفة هذا خطئى

50
00:02:02,126 --> 00:02:03,631
لمّا قفزتِ عليّا من خلف سيارة؟

51
00:02:03,715 --> 00:02:05,773
هل كنتِ تلاحقينى؟-
صديقتى،أنتِ مجنونة-

52
00:02:05,857 --> 00:02:07,280
"توقفي عن قول"صديقتى-
ما رأيك بهذا-

53
00:02:07,368 --> 00:02:08,873
سنخرج في ليلة للبنات
فقط

54
00:02:08,956 --> 00:02:09,790
وأريدك أن تأتى

55
00:02:09,968 --> 00:02:12,162
ياإلهي،لأي سبب
سأقوم بالخروج معك؟

56
00:02:12,258 --> 00:02:12,701
أنا أكرهك؟

57
00:02:12,786 --> 00:02:14,883
أعلم ذلك،وأنا
أكرهكِ أيضاً

58
00:02:14,966 --> 00:02:17,100
هكذا هم الفتيات
نحن نحقد علي بعضنا

59
00:02:17,186 --> 00:02:20,853
،نحن نغتاب بعضنا
وتضرب أحدنا الأخري من وراء ظهرها

60
00:02:20,938 --> 00:02:24,300
ألا تتذكري(سامنثا)و(كاري)و
دايكي)الصهباء)

61
00:02:24,397 --> 00:02:25,363
كيف كانوا يفعلون
هذه الأشياء الممتعة؟

62
00:02:25,447 --> 00:02:26,390
لا أعلم عمّن تتحدثي

63
00:02:27,008 --> 00:02:28,383
"مسلسل"الجنس و المدينة

64
00:02:29,587 --> 00:02:30,862
أنتِ الأسوء

65
00:02:30,946 --> 00:02:32,463
أعرف أنكِ ستكونى لوحدك الليلة

66
00:02:32,547 --> 00:02:34,830
لقد قرأت هذا في دفتر ملاحظاتك
(الذي كان يحتفظ به(تشارلي

67
00:02:34,917 --> 00:02:36,591
ليس لديك أيّ أصدقاء-
أنا لديّ الكثير من الأصدقاء-

68
00:02:36,675 --> 00:02:37,453
سمّي لي واحدة منهم

69
00:02:39,385 --> 00:02:41,300
(فريدريك)-
فريدريك)هو قطك وقد مات منذ 3 أسابيع)-

70
00:02:41,388 --> 00:02:43,021
كل هذا هنا في هذا الدفتر
لذا توقفى عن

71
00:02:43,105 --> 00:02:44,513
إزعاجي ودعينا نقابل بعض الرجال

72
00:02:44,596 --> 00:02:45,131
أعطيني هذا الدفتر

73
00:02:45,216 --> 00:02:46,020
لن أعطيك إياه

74
00:02:46,105 --> 00:02:47,871
لن تصلي إليه

75
00:02:48,237 --> 00:02:51,351
سأعطيك إياه إذا
أتيتى معي الليلة

76
00:02:53,788 --> 00:02:55,742
حسناً-
حسناً،أراكِ الليلة-

77
00:03:15,257 --> 00:03:16,612
تُريدوا منى فعل ماذا؟

78
00:03:17,266 --> 00:03:19,432
نُريد أن تفحص بُرازنا

79
00:03:19,747 --> 00:03:21,562
نُريد فقط أن نعرف
من يخُصه

80
00:03:21,647 --> 00:03:22,121
هذا فقط

81
00:03:22,208 --> 00:03:23,980
أعني،نحن لسنا
بعلماء

82
00:03:24,065 --> 00:03:25,012
لذا أحضرناه لك

83
00:03:25,105 --> 00:03:27,033
نعتقد أن هناك بعض الأختبارات
التي تستطيع أن تُجريها بهذه الآلات

84
00:03:27,116 --> 00:03:29,890
حقيقة أنت لست في حاجة لإجراء
أيّ أختبارات لأننى أعرف بالفعل

85
00:03:29,976 --> 00:03:31,390
أنه يخص(تشارلي)ولا
يخصنى أنا

86
00:03:31,838 --> 00:03:34,903
أنت لديك في فتحة
في مؤخرة ملابس نومك

87
00:03:34,998 --> 00:03:35,543
!هذا ليس برازى

88
00:03:35,628 --> 00:03:37,073
أنت كنت تنام
في قميص عملاق يُشبه الفستان

89
00:03:37,166 --> 00:03:39,043
من المحتمل أنه سقط من أسفله

90
00:03:39,128 --> 00:03:41,941
من الواضح أننا نحتاج
لحسم هذا قبل أن يُفرقنا

91
00:03:42,028 --> 00:03:43,982
الطريق الوحيدة التى لدينا
للإنتهاء من هذا

92
00:03:44,067 --> 00:03:45,552
هي أن تقطع هذه القطعة
وتخبرنا عمّا بداخلها

93
00:03:45,637 --> 00:03:47,350
تعلم،ندخل في داخلها

94
00:03:47,677 --> 00:03:51,041
أتريد منى فحصة حاوية
بلاستيكية مليئة بالغائط؟

95
00:03:53,555 --> 00:03:55,150
أشعر أنك ستقول شيئاً
آخر ومن بعدها

96
00:03:55,237 --> 00:03:56,542
ستتوقف،أليس كذلك؟

97
00:03:56,728 --> 00:03:57,693
من فضلكم،أخرجوا خارج
مُختبري

98
00:03:57,886 --> 00:03:58,982
هذا لم يكن سيقوله

99
00:03:59,068 --> 00:04:00,163
لم لن تفعلها؟

100
00:04:00,258 --> 00:04:01,191
إنها مُهمة سهله

101
00:04:01,275 --> 00:04:02,951
بالمناسبة،لا يوجد أيّ
سبب لتكون بهذه القسوة

102
00:04:03,037 --> 00:04:04,443
!هذا إختبار بُراز بسيط للغاية

103
00:04:04,527 --> 00:04:06,843
لقد فوتّ للتو
مُغامرةغير إعتيادية يا صديقي

104
00:04:06,925 --> 00:04:07,700
لنخرج من هنا

105
00:04:07,788 --> 00:04:09,730
هُناك طرق
أخري لحل هذا

106
00:04:09,997 --> 00:04:10,760
!جبان

107
00:04:18,825 --> 00:04:19,901
ألديكم العيّنة؟

108
00:04:19,986 --> 00:04:21,363
نعم،لديّنا

109
00:04:21,598 --> 00:04:22,932
أنا سأفحصها

110
00:04:24,596 --> 00:04:28,753
حسناً...بالتأكيد هذا براز

111
00:04:28,838 --> 00:04:31,143
نعم،نحن نعلم ذلك

112
00:04:32,938 --> 00:04:35,570
يبدوا أن صاحبه كان
يأكل أوراق الصحف

113
00:04:36,367 --> 00:04:37,830
حسناً،الآن وصلنا
لشئ مُهم

114
00:04:37,926 --> 00:04:39,590
من منكم أيها الحمقي
يأكل أوراق الصحف؟

115
00:04:39,675 --> 00:04:40,792
يبدوا أن هذا
ينطبق علينا نحن الأثنان

116
00:04:40,876 --> 00:04:41,912
حقاً؟-
آسف-

117
00:04:41,995 --> 00:04:42,893
ماذا ايضاً؟

118
00:04:42,985 --> 00:04:44,300
يبدوا أن هناك
قطعة من بطاقة إئتمان

119
00:04:45,017 --> 00:04:46,350
دليل غير حاسم
"يقصد أنهم الأثنان أكلوا بطاقة إئتمان"

120
00:04:46,436 --> 00:04:48,451
كيف لا يكون هذا لواحد
مُنكم فقط؟

121
00:04:48,535 --> 00:04:50,042
أنا أتمنى هذا يا صديقي
لكن هذا غير حاسم

122
00:04:50,127 --> 00:04:51,292
....يجب عليك

123
00:04:51,376 --> 00:04:53,640
يوجد كميّة كبيرة من
الدماء في هذه العيّنة

124
00:04:53,737 --> 00:04:54,482
بالتأكيد يوجد

125
00:04:54,568 --> 00:04:55,970
مهما كان صاحب هذه العيّنة
فأنه يجب عليه الذهاب للطبيب

126
00:04:56,055 --> 00:04:57,222
لا تحكم عليّنا

127
00:04:57,307 --> 00:04:58,950
فقط أخبرنا ماذا
يوجد بها

128
00:04:59,038 --> 00:04:59,603
ماذا أيضاً؟

129
00:05:00,338 --> 00:05:01,600
هذا شعر ذئب-
!شعر ذئب-

130
00:05:02,067 --> 00:05:03,473
أيضاً دليل
غير حاسم

131
00:05:03,755 --> 00:05:04,411
!ياإلهي

132
00:05:04,495 --> 00:05:06,710
يوجد الكثير من شعر الذئاب
!في شقتنا الآن

133
00:05:06,797 --> 00:05:07,850
لكن لمَ تأكله؟

134
00:05:07,936 --> 00:05:09,362
!نحن نمضّغ أيّ شئ

135
00:05:09,458 --> 00:05:10,681
!كلاكما يأكل ذئب؟

136
00:05:10,767 --> 00:05:11,902
أجربته من قبل؟

137
00:05:11,988 --> 00:05:12,931
حسناً يا رفاق

138
00:05:13,367 --> 00:05:14,481
هذا لن يصل بنا
لأي شئ

139
00:05:14,565 --> 00:05:15,793
أيمكننا أن ننتقل
لفحص الحامض النووي؟

140
00:05:15,878 --> 00:05:16,840
هذه فكرة جيّدة

141
00:05:16,925 --> 00:05:17,643
فحص الحامض النووي
فكرة جيّدة

142
00:05:17,727 --> 00:05:18,570
لا أستطيع فعل ذلك

143
00:05:18,664 --> 00:05:19,273
ماذا تقصد؟

144
00:05:19,365 --> 00:05:20,932
ألست بعالم؟-
نعم،افعلها-

145
00:05:21,205 --> 00:05:22,292
نعم،أنا لست بعالم

146
00:05:22,379 --> 00:05:23,910
أنا فقط أردت أن أُلقي
نظرة علي بعض البراز

147
00:05:24,825 --> 00:05:26,382
!أنت لست بعالم

148
00:05:26,465 --> 00:05:27,452
لم أقل أبداً
أننى عالم

149
00:05:27,536 --> 00:05:28,830
لقد أهدرت وقتنا

150
00:05:28,915 --> 00:05:29,920
لقد دمرت عيّنتنا

151
00:05:30,005 --> 00:05:31,423
هذه القطعه هي الدليل الوحيد
الذي نملكه

152
00:05:36,817 --> 00:05:38,072
من هي مرّة أخري؟

153
00:05:38,257 --> 00:05:39,493
(إنها(أرتميس

154
00:05:39,586 --> 00:05:42,501
إنها الفتاه المُدلله التى
تلعب دائماً طبقاً قواعدها

155
00:05:42,588 --> 00:05:44,073
الرجال هنا يتظاهرون
بأنهم صعبوا المنال

156
00:05:44,155 --> 00:05:46,303
أنا سأخلع صدريّتى
و أُظهر حلماتى

157
00:05:46,387 --> 00:05:47,600
لتنتظري هنا

158
00:05:47,688 --> 00:05:50,160
أعتقد أن ما نحتاج لفعله
هو أن نتحدث ونحظّي بوقت ممتع

159
00:05:50,257 --> 00:05:51,770
وهذا سيُحضرهم إلينا

160
00:05:51,868 --> 00:05:54,100
إذاً(أرتميس)من أين
أتيتى بهذا القميص الرائع؟

161
00:05:54,186 --> 00:05:55,712
"من مصنع"برمنجانتون

162
00:05:55,798 --> 00:05:58,013
،لقد حصلت عليه في فترة التخفيضات
فهو لا يُصنع منه الكثير

163
00:06:01,547 --> 00:06:02,480
!معذرة

164
00:06:02,687 --> 00:06:04,291
من فضلك آتينا
"بثلاثة مشروبات من الـ"كزموز

165
00:06:04,376 --> 00:06:05,521
حقيقة،اجعلي طلبي
ماء

166
00:06:05,607 --> 00:06:06,952
ماء؟نحن في ملهي

167
00:06:07,045 --> 00:06:08,391
حسناً...أنا لديّ مُشكلة
مُتعلقة بالشرب

168
00:06:08,477 --> 00:06:11,171
هذا شئ فظيع وغير جذّاب
لتعلنيه علي الملأ

169
00:06:11,257 --> 00:06:12,843
من فضلك احضري
لي الماء

170
00:06:12,926 --> 00:06:14,441
ستأخذ"كوزمو"وستُمسكه في
يديّها فقط

171
00:06:14,526 --> 00:06:15,831
هذا أفضل-
هذه فكرة مُريعة-

172
00:06:15,915 --> 00:06:17,801
إنها فكرة جيّدة إذا أردتي
أن تحصلي علي مُذكراتك مرة أخري

173
00:06:17,885 --> 00:06:19,273
"نعم سآخذ"جانجر بومب

174
00:06:19,357 --> 00:06:20,761
لن تفعلي ذلك

175
00:06:20,858 --> 00:06:22,101
"حسناً،"آيريش كار بومب
لا-

176
00:06:22,187 --> 00:06:23,053
ساكى بومب"؟"
لا-

177
00:06:23,135 --> 00:06:25,202
لن تأخذي شئ يوجد
بومب"في اسمه،حسناً؟"

178
00:06:25,296 --> 00:06:26,533
"سنأخذ"الكوزمو

179
00:06:26,616 --> 00:06:27,650
"احضري لنا"الكوزموز

180
00:06:27,737 --> 00:06:28,803
شكراً لكِ

181
00:06:28,887 --> 00:06:29,881
!اللعنة

182
00:06:30,816 --> 00:06:32,681
إنذار،مُثيرين في
اتجاه الساعه2

183
00:06:32,777 --> 00:06:33,933
هاهم قادمون

184
00:06:34,015 --> 00:06:35,203
حسناً،دعيني أتكلم

185
00:06:35,296 --> 00:06:36,102
كيف حالكم يا سيّدات؟

186
00:06:36,188 --> 00:06:38,480
ليس الأفضل،نحن فقط نستمتع
بالمنظر

187
00:06:38,565 --> 00:06:39,763
(اسمى(أرتميس

188
00:06:40,177 --> 00:06:42,201
"لقد قمت بتبييض فتحة مؤخرتي"

189
00:06:45,637 --> 00:06:49,301
حسناً،حان الوقت لنقوم
بإعادة تمثيل الأحداث


190
00:06:49,387 --> 00:06:51,150
ياإلهي أتنام
في هذا يا(فرانك)؟

191
00:06:51,285 --> 00:06:52,410
قدمي تُصيبها السخونة

192
00:06:52,498 --> 00:06:54,241
أنا بالتأكيد أري كيف يمكن
أن ينزلق شئ من خارج هذا

193
00:06:54,326 --> 00:06:54,931
بالتأكيد

194
00:06:55,027 --> 00:06:56,870
هذا كان سيقع
تماماً في مُنتصف الفراش

195
00:06:56,958 --> 00:06:58,570
وماذا عن فتحة(تشارلي)؟

196
00:06:58,807 --> 00:07:01,053
فقط  اذهبوا للفراش
وأرونا كيف تناموا

197
00:07:03,517 --> 00:07:05,400
حسناً اعتقد أن هناك
حل واضح

198
00:07:05,488 --> 00:07:06,760
كان من الممكن أن
يمنع حدوث هذه المشكلة

199
00:07:06,857 --> 00:07:08,112
يجب عليكم أن
تحصلوا علي فراشين

200
00:07:08,197 --> 00:07:10,961
إذن من الممكن أن نحصل
علي تلفازين وثلاجتين أيضاً

201
00:07:11,048 --> 00:07:12,121
عمّا تتحدث أنت؟

202
00:07:12,206 --> 00:07:13,973
هل أتينا إلي منزلك
وأخبرناك كيف تنام؟

203
00:07:14,065 --> 00:07:16,100
أنا أنام علي فراش
من الحجم الكبير لوحدي

204
00:07:16,195 --> 00:07:18,062
وعندما أضطر للذهاب للحمام
أستخدم المرحاض

205
00:07:18,146 --> 00:07:20,571
انظر إليه..(دينيس)هو
وسريره الذي صنع للملوك

206
00:07:20,655 --> 00:07:22,072
ومرحاضه الذي صُنع من الذهب

207
00:07:22,158 --> 00:07:24,173
فلنهدء جميعاً يا
رفاق من فضلكم

208
00:07:24,258 --> 00:07:25,850
هذا ليس عن أسلوبنا
في العيش

209
00:07:25,948 --> 00:07:27,313
ولا يتعلق الأمر أيضاً
بأطلاق الأحكام

210
00:07:27,397 --> 00:07:29,033
هذا متعلق بالحقيقة،حسناً؟

211
00:07:29,118 --> 00:07:31,760
الآن أرونا ما هي
الأوضاع التي أتخذتموها عند النوم

212
00:07:31,856 --> 00:07:32,822
في ليلة الحادثة

213
00:07:32,907 --> 00:07:34,620
"معذرة،"الحوادث

214
00:07:34,786 --> 00:07:37,532
حسناً،أنا مُتأكد أننى كُنت
نائماً هكذا في هذه الليلة

215
00:07:37,616 --> 00:07:39,213
الأمر فقط هو أننى مُستحيل
أن أكون فعلتها

216
00:07:39,306 --> 00:07:42,661
،(نحن ننام مؤخرة لمؤخرة يا(تشارلي
أنت تعلم هذا

217
00:07:42,747 --> 00:07:43,441
عظيم

218
00:07:43,526 --> 00:07:45,533
يبدوا أننا لدينا مُشكلة
في المصداقيّة هنا

219
00:07:45,628 --> 00:07:46,640
دينيس)،ممكن كلمة؟)

220
00:07:48,745 --> 00:07:50,231
أنا أكره أن أخبرك بهذا
لكننى أعتقد أننا مُضطرين لـ

221
00:07:50,316 --> 00:07:51,652
أن نُراقبهم طوال الليل

222
00:07:51,736 --> 00:07:53,643
حسناً،وحتي أكون صادق معك
أنا لا أمانع رؤية كيفيه

223
00:07:53,725 --> 00:07:55,101
حدوث هذا الموقف

224
00:07:55,186 --> 00:07:56,262
رائع

225
00:08:06,926 --> 00:08:09,891
الأمر يصبح أغرب فأغرب
يارجل

226
00:08:13,487 --> 00:08:14,451
أيّ شئ؟

227
00:08:14,687 --> 00:08:15,542
لا شئ

228
00:08:15,838 --> 00:08:16,860
إنذار كاذب

229
00:08:17,128 --> 00:08:19,392
اللعنه،نحن لا نستطيع فعل
هذا طوال الليل

230
00:08:19,477 --> 00:08:20,670
أعلم،لكن

231
00:08:20,757 --> 00:08:22,180
لمَ لا ننام في
ورديّات؟

232
00:08:22,267 --> 00:08:24,063
نعم،انا لا أقول
أن هذا ليس بالمهم

233
00:08:24,147 --> 00:08:25,620
لكنّي غير قادر علي إبقاء عينى مفتوحة-
أنا معك-

234
00:08:25,718 --> 00:08:26,690
أنا معك،أنا معك

235
00:08:26,927 --> 00:08:28,022
حسناً،هذا ما
سنفعله

236
00:08:28,116 --> 00:08:30,361
أنت نم أولاً،أنا لازال
لديّ بعض الطاقة

237
00:08:30,966 --> 00:08:32,562
أنا أشك في
أمر هذه الأرضيّة

238
00:08:32,647 --> 00:08:33,912
إنها مُغطاه بالرمال
أو ماشابه

239
00:08:34,006 --> 00:08:35,913
لا،رائحتها تبدوا كرائحة
مزيج من التوابل والمُبيدات الحشرية

240
00:08:36,005 --> 00:08:38,083
أوشئ كسم مصنوع
من الرمال أو ماشابه

241
00:08:38,177 --> 00:08:40,162
لا أعلم،لكنّى لن
أنام علي هذه الأرضيّة لو كنت مكانك

242
00:08:40,258 --> 00:08:42,162
أعليّ أن أنام معهم؟-
نعم عليك ذلك-

243
00:08:42,247 --> 00:08:43,563
أمتأكد بأنك
ستكون بخير؟

244
00:08:43,648 --> 00:08:45,513
نعم أنا بخير-
مُتأكد؟-

245
00:08:45,596 --> 00:08:48,603
أنا فقط سأنام ل15 دقيقة

246
00:08:48,807 --> 00:08:51,400
ومن بعده توقظنى وسنبدّل حينها

247
00:08:51,678 --> 00:08:53,421
أأنت بخير؟-
نعم-

248
00:09:15,097 --> 00:09:16,053
!يا إلهي

249
00:09:20,186 --> 00:09:22,522
إذا أردنا أن نتكلم
مع إناس مُتحضرين

250
00:09:22,608 --> 00:09:24,103
فعلينا أن نبدء
بالتصرف مثلهم

251
00:09:24,185 --> 00:09:26,820
نحن لا نستطيع إخبار
الناس بأننا قمنا بتبييض فتحة مؤخرتنا


252
00:09:26,907 --> 00:09:28,502
هو كان سيكتشف هذا علي أيّ حال

253
00:09:28,597 --> 00:09:29,103
ياإلهي

254
00:09:29,205 --> 00:09:31,861
وأنتِ لا يجب عليك أن تشربي
في محل لبيع الأحذية

255
00:09:31,948 --> 00:09:34,503
أنتِ من لا يجب أن يشرب
في محل لبيع الأخذية

256
00:09:34,597 --> 00:09:36,423
ماذا بكِ؟
لقد أخبرتك بأن تتماسكِ

257
00:09:36,508 --> 00:09:37,933
أنا لديّ مُشكلة في الشرب

258
00:09:38,018 --> 00:09:39,910
حسناً،يجب عليكِ أن تحملِ
هذه "الزجاجة" التي معكِ بشكل أفضل

259
00:09:39,995 --> 00:09:42,272
أنا سأحمل "صدرك"بشكل
أفضل

260
00:09:42,358 --> 00:09:43,140
هذه جيّدة
"تقصد تغيير الكلمات الذي حدث"

261
00:09:43,225 --> 00:09:44,330
كيف لي أن أخدمكن يا سيّدات؟

262
00:09:44,416 --> 00:09:46,043
مرحباً نحن هنا لشراء
أحذية

263
00:09:46,125 --> 00:09:47,933
وما هو مقاسك؟-
- 13.

264
00:09:49,266 --> 00:09:51,371
ليس لديّنا هذا
المقاس الكبير

265
00:09:51,605 --> 00:09:54,593
محتمل أنك تريدي الذهاب لتجربة
للمتجر الكبير في نهاية الشارع

266
00:09:54,685 --> 00:09:55,823
أتعلمى؟

267
00:09:56,087 --> 00:09:58,922
أنا لا أحب موقف
العاهرة هذا

268
00:10:02,596 --> 00:10:05,163
هل حاولت أن تكسر
هذه الزجاجة علي رأسي؟

269
00:10:05,245 --> 00:10:06,621
كلا،بالتأكيد
لم تفعل

270
00:10:06,717 --> 00:10:08,490
سآقابلكن في
الخارج يا فتيّات

271
00:10:08,816 --> 00:10:09,703
اخرجوا

272
00:10:12,698 --> 00:10:16,051
!باقي فقط هذا الجزء الصغير

273
00:10:17,288 --> 00:10:18,560
هانحن ذا

274
00:10:18,795 --> 00:10:19,773
لطيف،أليس كذلك؟

275
00:10:19,867 --> 00:10:20,911
كم ثمنه؟

276
00:10:20,997 --> 00:10:22,641
- 700.
- 700?

277
00:10:22,726 --> 00:10:24,340
نعم،تعلمي؟

278
00:10:24,428 --> 00:10:27,132
أنتِ تدفعين هنا للجودة،لأن في الخارج
الكثير من الأشياء السيئة هذه الأيام

279
00:10:28,078 --> 00:10:31,603
أنا مُتحمّسة لأخرج بهذا
الحذاء الليلة

280
00:10:32,247 --> 00:10:35,041
فنحن سنذهب لمطعم
"فرنسي"ليباسترو

281
00:10:35,126 --> 00:10:35,871
...مطعم 5 نجوم

282
00:10:35,955 --> 00:10:37,530
لا أعلم إذا ذهبتِ
إليه من قبل

283
00:10:37,617 --> 00:10:39,273
هذا يبدوا رائعاً، لكن هذه
البطاقة رُفضت

284
00:10:39,357 --> 00:10:40,373
رُفضت؟

285
00:10:40,458 --> 00:10:41,952
!أنتِ تمزحِ معي

286
00:10:42,318 --> 00:10:43,863
هذا يُغضبني للغاية

287
00:10:43,948 --> 00:10:47,310
شركات بطاقات الإئتمان...الطريقة التي
!يضيعون بها وقتى

288
00:10:47,398 --> 00:10:49,212
من المحتمل أنهم يحمونِ،فأنا انفق
الكثير من الأموال

289
00:10:49,305 --> 00:10:50,180
جربِ هذه

290
00:10:51,816 --> 00:10:52,950
!معذرة

291
00:11:00,465 --> 00:11:01,371
!يا إلهي

292
00:11:03,478 --> 00:11:04,971
!هل نَفعِت هذه البطاقة؟

293
00:11:06,507 --> 00:11:09,973
ماهو الدافع لأي انسان
لكيّ يتغوط في مكان نومه؟

294
00:11:10,545 --> 00:11:13,183
أنا أحب هذا الفراش-
هذا هراء ما تتحدث به-

295
00:11:13,268 --> 00:11:15,853
سأقوم يا(فرانك)بأرجاع هذا الغائط إلي
مؤخرتك حيث خرج منه

296
00:11:15,987 --> 00:11:16,893
..أنت تعلم أن هذا الفراش

297
00:11:16,978 --> 00:11:20,203
رفاق،رفاق،من الواضح أننا منهكون
للغاية ومشاعرنا مُضطربة

298
00:11:20,717 --> 00:11:22,702
لكن لا يجد علينا
أن نهدد بعضنا

299
00:11:22,797 --> 00:11:24,903
بوضع غائط في مؤخرات
بعضنا،حسناً؟

300
00:11:24,986 --> 00:11:26,552
إنتظر،إنتظر

301
00:11:26,647 --> 00:11:28,551
ماذا لو جعلناهم
"ينتجوا عينة جديدة"

302
00:11:28,637 --> 00:11:30,532
ونقارنها بالعينات السابقة

303
00:11:32,038 --> 00:11:35,362
وسيكون عليهم أن يفعلوها أمامنا
حتي لا يتم أيّ تلاعب

304
00:11:36,417 --> 00:11:37,622
لا أستطيع الآن

305
00:11:37,705 --> 00:11:38,652
حقاً؟

306
00:11:38,735 --> 00:11:40,431
أنا أستطيع
أن أخرج شيئاً ما

307
00:11:40,516 --> 00:11:42,351
سأحضر بعض أوراق الصحف

308
00:11:42,436 --> 00:11:43,163
هذا مُثير

309
00:11:43,245 --> 00:11:44,611
هذا مُثير للغاية

310
00:11:44,918 --> 00:11:46,591
لم رغم وجود أماكن كثيرة،نحن هنا؟

311
00:11:46,676 --> 00:11:49,321
لإنها الحانه خاصتك
وسنشرب فيها مجاناً

312
00:11:49,408 --> 00:11:51,033
اللعنة أيتها"النادلة"هذا
لم يكن ما أردته

313
00:11:51,215 --> 00:11:54,751
كيف لكِ أن لا تعرفي
اسمى حتي الآن؟

314
00:11:54,848 --> 00:11:55,552
أنا آسفة

315
00:11:55,636 --> 00:11:57,101
فأنا عليّ أن أتذكر

316
00:11:57,187 --> 00:11:59,590
أسماء الجميع
في كل لحظة من لحظات اليوم

317
00:11:59,686 --> 00:12:02,452
هذا  المكان عكس ما كنا يجب
أن نذهب إليه

318
00:12:06,065 --> 00:12:09,050
اللعنة يا(دي)،نحن كنا علي حافة
الوصول لأكتشاف كبير

319
00:12:09,135 --> 00:12:10,143
رأس السلحفاه"كانت"
علي وشك الظهور

320
00:12:10,227 --> 00:12:10,983
"رأس السلحفاه"

321
00:12:11,077 --> 00:12:13,041
لا،لا يوجد سلاحف
بأي مكان

322
00:12:13,137 --> 00:12:14,692
هل كنت تتغوط علي
الأرض للتو؟

323
00:12:14,775 --> 00:12:15,453
لا،لم أكن أفعل

324
00:12:15,538 --> 00:12:17,931
هذه كانت مُسابقة
للتحمل وأنا فزت بها بالمناسبة

325
00:12:18,017 --> 00:12:19,903
أنت ستدفعي ثمن هذا-
ليس عليها الدفع-

326
00:12:20,075 --> 00:12:21,243
نعم،عليها-
اللعنه عليكم يا حُقراء-

327
00:12:21,325 --> 00:12:23,350
لديّك سلوك سئ
عندما تشربي

328
00:12:23,445 --> 00:12:27,451
أنتِ من لديها سلوك سئ
عندما تشرب،أيتها العاهرة ذي القدم الضخمة

329
00:12:27,626 --> 00:12:28,380
تعلمي؟

330
00:12:28,477 --> 00:12:32,053
أنا سأثمل أكثر
ومن بعضها سأضاجع أحداً ما

331
00:12:32,137 --> 00:12:33,382
حقاً؟أمن الممكن أن
يكون هذا الرجل؟

332
00:12:33,467 --> 00:12:35,040
لا،لن يحدث،من الممكن
(أن يكون(دينيس

333
00:12:35,125 --> 00:12:35,930
أنا أرفض

334
00:12:36,027 --> 00:12:37,913
مهم يكن،تعلم؟

335
00:12:37,997 --> 00:12:39,253
أن سآخذ هذا

336
00:12:40,726 --> 00:12:43,843
وسآخذ هذا،وأراكم
أيها الُحقراء في وقتٍ آخر

337
00:12:43,938 --> 00:12:45,702
هذا دفتر مُلاحظاتى-
قهوه مجانية لعام-

338
00:12:45,798 --> 00:12:47,162
إنتظر،من أين
حصلت عليه؟

339
00:12:47,246 --> 00:12:48,681
تعلم،لديّ بديل له-
ماذا بها؟-

340
00:12:48,767 --> 00:12:49,992
شئ متعلق بالشرب

341
00:12:50,088 --> 00:12:51,520
هي لن تتوقف عن
الكلام عنه

342
00:12:51,617 --> 00:12:53,502
ماذا عن أطباق الغائط هذه؟-
شخص ما تغوط في الفراش-

343
00:12:53,597 --> 00:12:54,521
مهما يكن،لنخرج من هنا

344
00:12:55,585 --> 00:12:58,491
نستطيع أن نستخدم عينان
لم تراهم من قبل"الغوائط"في هذا الأمر إذا لم تمانعى

345
00:12:58,586 --> 00:12:59,243
كلا،شكراً لك

346
00:12:59,325 --> 00:13:02,291
أعتقد أننى و(أرتميس)لدينا أشياء
أهم لنفعلها،شكراً لك

347
00:13:02,388 --> 00:13:04,610
حقيقة،سأبقي هنا

348
00:13:04,707 --> 00:13:05,240
معذرة؟

349
00:13:05,326 --> 00:13:06,491
تعلمى-
أتمازحينى؟-

350
00:13:06,585 --> 00:13:08,613
تعرفي؟إنسي هذا

351
00:13:08,707 --> 00:13:09,731
سأفعل ذلك بنفسي

352
00:13:09,815 --> 00:13:12,072
سأجد بعض الناس المُتحضرين
ومن الطبقات العليا الذين يستطيعوا

353
00:13:12,158 --> 00:13:14,652
حمل كؤوس شرابهم ولا يتحدثون
عن تبييض فتحة مؤخراتهم


354
00:13:14,737 --> 00:13:16,790
وليسوا مهووسين بالغوائط

355
00:13:18,106 --> 00:13:20,760
حسناً،أحضروه هنا بسرعة
يارفاق

356
00:13:32,986 --> 00:13:34,502
هذه قطعة مُثيرة للإهتمام

357
00:13:35,217 --> 00:13:36,530
أنا أحب طريقة إستخدامه
للمساحات الخالية

358
00:13:36,617 --> 00:13:38,851
المساحات الخالية..هذا ما
أحبه في هذه اللوحة

359
00:13:38,938 --> 00:13:41,813
ماذا بإعتقادك يُمثل
اللون الترابي في هذه اللوحة؟

360
00:13:42,927 --> 00:13:45,731
انظري للقوام الغني
..والأبعاد

361
00:13:46,388 --> 00:13:47,640
إنها تبدوا وكأن بإمكانك
شمُها

362
00:13:47,736 --> 00:13:48,801
!ياإلهي

363
00:13:48,896 --> 00:13:51,130
هذه هي القطعة
التى أخبرتك عنها

364
00:13:51,218 --> 00:13:52,623
!إنها لا تُصدق

365
00:13:52,706 --> 00:13:56,212
،إنها أصيلة و أصليّة للغاية
إنها تقريباً إنسان

366
00:13:56,508 --> 00:13:58,772
إنها تقريباً أنفجرت
من إبداع هذا الفنان

367
00:13:59,797 --> 00:14:01,452
حسناً أعتقد أنها

368
00:14:02,947 --> 00:14:03,763
غائط=Crap
"ويقصد بأنها سيئة"

369
00:14:07,187 --> 00:14:08,153
غائط

370
00:14:08,317 --> 00:14:09,243
غائط

371
00:14:11,436 --> 00:14:12,271
غائط

372
00:14:31,957 --> 00:14:32,680
أتعلم؟

373
00:14:32,767 --> 00:14:35,423
لنقوم بتغليف الدليل ونبدأ
غداً من جديد


374
00:14:36,305 --> 00:14:38,113
أتظنوا أنه سيبقى كما هو
أم علينا وضعه في الثلاجة؟


375
00:14:38,837 --> 00:14:40,081
!سيكون بخير

376
00:14:44,166 --> 00:14:45,372
أتعلموا؟

377
00:14:45,456 --> 00:14:46,831
أنتم فُزتم

378
00:14:46,926 --> 00:14:47,673
أأنتم سعداء؟

379
00:14:47,767 --> 00:14:48,552
فزنا بماذا؟

380
00:14:50,116 --> 00:14:51,133
!سكتة قلبية

381
00:14:51,437 --> 00:14:52,930
"تفقد"سكينة الدائرة

382
00:14:58,145 --> 00:14:59,560
!لا أحد يتحرك

383
00:15:00,145 --> 00:15:01,921
الكل هنا مُشتبه به

384
00:15:04,078 --> 00:15:05,593
اصنع لي كوب
آخر من القهوة

385
00:15:06,486 --> 00:15:08,223
فالليلة ستكون طويلة

386
00:15:16,577 --> 00:15:20,230
4غوائط، 5 مُشتبه بهم

387
00:15:20,965 --> 00:15:24,440
والعديد العديد من الضحايا

388
00:15:28,345 --> 00:15:30,920
الغائط الأول بالتأكيد
(كان يخص(فرانك

389
00:15:31,005 --> 00:15:33,701
فقد كان ضعيف وقديم،وقد حدث
له مُصادفة ولهذا

390
00:15:33,788 --> 00:15:35,792
حرص علي أن
يتخلص منه

391
00:15:35,988 --> 00:15:38,001
كان هناك المزيد من الغوائط قبل
هذا،أليس كذلك يا(فرانك)؟

392
00:15:38,088 --> 00:15:40,660
لكنه هذه هي المرة الأولي
التي يُمسك بك فيها،أليس كذلك؟

393
00:15:40,747 --> 00:15:43,683
ومن بعدها فعلتها مرة أخري
في الليلة التالية؟

394
00:15:44,825 --> 00:15:46,031
او لم تفعل؟

395
00:15:46,738 --> 00:15:48,333
غائطان في ليلتان؟

396
00:15:48,906 --> 00:15:51,741
لكن الغائط الثانى
طويل بالنسبة لرجل قصير

397
00:15:52,085 --> 00:15:56,971
إذن،الغائط الثانى كان
(يخص(تشارلي

398
00:15:57,136 --> 00:16:00,031
(أراد أن يُردها ل(فرانك
لكن بسبب حميته

399
00:16:00,128 --> 00:16:01,522
لم يستطع أن يفعلها

400
00:16:01,605 --> 00:16:05,040
لذا قام بالأتصال ب(ماك)الذي
أقتنص الفرصة

401
00:16:05,128 --> 00:16:07,151
ليهين(فرانك)مرة أخري

402
00:16:07,378 --> 00:16:11,672
لكن(تشارلي)غضّ نظره عن حقيقة أن
دينيس)كان يتنصت علي مكالمتهما)

403
00:16:11,757 --> 00:16:13,642
وأنه قد سمع كل كلمة

404
00:16:14,097 --> 00:16:17,513
فشعر(دينيس)بالغيرة بأختيار
تشارلي)ل(ماك)ليساعده بدلاً منه)

405
00:16:17,776 --> 00:16:20,490
وأقسم علي أن ينتقم

406
00:16:20,817 --> 00:16:23,613
ولهذا السبب شجع(ماك)علي
أن ينام بينما هو يظل مستيقظاً

407
00:16:23,707 --> 00:16:26,993
(ولذا حتي يلصق التهمةب(ماك
قام بالتغوط بجانبه

408
00:16:27,285 --> 00:16:31,001
لكنه لم يدرك أن فراش
ينام عليه

409
00:16:31,085 --> 00:16:34,953
ثلاثة رجال،لن يكون مستوي
وسيكون منخفض بالمنتصف

410
00:16:35,725 --> 00:16:37,630
ومثل حلزونة بُنية صغيرة

411
00:16:38,658 --> 00:16:42,450
زحف الغائط للمنتصف بين
(تشارلي)و(فرانك)

412
00:16:44,126 --> 00:16:47,911
وأنتِ،أنتِ أردتي
أن تدخلي حرب الغائط هذه من البداية

413
00:16:47,998 --> 00:16:48,792
كلا،لم أفعل

414
00:16:48,965 --> 00:16:49,580
المرفوضة؟

415
00:16:50,096 --> 00:16:50,990
الفاسقة؟

416
00:16:51,298 --> 00:16:52,241
العاهرة؟

417
00:16:52,495 --> 00:16:53,450
الزانية؟

418
00:16:53,967 --> 00:16:56,490
العاهرة الزانية
الوحيدة والحزينة

419
00:16:56,987 --> 00:17:00,601
لقد جلستى في الصفوف الجانبية
وأنتِ تُشاهدي هؤلاء الأربعة الجبابرة يتعاركون

420
00:17:00,686 --> 00:17:04,071
كنتِ تشعري بالغيرة لأن قطع من الغائط
جذبت الأنتباه أكثر منكِ

421
00:17:04,166 --> 00:17:07,972
ولهذا عندما أنقطعت الأنوار
أطلقتى العنان لنفسك،وقمت بإطلاق بعض الرعد خاصتك
"تقصد"تغوطت

422
00:17:08,067 --> 00:17:09,562
...رعد من

423
00:17:10,015 --> 00:17:11,642
الشيكولاته المُنوعة

424
00:17:13,938 --> 00:17:16,010
لكن هذا لم ليكن
بالشئ السئ

425
00:17:16,585 --> 00:17:18,113
إذا حدث كل هذا فعلاً

426
00:17:18,666 --> 00:17:21,210
أيمكننا أن نصل
بهذا إلي شئ مفيد؟

427
00:17:21,488 --> 00:17:22,953
في الوقت المُناسب
يا صاحب الوجه الجميل

428
00:17:23,835 --> 00:17:25,102
في الوقت المناسب

429
00:17:27,406 --> 00:17:30,663
أهذا صحيح أنك تعتقد أنك
تتغوط في الفراش منذ شهور؟

430
00:17:30,756 --> 00:17:33,923
وقد أرجعت هذا إلي
ولعك القديم بالطعام الحار

431
00:17:34,005 --> 00:17:36,211
صباح بعد صباح،وأنت تدفن
الغائط الذي تتغوطه

432
00:17:36,295 --> 00:17:37,843
(لتخفي الأمر عن(تشارلي

433
00:17:37,928 --> 00:17:41,222
لكن نتيجه عدم رضاه علي أن(تشارلي) أكتشف
سره القذر الصغير

434
00:17:41,315 --> 00:17:43,521
فرانك)تغوط في الفراش مجدداًً)
في الليلة التالية لينتقم

435
00:17:43,738 --> 00:17:46,331
لكن هذه المرة
"خرج أكثر مما كان يتوقعه"تقصد الغائط

436
00:17:46,627 --> 00:17:48,131
لقد ذهب بعيداً

437
00:17:48,215 --> 00:17:49,561
"لقد ذهبت بعيداً"

438
00:17:49,837 --> 00:17:52,150
وبسبب حجم وشدّة الغائط
فرانك) فكر في)

439
00:17:52,237 --> 00:17:54,742
أن يجعل(تشارلي)يعتقد
بأنه هو الذي كان يتغوط علي الفراش دائماً

440
00:17:54,826 --> 00:17:57,191
ولذلك نظف الفوضي التي فعلها
وجال في الشوراع

441
00:17:57,276 --> 00:17:59,812
باحثاً عن شخصاً ما يُمكن أن
(يحل غائطه محل غائط(تشارلي

442
00:17:59,907 --> 00:18:01,380
الصغير والذي يبدوا علي صاحبه أنه
مُصاب بسوء التغذية

443
00:18:01,467 --> 00:18:05,153
ولذلك ذهب إلي صديقه
(القديم(ريكيتي كريكيت

444
00:18:05,246 --> 00:18:05,871
!إستيقظ

445
00:18:05,956 --> 00:18:09,272
ولعلمه أنه لا مكان في العالم
لقدرته علي تقليد غائط أي شخص

446
00:18:09,357 --> 00:18:13,110
عاد(كريكيت)وقام
بالتغوط المزيف

447
00:18:13,715 --> 00:18:15,530
والذي ينقلنا هذا
إلي الغائط الثالث

448
00:18:16,216 --> 00:18:18,610
دينيس)و(ماك)وجدوا أنه من)
(المُضحك أن يلصقوا التهمة ب(فرانك

449
00:18:18,705 --> 00:18:20,360
و(تشارلي)لذا تغوطوا
الأثنان

450
00:18:20,528 --> 00:18:27,061
لكن،كما يحدث دائماً
الغائطان تدحرجوا معاً وألتصقوا وأصبحوا واحد

451
00:18:27,355 --> 00:18:28,530
!إندماج غائطي

452
00:18:28,765 --> 00:18:32,730
إلتصقوا معاً بواسطة الخوف
والكراهية و...الشعر

453
00:18:33,328 --> 00:18:35,301
لكن الغائط الأخير

454
00:18:35,618 --> 00:18:38,360
الغائط الذي يعود أثره
(ل(دي

455
00:18:38,777 --> 00:18:40,790
لكنه لا يعود لمؤخرتها

456
00:18:41,485 --> 00:18:46,422
النادله"التي فقدت عقلها نتيجة الشُرب"
والخوف من أن(دي)أعادتها

457
00:18:46,507 --> 00:18:49,502
مُجدداً بين أحضان زجاجات الشراب
(تغوطت هي في حقيبة(دي

458
00:18:49,598 --> 00:18:51,332
من وراء ظهرها

459
00:18:53,975 --> 00:18:58,102
وقد حملته معها دون أن تعرف
حتي وصلت إلي هنا والأنوار

460
00:18:58,188 --> 00:19:01,240
أنقطعت،فتفاجأت
مما أدي إلي وقوع حقيبتها علي الأرض

461
00:19:01,328 --> 00:19:03,570
مما أدي إلي دحرجة الغائط
إلي خارج حقيبتهاوهذا هو سبب

462
00:19:03,656 --> 00:19:05,911
وجوده أمامنا
حالياً

463
00:19:08,515 --> 00:19:09,870
إذن،كما تروا

464
00:19:11,955 --> 00:19:15,862
اللغز وراء من تغوط في
الفراش قد حُل

465
00:19:16,747 --> 00:19:21,940
ونعم يا أصدقائي،بطريقة ما
كُلكم مذنبون

466
00:19:32,037 --> 00:19:33,002
لقد فعلتها

467
00:19:35,186 --> 00:19:36,502
ماذا؟-
لقد فعلتهم كلهم؟-

468
00:19:36,597 --> 00:19:37,453
لقد فعلت كل الغوائط

469
00:19:37,556 --> 00:19:39,762
حقاً؟-
نعم،لقد فعلتهم كلهم-

470
00:19:39,846 --> 00:19:42,841
حتي أننى فعلت واحداً
عندما كنت تحدثُنا

471
00:19:44,115 --> 00:19:46,011
!يا رفيقي-
!ياإلهي-

472
00:19:46,106 --> 00:19:48,923
لما فعلت هذا؟

473
00:19:49,098 --> 00:19:50,701
لأن الغائط مُضحك

474
00:19:53,428 --> 00:19:55,352
أعتقد فعلاً أن الغائط مُضحك

475
00:19:55,586 --> 00:19:57,310
الغائط مُضحك-
لقد تغوط علي الأرض-

476
00:19:58,055 --> 00:20:00,433
أتعلم،لقد لعبتها جيّداً
يا رجل

477
00:20:00,748 --> 00:20:02,120
لعبتها جيّداً

478
00:20:06,068 --> 00:20:07,371
أنا أكره حياتى

479
00:20:07,918 --> 00:20:09,953
جدياً،لا تتغوط أبداً
بعد ذلك في فراشنا

480
00:20:10,112 --> 00:22:10,954
ل

