1
00:00:00,171 --> 00:00:04,815
{\fad(500,500)} MdarTV

2
00:00:04,935 --> 00:00:06,933
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,968 --> 00:00:09,701
سيدة (بوتون) ستم أطلاق سراحك
إلى مركز لإعادة التأهيل

4
00:00:09,735 --> 00:00:11,867
حيث ستكملين بقية مدتك


5
00:00:11,901 --> 00:00:14,169
أو حتى تثبتي إعادة تأهيلك

6
00:00:14,203 --> 00:00:15,443
(يا (زويا
سيطلقون سراحي


7
00:00:18,320 --> 00:00:19,854
كنت أحتفظ بهذا لنفسي

8
00:00:19,888 --> 00:00:21,521
أريدك أن تأخذيها

9
00:00:21,556 --> 00:00:23,420
اعدي خطة لكلانا

10
00:00:23,455 --> 00:00:25,722
نحن نقف في
دولة (كرستيانيا) الحرة

11
00:00:26,422 --> 00:00:28,789
لن تؤدي مسرح العرائس
في (كوبنيغين) ثانيةً

12
00:00:29,957 --> 00:00:32,329
اذهب إلى البيت
لن تكون هناك صور جيدة اليوم

13
00:00:32,363 --> 00:00:33,830
(هيا يا (جاندر

14
00:00:33,864 --> 00:00:35,666
ضاعفتُ مبيعات ماء الورد الغريب

15
00:00:35,701 --> 00:00:37,203
هل خرجت ؟

16
00:00:37,239 --> 00:00:39,605
إنها في مركز لإعادة التأهيل
(في (واشطن هايتس

17
00:00:39,639 --> 00:00:41,439
نانسي بوتوين) ؟)
لديك زائر

18
00:00:41,474 --> 00:00:42,973
(ليبشيز)

19
00:00:43,008 --> 00:00:46,042
(وجدوا جثة (إستيبان
في ساحة السجن

20
00:00:46,076 --> 00:00:47,545
(أنا المستشار (أد

21
00:00:47,580 --> 00:00:49,714
يمكننا و سنقوم بإجراء
فحص للمخدرات عشوائياً

22
00:00:49,749 --> 00:00:51,517
إذا جأتِ متأخرة
فلن تعودي حرة

23
00:00:51,551 --> 00:00:53,588
ماذا تفعلين ؟ -
أبحث عن شيء -

24
00:00:53,622 --> 00:00:54,989
(شكرا لكِ يا (زويا

25
00:00:55,024 --> 00:00:56,624
قالت : لا تخبري أحداً أنّي خرجت

26
00:00:56,659 --> 00:00:58,528
لذا أتصلت بنا فوراً ؟

27
00:00:58,562 --> 00:00:59,962
ألا يكفي أني أربي طفلها ؟ 

28
00:00:59,996 --> 00:01:01,397
! (أنانسي)

29
00:01:01,431 --> 00:01:02,431
بماذا ناداني ؟

30
00:01:02,465 --> 00:01:03,565
(الخالة (نانسي

31
00:01:03,599 --> 00:01:05,166
دخلت السجن من أجلي

32
00:01:05,200 --> 00:01:06,436
و الآن خرجتْ
لذا سأبحث عنها

33
00:01:06,470 --> 00:01:07,804
 علي المجيء أيضاً -
تذكرة -

34
00:01:07,838 --> 00:01:08,872
(و واحدة لك يا (دوغ

35
00:01:08,906 --> 00:01:09,872
لن أُترك  وحيداً ؟

36
00:01:09,907 --> 00:01:12,407
هل ستذهبون جميعاً ؟ 

37
00:01:12,442 --> 00:01:14,643
ستدمر حياتك مجدداً


38
00:01:14,677 --> 00:01:16,377
كلا

39
00:01:16,411 --> 00:01:19,013
لقد تأهلت من جديد

40
00:01:19,358 --> 00:01:26,936
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

41
00:01:29,122 --> 00:01:32,826
اصمت و اذهب إلى المطبخ عارياً

42
00:01:32,861 --> 00:01:35,630
الآن أمسك الخلاط

43
00:01:35,664 --> 00:01:37,566
هذا صحيح

44
00:01:37,601 --> 00:01:42,872
ضع بعض الزبادي و الفواكة المجمدة
و بعض عصير التفاح

45
00:01:42,906 --> 00:01:45,543
أجل

46
00:01:45,577 --> 00:01:49,113
و الآن ضع قضيبك به و اخلطه

47
00:01:50,949 --> 00:01:54,786
اتشعر بقطع الفواكه
ترتطم بخصيتك ؟

48
00:01:54,821 --> 00:01:57,623
و الآن ضع قضيبك في الفتحة
التي في المنتصف

49
00:01:58,692 --> 00:01:59,692
مرحباً

50
00:01:59,726 --> 00:02:01,060
أن زميلة السكن الجديدة

51
00:02:01,095 --> 00:02:03,431
آسف لقطعي طريق الرومانسية

52
00:02:03,465 --> 00:02:06,100
لكنه كان يوماً طويلاً
و احتاج للنوم

53
00:02:06,135 --> 00:02:08,470
مخفقة البيض

54
00:02:08,504 --> 00:02:10,705
لكن ... إذا كانت تمتع ، لا بأس

55
00:02:10,740 --> 00:02:12,207
افعلها

56
00:02:12,241 --> 00:02:15,110
لا تنس أغلاق الأجهزة
بعدما تنتهي

57
00:02:15,145 --> 00:02:17,713
السلامة أولاً

58
00:02:17,748 --> 00:02:18,782
مع السلامة ، الشحن

59
00:02:20,752 --> 00:02:23,520
! يا حقيرة
هذا خطأ كبير

60
00:02:23,554 --> 00:02:25,422
أصبح مجنونة عندما أكون متعبة

61
00:02:37,335 --> 00:02:39,969
للمرة الثالثة هذا الشهر
يختفي هاتفنا

62
00:02:40,004 --> 00:02:42,739
البنت الجديدة ربما أخذته

63
00:02:42,773 --> 00:02:47,543
للأسف لا أحد أتصل به
و أصنع مشروبات على الهاتف معه

64
00:02:47,577 --> 00:02:50,880
إد) ... هل يمكنني الحديث معك ؟)

65
00:02:54,451 --> 00:02:57,753
أحتاج مزيد من الوقت في الخارج

66
00:02:57,788 --> 00:02:59,489
علي أن أذهب و أبحث
عن وظيفة ، صحيح ؟

67
00:02:59,523 --> 00:03:01,684
يجب أن أجد وظيفة

68
00:03:01,804 --> 00:03:03,624
أجل ، أجل ، هذا صحيح

69
00:03:03,744 --> 00:03:07,197
وصادف أن رتبنا لك مقابلة
هذا الصباح

70
00:03:07,231 --> 00:03:08,297
صحيح ؟

71
00:03:08,332 --> 00:03:10,266
وسط المدينة
و الحظور إلزامي

72
00:03:10,301 --> 00:03:12,735
تذهبين لهناك مباشرة
و تعودين مباشرة

73
00:03:12,770 --> 00:03:13,736
لك ساعتان

74
00:03:13,771 --> 00:03:16,005
أربعة ؟ -
ثلاثة -

75
00:03:16,040 --> 00:03:17,807
و نصف ؟
أنا جديدة على المدينة

76
00:03:17,841 --> 00:03:19,575
قد أركب القطار الخطأ

77
00:03:19,610 --> 00:03:21,443
علي أن أتعلم على الإتجهات
بشكل جيد

78
00:03:21,478 --> 00:03:26,248
عليك أن تحصلي على ختم بالوقت
من المقابلة

79
00:03:26,282 --> 00:03:29,118
لوقت الوصل و المغادرة

80
00:03:29,152 --> 00:03:31,921
و إذا حصلتِ على الوظيفة
كما أتمنى لك

81
00:03:31,956 --> 00:03:35,158
ستدفعين 25 % من مرتبك
مقابل تكاليف المعيشة

82
00:03:35,192 --> 00:03:37,594
و إذا لم ... أحصل عليها ؟

83
00:03:37,628 --> 00:03:39,530
عليك أن تدفعي
إذا أردتِ البقاء

84
00:03:41,266 --> 00:03:44,969
إلا تريدين ... أن تعريفي
عن أي شيء هي ؟

85
00:03:45,003 --> 00:03:46,537
المقابلة -
أجل -

86
00:03:46,571 --> 00:03:47,705
أتوق للمعرفة

87
00:03:47,739 --> 00:03:49,306
تصليح المصابيح

88
00:03:49,340 --> 00:03:53,477
أحب المصابيح ،و أجهزة المذياع
... كل شيء كهربائي

89
00:03:53,511 --> 00:03:54,811
ما عدا الكراسي

90
00:03:56,114 --> 00:03:57,514
الكراسي الكهربائية

91
00:03:58,783 --> 00:04:01,617
هل المرتب جيد
من تصليح المصابيح ؟

92
00:04:01,652 --> 00:04:03,086
إنه سيء

93
00:04:03,120 --> 00:04:05,721
مع هذا ، إنه أفضل من تنظيف القذارة

94
00:04:05,756 --> 00:04:07,723
و هو ما ينتهي بكثير من النزيلات
أن يعملن

95
00:04:07,758 --> 00:04:09,158
لا تلبسي هذا

96
00:04:09,193 --> 00:04:11,428
ماذا ؟

97
00:04:11,462 --> 00:04:13,797
إياً كان هذا الشيء المثير و المبهرج

98
00:04:13,831 --> 00:04:15,065
ذاك الرجل يهودي متدين

99
00:04:15,099 --> 00:04:16,799
ماذا ألبس ؟

100
00:04:16,834 --> 00:04:20,704
تحية من النساء في كنسية
الضوء الجديدة الكورية المعمدانية

101
00:04:22,640 --> 00:04:24,408
الواحدة و النصف
بلا أعذار

102
00:04:24,442 --> 00:04:26,844
عودي متأخرة بنصف جزء من الثانية

103
00:04:26,878 --> 00:04:29,647
و سينتهي أمري
فهمت

104
00:04:31,617 --> 00:04:34,018
ألديك شيء بدون بطانة للكتف ؟

105
00:04:40,960 --> 00:04:42,461
أنت تتصل بالرقيب

106
00:04:42,495 --> 00:04:44,096
أنا مشغول الآن
أترك رسالة

107
00:04:44,131 --> 00:04:46,132
مرحباً

108
00:04:46,166 --> 00:04:47,600
أنت لا تعرفني

109
00:04:47,634 --> 00:04:50,136
لكن لدي شيء خاص بك

110
00:04:50,170 --> 00:04:52,105
شيء ينفجر

111
00:04:52,139 --> 00:04:55,375
سآتي لشقتك خلال ساعة

112
00:04:55,409 --> 00:04:57,577
أو ساعة و نصف

113
00:04:57,611 --> 00:05:00,914
سأكون هناك
لو كنت مكانك ، حسناً ؟

114
00:05:00,948 --> 00:05:02,282
مع السلامة

115
00:05:09,424 --> 00:05:13,294
(بوتوين)

116
00:05:13,328 --> 00:05:15,963
(وقد تكون باسم (رييس

117
00:05:15,998 --> 00:05:17,965
اسألهم عن مكان الحمام ؟

118
00:05:17,999 --> 00:05:19,600
كلا ، اسألهم إذا كنا نستطيع
الإفطار معها

119
00:05:19,635 --> 00:05:21,302
حسناً ، هلّا توقفتم عن مطاردتي ؟

120
00:05:21,336 --> 00:05:23,104
أحاول الحديث مع (كلايمان) هذا

121
00:05:23,138 --> 00:05:24,772
رائحة هذا المكان أسوء
(من (كرستيانيا

122
00:05:24,806 --> 00:05:26,707
إياً كان ، لا يفترض أن نكون هنا

123
00:05:26,742 --> 00:05:28,542
جئتُ من أجل العمل

124
00:05:28,576 --> 00:05:30,277
صحيح ، فجأة عندما أردنا المغادرة

125
00:05:30,311 --> 00:05:32,380
(قررت إعادة بدأ مهنتك في (نيويورك

126
00:05:32,414 --> 00:05:34,748
رجاءً
اعترف بأنك أشتقت لأمي

127
00:05:34,783 --> 00:05:37,184
كن رجلاً

128
00:05:45,059 --> 00:05:46,793
هل تظنون أنه تمرين ؟

129
00:05:46,828 --> 00:05:48,762
ربما يحاول أحدهم الخروج
بتسلق أنابيب المجاري

130
00:05:48,796 --> 00:05:49,930
!"كما في فيلم "شاوشانك

131
00:05:49,964 --> 00:05:51,831
كلا ، هذا يحدث دائماً

132
00:05:51,866 --> 00:05:53,399
اجلسوا في الاستراحة

133
00:05:53,434 --> 00:05:54,067
سنعلمها بحضوركم

134
00:05:54,101 --> 00:05:56,502
ابقوا في الطابق السفلي

135
00:05:56,536 --> 00:05:59,204
الطابق العلوي ممنوع لغير السكان

136
00:06:17,122 --> 00:06:18,756
هل نجلس أم نقف ؟

137
00:06:18,790 --> 00:06:20,190
في الحقيقة ، أنا متوتر

138
00:06:20,224 --> 00:06:22,693
لا تتوتر
لن تأتي

139
00:06:22,727 --> 00:06:23,894
و كيف عرفت ؟

140
00:06:23,929 --> 00:06:25,295
خرجت بسرعة من الباب الخلفي

141
00:06:25,330 --> 00:06:27,264
ماذا ؟ (نانس) ؟

142
00:06:27,298 --> 00:06:29,332
ومن تظن أطلق جهاز النذار ؟

143
00:06:29,367 --> 00:06:31,601
لقد رأتني
رأتني مباشرة في عيني

144
00:06:31,636 --> 00:06:33,904
هل رأتنا جميعاً ؟ -
ماذا تظن ؟ -

145
00:06:33,938 --> 00:06:35,772
حسناً ، إنه مخيف

146
00:06:35,807 --> 00:06:37,908
إعادة شمل العائلة

147
00:06:37,942 --> 00:06:39,710
ربما أرادت التنزه قليلاً
و استنشاق الهواء العليل

148
00:06:39,745 --> 00:06:41,412
أو قد تكون شبيهتها

149
00:06:41,446 --> 00:06:44,081
شبيهي يعمل في مطعم
(في (سانت لويس

150
00:06:44,116 --> 00:06:47,151
حسناً ، أياً كان
سأغادر ، عليَّ أنجاز بعض الأمور

151
00:06:47,186 --> 00:06:49,253
أية أمور ؟ -
أمور متعلقة بالمهنة -

152
00:06:49,288 --> 00:06:51,656
العرض لماء ورد للشواذ
ليس مهنة

153
00:06:51,690 --> 00:06:53,024
حقاً

154
00:06:53,058 --> 00:06:54,425
أداء عرض أرجوز مع صديقتك

155
00:06:54,460 --> 00:06:55,259
أفضل بكثير

156
00:06:55,294 --> 00:06:56,227
يدعى مسرح الدمى

157
00:06:56,262 --> 00:06:57,462
أراكم لاحقاً

158
00:06:57,497 --> 00:06:58,731
انتظروا
أنا سأذهب إيضاً

159
00:06:59,933 --> 00:07:01,733
أنا آسف يا رجل
لكن هذا المكان

160
00:07:01,768 --> 00:07:03,335
يذكرني كثيراً ببيت الدعارة

161
00:07:03,369 --> 00:07:04,870
(الذي ذهبنا إليه في (أمستردام

162
00:07:04,904 --> 00:07:07,039
ما هذا ؟
ماذا حدث لفريق (بوتوين) ؟

163
00:07:07,073 --> 00:07:09,808
أتخذنا قراراً جماعياً
بإن نحيي المرأة التي نحب

164
00:07:09,843 --> 00:07:11,510
بالتأكيد

165
00:07:11,544 --> 00:07:14,213
ربما هي ... لنقل
ربما ... هربت منا

166
00:07:14,247 --> 00:07:16,048
من منا لم يهرب ؟

167
00:07:16,083 --> 00:07:17,750
... إنه عيب في عائلتنا
... الهروب

168
00:07:17,785 --> 00:07:19,686
لهذا أقول يجب أن نجتمع

169
00:07:19,720 --> 00:07:23,056
نبدأ معسركاً و نلعب الجانغا
وربما نصنع لافتة

170
00:07:23,091 --> 00:07:24,859
[ ( مرحباً بعودتك يا (نانسي ]

171
00:07:24,893 --> 00:07:25,826
من معي ؟

172
00:07:25,861 --> 00:07:27,662
لدي صديق في الجامعة

173
00:07:27,696 --> 00:07:30,364
كنا نحشش و نفسد مجموعة المكتبة الخاصة

174
00:07:30,398 --> 00:07:32,132
(أعتقد أنه يعيش في (مانهاتن

175
00:07:32,166 --> 00:07:33,200
نتشارك في سيارة الأجرة ؟

176
00:07:33,234 --> 00:07:36,102
سأذهب عبر قطار الأنفاق

177
00:07:37,938 --> 00:07:39,705
(ربما كان علينا البقاء في (كوبنهيغن

178
00:07:39,739 --> 00:07:40,939
و أنت أيضاً ؟

179
00:07:40,974 --> 00:07:42,174
أتعرف ؟
تعال معي ؟

180
00:07:42,208 --> 00:07:43,475
إلى أين نذهب ؟

181
00:07:43,509 --> 00:07:45,577
طأطئ رأسك فحسب

182
00:07:45,611 --> 00:07:47,178
(اتبع العم (أندي

183
00:07:51,651 --> 00:07:53,920
مرحباً ؟

184
00:07:56,924 --> 00:07:58,825
من ؟

185
00:07:58,859 --> 00:08:00,627
أنا

186
00:08:43,836 --> 00:08:46,571
هل تظنين تلك السترة ساخرة ؟

187
00:08:46,605 --> 00:08:48,706
ليست ساخرة على الإطلاق

188
00:08:48,741 --> 00:08:53,244
ليس لديكم فكرة
عن مدى سخرية هذه السترة

189
00:08:56,281 --> 00:08:58,382
لماذا كنتِ في السجن ؟

190
00:08:58,417 --> 00:09:00,618
ظننت أنه ممنوع عليك هذا السؤال

191
00:09:00,653 --> 00:09:02,020
لا أنتقدك

192
00:09:02,054 --> 00:09:04,522
التخفيض الضريبي يظل تخفيضاً ضريبياً

193
00:09:04,556 --> 00:09:06,724
طلما أصبحتِ صالحة ، صحيح ؟

194
00:09:06,759 --> 00:09:08,059
دعيني أحزر

195
00:09:08,093 --> 00:09:10,495
خليلك الغبي أوقعك في مشكلة ؟

196
00:09:10,529 --> 00:09:12,597
هلا توقفت عن اللعب بها ؟

197
00:09:12,632 --> 00:09:14,166
إنها حساسة

198
00:09:14,200 --> 00:09:16,635
أذا تركت أغراضي في المركز فستسرق

199
00:09:16,670 --> 00:09:17,870
لذا هي ... هي أغراضي

200
00:09:17,905 --> 00:09:19,972
تبدين متوترة -
كلا -

201
00:09:20,007 --> 00:09:23,643
ربما من الأفضل ألّا تهزها هكذا

202
00:09:23,678 --> 00:09:26,146
حسناً ؟
إنها حقيبة قديمة

203
00:09:26,180 --> 00:09:29,049
لا أستطيع شراء جديدة

204
00:09:29,083 --> 00:09:31,417
ابن اخي قٌبض عليه
(وهو يهرب المخدرات إلى (كندا

205
00:09:31,451 --> 00:09:32,952
استعمل حقيبة كهذه

206
00:09:32,986 --> 00:09:34,687
السحاب كان سيء

207
00:09:34,721 --> 00:09:37,155
و انفتحت أمام الأمن

208
00:09:37,190 --> 00:09:39,558
يا للغباء

209
00:09:39,592 --> 00:09:41,293
كيف سحابك ؟ -
! كلا -

210
00:09:45,464 --> 00:09:47,665
إذاً لن أحصل على الوظيفة

211
00:09:47,699 --> 00:09:49,867
أنتِ متوترة جداً
لإصلاح المصابيح

212
00:09:49,902 --> 00:09:51,636
أنتِ تجعليني متوتراً
أنا آسف

213
00:09:51,670 --> 00:09:54,306
أجل

214
00:09:54,340 --> 00:09:56,909
هل وجدت شيئاً

215
00:09:56,943 --> 00:09:59,745
أجل
أمي تلبس النظارات الآن

216
00:09:59,780 --> 00:10:01,113
إنها حقيقية -
أجل -

217
00:10:01,148 --> 00:10:02,549
قد تكون حركة للدفاع

218
00:10:02,583 --> 00:10:04,452
لإنه لا يمكن أن تضرب
الفتاة التي ترتدي نظارات

219
00:10:04,486 --> 00:10:06,087
ما هذه الفتاة ؟ تهوى الجمع ؟

220
00:10:06,121 --> 00:10:07,688
يا إلاهي

221
00:10:07,723 --> 00:10:10,024
ظنتت أنه لا يسمح بهذا القدر
من المقتنيات في السجن

222
00:10:10,059 --> 00:10:12,293
أعتقد أن لدى أمي كل مقتنياتها
ملابسها ، أحذيتها

223
00:10:17,032 --> 00:10:18,700
هذا لغز ؟

224
00:10:18,734 --> 00:10:21,136
حُل اللغز

225
00:10:21,170 --> 00:10:23,471
ماذا ؟ قضيب صناعي

226
00:10:23,505 --> 00:10:26,308
قضيب صناعي مغطى بالصابون ؟

227
00:10:26,342 --> 00:10:28,043
رسائل كتبتها لأمي
(من (كوبنهيغن

228
00:10:28,077 --> 00:10:30,813
! هذا لطيف جداً

229
00:10:30,847 --> 00:10:32,549
أترى ؟
ألست سعيداً بعودتنا هنا ؟

230
00:10:32,583 --> 00:10:34,451
لنعلق هذه لها

231
00:10:34,485 --> 00:10:36,019
لو كانت تريد تعليق صورنا
لفعلت ذالك

232
00:10:37,188 --> 00:10:38,155
لم تحضى بوقت لتزين المكان

233
00:10:49,402 --> 00:10:52,136
أفضل بكثير -
أتعبث بأغراضي ؟ -

234
00:10:52,171 --> 00:10:53,504
(مرحباً أنا (أندرو بوتوين

235
00:10:53,539 --> 00:10:55,739
أخو زوجها
غريب الأطوار

236
00:10:55,774 --> 00:10:57,107
أنتِ رفيقة سكن (نانسي) ؟

237
00:10:57,141 --> 00:10:58,675
لا يجب أن تكونوا هنا

238
00:10:58,709 --> 00:11:00,410
ستقع في ورطة إذا وجدوكم
هل فتحته ؟

239
00:11:00,444 --> 00:11:02,178
كلا ، بالتأكيد لا
و لمَ أحتاج لفتحه ؟

240
00:11:02,212 --> 00:11:04,214
أحفظ أغلب هذه الوصفات

241
00:11:04,248 --> 00:11:06,649
... اللحم بالنبيذ
... كوبان من اللحم ، ملعقة من

242
00:11:06,683 --> 00:11:08,618
إذا أخبرت أحداً بما رأيت

243
00:11:08,652 --> 00:11:10,920
فسأطعن قريبتك في كبدها

244
00:11:10,954 --> 00:11:12,388
حسناً
هذا متطرف قليلاً

245
00:11:12,422 --> 00:11:13,256
كيف حال (نانسي) ؟

246
00:11:13,290 --> 00:11:14,757
أجل ، أجل

247
00:11:14,792 --> 00:11:17,060
نريد حكايتها
مع التفاصيل المضحكة و العادات الجديدة

248
00:11:17,094 --> 00:11:20,296
الحقيرة ضاجعت عشيقي
بخفاقة البيض بالأمس

249
00:11:20,331 --> 00:11:21,498
كيف هذا ؟

250
00:11:21,532 --> 00:11:22,633
ماذا

251
00:11:23,735 --> 00:11:26,003
(هذا ابن (نانسي) ، (شين

252
00:11:26,037 --> 00:11:27,438
قريب جداً من أمه

253
00:11:27,472 --> 00:11:29,206
أنا آسف
هل قلت خفاقة بيض؟

254
00:11:29,241 --> 00:11:33,945
أجل ، فعلته مع صوت خافت و هادئ ، هكذا

255
00:11:35,648 --> 00:11:37,016
أنتِ مقرفة

256
00:11:37,050 --> 00:11:39,485
حسناً

257
00:11:41,956 --> 00:11:43,957
تأخرت عن جلسة إدارة الغضب

258
00:11:43,991 --> 00:11:47,795
سنصنع لوحات بصرية

259
00:11:47,829 --> 00:11:50,531
علي ... قص صور لأحلامي و طموحاتي

260
00:11:50,565 --> 00:11:52,433
! من الأفضل أن تخرجوا

261
00:11:52,467 --> 00:11:54,068
حسناً

262
00:11:54,102 --> 00:11:56,203
أراك في الأنحاء ؟

263
00:11:56,238 --> 00:11:57,939
أجل ، سترين الكثير مني

264
00:11:57,973 --> 00:11:59,740
(سأكون هنا من أجل (نانسي
كما هو واضح

265
00:11:59,775 --> 00:12:01,209
لكن تعرفين
... لو كان هناك متسع من الوقت

266
00:12:01,243 --> 00:12:04,278
رائع

267
00:12:04,312 --> 00:12:06,280
أشتقت للنساء الأمريكيات

268
00:12:06,314 --> 00:12:09,183
أنا متأكد أنها تمزح بشأن الطعن

269
00:12:09,217 --> 00:12:11,919
إنها تحب الطبخ ، بحق المسيح -
لقد سرقت محفظتك -

270
00:12:11,954 --> 00:12:15,156
ماذا ؟! تباً 
رخصة الدليل الساحي كانت فيها

271
00:12:15,191 --> 00:12:16,358
(سيد (بوتوين

272
00:13:07,377 --> 00:13:08,611
(مرحباً أنا (نانسي

273
00:13:08,645 --> 00:13:10,847
... (أنا و (زويا -
أعرف من أنتِ -

274
00:13:23,060 --> 00:13:25,629
كنت أتمنى أن نقايض

275
00:13:25,663 --> 00:13:27,531
هل كان أمينتك
أم أمنية (زويا) ؟

276
00:13:27,566 --> 00:13:29,433
أنا هنا أمثل نفسي

277
00:13:33,105 --> 00:13:37,141
تعني "رمانة" بالفرنسية

278
00:13:38,343 --> 00:13:40,311
أين البقية ؟

279
00:13:40,345 --> 00:13:43,381
في مكان آمن بيعد

280
00:13:49,255 --> 00:13:51,489
أتعلمين خطورة شيء كهذا ؟

281
00:13:51,524 --> 00:13:56,227
إطلاق عالي السرعة

282
00:13:56,261 --> 00:13:58,497
و يقتل على قطر 15 متر

283
00:13:58,531 --> 00:14:01,533
هل هذا يرعش عمودك الفقري ؟

284
00:14:01,567 --> 00:14:03,201
أعصابي من الفولاذ

285
00:14:03,235 --> 00:14:04,469
الفولاذ الجيد

286
00:14:04,503 --> 00:14:07,739
يكفي الحديث عني
لنتحدث عن العمل

287
00:14:07,773 --> 00:14:09,207
أتحاولين العبث معي ؟

288
00:14:11,910 --> 00:14:14,211
أمثل نفسي ؟

289
00:14:14,245 --> 00:14:15,946
!ماهذا ؟

290
00:14:15,980 --> 00:14:17,947
لا تغضب عليَّ
زويا) هي من سرقتك)

291
00:14:17,982 --> 00:14:20,216
أتظنين أني لا أعرف ؟

292
00:14:21,852 --> 00:14:24,921
إنها مهوسة بالسرقة و مختلة
لكني أحبها

293
00:14:24,955 --> 00:14:27,589
لو لم تحرق ذالك المتسكع الحقير

294
00:14:27,624 --> 00:14:29,357
لفعلت ذالك بنفسي

295
00:14:29,392 --> 00:14:32,327
حسناً ، لتعلم ،
هي أردت أن أبيع القنابل

296
00:14:32,361 --> 00:14:36,798
لشخص ... ما في عصابتكم
(يدعا (يف ... (يفجفني

297
00:14:36,832 --> 00:14:38,533
لذا يجب أن تشكرني

298
00:14:38,567 --> 00:14:40,468
كان يمكن أن أكون على الشاطئ الآن

299
00:14:41,504 --> 00:14:45,073
... إذاً

300
00:14:45,107 --> 00:14:47,642
ماذا تريدين ؟
تريدين مالاً ؟

301
00:14:47,677 --> 00:14:49,244
تريدين مايكرويف ؟

302
00:14:49,279 --> 00:14:50,479
لدي دراجة بخارية في المرآب

303
00:14:52,015 --> 00:14:53,483
أريد حشيش

304
00:14:53,517 --> 00:14:57,420
أهرب ألعاب الفيديو
و الشعيرية و ليس المخدرات

305
00:14:57,455 --> 00:15:00,157
حسناً ؟
ما ذالك ؟

306
00:15:00,191 --> 00:15:02,726
شخصي
ترفيهي

307
00:15:02,761 --> 00:15:05,129
سمعت بإن لديك حشيش
(رائع من (افغانستان

308
00:15:05,164 --> 00:15:07,699
لدي صديق هناك

309
00:15:07,733 --> 00:15:10,202
إنه يضع بعضاً منه
في الطائرة لي

310
00:15:10,236 --> 00:15:12,671
و للإداريين
لكنه ...  انتهى

311
00:15:12,706 --> 00:15:14,339
هذا أخر ما تبقى لدي

312
00:15:14,374 --> 00:15:16,275
هل يمكنك إيجاد المزيد ؟

313
00:15:16,309 --> 00:15:18,310
... إذا شعرت بإنه يساوي المشقة

314
00:15:18,345 --> 00:15:19,645
ربما

315
00:15:19,679 --> 00:15:22,781
أعتقد أن 40 أو 50 باوند

316
00:15:22,815 --> 00:15:24,283
كافية للبداية

317
00:15:24,317 --> 00:15:25,850
بعدما أروجها

318
00:15:25,885 --> 00:15:28,186
يمكننا الحديث عن مسار دائم

319
00:15:28,220 --> 00:15:30,355
نتقاسم 30 لـ 70
كيف يبدو هذا ؟

320
00:15:30,389 --> 00:15:32,257
يبدو أن لديك الكثير من الخطط

321
00:15:32,291 --> 00:15:33,991
كلا

322
00:15:34,026 --> 00:15:36,360
ليس لدي خطط

323
00:15:36,395 --> 00:15:39,596
أنا في مركز لإعادة التأهيل

324
00:15:39,631 --> 00:15:42,432
و الذي يريد 25% من مرتب خيالي

325
00:15:42,467 --> 00:15:45,935
عندي عائلة أرادت مفاجئتي
هذا الصباح

326
00:15:45,969 --> 00:15:49,471
عند صبي في الرابعة
يعتقد أني خالته

327
00:15:49,506 --> 00:15:52,508
و مركزي الأجتماعي أدنى
من المشردين

328
00:15:52,542 --> 00:15:53,943
و مدمنوا الهروين

329
00:15:53,977 --> 00:15:55,978
كلا ، كلا ، ليس لدي خطط

330
00:15:56,013 --> 00:15:59,215
باوند واحد
هذا كل ما يمكنني

331
00:16:00,551 --> 00:16:03,386
عشرة -
وحدة -

332
00:16:00,551 --> 00:16:03,386
صفر إذا لم تحضري لي
تلك الحقيبة

333
00:16:03,421 --> 00:16:04,521
و 40 مقابل 60

334
00:16:05,723 --> 00:16:07,224
ما الخيار أمامي

335
00:16:07,258 --> 00:16:08,392
عينة مجانية ؟

336
00:16:08,426 --> 00:16:10,294
على حسابي

337
00:16:10,328 --> 00:16:13,730
كلا ، كلا
علي الذهاب حقاً

338
00:16:30,651 --> 00:16:33,085
حقاً حقاً ، يجب أن أذهب

339
00:16:45,832 --> 00:16:48,667
(هذا بيت الكاتب (هانز أندرسين

340
00:16:50,770 --> 00:16:55,006
إذاً كيف أساعدك اليوم
السيد (جوينارد) ؟

341
00:16:55,040 --> 00:16:57,074
(جوينارد)

342
00:16:57,108 --> 00:16:58,776
هل هو اسم دنماركي ؟

343
00:16:58,810 --> 00:17:00,711
لا أنه مخترع

344
00:17:00,745 --> 00:17:04,414
رائع

345
00:17:04,448 --> 00:17:05,915
استمر

346
00:17:05,949 --> 00:17:09,251
للتو وصلت المدينة
حرفياً ، اليوم

347
00:17:09,286 --> 00:17:11,721
حتى أني لم أذهب إلى فندق

348
00:17:11,755 --> 00:17:13,555
جميل ! استمر

349
00:17:13,590 --> 00:17:15,123
(و (جورجين

350
00:17:15,158 --> 00:17:17,125
هل تعرفين  (جورجين)؟
كان وكيلي في أوروبا

351
00:17:17,160 --> 00:17:18,727
هو من أعطاني اسمك

352
00:17:18,761 --> 00:17:20,228
! (أحب (جورجين

353
00:17:20,263 --> 00:17:21,930
وذالك الوشاح الذي يلبسه ؟

354
00:17:21,964 --> 00:17:23,298
أجل

355
00:17:23,332 --> 00:17:25,133
! أحبه

356
00:17:25,167 --> 00:17:26,434
ماذا تريد

357
00:17:26,469 --> 00:17:29,571
... لذا أظن

358
00:17:29,605 --> 00:17:31,440
... كنت أتمنى أنت

359
00:17:31,474 --> 00:17:33,409
... و أنا أعرف أنكِ مشغولة جداً

360
00:17:33,443 --> 00:17:36,579
لكن ربما تفكرين باتخاذي زبوناً لك

361
00:17:37,848 --> 00:17:41,050
و أعلم أني جديد على مشهد (نيويورك) بكامله

362
00:17:41,084 --> 00:17:43,719
لكن لدي الكثير من التجارب

363
00:17:43,753 --> 00:17:45,454
ليس ماء الورد فقط

364
00:17:45,489 --> 00:17:48,157
قمت بإعلان توعوي من أجل العنف الأسري

365
00:17:48,191 --> 00:17:51,360
ليس من أجل

366
00:17:51,394 --> 00:17:55,998
ضد ، بالتأكيد
ضد العنف

367
00:17:57,500 --> 00:18:00,268
أنا حقاً مرهق من السفر

368
00:18:00,302 --> 00:18:02,004
هل أردتِ بَكرة ؟

369
00:18:02,038 --> 00:18:04,072
لإنه يمكنن إيجاد وحدة من أجلك

370
00:18:04,106 --> 00:18:05,140
دعني أوقفك هنا

371
00:18:05,174 --> 00:18:06,274
حسناً

372
00:18:06,309 --> 00:18:07,476
كم عمرك؟

373
00:18:08,678 --> 00:18:10,646
24 ـ

373
00:18:08,678 --> 00:18:10,646
و أنت تعرض منذ ؟

374
00:18:10,680 --> 00:18:12,481
ثلاث سنوات
سنتان و نصف

375
00:18:12,515 --> 00:18:13,716
(في (كوبنهيغن

376
00:18:13,750 --> 00:18:16,418
و العديد من مدن أوروبا الصغيرة

377
00:18:16,453 --> 00:18:18,520
(سيد (جوينارد

378
00:18:18,555 --> 00:18:20,489
أنا متأكد من أن

379
00:18:20,523 --> 00:18:24,693
مظهر المراهق الساذج

380
00:18:24,728 --> 00:18:27,029
نجح معك في أوروبا الشمالية

381
00:18:27,063 --> 00:18:29,098
لكنك في (نيويورك) الآن

382
00:18:29,132 --> 00:18:34,470
ما أنت إلى جندي صغير
في أرض الآلهة المنحوتة

383
00:18:34,504 --> 00:18:37,105
أجل
سأبدأ من الصفر

384
00:18:37,140 --> 00:18:39,208
الإعلانات البريدية السيئة

385
00:18:39,242 --> 00:18:42,011
أعتقد أن الأمر أنتهى
عد  إلى هنا قبل خمس سنوات

386
00:18:42,045 --> 00:18:44,380
انتظري ، انتظري ، انتظري
... لست هكذا دائماً

387
00:18:44,414 --> 00:18:49,151
إضافة إلى أن أمي خرجت
للتو من السجن

388
00:18:49,185 --> 00:18:51,186
و أعرف أنه ليس عذراً

389
00:18:51,221 --> 00:18:53,422
لكني حقاً حقاً عامل مكافح

390
00:18:53,456 --> 00:18:55,390
و أنا بارع في التصوير

391
00:18:55,425 --> 00:18:57,726
... و أعرف أن هذه الصناعة

392
00:18:57,760 --> 00:19:01,562
ملئية بالزهو و الغرور

393
00:19:01,597 --> 00:19:03,697
لكن هذه ليست شخصيتي

394
00:19:03,732 --> 00:19:06,533
أنا لست كذالك

395
00:19:06,568 --> 00:19:08,068
سأعمل بجد و أتعب مؤخرتي

396
00:19:08,103 --> 00:19:10,070
و أنها مؤخرة جيدة

397
00:19:10,104 --> 00:19:13,039
و ربما أنا نوع ليس عندك الآن

398
00:19:13,073 --> 00:19:14,975
شيء مختلف

399
00:19:15,009 --> 00:19:16,409
شخص مختلف

400
00:19:20,847 --> 00:19:22,414
أجل

401
00:19:28,722 --> 00:19:30,756
هلّا أعطيتني هذا

402
00:19:30,791 --> 00:19:32,224
سأحتفظ به

403
00:19:32,259 --> 00:19:33,926
و أريه للبعض

404
00:19:33,961 --> 00:19:35,261
لعله يعجبهم

405
00:19:35,295 --> 00:19:36,762
أجل ، أجل

406
00:19:36,797 --> 00:19:38,498
أجل
حان وقت الرحيل

407
00:19:44,139 --> 00:19:45,472
هل نحن في المشكلة ؟

408
00:19:45,507 --> 00:19:46,807
كلا

409
00:19:46,842 --> 00:19:48,709
حسناً
... لإن وجهك

410
00:19:48,744 --> 00:19:50,377
إن وجهي هكذا دائماً

411
00:19:50,412 --> 00:19:52,779
في الحيقية أنا مسرور
لإنكم تسللتم

412
00:19:52,814 --> 00:19:54,214
كلا  ، كلا
لم .. لم نفعل

413
00:19:54,248 --> 00:19:55,215
رجاءً

414
00:19:55,249 --> 00:19:56,750
يعجبني قلقكم

415
00:19:56,784 --> 00:19:58,751
تريدون معرفة ما حدث

416
00:19:58,786 --> 00:20:01,087
هل (نانسي) مازلت كما هي

417
00:20:01,121 --> 00:20:01,954
أليس كذلك ؟

418
00:20:01,989 --> 00:20:03,722
من المستبعد جداً

419
00:20:03,757 --> 00:20:05,991
حسناً ، نعرف عن النظارات

420
00:20:06,025 --> 00:20:07,025
و ماذا أيضاً ؟

421
00:20:07,060 --> 00:20:08,927
قصة شعر ؟
أوشام ؟

422
00:20:08,961 --> 00:20:10,595
فكروا بالأمر هكذا

423
00:20:10,630 --> 00:20:13,365
نانسي) عادت للتو)
من ثلاث سنوات من العيش في قفص

424
00:20:13,400 --> 00:20:15,634
لا تأكل إلا الكبد و الفاصولياء

425
00:20:15,669 --> 00:20:17,837
تعرضت يومياً لتفتيش بكافة صورة

426
00:20:17,871 --> 00:20:20,373
ربما شاهدت اغتصاباً أو تعذيباً

427
00:20:20,407 --> 00:20:22,208
أو اغتصاباً للوجه
... أو اغتصاباً جماعي

428
00:20:22,242 --> 00:20:24,210
الكثير من الاغتصاب

429
00:20:24,245 --> 00:20:25,211
حسناً ، فهمنا

430
00:20:25,246 --> 00:20:26,712
لا أظنكم فهمتم

431
00:20:28,148 --> 00:20:31,384
" ماذا تتوقع من نزيلتك "

432
00:20:31,418 --> 00:20:35,121
عندما خرجتُ من السجن
كنت غاضب و معزول وعدواني

433
00:20:35,155 --> 00:20:36,623
كنتَ في السجن ؟

434
00:20:36,657 --> 00:20:38,058
أجل

435
00:20:38,092 --> 00:20:40,427
... إنه يغير الرجل
المرأة

436
00:20:41,829 --> 00:20:42,929
(نانسي)

437
00:20:44,131 --> 00:20:45,699
إذاً ماذا ؟

438
00:20:45,733 --> 00:20:48,068
تقول أن علينا اردتاء الخوذ حولها ؟

439
00:20:48,102 --> 00:20:49,836
أقول

440
00:20:49,871 --> 00:20:51,305
... من الصدمة تأتي

441
00:20:51,339 --> 00:20:54,175
ذالك الشيء

442
00:20:55,377 --> 00:20:56,611
الدرما ؟

443
00:20:56,646 --> 00:20:57,813
... من الصدمة تأتي

444
00:20:59,315 --> 00:21:00,549
يكفيني حديثاً اليوم

445
00:21:00,583 --> 00:21:02,684
سأذهب لأشغل العرض

446
00:21:02,719 --> 00:21:05,487
هل تظن أن أمي ستكون مختلفة ؟
أصلب مثلاً ؟

447
00:21:05,522 --> 00:21:07,957
أنا متأكد أنه يتحدث عن سجن الرجال

448
00:21:07,991 --> 00:21:09,892
سجن السيدات
... ليس فيه سوى تظفير الشعر

449
00:21:09,927 --> 00:21:11,594
سرقة المحافظ
و قتال الوسائد

450
00:21:11,628 --> 00:21:12,995
ماهذا - بحق الجحيم - ؟

451
00:21:17,234 --> 00:21:18,701
توقفي -
يبدو أن ذات الظفائر في مشكلة -

452
00:21:20,503 --> 00:21:21,604
هربتُ

453
00:21:21,638 --> 00:21:24,173
كان .. أمراً فطرياً

454
00:21:24,207 --> 00:21:28,310
لإنهم ... لإنهم كان يبلون حسناً ؟

455
00:21:28,344 --> 00:21:30,546
و (سيلاس) ... هل تصدق
أن (سيلاس) أصبح عارض أزياء ؟

456
00:21:30,580 --> 00:21:32,714
يبدو معقولاً
طالما كان الأوسم

457
00:21:32,749 --> 00:21:35,317
كان مظهرة أفضل من كل أصدقائه

458
00:21:35,352 --> 00:21:37,554
شين) ... (شين) كبر)

459
00:21:37,588 --> 00:21:39,956
أصبح عمره .. 18 الآن ؟

460
00:21:39,990 --> 00:21:42,559
ربما يحلق كل يوم
ويواعد النساء

461
00:21:42,594 --> 00:21:47,298
... ويضع
عطراً ذكورياً

462
00:21:47,332 --> 00:21:49,000
(رائحتك مثل (زويا

463
00:21:50,503 --> 00:21:53,104
هل هو غريب أني
أستطيع شمك ؟

464
00:21:59,145 --> 00:22:02,381
!(دوغ "الصاروخ" ويلسون)

465
00:22:02,415 --> 00:22:04,049
!(ووت "الضفدع" تيليرمان)

466
00:22:04,083 --> 00:22:06,051
تعال هنا

467
00:22:09,689 --> 00:22:12,057
ظننتك أختفيت عني يا صاح

468
00:22:13,360 --> 00:22:15,461
أتلعب ؟

469
00:22:19,199 --> 00:22:20,900
تعرف ، أردت السفر

470
00:22:20,935 --> 00:22:22,669
كان علي الخروج من الضواحي

471
00:22:22,704 --> 00:22:23,937
عشت في كوخ على الشاطئ لفترة

472
00:22:23,972 --> 00:22:25,105
(ذهبت إلى (كوبنهيغن

473
00:22:25,139 --> 00:22:27,007
مخالفاً كل الأعرف 

474
00:22:27,042 --> 00:22:28,642
دوغي ويلسون) الحر)
صحيح ؟

475
00:22:28,677 --> 00:22:29,777
تعيش الحلم

476
00:22:37,485 --> 00:22:38,885
! ضربة موفقة

477
00:22:40,087 --> 00:22:41,687
أمازلت في اللعبة ؟

478
00:22:41,721 --> 00:22:43,489
كلا يا رجل

479
00:22:43,523 --> 00:22:45,757
أخرجت نفسي
تقاعدت

480
00:22:45,791 --> 00:22:47,159
أحسدك يا رجل

481
00:22:47,193 --> 00:22:48,793
لا أستطيع الخروج
أنا مدمن

482
00:22:48,828 --> 00:22:50,028
... إن جمع المال أشبه بالمخدرات

483
00:22:53,233 --> 00:22:55,968
تباً ، أنت ماهر جداً يا رجل

484
00:22:56,003 --> 00:22:59,072
و أكنني أستطيع مجابهة
الصاروخ" في رياضة"

485
00:22:59,106 --> 00:23:00,807
كلا إنه حظ المبتدئ

486
00:23:00,841 --> 00:23:01,875
تناسق جيد بين العين و اليد
هذا كل ما في الأمر

487
00:23:01,909 --> 00:23:03,310
أجل ، صحيح

488
00:23:03,344 --> 00:23:05,045
ماذا ستفعل غداً ؟

489
00:23:05,080 --> 00:23:06,747
أحشش
وآكل الشطائر الإيطاليا

490
00:23:06,782 --> 00:23:08,082
و أضاجع فتيات الجسور و الأنفاق

491
00:23:08,116 --> 00:23:09,717
! رائع

492
00:23:09,751 --> 00:23:11,986
لكن أريدك أن تعرج على مكتبي
حسناً ؟

493
00:23:12,020 --> 00:23:13,787
عدني أن تعرج على مكتبي

494
00:23:13,822 --> 00:23:15,522
لم يعد هذا مكاني

495
00:23:15,557 --> 00:23:16,890
البدل و الياقات تحبطني

496
00:23:16,925 --> 00:23:18,325
دوغي) رجاءً)
تعال ، إنه أنا

497
00:23:18,359 --> 00:23:20,060
أرجوك
مر علي فقط

498
00:23:20,094 --> 00:23:21,628
أريدك أن تلتقي بعض الناس
سأعرفك عليهم

499
00:23:21,663 --> 00:23:24,064
لدينا غداء رائع ، أجل ؟

500
00:23:25,667 --> 00:23:27,467
أجل ، لا بأس
لمَ لا ؟

501
00:23:27,502 --> 00:23:30,504
! (دوغ ويلسون)

502
00:23:30,538 --> 00:23:33,407
! أجل ! لقد عدنا

503
00:23:33,441 --> 00:23:34,808
أنا لا أدخن

504
00:23:34,843 --> 00:23:38,112
بالمناسبة
لماذا ليس لديك لكنة ؟

505
00:23:38,146 --> 00:23:40,982
كنت أشاهد التلفاز كثيراً

506
00:23:43,451 --> 00:23:45,553
اعتقد أن عليكِ التخفيف

507
00:23:45,587 --> 00:23:47,187
ماذا أفعل هنا ؟

508
00:23:47,222 --> 00:23:49,957
أنا ... أنهم في المركز
... على الأرجح

509
00:23:49,991 --> 00:23:51,358
في انتظاري

510
00:23:51,392 --> 00:23:56,196
أو ربما ذهبو بعيداً
مثل ... الطيور

511
00:23:56,231 --> 00:23:58,032
كم الساعة الآن ؟

512
00:23:58,066 --> 00:24:00,134
...ماذا
ماذا تقول ؟

513
00:24:00,168 --> 00:24:03,104
إنه الواحدة تقريباً

514
00:24:03,138 --> 00:24:04,605
كلا

515
00:24:04,639 --> 00:24:05,873
كلا

516
00:24:05,908 --> 00:24:06,974
تريدين المزيد من الشعيرية ؟

517
00:24:07,009 --> 00:24:08,776
كلا

518
00:24:08,810 --> 00:24:10,711
كم من الوقت أحتاج للذهاب
(من (كوينز

519
00:24:10,745 --> 00:24:12,212
إلى (واشطنون هايتس) ؟

520
00:24:12,247 --> 00:24:13,414
أربعين دقيقة

521
00:24:13,448 --> 00:24:14,948
تباً
عليَّ الذهاب

522
00:24:14,983 --> 00:24:17,051
لا تنسي قنابلي

523
00:24:17,085 --> 00:24:20,021
ماذا ؟ أجل
لا يمكنني أن أنسى

524
00:24:20,055 --> 00:24:21,488
الحشيش مقابل القنابل

525
00:24:21,523 --> 00:24:23,724
لإنك ستطعيني الحشيش
مقابل القنابل

526
00:24:25,327 --> 00:24:26,961
تذكرني بها

527
00:24:26,995 --> 00:24:28,028
من ؟

528
00:24:28,063 --> 00:24:29,329
أختك

529
00:24:31,065 --> 00:24:32,699
في كل عام

530
00:24:32,733 --> 00:24:36,169
أكثر من 600 ألف مجرم
يعودون إلى المجتمع

531
00:24:36,203 --> 00:24:37,803
للعديد من السجناء

532
00:24:37,838 --> 00:24:41,673
الحياة خارج السجن قد تحيرهم

533
00:24:41,708 --> 00:24:44,376
حتى المهام البسيطة مثل
الذهاب إلى البقالة

534
00:24:44,410 --> 00:24:48,146
و ركوب الحافلة يمكن أن يشعر بالغرابة

535
00:24:48,180 --> 00:24:51,215
و لا تقلق إذا كان يبدو مشغولاً

536
00:24:51,250 --> 00:24:52,750
و هائج و سهل الإزعاج

537
00:24:52,784 --> 00:24:54,218
هذه نتيجة

538
00:24:54,253 --> 00:24:57,521
"ما يسمى "غريز البقاء لدى السجين

539
00:24:57,556 --> 00:24:59,056
كن صبوراً

540
00:24:59,091 --> 00:25:01,827
إعادة فتح أبواب المشاعر
قد يأخذ وقتاً

541
00:25:01,861 --> 00:25:03,462
الهدف النهائي ، عل أية حال

542
00:25:03,496 --> 00:25:05,764
هو كسر دورة الإجرام

543
00:25:05,798 --> 00:25:07,198
لمنع العودة

544
00:25:07,233 --> 00:25:09,234
إلى سلوك التدمير الذاتي

545
00:25:09,269 --> 00:25:12,638
و هذا ما سيؤدي إلى سجنه مرة أخرى

546
00:25:12,672 --> 00:25:13,739
حسناً

547
00:25:13,773 --> 00:25:16,742
(نانسي بوتوين)

548
00:25:16,776 --> 00:25:18,778
تعود

549
00:25:18,812 --> 00:25:20,780
انظر إلى هذا
الوحدة و النصف

550
00:25:20,815 --> 00:25:22,449
بالضبط

551
00:25:22,483 --> 00:25:23,883
... تذكر

552
00:25:23,918 --> 00:25:26,854
الإتصال الجسدي قد يبدو
منفراً في البداية

553
00:25:26,888 --> 00:25:29,856
تعلم أحترام حدودههم

554
00:25:29,891 --> 00:25:32,459
و سيتعلمون أحترام حدودك

555
00:25:32,493 --> 00:25:34,794
! (شين)

556
00:25:34,829 --> 00:25:38,598
! يا إلاهي

557
00:25:38,632 --> 00:25:40,066
اشتقت لك

558
00:25:40,100 --> 00:25:42,234
تعال هنا
أحضني

559
00:25:42,269 --> 00:25:45,370
تعال هنا

560
00:25:45,405 --> 00:25:47,472
يا إلاهي ، أنت طويل جداً

561
00:25:47,506 --> 00:25:49,174
! أنظر إلى شعرك

562
00:25:49,208 --> 00:25:50,942
إنه ناعم جداً
أين ... أين (سيلاس) ؟

563
00:25:50,977 --> 00:25:54,379
إنه يرتاح

564
00:25:54,414 --> 00:25:56,281
نانس) يجب أن نخرجك من هنا)

565
00:25:56,315 --> 00:25:59,884
أعرف

566
00:25:59,919 --> 00:26:01,719
إنه يأخذون ذات الظفائر
إلى السجن

567
00:26:01,754 --> 00:26:03,388
لا أعرف ماذا حدث بالضبط

568
00:26:03,422 --> 00:26:05,924
لكن هناك هنا نزاع

569
00:26:05,958 --> 00:26:08,493
ثم قيدوها و الآن رحلت

570
00:26:08,528 --> 00:26:12,664
و هل كنتِ تعلمين أن 67% من السجناء
يعتقلون مجدداً ؟

571
00:26:12,699 --> 00:26:14,566
انتظري قليلاً

572
00:26:14,600 --> 00:26:15,801
... هل أنتِ

573
00:26:15,835 --> 00:26:16,935
ماذا ؟

574
00:26:17,970 --> 00:26:19,104
كلا ، كلا ، توقف

575
00:26:19,138 --> 00:26:20,372
منذ متى تدخنين ؟

576
00:26:20,406 --> 00:26:22,240
إنه شيء يسير  ،حسناً ؟

577
00:26:24,910 --> 00:26:26,344
...نانس) ، ألهذا)

578
00:26:26,378 --> 00:26:28,746
ألهذا كنت تتفادينا طوال اليوم

579
00:26:28,780 --> 00:26:31,683
... لتدخني مع رفقة من المجرمين أو

580
00:26:31,717 --> 00:26:32,651
أليس كذالك ؟ -
ماذا ؟ -

581
00:26:32,685 --> 00:26:33,919
تفاديتنا ؟ -
أجل ؟ -

582
00:26:33,953 --> 00:26:35,754
أمك كانت محرجة قليلاً

583
00:26:35,789 --> 00:26:37,456
لذا دخنت القليل من الحشيش

584
00:26:37,491 --> 00:26:38,991
مع رجل لطيف من الجيش

585
00:26:39,026 --> 00:26:40,460
أمي ؟ -
ماذا ؟ -

586
00:26:40,494 --> 00:26:42,128
كيف كانت أوروبا ؟
هل سألتكم هذا ؟

587
00:26:42,163 --> 00:26:43,397
أمي

588
00:26:43,431 --> 00:26:44,799
هل تود إلقاء نظرة
على مكائن البيع ؟

589
00:26:44,833 --> 00:26:46,501
أمي ؟ -
ماذا ؟ -

590
00:26:48,971 --> 00:26:50,171
مرحباً

591
00:26:50,206 --> 00:26:52,073
... لقد نجت ، مع الوقت
تماماً قبل أنتهائه

592
00:26:52,108 --> 00:26:54,309
حتى أنّي رسمت قلب
بجانب اسمي

593
00:26:54,343 --> 00:26:55,310
هل رأيته ؟

594
00:26:55,344 --> 00:26:57,212
لقد حان وقت الذهاب

595
00:26:57,246 --> 00:26:59,247
حسناً ، إلى أين ؟

596
00:26:59,282 --> 00:27:02,316
عينة بول و اختبار المخدرات
في مكتبي ... حالاً

597
00:27:11,023 --> 00:27:20,283
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

